All language subtitles for Age of Kill.2015.HDRip.XViD-ETRG

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,303 --> 00:00:41,560 www.nxtgn.org 2 00:00:58,867 --> 00:01:00,479 Okay. 3 00:01:00,804 --> 00:01:02,416 So it's you. 4 00:01:04,299 --> 00:01:07,894 Check wind direction. 5 00:01:08,269 --> 00:01:10,222 Find it in the crosshairs. 6 00:01:11,421 --> 00:01:13,033 And when you're ready ... 7 00:01:14,245 --> 00:01:15,857 Slip mig far. 8 00:01:22,935 --> 00:01:26,522 Danish texts: Sublime 9 00:02:57,059 --> 00:03:00,083 London, United Kingdom. 10 00:03:03,259 --> 00:03:05,180 - I'm late. - Yes, sorry. 11 00:03:05,523 --> 00:03:08,309 - You should have called. - I have apologized. 12 00:03:10,027 --> 00:03:14,995 - Have you hygget you? - Yes. It was great. 13 00:03:15,143 --> 00:03:19,230 Hopefully not a weekend with video games and junk food. 14 00:03:19,231 --> 00:03:21,266 We've just been around. 15 00:03:21,267 --> 00:03:24,027 Are you trying to reassure me it does not. 16 00:03:24,635 --> 00:03:26,290 Stop nu. 17 00:03:26,291 --> 00:03:27,930 He's not so bad ... 18 00:03:27,931 --> 00:03:29,785 Not today. 19 00:03:29,990 --> 00:03:33,965 - Goodbye dad. I love you. - Love you too. 20 00:03:35,548 --> 00:03:37,333 Be good to your mother. 21 00:03:39,197 --> 00:03:42,836 - She is quick high. - They do. 22 00:03:43,468 --> 00:03:45,080 How ... what's his name? 23 00:03:45,652 --> 00:03:47,264 Nigel. 24 00:03:48,060 --> 00:03:53,061 - His name is Neil. He is ok. - Is he serious? 25 00:03:54,516 --> 00:03:58,825 - It will not really you know? - Trying just to get a conversation started. 26 00:03:58,826 --> 00:04:01,210 A pity you did not try it when we were married. 27 00:04:02,210 --> 00:04:03,822 Goodbye, Sam. 28 00:04:07,482 --> 00:04:11,875 Alicante, Spain 24 hours later. 29 00:04:15,430 --> 00:04:17,598 Okay, folks. Let's get started. 30 00:04:18,509 --> 00:04:21,959 Say when you have contact with the target. I want you to shadow him. 31 00:04:22,269 --> 00:04:25,668 The call can come at any moment. And when it does, we have to be ready. 32 00:04:25,669 --> 00:04:27,853 The goal in sight. Turn east. 33 00:04:28,237 --> 00:04:29,849 Vent. 34 00:04:31,157 --> 00:04:32,769 Vent. 35 00:04:33,861 --> 00:04:35,468 Move out. 36 00:04:35,469 --> 00:04:38,678 He took the phone out. Maria. Start tracking it. 37 00:04:42,173 --> 00:04:45,142 I want to know what he says and who he talks to. 38 00:04:45,797 --> 00:04:47,409 Say something! 39 00:04:47,638 --> 00:04:51,422 - The number is not known. - So find it quickly. 40 00:04:56,963 --> 00:05:01,294 We do not get a clear signal. Follow him close to the microphone. 41 00:05:01,295 --> 00:05:03,358 Men hold afstand. 42 00:05:04,984 --> 00:05:07,241 Tell what he says. 43 00:05:07,555 --> 00:05:09,055 Give me something! 44 00:05:09,056 --> 00:05:12,537 - I think he said a plan ... - You think? 45 00:05:12,832 --> 00:05:16,817 - Tell him to closer. - Are we closer we get ... 46 00:05:19,956 --> 00:05:22,795 The goal fleeing. 47 00:05:22,796 --> 00:05:26,432 Damn! Charlie 3 Say you have an eye on him. 48 00:05:28,208 --> 00:05:31,169 Confirmed. He is on the way north through the market. 49 00:05:33,296 --> 00:05:34,908 Shoot. 50 00:05:35,392 --> 00:05:40,394 - What? - I repeat. Charlie three, shoot. 51 00:05:45,790 --> 00:05:47,402 Damn! 52 00:05:47,606 --> 00:05:50,789 For God's sake, is there any? 53 00:05:50,790 --> 00:05:53,247 Tell me if I got the bastard. 54 00:05:57,697 --> 00:06:02,281 Vauxhall Cross MI6. 48 timer senere. 55 00:06:09,914 --> 00:06:12,611 What a mess. 56 00:06:12,922 --> 00:06:15,895 The information came from one reliable source in Spain. 57 00:06:15,896 --> 00:06:18,240 - We have no reason to ... - Young man - 58 00:06:19,152 --> 00:06:23,305 - Fernando Lopez. He was only 23 years. 59 00:06:23,992 --> 00:06:25,737 He and his girlfriend - 60 00:06:26,048 --> 00:06:28,097 - Planned their wedding. 61 00:06:28,730 --> 00:06:30,361 They had time in the church. 62 00:06:30,672 --> 00:06:32,969 - They had chosen the equipment. - It was - 63 00:06:34,264 --> 00:06:36,458 - Unhappily. - Miserable! 64 00:06:36,792 --> 00:06:40,169 Our Lord preserved. The media has got wind of it. 65 00:06:41,432 --> 00:06:44,327 I can not just sweep it under the carpet. 66 00:06:44,328 --> 00:06:47,041 I would expect that either. 67 00:06:48,672 --> 00:06:52,513 - What do you expect? - How about a little thing called loyalty. 68 00:06:53,457 --> 00:06:56,994 It sounds like an old-fashioned concept, but once meant something here. 69 00:06:57,656 --> 00:07:00,833 There was a time I could trust, someone covered my back. 70 00:07:01,192 --> 00:07:04,097 Now he has to hurry, to cover themselves. 71 00:07:06,080 --> 00:07:10,415 - Remember who you're talking to. - Come on, Monty, not all that shit. 72 00:07:10,416 --> 00:07:12,449 - Hvabehar? - Of. 73 00:07:12,776 --> 00:07:17,217 Hiding behind thick walls while we are out there, defending the gates. 74 00:07:17,945 --> 00:07:20,425 I know this time we made a mistake. 75 00:07:20,721 --> 00:07:23,161 But what about all the times we do it well? 76 00:07:23,480 --> 00:07:25,092 What about them? 77 00:07:26,664 --> 00:07:31,743 - Even the Spaniards want your head. - And you are eager to deliver it - 78 00:07:31,744 --> 00:07:35,609 - On a silver platter with it all. - You gave the order. 79 00:07:36,600 --> 00:07:38,975 - You were behind the shot. - It had to be that way. 80 00:07:38,976 --> 00:07:40,993 I know it would be that way. 81 00:07:41,369 --> 00:07:44,049 Attack source you said. 82 00:07:44,056 --> 00:07:48,265 Prevents the dominoes from falling over, and here we stand now. 83 00:07:51,138 --> 00:07:52,794 I'm sorry, Bill. 84 00:07:53,410 --> 00:07:57,874 There will be a full investigation. You and your team are suspended. 85 00:07:58,849 --> 00:08:02,617 - With immediate effect. - Let me tell you something. 86 00:08:04,978 --> 00:08:06,590 Now listen. 87 00:08:06,914 --> 00:08:09,066 I could use a game of polishing. 88 00:08:09,938 --> 00:08:13,547 You're pretty good at polishing your halo. 89 00:08:18,613 --> 00:08:23,921 6 months later. 90 00:08:36,064 --> 00:08:39,617 How about I make one of my famous Spanish omelets? 91 00:08:40,832 --> 00:08:42,444 Sam? 92 00:08:42,936 --> 00:08:45,321 Sam. Vil du have en omelet? 93 00:08:45,961 --> 00:08:47,573 No, I am fine. 94 00:08:53,640 --> 00:08:55,586 Hello, sovetryne. 95 00:08:57,096 --> 00:09:00,121 - How are you here tomorrow? - I'm fine. 96 00:09:04,608 --> 00:09:08,335 Only cold me racist, just cold me fremmedhadsk - 97 00:09:08,336 --> 00:09:10,246 - Because you have the right to do so. 98 00:09:10,247 --> 00:09:14,021 But I represent the honest people of all races and religion - 99 00:09:14,022 --> 00:09:17,093 - In this country who are ashamed of the 7/7. 100 00:09:17,094 --> 00:09:18,728 Did you have last night? 101 00:09:19,420 --> 00:09:22,412 - Did you? - Yes. That was nice. 102 00:09:23,213 --> 00:09:27,877 - They refuse full time to participate ... - Are you okay? 103 00:09:27,878 --> 00:09:31,902 I'm fine. Why? You seem different. 104 00:09:32,541 --> 00:09:34,566 I hate? I want ... 105 00:09:34,567 --> 00:09:36,840 - Sam! - I watch the news. 106 00:09:37,169 --> 00:09:40,833 We will integrate people and wants them get a better life ... 107 00:09:40,834 --> 00:09:46,837 - Let's have lunch. I invite. - A 700 years old book - 108 00:09:46,838 --> 00:09:52,949 - There has been misinterpreted and messing people into an incomprehensible power struggle. 109 00:09:52,950 --> 00:09:55,463 We are a multicultural nation. 110 00:09:55,464 --> 00:09:57,434 - Every religion ... - What is it? 111 00:09:57,435 --> 00:10:01,689 - Which we take for us ... Is not yours? 112 00:10:03,206 --> 00:10:05,277 I'm so stupid. 113 00:10:05,278 --> 00:10:09,566 You can call me an extremist. I am extremely against extremism. 114 00:10:09,949 --> 00:10:14,861 I represent people who want to be safe and not threatened by - 115 00:10:14,862 --> 00:10:18,869 - Minority groups that are hiding behind the word racism. 116 00:10:18,870 --> 00:10:22,732 The government must secure the border better. 117 00:10:22,733 --> 00:10:27,301 But they can not because the majority of those who protect our borders - 118 00:10:27,302 --> 00:10:31,852 - Recruited from those populations, we want a diskussion with. 119 00:10:31,853 --> 00:10:35,404 Many of our hardworking border guards - 120 00:10:35,405 --> 00:10:40,422 - Infiltrated by the people we are trying to keep out. 121 00:10:41,166 --> 00:10:44,499 You know what Americans call our capital city, London? 122 00:10:44,500 --> 00:10:47,314 What the US security services call London? 123 00:10:47,315 --> 00:10:50,763 Londonistan. We are direct embarrassing that country. 124 00:10:50,764 --> 00:10:53,660 Because the government has ignored every word we say. 125 00:10:54,004 --> 00:10:57,291 It must be stopped. It is a problem to be solved. 126 00:10:57,292 --> 00:10:59,909 Not by force but through debate ... 127 00:11:04,957 --> 00:11:10,507 Sam Blake? Sam Joseph Blake? 128 00:11:10,891 --> 00:11:14,203 - Yes. - I already feel that I know you. 129 00:11:14,843 --> 00:11:16,455 Who is it? 130 00:11:16,610 --> 00:11:18,617 Kald mig Jericho. 131 00:11:18,618 --> 00:11:21,282 Whatever you want, I'm not interested. 132 00:11:21,283 --> 00:11:25,185 - I think that you will be. - No thanks. 133 00:11:25,186 --> 00:11:27,235 I would ... 134 00:11:49,419 --> 00:11:51,796 Do I have your attention now? 135 00:11:52,483 --> 00:11:54,034 What the hell is this? 136 00:11:54,035 --> 00:11:59,938 You are an articulate man, you need not spend so ugly language. 137 00:11:59,939 --> 00:12:03,516 - Oh please. - No, you listen to me. 138 00:12:03,888 --> 00:12:07,321 I will tell you about the nature of terror. 139 00:12:07,624 --> 00:12:12,288 It is a primitive instinct. When it strikes, it's serious. 140 00:12:12,289 --> 00:12:15,526 It will be an independent entity. It is palpable. 141 00:12:15,527 --> 00:12:17,608 It is all-consuming. 142 00:12:19,198 --> 00:12:24,261 One can feel the terror, smell it and taste it. 143 00:12:24,262 --> 00:12:28,503 It is greedy and waxes. It involves uncertainty. 144 00:12:28,838 --> 00:12:32,214 Can anyone not help? 145 00:12:32,215 --> 00:12:35,541 Stop now. Whatever it is that you want to emphasize - 146 00:12:35,542 --> 00:12:39,885 - I have made it. - No, not now, but later. 147 00:12:39,886 --> 00:12:43,022 People out there living in the delusion - 148 00:12:43,023 --> 00:12:46,562 - at de en dag rammer den store jackpot i lotto - 149 00:12:46,563 --> 00:12:49,746 - Or bring in et famous reality show - 150 00:12:49,747 --> 00:12:53,026 - Or that the government will rescue them no matter what they do. 151 00:12:53,027 --> 00:12:56,170 You and I, Sam, we are of a different nature. 152 00:12:56,171 --> 00:12:58,313 We have seen what is behind the curtain. 153 00:12:58,314 --> 00:13:03,059 We have looked into the abyss. We know that the nodule is malignant. 154 00:13:05,339 --> 00:13:06,839 Celebrating! 155 00:13:06,840 --> 00:13:11,161 What I said about foul language, Sam? Do not challenge me. 156 00:13:11,519 --> 00:13:14,232 No more shooting? 157 00:13:15,056 --> 00:13:18,272 So I would ask for consideration. 158 00:13:20,135 --> 00:13:23,806 I hear you. I know that, Sam. 159 00:13:23,807 --> 00:13:25,419 I know what you are. 160 00:13:25,696 --> 00:13:28,679 If for a moment forget that you are employed by the government - 161 00:13:28,680 --> 00:13:31,040 - You look like me. 162 00:13:31,098 --> 00:13:32,598 Listen up. 163 00:13:32,599 --> 00:13:34,786 You hold all the trumps - 164 00:13:34,787 --> 00:13:36,287 - You're in full control. 165 00:13:36,288 --> 00:13:39,936 No matter what I do I will do it. 166 00:13:40,241 --> 00:13:42,128 The kom det. 167 00:13:42,432 --> 00:13:45,168 I wondered when the training would take over. 168 00:13:45,488 --> 00:13:49,814 Build relationships. Ignoring differences. Achieve confidence. 169 00:13:49,815 --> 00:13:52,158 Okay, we'll play it. 170 00:13:52,159 --> 00:13:57,902 But this is not a negotiation. You can not manipulate me. 171 00:13:57,903 --> 00:14:01,598 You are not smarter than me. Remember it. 172 00:14:01,599 --> 00:14:03,211 And what do you want? 173 00:14:03,551 --> 00:14:06,112 You must kill me. 174 00:14:06,458 --> 00:14:07,958 Six people. 175 00:14:07,959 --> 00:14:09,430 At the time. 176 00:14:09,431 --> 00:14:10,647 Hver time. 177 00:14:10,648 --> 00:14:13,291 Seks timer, seks mord. 178 00:14:15,258 --> 00:14:17,681 There is a car for you outside. 179 00:14:17,682 --> 00:14:21,689 You can find the key in the blue trash can at the main entrance. 180 00:14:21,690 --> 00:14:25,255 The clock is ticking, Sam. It's time to go. 181 00:14:59,718 --> 00:15:03,861 Take the watch on. All times are London time. 182 00:15:03,862 --> 00:15:06,292 If you miss a deadline, people will die. 183 00:15:06,293 --> 00:15:08,636 If you call the police, people will die. 184 00:15:08,637 --> 00:15:12,015 Any deviation and delay, people will die. 185 00:15:12,661 --> 00:15:14,273 Do you understand? 186 00:15:15,246 --> 00:15:17,471 I asked you a question, Sam? 187 00:15:19,093 --> 00:15:21,845 - Yes I understand. - I hope so. 188 00:15:22,126 --> 00:15:24,014 I hope it really. 189 00:15:27,359 --> 00:15:28,991 No no no! 190 00:15:29,593 --> 00:15:33,215 Hell! She is a wildcat. 191 00:15:33,527 --> 00:15:35,550 She fought really. 192 00:15:36,863 --> 00:15:38,720 Today's children. 193 00:15:40,398 --> 00:15:43,791 Six goals, six hours. Understood? 194 00:15:44,086 --> 00:15:46,863 I've made it. 195 00:15:50,359 --> 00:15:56,648 Mål nummer 1, Malden Road, E96EP. 196 00:16:15,338 --> 00:16:17,139 It's good, Lexi. 197 00:16:18,915 --> 00:16:23,939 Really good. 198 00:16:25,506 --> 00:16:27,118 Right there. 199 00:16:30,243 --> 00:16:32,995 You're completely filled with rheumatism. 200 00:16:35,451 --> 00:16:37,659 It has been a few stressful months. 201 00:16:39,282 --> 00:16:41,859 Og and timer intense. 202 00:16:43,218 --> 00:16:44,830 You're really good, you know? 203 00:16:45,466 --> 00:16:47,078 You are now not so naughty. 204 00:16:47,418 --> 00:16:49,030 For an old man, to be? 205 00:16:49,259 --> 00:16:50,915 So old are you better not. 206 00:16:52,842 --> 00:16:54,556 It is not how old you are - 207 00:16:54,858 --> 00:16:56,484 - That's how young you feel. 208 00:17:01,528 --> 00:17:04,535 Why do not you come and soaps to me? 209 00:17:04,536 --> 00:17:07,154 Russell, du er uforbederlig. 210 00:17:08,433 --> 00:17:11,921 - Complaints are you? - Me? Never. 211 00:17:15,524 --> 00:17:17,136 Come on. 212 00:17:19,124 --> 00:17:20,736 What did you say? 213 00:17:21,405 --> 00:17:24,790 I said, get your sexy ass out here. 214 00:17:32,402 --> 00:17:34,014 What are you doing? 215 00:17:34,264 --> 00:17:35,876 Yoga. 216 00:17:36,569 --> 00:17:41,417 Yoga? I give you as not you money. 217 00:17:56,016 --> 00:17:58,842 You are sørme a flexible young girl. 218 00:18:17,877 --> 00:18:21,187 - Hey, Lexi. - I've got it. All. 219 00:18:21,188 --> 00:18:24,038 Good girl. I also trust you. 220 00:18:24,716 --> 00:18:26,773 You let him go now then? 221 00:18:27,117 --> 00:18:29,220 All things in due time, Lexi. 222 00:18:29,221 --> 00:18:35,178 First, you must send the files. They are encrypted. Do not open them. 223 00:18:36,220 --> 00:18:37,867 Be sweet and let me talk to him. 224 00:18:37,868 --> 00:18:39,796 The files, Lexi. 225 00:18:39,797 --> 00:18:42,221 Send files to me. 226 00:19:08,816 --> 00:19:11,727 - What now? - On the road stands a silver colored car. 227 00:19:11,728 --> 00:19:13,293 - Ser du den? - Ja, jeg ser den. 228 00:19:13,294 --> 00:19:17,333 Take a deep breath and get a grip on yourself. You must take a walk. 229 00:19:17,334 --> 00:19:20,415 When you reach the car, fold up and tighten your shoelaces. 230 00:19:20,806 --> 00:19:23,840 - If the car is it? - Do not worry about it. 231 00:19:24,759 --> 00:19:28,189 - Tell me why you do it here. - Again, think nothing of it. 232 00:19:28,190 --> 00:19:30,807 Put the device fixed under the vehicle. 233 00:19:56,397 --> 00:20:01,862 Go to a safe distance. In the backpack you will find the trigger. 234 00:20:27,856 --> 00:20:29,468 Good boy. 235 00:20:37,683 --> 00:20:41,587 Eight victims with a single shot to the head. 236 00:20:41,588 --> 00:20:44,173 Surely a hunting rifle. 237 00:20:44,708 --> 00:20:47,406 With the precision, it must be a professional. 238 00:20:48,052 --> 00:20:52,083 I want the whole area sealed off. No one in, no one out. 239 00:20:52,084 --> 00:20:55,401 I want the testimony of all. From all. 240 00:20:55,501 --> 00:20:56,701 What is it? 241 00:20:56,801 --> 00:20:59,195 There has been an explosion. Maybe a car bomb? 242 00:21:09,930 --> 00:21:11,683 Australia. 243 00:21:12,558 --> 00:21:14,679 Part of the realm. 244 00:21:15,000 --> 00:21:17,136 It was our catch colonial past. 245 00:21:17,438 --> 00:21:19,821 - Something different now, right? - Yes. 246 00:21:19,822 --> 00:21:22,310 If you want to "down under", you could a subject - 247 00:21:22,311 --> 00:21:25,783 - You must have money and something to offer. 248 00:21:26,695 --> 00:21:28,783 And there is nothing wrong with. 249 00:21:29,102 --> 00:21:32,405 Australians, they have thought of their economy. 250 00:21:32,406 --> 00:21:36,301 They have thought of the future. Australians are smart. 251 00:21:36,302 --> 00:21:38,805 Yes, and while smoking this country down the toilet. 252 00:21:38,806 --> 00:21:41,765 Filled with parasites, criminals and terrorists. 253 00:21:41,766 --> 00:21:43,410 Hell of scum, everybody. 254 00:21:43,411 --> 00:21:47,429 This is exactly the position we do not want people know. 255 00:21:47,529 --> 00:21:48,730 Shit. 256 00:21:48,830 --> 00:21:51,135 I'm not saying that I do not agree. 257 00:21:51,995 --> 00:21:53,607 I hold with eyelets. 258 00:21:53,955 --> 00:21:58,977 But this is all about, we need to show the British public that we are not 259 00:21:58,978 --> 00:22:00,909 A bunch of ignorant racists. 260 00:22:01,603 --> 00:22:04,826 We know how it feels to walk down the street - 261 00:22:04,827 --> 00:22:07,067 - Where we are in the minority. 262 00:22:07,068 --> 00:22:09,499 Surrounded by a culture that we do not understand. 263 00:22:09,500 --> 00:22:11,210 And that will not be integrated. 264 00:22:11,211 --> 00:22:15,547 We know how it is, not daring to take the bus. Imagine if you blew up. 265 00:22:15,548 --> 00:22:17,996 We are not the enemy. 266 00:22:19,612 --> 00:22:21,756 We stand in front of something big. 267 00:22:22,756 --> 00:22:27,195 But we need every patriotic men in this country - 268 00:22:27,196 --> 00:22:29,060 - That stand bag this. 269 00:22:30,388 --> 00:22:33,452 The first thing we have to deal with - 270 00:22:34,052 --> 00:22:36,156 - Is the perception. 271 00:23:32,378 --> 00:23:34,794 - Yes? - I am very pleased, Lexi. 272 00:23:34,795 --> 00:23:38,113 - You're letting him go? - There is just one more thing to do. 273 00:23:38,114 --> 00:23:40,633 I've done everything you asked for. Everything. 274 00:23:40,634 --> 00:23:44,218 You have spent a night with a billionaire and sent an email. 275 00:23:44,219 --> 00:23:46,853 - Not exactly hard, right? - Please. 276 00:23:46,854 --> 00:23:50,781 Just do as you're told, then it is fine. Trust me. 277 00:23:57,518 --> 00:24:00,127 Offeret hed Andrew Harris. 278 00:24:00,438 --> 00:24:02,711 38 years old, lives in the apartment right over there. 279 00:24:03,134 --> 00:24:06,279 We did not get anything out of his girlfriend. She was too upset. 280 00:24:07,734 --> 00:24:10,015 There are no surveillance cameras. 281 00:24:10,358 --> 00:24:12,831 Check whether there are others who watch. 282 00:24:14,318 --> 00:24:17,023 First shootings and now this. I wonder what is going on? 283 00:24:17,302 --> 00:24:18,914 I do not know. 284 00:24:19,119 --> 00:24:21,088 But I think there will be more. 285 00:24:22,878 --> 00:24:28,789 Explosive devices have always been the most powerful weapon in terror. 286 00:24:29,176 --> 00:24:33,639 Even the simplest devices can have the greatest efficiency. 287 00:24:33,640 --> 00:24:37,128 I am very aware of your expertise in this area - 288 00:24:37,129 --> 00:24:40,521 - And it would be foolish not to take advantage of this. 289 00:25:36,901 --> 00:25:41,281 Down on the ground! Both! Lie down! Do not look at me! 290 00:25:41,367 --> 00:25:42,979 Get your head down! 291 00:25:58,429 --> 00:26:00,041 Stay down! 292 00:26:11,366 --> 00:26:12,978 So what? 293 00:26:13,357 --> 00:26:15,468 - He is dead. - Excellent, Sam. 294 00:26:15,469 --> 00:26:17,676 - Two down, two to go. - No, that's enough. 295 00:26:17,677 --> 00:26:21,539 - It is over. I'm done. - Why do you say such a thing? 296 00:26:21,540 --> 00:26:23,099 There were witnesses. 297 00:26:23,100 --> 00:26:24,974 They were just there when I pulled the trigger. 298 00:26:25,292 --> 00:26:27,165 The so gun, so the car. 299 00:26:27,484 --> 00:26:29,683 - They saw me. - And you let them live? 300 00:26:29,684 --> 00:26:31,184 Yes, I let them live. 301 00:26:31,185 --> 00:26:37,016 I can see how it can do it all confusing. I must find a way out. 302 00:26:37,017 --> 00:26:38,560 It is enough. It is final. 303 00:26:38,561 --> 00:26:41,392 Let Joss go and we lost both of them, okay? 304 00:26:41,393 --> 00:26:45,635 He you seen the effect of a nitrogen bomb or a chemical explosion? 305 00:26:45,636 --> 00:26:48,331 You know what happens if you miss the deadline. 306 00:26:48,332 --> 00:26:51,300 I cut it out of cardboard. 307 00:26:51,301 --> 00:26:55,491 Can you live with that on their conscience? 308 00:26:56,292 --> 00:27:00,396 I have sent details of the next target, get it done now - 309 00:27:00,397 --> 00:27:02,757 - Then you are already halfway there. 310 00:27:10,196 --> 00:27:12,180 Can you describe the car? 311 00:27:12,587 --> 00:27:14,652 En sort SUV. 312 00:27:15,043 --> 00:27:19,718 Registration VI63-ZPZ. 313 00:27:20,826 --> 00:27:22,910 Give me a full ballistic analysis. 314 00:27:22,911 --> 00:27:24,541 The parking garage needs to be cleared. 315 00:27:24,542 --> 00:27:26,919 If anyone would complain, please send them to me. 316 00:27:27,822 --> 00:27:29,791 I leave you to cop Hayes. 317 00:27:31,823 --> 00:27:34,328 - Thank you. - We will soon be finished. 318 00:27:44,983 --> 00:27:46,483 Hvorfor her? 319 00:27:46,484 --> 00:27:49,606 Why at this time, which is filled with people? 320 00:27:49,796 --> 00:27:51,708 He must know that he would be seen. 321 00:27:51,709 --> 00:27:53,371 - It's obvious, right? - What? 322 00:27:53,372 --> 00:27:59,595 The man is a lunatic, psychopath soft in the bulb or what to say ?. 323 00:27:59,596 --> 00:28:02,164 It is an all too quick assessment. 324 00:28:02,165 --> 00:28:07,509 We must look at the connection between the victims, perhaps we can predict the next move. 325 00:28:07,656 --> 00:28:11,288 We have a description of the man and his license plate - 326 00:28:11,289 --> 00:28:14,426 - He is quickly caught. - When were you promoted, Hicks? 327 00:28:14,427 --> 00:28:15,927 18 months ago, why? 328 00:28:15,928 --> 00:28:18,650 It is not always that easy. 329 00:28:27,509 --> 00:28:29,843 - I want to talk to her. - Do not worry. 330 00:28:29,844 --> 00:28:32,014 Young Joss is doing well. 331 00:28:32,340 --> 00:28:34,324 I swear, if you hurt her ... 332 00:28:34,325 --> 00:28:38,085 Drop now superfluous and focus on the task. 333 00:28:38,263 --> 00:28:41,516 - Where are you? - Is there in two minutes. 334 00:28:41,517 --> 00:28:44,888 Tik tak, Sam. 335 00:29:26,684 --> 00:29:29,614 Damn it! Where are you? 336 00:29:30,252 --> 00:29:31,864 Where are you? 337 00:29:35,292 --> 00:29:36,904 Damn! 338 00:29:42,828 --> 00:29:44,757 Kom not kom not! 339 00:30:07,742 --> 00:30:11,966 It was 13 minutes late, Sam. Unacceptable. 340 00:30:12,978 --> 00:30:14,590 Hell! 341 00:30:18,130 --> 00:30:22,108 This is a nice little coffee shop. Do not you think? 342 00:30:38,788 --> 00:30:42,548 Konsekvenser, Sam. Konsekvenser. 343 00:30:44,524 --> 00:30:47,659 - Extremely ... - He also sounded delicious. 344 00:30:47,660 --> 00:30:50,243 - Alone mold. - Who is this guy? 345 00:30:50,244 --> 00:30:52,269 Hey, what happens? 346 00:30:53,452 --> 00:30:55,205 Of the road. 347 00:30:55,804 --> 00:30:59,142 - Did you hear something? - No, I heard nothing. 348 00:30:59,708 --> 00:31:01,320 In do not want it here. 349 00:31:01,572 --> 00:31:04,597 The sums for the ears. I must have them cleaned. 350 00:31:04,900 --> 00:31:08,973 Did you hear nothing at all? Yes, I heard something. 351 00:31:54,297 --> 00:31:56,225 These are from last night. 352 00:31:56,481 --> 00:32:00,480 The girl is one of the first to be shot. 353 00:32:00,481 --> 00:32:04,297 The guy she's with, have keys. This means that he lived there. 354 00:32:04,449 --> 00:32:07,209 It brings it down to three possible people. 355 00:32:08,216 --> 00:32:11,457 We have him. His name is Blake. Apartment 16A. 356 00:32:12,088 --> 00:32:14,407 - Make a full background check. - Are made. 357 00:32:14,408 --> 00:32:16,409 - He is secretly piston. - What? 358 00:32:16,410 --> 00:32:19,852 The military intelligence service. The man is a secret agent. 359 00:32:52,745 --> 00:32:54,357 Hi. 360 00:33:04,068 --> 00:33:05,886 Hej, Lexi. 361 00:33:07,094 --> 00:33:10,439 - I do not do more before I see him. - Or what? 362 00:33:10,725 --> 00:33:14,509 Did not you hear the sirens a few blocks away? 363 00:33:14,510 --> 00:33:18,763 It, Lexi, is the sound of the impact. 364 00:33:18,764 --> 00:33:21,780 The worst of all sound. 365 00:33:22,058 --> 00:33:26,000 Another like you failed - 366 00:33:26,001 --> 00:33:29,673 - With a simple task and could not deliver. 367 00:33:29,674 --> 00:33:34,996 You should not disappoint me in the same way. Are you with? 368 00:33:38,179 --> 00:33:42,769 Do as I say and be reunited with your loved ones. 369 00:33:42,770 --> 00:33:47,124 But failure will be punished. Have you understood it? 370 00:33:47,402 --> 00:33:51,033 No more requirements, Lexi. No more threats. 371 00:33:51,034 --> 00:33:54,680 I have only one thing of you: - 372 00:33:54,681 --> 00:33:57,899 - "Your unconditional obedience." 373 00:33:58,538 --> 00:34:00,411 Have you understood? 374 00:34:01,426 --> 00:34:04,795 There is a bag next to you at the wall. 375 00:34:05,373 --> 00:34:09,819 Pick it up. Do not open it. Do not tamper with what is in the bag. 376 00:34:10,138 --> 00:34:15,732 Put it in your trunk. Sit in the car and head south. 377 00:34:16,082 --> 00:34:21,243 About five minutes you will receive further instructions. 378 00:34:21,570 --> 00:34:23,182 Come away. 379 00:34:32,714 --> 00:34:34,326 Er du okay? 380 00:34:35,874 --> 00:34:37,684 Sorry, I was a little uncomfortable. 381 00:34:38,050 --> 00:34:41,107 Hicks, look at me. You need to focus now. 382 00:34:41,450 --> 00:34:43,155 Are you ready for it? 383 00:34:43,443 --> 00:34:45,055 And. 384 00:34:45,202 --> 00:34:48,730 In the other cases, the shots fired with surgical precision. 385 00:34:48,731 --> 00:34:51,811 As there has been an object even though it is extremely. 386 00:34:52,219 --> 00:34:56,951 This is more random. Clumsy. 387 00:34:57,099 --> 00:34:59,155 So it is perhaps another killer? 388 00:34:59,563 --> 00:35:01,801 I do not know. Maybe. 389 00:35:02,704 --> 00:35:06,227 Surveillance cameras will show something, but in the meantime I have ... 390 00:35:06,228 --> 00:35:08,117 Who is responsible here? 391 00:35:12,763 --> 00:35:14,525 - Who is responsible? - It is me. 392 00:35:14,867 --> 00:35:17,378 - And you are? - I'll take it here. 393 00:35:17,379 --> 00:35:19,961 - Sorry? - Hopefully it will go faster. 394 00:35:19,962 --> 00:35:22,786 Show me some ID? 395 00:35:23,996 --> 00:35:25,496 Siddiq, ikke? 396 00:35:25,497 --> 00:35:28,097 I expect full cooperation with you and your team - 397 00:35:28,098 --> 00:35:29,696 - You should not expect. 398 00:35:29,697 --> 00:35:32,258 I'll take full responsibility. 399 00:35:36,881 --> 00:35:39,705 Phil, you said that you would be here early. 400 00:35:39,706 --> 00:35:42,018 - I really need ... - Roy. 401 00:35:42,497 --> 00:35:44,666 Call me soon as you hear it here. 402 00:35:45,098 --> 00:35:48,274 - Gaz, old friend, how are you? - Fine my friend. 403 00:35:48,275 --> 00:35:51,571 Look at yourself in your best clothes. It has cost the box, right? 404 00:35:52,282 --> 00:35:53,894 - I gotta fit in? - Yes. 405 00:35:54,354 --> 00:35:56,954 Come with me, I need to talk to you. 406 00:36:10,089 --> 00:36:14,578 - Where is Jacko and Big P? - Big P is out on an errand. 407 00:36:16,201 --> 00:36:18,338 He would contact me as soon as possible. 408 00:36:18,665 --> 00:36:21,219 Jacko your damn risk. 409 00:36:21,841 --> 00:36:23,369 I have not heard from him. 410 00:36:23,370 --> 00:36:25,066 I hope you let me down. 411 00:36:25,362 --> 00:36:26,974 I will not take nicely. 412 00:36:27,753 --> 00:36:31,088 - What about you? - I have a few buses on the road. 413 00:36:31,089 --> 00:36:34,088 - And someone coming by train. - Know the rules? 414 00:36:34,089 --> 00:36:38,416 - Yes. - I mean it, no weapons. 415 00:36:38,417 --> 00:36:41,929 No knives, no chains, not even a bloody knuckles. 416 00:36:41,930 --> 00:36:45,273 - If someone has something, it must be away. - It is sorted. 417 00:36:45,274 --> 00:36:47,826 Listen, I have a little surprise for you. 418 00:36:48,186 --> 00:36:52,401 I have been in touch with some old boys from the other side of the river. 419 00:36:52,402 --> 00:36:54,256 You probably know who they are. 420 00:36:54,257 --> 00:36:57,080 I have said that they should interfere with the other. 421 00:36:57,081 --> 00:36:59,745 Mingle with the crowd. 422 00:36:59,746 --> 00:37:03,090 - Maybe nod nastily or two. - Who said you could do it? 423 00:37:04,393 --> 00:37:07,060 - I'm doing you a favor. - I will not see them. 424 00:37:07,061 --> 00:37:12,168 I do not want them around, is that clear? 425 00:37:13,175 --> 00:37:14,942 I must think about it. 426 00:37:14,943 --> 00:37:17,232 - You give them the initiative. - Then let them? 427 00:37:18,800 --> 00:37:21,872 We start nothing. 428 00:37:22,487 --> 00:37:25,081 This is not to initiate anything. 429 00:37:26,739 --> 00:37:28,900 At least not yet. 430 00:39:14,320 --> 00:39:16,505 See? I said that it was him! 431 00:39:16,759 --> 00:39:18,371 Stop ham! 432 00:39:18,509 --> 00:39:22,144 Back! All retires! Back! 433 00:39:27,280 --> 00:39:28,892 Be there! 434 00:39:36,652 --> 00:39:38,264 Listen all together. 435 00:39:39,900 --> 00:39:42,253 Can I have everyone's attention? 436 00:39:44,749 --> 00:39:46,453 Silence! 437 00:39:48,483 --> 00:39:50,095 So. 438 00:39:50,483 --> 00:39:53,314 Before I continue, there is one I will present. 439 00:39:53,315 --> 00:39:55,155 This is Bill Weybridge. 440 00:39:55,452 --> 00:39:57,931 Earlier, the head of MI6. 441 00:39:58,683 --> 00:40:03,097 Blake was on his team, so he is here in an advisory role. 442 00:40:03,098 --> 00:40:05,872 We will focus on the following scenarios: 443 00:40:05,873 --> 00:40:11,322 A. Blake has been radicalized and recruited for terror? 444 00:40:11,658 --> 00:40:16,979 Or two. He's just a simple killer who turns on headshots. 445 00:40:17,869 --> 00:40:19,481 You are wrong. 446 00:40:21,518 --> 00:40:24,268 Sorry, Commissioner, you have something to tell? 447 00:40:24,269 --> 00:40:27,638 I will only observe that, in my opinion, you are mistaken. 448 00:40:27,998 --> 00:40:31,631 Are you sweet to elaborate? 449 00:40:31,974 --> 00:40:37,197 Weybridge, until Blake's expulsion, there was not a stain on him, right? 450 00:40:37,198 --> 00:40:40,756 Correct. Sam Blake is a highly decorated war hero. 451 00:40:40,757 --> 00:40:44,375 Do you think that in the last six months, he has become a terrorist - 452 00:40:44,376 --> 00:40:47,815 - Or built up a hatred for society? 453 00:40:48,165 --> 00:40:51,308 There are other options, but on the whole, yes. 454 00:40:51,309 --> 00:40:53,606 These are the most likely scenarios. 455 00:40:53,607 --> 00:40:58,532 In my experience, are "most likely", it most often is wrong. 456 00:40:58,533 --> 00:41:00,566 Thank you, Commissioner. 457 00:41:00,982 --> 00:41:04,415 - Your observations are noted. - I have not finished. 458 00:41:06,686 --> 00:41:09,647 The key to catch this man is to study his victims. 459 00:41:10,013 --> 00:41:13,911 On the surface they seem unconnected, but we have to look again. 460 00:41:14,285 --> 00:41:18,511 And if we do not find anything, we must look again and again. 461 00:41:19,141 --> 00:41:23,614 There must be something that links two, three or four of them together. 462 00:41:23,982 --> 00:41:27,543 Maybe someone who is trying to hide the relationship. 463 00:41:28,198 --> 00:41:32,399 When we found it, we can begin to determine the killer's motives. 464 00:41:32,973 --> 00:41:36,591 Set in the time I want results. 465 00:41:42,653 --> 00:41:45,479 Come brothers! 466 00:41:45,765 --> 00:41:48,311 Hurry up! Forward! 467 00:41:49,169 --> 00:41:52,411 We have an important mission. And today is a beautiful day. 468 00:41:57,629 --> 00:42:00,943 It was time, what took so long? 469 00:42:05,382 --> 00:42:07,375 God, is it? 470 00:42:07,662 --> 00:42:11,647 God! Where is my phone? Wait a minute. 471 00:42:12,838 --> 00:42:14,450 Give me the police. 472 00:42:15,133 --> 00:42:16,745 No! 473 00:42:17,358 --> 00:42:19,556 Suspect approaching from the north. 474 00:42:19,557 --> 00:42:22,933 Received, proceed with caution. The suspect may be armed. 475 00:42:22,934 --> 00:42:24,582 Stay where you are! 476 00:42:26,973 --> 00:42:28,585 Stop! 477 00:42:29,638 --> 00:42:31,250 Stop! 478 00:42:33,301 --> 00:42:34,913 Call gain! 479 00:42:35,790 --> 00:42:38,223 We are approaching the greenhouse. 480 00:42:38,501 --> 00:42:41,372 The suspect described as armed and extremely dangerous. 481 00:42:41,373 --> 00:42:44,999 Be careful, air support is expected in six minutes. 482 00:42:53,963 --> 00:42:55,653 Good afternoon officers. 483 00:42:57,628 --> 00:42:59,240 Alt okay? 484 00:43:01,524 --> 00:43:03,136 Have you seen this man? 485 00:43:04,307 --> 00:43:05,989 I think not. 486 00:43:06,579 --> 00:43:08,910 Either you have seen him, or have not you? 487 00:43:09,180 --> 00:43:10,792 What is it? 488 00:43:11,331 --> 00:43:14,941 I've never seen him before in my life. 489 00:43:17,526 --> 00:43:20,718 Okay. 490 00:43:21,010 --> 00:43:23,755 Get out of there right away, slowly. 491 00:43:24,947 --> 00:43:28,116 We need immediate reinforcement in the greenhouse now. 492 00:43:28,354 --> 00:43:29,972 Last chance! 493 00:43:35,890 --> 00:43:38,092 Down on the floor, hands behind your head! 494 00:43:39,307 --> 00:43:41,434 Keep your hands up! 495 00:43:41,435 --> 00:43:44,331 Do it! Take it easy! 496 00:44:02,253 --> 00:44:04,318 Reports to the control center. 497 00:44:04,574 --> 00:44:06,502 The suspect escaped. 498 00:44:10,855 --> 00:44:12,850 - Ja? - Lexi? 499 00:44:13,419 --> 00:44:15,809 Onkel Tony, Gud, er du okay? 500 00:44:15,810 --> 00:44:18,515 - Has he done anything to you? - I'm fine, honey .. 501 00:44:19,086 --> 00:44:22,561 You should know that I do everything he asks me - 502 00:44:22,681 --> 00:44:24,939 - And I'll get you free. I promise. 503 00:44:25,059 --> 00:44:28,215 - I'll get you home. - Lexi, you're a good girl. 504 00:44:28,335 --> 00:44:30,348 Me and Aunt Sue, we love you. 505 00:44:30,596 --> 00:44:33,157 - Yes I know. - Look, Lexi. 506 00:44:33,277 --> 00:44:37,117 No matter what the shit planned, it happens no matter what you are doing. 507 00:44:37,237 --> 00:44:39,629 - But I'm ready. - How can you not say. 508 00:44:39,749 --> 00:44:41,610 Do not do more for him. 509 00:44:42,362 --> 00:44:46,289 Do you understand me, Lexi? He can go to hell ... 510 00:44:46,409 --> 00:44:47,665 Leave him alone! 511 00:44:47,785 --> 00:44:51,568 Very noble, but in the real world you are running out of family. 512 00:44:51,688 --> 00:44:54,195 And I know where Aunt Sue lives. 513 00:44:54,553 --> 00:44:56,935 I have a job for you, Lexi. 514 00:44:57,055 --> 00:44:58,501 Be ready! 515 00:45:07,853 --> 00:45:09,783 We approach os goal. 516 00:45:35,270 --> 00:45:37,424 He shoots at us! 517 00:45:48,974 --> 00:45:52,103 - They are at my heels! - Take the south exit now! 518 00:45:55,536 --> 00:45:57,240 Jump in! 519 00:46:04,547 --> 00:46:06,759 - Yes. - Yes? 520 00:46:07,189 --> 00:46:10,512 Thank you? I do not need thanks. I do not know who you are. 521 00:46:10,632 --> 00:46:13,816 I do not care what you've done. I do not know. 522 00:46:13,936 --> 00:46:17,305 And do not look at me! Stop it! 523 00:46:17,959 --> 00:46:20,025 I will not see your face. 524 00:46:22,297 --> 00:46:25,440 - What? - Let me introduce you to Lexi. 525 00:46:25,744 --> 00:46:28,872 She is, to put it bluntly, a whore, 526 00:46:28,992 --> 00:46:34,720 She prefers enough "escort", it sounds a little more respectable. 527 00:46:34,840 --> 00:46:36,872 Come on, Sam! Himself hello. 528 00:46:38,155 --> 00:46:39,536 Be it so! 529 00:46:39,656 --> 00:46:40,864 Hi. 530 00:46:41,264 --> 00:46:43,919 You and Lexi have much in common. 531 00:46:44,039 --> 00:46:48,191 Like you, she has proven to be a valuable resource. 532 00:46:48,311 --> 00:46:51,912 Tell her that she is doing incredibly well. 533 00:46:52,032 --> 00:46:53,967 He says you do it incredibly well. 534 00:46:54,087 --> 00:46:56,654 Tell her that I am very happy with her. 535 00:46:57,720 --> 00:46:59,505 - He said ... - I heard it. 536 00:46:59,625 --> 00:47:02,029 She is quarrelsome, right? 537 00:47:02,307 --> 00:47:03,919 I like her. 538 00:47:29,404 --> 00:47:31,631 Roy? Det er Pete. Hej. 539 00:47:32,449 --> 00:47:35,936 Take it easy! Take care of your heart. What's wrong? 540 00:47:36,847 --> 00:47:37,980 What? 541 00:47:38,226 --> 00:47:40,703 I also am just come home from a job in London. 542 00:47:42,496 --> 00:47:45,025 Just quietly, I come. 543 00:47:45,904 --> 00:47:47,825 Have I ever let you down? 544 00:47:49,503 --> 00:47:51,345 Precisely, look here. 545 00:47:51,663 --> 00:47:54,664 I get about 20 minutes. No more than half an hour. 546 00:47:54,960 --> 00:47:56,141 I order. 547 00:47:59,200 --> 00:48:01,956 Jill? 548 00:48:16,619 --> 00:48:20,058 It's hot and it's black. In addition, I can not promise anything. 549 00:48:23,433 --> 00:48:25,045 Why today? 550 00:48:26,164 --> 00:48:29,150 When there is twice as much police in the streets? 551 00:48:30,460 --> 00:48:32,198 Why not yesterday? 552 00:48:32,877 --> 00:48:34,489 Eller i morgen? 553 00:48:35,353 --> 00:48:38,813 Why make the effort to increase the risk? 554 00:48:39,437 --> 00:48:42,190 Do you think there is a connection between the shootings? 555 00:48:42,828 --> 00:48:44,670 It can not be a coincidence. 556 00:48:45,004 --> 00:48:47,677 Roy Dixon! What do you know about him? 557 00:48:48,390 --> 00:48:51,397 Han er en tidligere terrorist. 558 00:48:52,029 --> 00:48:57,222 Has degree in sociology and political science. 559 00:48:57,516 --> 00:49:01,237 When he was released from prison, he became politically active. 560 00:49:01,357 --> 00:49:04,117 Formed the Patriotic Alliance. 561 00:49:04,237 --> 00:49:06,973 He has been very busy the past 18 months. 562 00:49:07,285 --> 00:49:09,894 He is intelligent and charismatic, - 563 00:49:10,253 --> 00:49:11,918 - og han har en vision. 564 00:49:13,725 --> 00:49:15,337 He is dangerous. 565 00:49:19,756 --> 00:49:22,142 You should not underestimate her. 566 00:49:22,375 --> 00:49:23,686 What? 567 00:49:23,806 --> 00:49:25,488 Siddiq! 568 00:49:26,357 --> 00:49:28,317 She is very sharp. 569 00:49:29,031 --> 00:49:30,850 You should not shut her out. 570 00:49:30,970 --> 00:49:32,380 She can be a win. 571 00:49:32,500 --> 00:49:37,067 Listen Mr. Wade, we are very grateful for your valuable time - 572 00:49:37,187 --> 00:49:40,474 - But I have done something like this before. 573 00:49:40,594 --> 00:49:41,980 Do you have it? 574 00:49:42,575 --> 00:49:44,752 Frankly, you should go home. 575 00:49:46,280 --> 00:49:48,449 - You look tired. - I'm fine. 576 00:49:49,416 --> 00:49:51,318 Men tak for din omsorg. 577 00:49:51,438 --> 00:49:53,760 So let me put it a different way. 578 00:49:53,880 --> 00:49:55,518 I do not need you. 579 00:49:55,638 --> 00:49:59,827 - Get lost! - Listen, you little arrogant bastard. 580 00:50:04,130 --> 00:50:07,791 - Cares not to knock on? - When it's my own office? No! 581 00:50:07,911 --> 00:50:09,090 Something new? 582 00:50:09,210 --> 00:50:12,497 Some of the victims have connections to the Patriotic Alliance - 583 00:50:12,617 --> 00:50:16,026 - And at least two connections to hooligans. 584 00:50:16,753 --> 00:50:18,667 That you knew already, right? 585 00:50:19,543 --> 00:50:20,913 Close the door. 586 00:50:32,073 --> 00:50:34,534 What you hear now, being in this office. 587 00:50:35,561 --> 00:50:36,680 Understood? 588 00:50:37,937 --> 00:50:42,426 Roy Dixon was interesting since it Political Alliance began to grow. 589 00:50:43,065 --> 00:50:45,953 Six months ago, they were a credible threat. 590 00:50:46,073 --> 00:50:50,217 So we sent agents into among them. 591 00:50:50,337 --> 00:50:53,120 And it occurred to you not come to warn them? 592 00:50:53,240 --> 00:50:55,832 The Protocol provides that they should contact us. 593 00:50:55,952 --> 00:50:58,386 We contact under any circumstances them. 594 00:50:58,506 --> 00:51:01,377 - Inspector, you must understand! - Really? 595 00:51:01,497 --> 00:51:04,514 Are the sharpest in the British secret service? 596 00:51:04,634 --> 00:51:06,445 - No more of your kind. - Stop! 597 00:51:06,565 --> 00:51:07,851 My kind? 598 00:51:10,169 --> 00:51:12,196 - What I thought ... - Let me hear. 599 00:51:12,316 --> 00:51:14,005 What did you mean? 600 00:51:14,224 --> 00:51:17,479 I can promise you, Mr. Dalton, you can not call me anything - 601 00:51:17,599 --> 00:51:20,447 - That I have not already heard a thousand times. 602 00:51:20,567 --> 00:51:22,586 Do not make this into something it is not. 603 00:51:22,706 --> 00:51:24,241 Do not be so childish. 604 00:51:24,361 --> 00:51:27,305 You have no idea what's happening out there, right? 605 00:51:32,736 --> 00:51:35,480 Maybe she should have a sign and participate in the parade? 606 00:51:36,137 --> 00:51:37,749 From nar! 607 00:51:39,652 --> 00:51:42,765 Hicks! Come with me. 608 00:51:43,097 --> 00:51:44,709 Where are we going? 609 00:51:48,318 --> 00:51:51,061 DOWNING STREET 10 Taoiseach 610 00:51:53,964 --> 00:51:56,357 Is Cobra been informed? 611 00:51:56,891 --> 00:51:58,597 Not yet, Prime Minister. 612 00:51:59,750 --> 00:52:01,002 Not that? 613 00:52:04,107 --> 00:52:08,773 In this situation it may be appropriate to consider - 614 00:52:09,012 --> 00:52:10,773 - Alternative options. 615 00:52:15,794 --> 00:52:17,033 Explain! 616 00:52:17,761 --> 00:52:20,411 It seems that Mr. Blake - 617 00:52:20,689 --> 00:52:22,754 - Know Krudttønden. 618 00:52:23,336 --> 00:52:26,882 How can he know? 619 00:52:27,193 --> 00:52:30,426 In the last few hours, a few things have changed. 620 00:52:32,369 --> 00:52:35,977 The shootings, the cafe, what was it? 621 00:52:36,864 --> 00:52:39,922 Smokescreen shooting training, who knows. 622 00:52:42,208 --> 00:52:46,146 On any other day, we would not talk about it here - 623 00:52:47,136 --> 00:52:50,082 - But with tension simmering there. 624 00:52:51,025 --> 00:52:54,954 But if they ignite Krudttønden - 625 00:52:55,475 --> 00:52:57,499 - Do the gods alone know what happens next. 626 00:52:59,939 --> 00:53:06,492 - It's your choice, but ... - You need to hear me say that? 627 00:53:07,770 --> 00:53:11,949 I know the procedure. 628 00:53:11,950 --> 00:53:14,303 Obviously, Prime Minister. 629 00:53:17,399 --> 00:53:20,273 You know why I wanted to be prime minister? 630 00:53:21,591 --> 00:53:23,401 In order to make a difference. 631 00:53:24,016 --> 00:53:28,249 It may seem a bit naive, but it's true. 632 00:53:28,680 --> 00:53:31,758 I want to sit in that position. 633 00:53:31,759 --> 00:53:37,946 In order to make this country better. 634 00:53:40,576 --> 00:53:42,610 But not here. 635 00:53:43,856 --> 00:53:45,746 Never her. 636 00:53:48,962 --> 00:53:51,850 I gathers staff within an hour. 637 00:53:55,925 --> 00:53:57,524 No. 638 00:53:57,525 --> 00:54:02,132 We have a killer on the loose. 639 00:54:02,133 --> 00:54:04,478 He must be shot - 640 00:54:04,773 --> 00:54:07,797 - On-site. 641 00:54:12,696 --> 00:54:14,196 Found it. 642 00:54:14,197 --> 00:54:17,067 Put it in the back seat of the car. 643 00:54:17,068 --> 00:54:18,680 Gently. 644 00:54:24,300 --> 00:54:28,699 - Made. - The finish line is within reach. 645 00:54:29,781 --> 00:54:34,230 What do the police? When will this nightmare end? 646 00:54:34,231 --> 00:54:38,161 These are the questions people ask about the street. 647 00:54:38,640 --> 00:54:41,622 There are concerns everywhere ... 648 00:54:41,623 --> 00:54:44,849 Hey buddy. Have you seen the news? 649 00:54:44,850 --> 00:54:47,226 Someone has lost pacifier. 650 00:54:47,537 --> 00:54:49,819 They find equal everywhere now. 651 00:54:50,106 --> 00:54:52,371 I do not know what the city is going through. 652 00:54:54,685 --> 00:54:56,297 Vent. 653 00:54:56,445 --> 00:54:58,991 Relax completely. 654 00:54:59,573 --> 00:55:01,397 I do not want ballad. 655 00:55:01,398 --> 00:55:03,639 If it's money, so I download them straight. 656 00:55:04,646 --> 00:55:06,759 I do not want your money. 657 00:55:10,718 --> 00:55:12,350 Was it you? 658 00:55:14,293 --> 00:55:16,093 Yes, it was me. 659 00:55:17,758 --> 00:55:20,191 Listen, I'm just a taxi driver. 660 00:55:20,429 --> 00:55:24,910 I drive my car from A to B. I am nothing. 661 00:55:25,182 --> 00:55:26,794 Nonsense! 662 00:55:27,001 --> 00:55:28,501 Who are you? 663 00:55:28,502 --> 00:55:30,341 I'm not lying. 664 00:55:30,342 --> 00:55:32,318 What the hell are you? 665 00:55:36,077 --> 00:55:37,689 Listen - 666 00:55:40,296 --> 00:55:42,249 - I'm not who you think I am. 667 00:55:44,208 --> 00:55:46,017 You do not need to do this. 668 00:55:46,840 --> 00:55:48,452 Yes, I do. 669 00:56:05,123 --> 00:56:11,232 - He is dead. - You killed him quickly, really nice. 670 00:56:12,255 --> 00:56:15,495 Who is next? 671 00:56:15,496 --> 00:56:19,913 Try to hear yourself, a killer, a one man army. Unstoppable. 672 00:56:20,631 --> 00:56:24,015 - I just want my daughter. - Of course. 673 00:56:24,016 --> 00:56:29,817 I understand, do not worry, you will soon receive new instructions. 674 00:56:41,525 --> 00:56:46,754 - Friend t, wait, no panic. - How many people have you killed? 675 00:56:46,755 --> 00:56:48,367 I dag? 676 00:56:49,540 --> 00:56:51,744 - Five. - Do you want to kill me? 677 00:56:51,745 --> 00:56:54,040 - Of course not. - What if you need to? 678 00:56:54,041 --> 00:56:55,936 - So what? - He does not want you dead. 679 00:56:55,937 --> 00:56:58,864 How do you know? You have no idea what he has planned. 680 00:56:58,865 --> 00:57:01,320 You are not a strategic goal - 681 00:57:01,321 --> 00:57:03,913 - But the others are connected in some way. 682 00:57:05,912 --> 00:57:09,312 What is it? What is it? 683 00:57:09,313 --> 00:57:10,872 - I do not know. - What? 684 00:57:10,873 --> 00:57:13,063 - He gave it to me. - Have you seen him? 685 00:57:13,064 --> 00:57:15,591 - Not really. - What do you mean, right? 686 00:57:15,592 --> 00:57:18,519 I do not know, it was dark, I only got a glimpse. 687 00:57:18,520 --> 00:57:20,843 How did he look? Was he big, small? 688 00:57:20,844 --> 00:57:25,992 - He was plain, with black ski mask. - Where was it? 689 00:57:33,950 --> 00:57:36,406 - Yes? - How are you Sam? 690 00:57:36,407 --> 00:57:39,982 - You will not know. - Relax, this is what you do best. 691 00:57:39,983 --> 00:57:46,230 Kill the few to protect the many, You've done well until now. 692 00:57:46,231 --> 00:57:52,201 One like you, loner, degraded person, I can not imagine going to be - 693 00:57:52,202 --> 00:57:54,278 - glad for de psykologiske vurderinger. 694 00:57:54,279 --> 00:57:58,951 But if you want to open up and talk about what happened in Spain - 695 00:57:58,952 --> 00:58:01,209 - så er jeg her for dig, Sam. 696 00:58:02,152 --> 00:58:03,856 Come to the point. 697 00:58:04,176 --> 00:58:09,835 - Just a killing anymore, so it's over. - Who? 698 00:58:10,423 --> 00:58:12,104 I say who is next? 699 00:58:16,322 --> 00:58:17,934 God, no! 700 00:58:19,844 --> 00:58:22,289 In the bag in the back seat - 701 00:58:22,290 --> 00:58:24,226 - er der en vest, - 702 00:58:24,227 --> 00:58:27,665 - i vesten er der en bombe, - 703 00:58:27,666 --> 00:58:30,921 - You must take the vest and participate in a procession - 704 00:58:30,922 --> 00:58:37,570 - Anti-Islamist group, the Patriotic Alliance, will go past an hour. 705 00:58:37,571 --> 00:58:41,531 If you try to disable it - 706 00:58:41,532 --> 00:58:45,075 - I will kill your daughter. - I'll blow myself up? 707 00:58:45,076 --> 00:58:47,233 I want you to help with the pain. 708 00:58:47,234 --> 00:58:50,209 And kill as many people as possible how? 709 00:58:50,210 --> 00:58:56,064 - Six you said six people. - Racists, Sam, New Nazis - 710 00:58:56,065 --> 00:58:59,507 - It's ridiculous that we call them people. 711 00:59:03,177 --> 00:59:05,769 - I would not do it. - Yes, Sam, will you. 712 00:59:06,016 --> 00:59:11,808 You will do it for Joss, and for the parents and children in mosques - 713 00:59:11,809 --> 00:59:16,928 - Listen to our highly respected Muslim who teaches them about the amazing Quran - 714 00:59:16,929 --> 00:59:21,833 - Without knowing about the explosives, which is a few meters from them. 715 00:59:22,137 --> 00:59:23,945 I'll call again. 716 00:59:25,329 --> 00:59:28,432 - Where was he? - In a prison a few kilometers away. 717 00:59:28,433 --> 00:59:30,928 - It was left ... - Okay, let's run. 718 00:59:30,929 --> 00:59:33,944 - You drive me over there. - Why do you think he is? 719 00:59:33,945 --> 00:59:36,092 - It's the only clue we have. - No no! 720 00:59:36,093 --> 00:59:39,279 - Absolutely not, he's my uncle. - He has my daughter. 721 00:59:39,280 --> 00:59:41,792 Okay, so do not gamble with her life. 722 00:59:41,793 --> 00:59:43,570 Do you trust suddenly on him? 723 00:59:43,913 --> 00:59:49,130 - You think he deliver them? - Do we have any options? 724 00:59:49,904 --> 00:59:51,762 We have a choice. 725 01:00:09,644 --> 01:00:12,020 Can I trust that everything is in order? 726 01:00:15,372 --> 01:00:21,149 If the payment is satisfactory? 727 01:00:23,467 --> 01:00:26,476 Not that being rude - 728 01:00:27,427 --> 01:00:29,413 - But time is short. 729 01:00:31,683 --> 01:00:33,295 Har du en pen? 730 01:00:43,026 --> 01:00:44,638 Okay. 731 01:00:47,681 --> 01:00:49,627 Have you heard of a pen? 732 01:00:56,402 --> 01:00:58,014 So. 733 01:01:01,258 --> 01:01:02,870 Sam Blake. 734 01:01:03,898 --> 01:01:06,819 The only thing that has struck me in a competition. 735 01:01:07,762 --> 01:01:12,203 For 25 years he was the most talented recruits in training. 736 01:01:13,913 --> 01:01:17,056 He was even eight hours in a camouflage suit 737 01:01:17,057 --> 01:01:21,131 hidden in a Somali scrub, - 738 01:01:21,905 --> 01:01:24,353 - And when the enemy showed his face - 739 01:01:24,354 --> 01:01:27,347 - Had Sam, a window of 30 seconds to shoot. 740 01:01:29,882 --> 01:01:31,494 One killings - 741 01:01:32,092 --> 01:01:34,013 - Prevented a massacre. 742 01:01:35,563 --> 01:01:39,353 I hope that your respect for him, does not influence your judgment. 743 01:01:39,427 --> 01:01:42,277 It stopped being a problem after he went berserk. 744 01:01:44,220 --> 01:01:45,832 You can keep the pen. 745 01:01:51,732 --> 01:01:53,492 Do not let me, Major. 746 01:01:54,451 --> 01:01:56,365 Jeg vil have Sam Blake, - 747 01:01:56,669 --> 01:01:58,437 - udslet ham. 748 01:02:24,894 --> 01:02:27,235 - Are you sure it's here? - Yes, it is here. 749 01:02:37,220 --> 01:02:39,429 Stay with me. 750 01:03:11,462 --> 01:03:13,074 Who is it? 751 01:03:17,935 --> 01:03:20,214 You disappoint me, Lexi. 752 01:03:20,215 --> 01:03:24,041 I thought he meant more than a fat bank account - 753 01:03:24,042 --> 01:03:26,051 - But I was wrong. - No! 754 01:03:27,234 --> 01:03:29,435 No! 755 01:03:30,226 --> 01:03:34,314 Stop! Nej! Nej! 756 01:03:43,131 --> 01:03:45,708 - Dit svin! - Stop. 757 01:03:46,019 --> 01:03:48,489 What have I said about your language? 758 01:03:48,490 --> 01:03:50,113 You did not have to kill him. 759 01:03:50,114 --> 01:03:55,011 You tried to trick me, I warned you against. 760 01:03:55,377 --> 01:04:02,001 Would you prefer that it was your daughter, with a bag over your head? 761 01:04:02,002 --> 01:04:03,904 I think not. 762 01:04:03,905 --> 01:04:08,297 I have known your exact position, from the moment you took the watch on. 763 01:04:08,298 --> 01:04:13,307 GPS tracking is a modern marvel, do not you think? 764 01:04:13,610 --> 01:04:16,280 You have a little more than 52 minutes - 765 01:04:16,281 --> 01:04:18,640 - Use them wisely. 766 01:04:18,641 --> 01:04:20,988 It was my fault. 767 01:04:21,882 --> 01:04:24,696 - Come on. - It should have been me. 768 01:04:24,697 --> 01:04:27,059 - It should have been me. - Let's get out. 769 01:04:27,194 --> 01:04:31,481 What should we do, Sam? What's your big plan? 770 01:04:31,482 --> 01:04:33,218 We have nothing. 771 01:04:38,831 --> 01:04:43,977 Brethren, please welcome. Mr. Roy Dixon! 772 01:04:52,418 --> 01:04:54,030 Friends, - 773 01:04:54,386 --> 01:04:58,212 - Patriots to see you shoulder to shoulder - 774 01:04:58,514 --> 01:05:05,075 - Stand together against the British citizens claiming to be soldiers of Islam - 775 01:05:07,283 --> 01:05:10,227 - Warms my heart. 776 01:05:10,963 --> 01:05:15,451 I know you've put your rivalry aside - 777 01:05:15,755 --> 01:05:19,388 - Will have to stand together on this one purpose. 778 01:05:20,067 --> 01:05:24,204 Right now, becomes a holy war - 779 01:05:24,482 --> 01:05:27,356 - Of terror and cruelty - 780 01:05:27,706 --> 01:05:31,892 - Planned behind closed doors. 781 01:05:32,275 --> 01:05:37,331 Of the hidden Islamic community in this country. 782 01:05:38,374 --> 01:05:44,068 These people hide behind their religion, build walls, - 783 01:05:44,069 --> 01:05:46,991 - Suppressing and mutilate women - 784 01:05:47,357 --> 01:05:52,663 - And educate their children to become soldiers and to kill us. 785 01:05:54,126 --> 01:05:56,655 But we say to them. 786 01:05:56,974 --> 01:06:00,519 Not anymore! Not anymore! 787 01:06:08,596 --> 01:06:12,484 We say to them, become integrated or traveling! 788 01:06:14,451 --> 01:06:19,799 Become integrated or traveling! And if they refuse to integrate. 789 01:06:19,978 --> 01:06:23,989 So we say to them. 790 01:06:24,948 --> 01:06:27,196 Send dem hjem! 791 01:06:39,958 --> 01:06:43,131 - Put me off. - No, no, you can not do it - 792 01:06:43,132 --> 01:06:47,196 - I can not let you do it, you can not kill them, no matter who they are - 793 01:06:47,197 --> 01:06:49,742 - You just can not do it. - I have no choice. 794 01:06:50,566 --> 01:06:52,909 Put me off and leave London. 795 01:06:52,910 --> 01:06:56,538 - Get on with your life. - No. 796 01:06:56,742 --> 01:07:01,974 Okay, I have an idea, I have an idea, trust me. 797 01:07:03,553 --> 01:07:06,667 He is at home around 8:00. 798 01:07:06,921 --> 01:07:08,533 And. 799 01:07:08,769 --> 01:07:10,388 Yes, how are the children it? 800 01:07:11,009 --> 01:07:12,641 Do they behave properly? 801 01:07:12,642 --> 01:07:16,418 The last thing I need is to come home to noisy children. 802 01:07:16,778 --> 01:07:18,402 And. 803 01:07:18,746 --> 01:07:20,358 Talk later. 804 01:07:21,626 --> 01:07:23,238 Russell. 805 01:07:23,794 --> 01:07:25,406 Lexi. 806 01:07:26,828 --> 01:07:29,243 - What are you doing here? - I missed you. 807 01:07:29,244 --> 01:07:32,908 - It is a long time lately. - It is very sweet, honey. 808 01:07:34,204 --> 01:07:36,315 But I'm afraid I have a meeting. 809 01:07:36,316 --> 01:07:38,197 Kom nu, Russell. 810 01:07:38,484 --> 01:07:41,029 You can probably spend ten minutes on me? 811 01:07:41,340 --> 01:07:45,093 I mean, think about what I can do to you in ten minutes. 812 01:07:46,796 --> 01:07:49,125 You do not expect that I pay for it, right? 813 01:07:49,612 --> 01:07:52,485 No, see it as a frynsegode. 814 01:08:00,096 --> 01:08:04,207 - What did you have in mind? - One thing at a time, Russell. 815 01:08:04,208 --> 01:08:05,820 What the heck? 816 01:08:06,721 --> 01:08:10,686 Okay, Sam, det er min ven, Russell Kincaid, - 817 01:08:10,687 --> 01:08:13,918 - His company won the contract to upgrade the headquarters - 818 01:08:13,919 --> 01:08:17,353 - So he's pretty good at communication. 819 01:08:17,704 --> 01:08:19,377 Not true, Russell? 820 01:08:20,183 --> 01:08:23,306 I need to know who finally called me? 821 01:08:23,865 --> 01:08:28,008 - I suggest you shut me out. - Answer her questions. 822 01:08:28,009 --> 01:08:32,232 I do not know. Why are not you asking? 823 01:08:32,233 --> 01:08:34,547 Let's just say that it is not an option. 824 01:08:34,907 --> 01:08:37,883 So I do not know what to say. 825 01:08:38,565 --> 01:08:41,624 Okay. Here's what we do. 826 01:08:41,625 --> 01:08:46,169 Either you help me, or I'll tell your wife - 827 01:08:46,170 --> 01:08:50,363 - Everything, down to the last detail. 828 01:08:52,562 --> 01:08:54,174 You do not. 829 01:09:03,708 --> 01:09:07,012 - This is very illegal. - Just do it! 830 01:09:07,013 --> 01:09:10,390 Become integrated or traveling! 831 01:09:45,512 --> 01:09:47,124 He Han. 832 01:09:47,408 --> 01:09:49,290 Call amplification, now! 833 01:09:50,216 --> 01:09:53,769 Roy Dixon! 834 01:09:54,119 --> 01:09:57,002 Stop this march, for your people, that they turn ... 835 01:09:57,003 --> 01:10:01,362 - It is a lawful demonstration. - The ends here. 836 01:10:01,363 --> 01:10:04,929 - You're not sorry. - If you do not stop, someone will die. 837 01:10:04,930 --> 01:10:08,354 If you do not release me, you will be sued for assault. 838 01:10:08,355 --> 01:10:11,874 You can not control them, it is out of control. 839 01:10:11,875 --> 01:10:14,692 People will die, you will have it on their conscience? 840 01:10:14,995 --> 01:10:16,834 You miss five people, not? 841 01:10:16,835 --> 01:10:18,908 Soldiers loyal to the case. 842 01:10:19,202 --> 01:10:22,073 You are being fooled, Roy. Someone's using you. 843 01:10:24,642 --> 01:10:28,425 Like fireworks? Of course you can. 844 01:10:28,426 --> 01:10:30,635 This is spectacular. 845 01:10:30,986 --> 01:10:36,475 Look at those eyes. You really are your father's daughter, right? 846 01:10:37,505 --> 01:10:40,539 Five people, no explanation - 847 01:10:40,850 --> 01:10:42,994 - It makes any sense to you? 848 01:10:44,210 --> 01:10:47,297 - Where are they? - Murdered. 849 01:10:47,298 --> 01:10:49,674 Salted, shot, beaten to death. 850 01:10:49,675 --> 01:10:53,211 Maybe you will be the next, or him, or him, or him over there. 851 01:10:53,338 --> 01:10:56,076 There is something wrong, we know both. 852 01:11:04,127 --> 01:11:06,561 Roy, you have to stop it. 853 01:11:10,856 --> 01:11:12,521 Back! 854 01:11:13,143 --> 01:11:14,755 Back! 855 01:11:15,000 --> 01:11:16,612 Back! 856 01:11:17,695 --> 01:11:23,287 - Go home! Back! It is over! - Back! This way! 857 01:11:23,288 --> 01:11:27,343 - Back! It is over. - What are you doing? 858 01:11:27,344 --> 01:11:29,729 - You are a skiderik? - Not today! 859 01:11:31,880 --> 01:11:33,976 There will be another day. 860 01:11:34,296 --> 01:11:37,737 There will be another day. 861 01:11:58,572 --> 01:12:00,184 Police. 862 01:12:00,520 --> 01:12:03,633 - Satan. - What's wrong? 863 01:12:04,381 --> 01:12:06,023 A technical error? 864 01:12:09,030 --> 01:12:10,642 Take it off. 865 01:12:11,438 --> 01:12:13,050 Slowly. 866 01:12:22,581 --> 01:12:24,677 What did you do, Sam? 867 01:12:25,291 --> 01:12:29,715 Months of planning and preparation, and you destroy it. 868 01:12:29,716 --> 01:12:31,328 Shut up! 869 01:12:31,643 --> 01:12:33,255 I am here now, baby. 870 01:12:33,948 --> 01:12:37,475 I got you. 871 01:12:47,851 --> 01:12:49,690 Hurry, get out. 872 01:12:49,691 --> 01:12:52,837 - No father, I am not leaving you. - Listen to what I say. 873 01:12:54,372 --> 01:12:56,205 Everything will be okay. 874 01:13:00,465 --> 01:13:02,690 You should not lie to the girl, Sam. 875 01:13:03,024 --> 01:13:08,162 To say everything will be okay, it's not okay, nothing is okay! 876 01:13:09,937 --> 01:13:12,330 Maybe she lives one more day - 877 01:13:12,648 --> 01:13:14,930 - A week or more years. 878 01:13:15,241 --> 01:13:17,306 What is the difference? 879 01:13:17,600 --> 01:13:22,354 All she has in store, is suffering, failure and death. 880 01:13:22,705 --> 01:13:24,317 What is this all about? 881 01:13:25,897 --> 01:13:28,042 - Spain? - Spain. 882 01:13:29,256 --> 01:13:32,346 Throw a dart at a world map, Sam - 883 01:13:32,633 --> 01:13:37,912 - And the chance is that you hit something we're all about, but you know nothing. 884 01:13:37,913 --> 01:13:39,775 That killing innocent people - 885 01:13:39,776 --> 01:13:43,354 - What you gain by it? - How many people have you killed? 886 01:13:44,369 --> 01:13:46,330 Have you given up counting? 887 01:13:47,329 --> 01:13:50,834 You sleep guaranteed good night? 888 01:13:51,136 --> 01:13:55,615 Even when you have thrown bombs, you find a way - 889 01:13:55,616 --> 01:13:58,074 - To prove it to yourself. 890 01:13:58,376 --> 01:14:02,066 - You have no idea what has happened to me. - What a pity for you! 891 01:14:02,408 --> 01:14:05,442 All the women, poor you. 892 01:14:07,600 --> 01:14:11,090 When it goes beyond people like you, Sam - 893 01:14:11,433 --> 01:14:16,586 - Your own kind. So it must be very sure to understand? Is not it? 894 01:14:17,756 --> 01:14:23,463 I told you not? How rude of me. 895 01:14:24,501 --> 01:14:28,062 The people you killed today, with such accuracy - 896 01:14:28,701 --> 01:14:30,839 - var MI5. 897 01:14:32,190 --> 01:14:37,679 - Secret agents ready to attack. - You are lying! 898 01:14:37,680 --> 01:14:41,522 Now you will begin to understand the true nature of terror. 899 01:14:42,801 --> 01:14:44,458 Do it. 900 01:14:45,065 --> 01:14:46,677 Do it now. 901 01:14:47,110 --> 01:14:52,967 Even now, after all you've been through, you can not get yourself to it. 902 01:14:53,439 --> 01:14:56,616 Down on the ground, hands on his head. Hurry up! Do it! 903 01:14:59,943 --> 01:15:03,520 So you will be the hero who surrender? 904 01:15:04,119 --> 01:15:06,352 Banquet, humiliated? 905 01:15:07,535 --> 01:15:13,168 Even the old Scottish motherfucker, will laugh his ass off! 906 01:15:14,022 --> 01:15:16,504 Shut the hell up! 907 01:15:35,475 --> 01:15:37,087 Far? 908 01:15:39,571 --> 01:15:41,221 Come tax. 909 01:15:43,595 --> 01:15:46,429 I said, everything would be okay, right? 910 01:15:49,501 --> 01:15:52,782 - Er du okay? - Ja. Og du? 911 01:15:56,315 --> 01:15:58,421 Dear God! 912 01:16:00,739 --> 01:16:02,351 Sam! 913 01:16:09,639 --> 01:16:13,197 All free units to the public car park - 914 01:16:13,198 --> 01:16:15,928 - We received a call that suspects are on site. 915 01:16:37,651 --> 01:16:40,084 He has a pulse, but it is weak. 916 01:16:48,786 --> 01:16:50,398 And. 917 01:16:50,546 --> 01:16:53,203 It looks like you need to have your bonus. 918 01:16:53,497 --> 01:16:56,841 - Why do you sound surprised, Monty? - Nonsense. 919 01:16:56,842 --> 01:16:58,866 I have never doubted for a second you. 920 01:16:59,218 --> 01:17:02,147 You've got a serious sur operated by you. 921 01:17:03,370 --> 01:17:05,195 Let me worry about it. 922 01:18:01,927 --> 01:18:03,936 No, leave it be. 923 01:18:27,050 --> 01:18:29,452 Welcome back to the living. 924 01:18:29,730 --> 01:18:32,108 Mit navn er Sir Alistair Montcrief. 925 01:18:32,395 --> 01:18:34,340 Monty, if you will. 926 01:18:34,947 --> 01:18:38,395 It is pleasure finally meeting them, Mr Blake. 927 01:18:41,442 --> 01:18:44,010 You made us a little worried there. 928 01:18:44,011 --> 01:18:46,460 But fortunately, the right skillful here. 929 01:18:46,746 --> 01:18:50,436 - Where is here? - Do not worry about it. 930 01:18:50,792 --> 01:18:53,818 - The men I killed ... Were they ... - I'm afraid. 931 01:18:55,121 --> 01:18:59,986 But believe me. We look after their families. We look after our own. 932 01:19:00,086 --> 01:19:02,387 I murdered them. 933 01:19:02,487 --> 01:19:05,393 And thus you have saved many thousands of people. 934 01:19:05,394 --> 01:19:08,906 They sacrificed themselves for the queen and the fatherland. 935 01:19:09,146 --> 01:19:13,772 - Would you like a cup of tea? - No fucking tea. I want out of here! 936 01:19:19,579 --> 01:19:21,724 The fact is that you are dead - 937 01:19:22,338 --> 01:19:24,603 - Officially, that is. 938 01:19:25,522 --> 01:19:28,292 Held memorial for you last week. 939 01:19:28,634 --> 01:19:32,050 I pulled a few strands, so you were acquitted and received a medal of honor. 940 01:19:32,051 --> 01:19:34,860 With great gratitude in every way. 941 01:19:34,861 --> 01:19:36,250 Wind, wind ... 942 01:19:36,251 --> 01:19:37,610 Hold on ... 943 01:19:37,611 --> 01:19:39,223 Am I dead? 944 01:19:39,491 --> 01:19:41,103 And. 945 01:19:44,683 --> 01:19:47,004 - I staged my death? - Exactly. 946 01:19:47,314 --> 01:19:50,881 We got decrypted Bill Weybridges phone - 947 01:19:50,882 --> 01:19:54,186 - From the one we got intelligence - 948 01:19:54,187 --> 01:19:57,620 - And it helped us a lot. 949 01:20:00,155 --> 01:20:04,060 - I want to see my daughter. - Unfortunately, it is excluded. 950 01:20:04,691 --> 01:20:08,421 Once you get better, peep at it here. 951 01:20:12,036 --> 01:20:13,648 You are in no hurry. 952 01:20:15,819 --> 01:20:17,549 I will contact you. 953 01:20:51,949 --> 01:20:54,278 Secrecy: Code Name Rogue. 954 01:21:08,196 --> 01:21:12,721 Berlin, Tyskland. 955 01:21:12,722 --> 01:21:16,921 We live in a time where it's kill or be killed. 956 01:21:17,231 --> 01:21:21,457 Our enemies are developing and we have to adapt. 957 01:21:22,080 --> 01:21:26,961 We need someone who can work outside of normal procedure. 958 01:21:27,215 --> 01:21:32,216 One that will not be kept on a leash system. 959 01:21:32,866 --> 01:21:37,746 In short, Mr. Blake, we need you. 960 01:21:37,747 --> 01:21:42,850 Danish texts: Sublime 961 01:21:42,851 --> 01:21:54,351 www.nxtgn.org 71531

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.