All language subtitles for About.time.E16.END.180710.HDTV.H264.720p-SS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,360 --> 00:00:35,561 (23 days, 16 hours, 10 minutes, 42 seconds) 2 00:00:35,561 --> 00:00:36,761 (23 days, 21 hours, 19 minutes, 53 seconds) 3 00:00:36,761 --> 00:00:38,201 (24 days, 03 hours, 44 minutes, 09 seconds) 4 00:00:38,201 --> 00:00:39,600 (24 days, 16 hours, 07 minutes, 15 seconds) 5 00:00:42,100 --> 00:00:44,701 (26 days, 05 hours, 01 minutes, 59 seconds) 6 00:00:47,640 --> 00:00:49,110 (28 days, 07 hours, 59 minutes, 00 seconds) 7 00:00:49,110 --> 00:00:50,511 (28 days, 16 hours, 19 minutes, 30 seconds) 8 00:00:50,511 --> 00:00:51,881 (29 days, 04 hours, 04 minutes, 30 seconds) 9 00:00:51,881 --> 00:00:53,280 (29 days, 14 hours, 29 minutes, 59 seconds) 10 00:00:57,150 --> 00:00:59,021 (30 days, 13 hours, 23 minutes, 14 seconds) 11 00:00:59,021 --> 00:01:00,280 (30 days, 22 hours, 39 minutes, 45 seconds) 12 00:01:00,280 --> 00:01:01,290 (31 days, 04 hours, 49 minutes, 52 seconds) 13 00:01:01,290 --> 00:01:02,290 (31 days, 08 hours, 39 minutes, 30 seconds) 14 00:01:02,290 --> 00:01:03,290 (31 days, 13 hours, 29 minutes, 07 seconds) 15 00:01:09,421 --> 00:01:11,360 The handkerchief came loose. 16 00:01:24,041 --> 00:01:26,410 Let's go and get some fresh air. 17 00:01:33,251 --> 00:01:35,020 (Final Episode) 18 00:01:48,401 --> 00:01:51,330 Cream, tomato, or aglio e olio pasta? 19 00:01:51,800 --> 00:01:54,501 Name your choice and I'll make it for you. 20 00:01:55,740 --> 00:01:56,770 I don't mind. 21 00:01:57,770 --> 00:02:00,740 Then I'll make aglio e olio pasta that I'm the best at. 22 00:02:32,670 --> 00:02:33,811 Coming through. 23 00:03:10,950 --> 00:03:12,111 Mi Ka! 24 00:03:29,431 --> 00:03:31,001 It must've been hard. 25 00:03:33,200 --> 00:03:34,371 Just one day. 26 00:03:35,540 --> 00:03:37,140 It was only one day. 27 00:03:37,841 --> 00:03:39,611 I thought it'd be okay. 28 00:03:40,480 --> 00:03:42,040 I got greedy... 29 00:03:43,010 --> 00:03:44,811 which was wrong of me. 30 00:03:48,021 --> 00:03:49,980 Maybe that's why I'm being punished. 31 00:03:53,720 --> 00:03:54,991 Until the last moment, 32 00:03:56,591 --> 00:03:58,931 I did what I shouldn't have done. 33 00:04:05,901 --> 00:04:07,140 Oh, gosh. 34 00:04:09,841 --> 00:04:12,140 You poor things. 35 00:04:16,010 --> 00:04:18,150 I have a favor to ask. 36 00:04:18,510 --> 00:04:20,621 It doesn't look like she went home. 37 00:04:20,621 --> 00:04:22,051 She's not at the studio either. 38 00:04:26,621 --> 00:04:29,190 Check if she went to the hospital Ms. Oh's at. 39 00:04:29,221 --> 00:04:31,830 Of course. I'll also contact Ms. Jung... 40 00:04:31,830 --> 00:04:34,061 and call you if I find out anything. 41 00:04:34,960 --> 00:04:36,601 She won't tell you even if she knew. 42 00:04:37,601 --> 00:04:40,301 Have people stationed outside Mi Ka's house, at Ms. Jung's, 43 00:04:40,301 --> 00:04:42,001 and the hospital Ms. Oh's at. 44 00:04:45,541 --> 00:04:48,111 Woo Jin, there isn't much time. 45 00:04:48,541 --> 00:04:51,780 We have to find her by any means. 46 00:04:53,051 --> 00:04:55,851 No, Mi Ka didn't say anything to me. 47 00:04:57,791 --> 00:04:59,221 I'm not sure. 48 00:05:01,020 --> 00:05:03,221 She's probably at home. 49 00:05:04,731 --> 00:05:08,260 Yes, Secretary Park. I'll call you once I contact her. 50 00:05:08,760 --> 00:05:09,760 Sure. 51 00:05:18,640 --> 00:05:21,080 Where will you head off to? 52 00:05:21,780 --> 00:05:23,650 Ms. Oh's house in the countryside. 53 00:05:24,210 --> 00:05:25,851 I already called my mom. 54 00:05:25,851 --> 00:05:27,650 I'll text you the address when I get there. 55 00:05:27,650 --> 00:05:30,020 Just send me a couple of things that I'll need. 56 00:05:31,421 --> 00:05:34,190 Must you go? 57 00:05:36,931 --> 00:05:39,530 You're counting down your days now. 58 00:05:42,801 --> 00:05:46,371 You should spend time with your mom and brother, 59 00:05:49,301 --> 00:05:50,871 and visit your dad. 60 00:05:52,741 --> 00:05:54,380 If I stay, 61 00:05:55,710 --> 00:05:57,650 Do Ha will come for me. 62 00:06:02,221 --> 00:06:03,280 Seong Hee. 63 00:06:06,121 --> 00:06:09,291 Please take good care of my mom and Wi Jin. 64 00:06:10,530 --> 00:06:13,390 Visit my mom from time to time... 65 00:06:14,661 --> 00:06:18,871 and give Wi Jin an earful for me so that he grows up. 66 00:06:19,200 --> 00:06:22,371 Can't you stay? 67 00:06:23,640 --> 00:06:25,340 Don't go, Mi Ka. 68 00:06:26,770 --> 00:06:29,611 Don't go. Please don't go. 69 00:06:37,190 --> 00:06:39,150 Crying is losing. 70 00:06:39,390 --> 00:06:40,421 Did you forget that? 71 00:06:48,301 --> 00:06:49,530 Thank you, Seong Hee. 72 00:06:51,171 --> 00:06:54,900 Stay healthy and don't cry because of me. 73 00:06:57,640 --> 00:06:59,710 Live a good life and join me later on. 74 00:07:02,210 --> 00:07:03,481 I was... 75 00:07:04,411 --> 00:07:06,580 incredibly happy to have... 76 00:07:08,950 --> 00:07:10,751 a friend like you. 77 00:07:35,041 --> 00:07:38,911 We'll send the luggage first and go see her later on the weekend. 78 00:07:38,911 --> 00:07:40,650 Is she staying there until then? 79 00:07:40,721 --> 00:07:42,351 I thought it'd just be a few days. 80 00:07:43,020 --> 00:07:45,650 She's thinking of staying there for a while. 81 00:07:46,421 --> 00:07:49,760 I'm surprised she's taking time off from auditions... 82 00:07:49,760 --> 00:07:50,830 and part-time jobs. 83 00:07:52,030 --> 00:07:55,200 That reminds me. Do you still have Mi Ka's bankbooks? 84 00:07:55,200 --> 00:07:59,371 Of course. As you know, I'm working at a cosmetics store. 85 00:08:00,001 --> 00:08:05,971 I'm going to deposit my earnings and surprise Mi Ka with it later on. 86 00:08:07,681 --> 00:08:12,280 Hold on. I should pack her some products. 87 00:08:22,520 --> 00:08:23,520 (Choi Wi Jin) 88 00:08:23,520 --> 00:08:24,830 Ta-da. 89 00:08:25,661 --> 00:08:29,700 Thanks to your encouragement, I passed the interview. 90 00:08:30,030 --> 00:08:31,471 (Choi Wi Jin) 91 00:08:31,471 --> 00:08:32,871 This is great. 92 00:08:33,670 --> 00:08:34,971 Did you tell Mi Ka? 93 00:08:35,001 --> 00:08:37,310 No, you're the first one to know. 94 00:08:37,310 --> 00:08:38,810 Tell her. 95 00:08:39,310 --> 00:08:40,880 She'll love the news. 96 00:08:40,910 --> 00:08:42,241 You're changing the subject again. 97 00:08:42,410 --> 00:08:44,180 Why are you mentioning her? 98 00:08:44,180 --> 00:08:46,981 Don't you know why I told you this first? 99 00:08:47,121 --> 00:08:50,221 Stop making excuses and just date me already. 100 00:08:50,790 --> 00:08:53,760 We'll tell my family and officially announce... 101 00:08:54,221 --> 00:08:56,290 Later. Let's talk about it later. 102 00:08:56,290 --> 00:08:59,390 You always say that! When exactly is "later"? 103 00:08:59,760 --> 00:09:02,601 I'm telling Mi Ka. I'll tell her this weekend. 104 00:09:02,601 --> 00:09:03,601 Wi Jin! 105 00:09:04,371 --> 00:09:06,601 When are you going to grow up? 106 00:09:07,001 --> 00:09:09,270 Do you have any idea what she's going through? 107 00:09:09,270 --> 00:09:11,241 What's wrong with her? 108 00:09:11,670 --> 00:09:13,540 Why do you keep using her as an excuse? 109 00:09:13,540 --> 00:09:16,481 Don't make a fuss and just keep quiet. 110 00:09:16,481 --> 00:09:18,810 No, I'm going to tell my family. 111 00:09:19,010 --> 00:09:21,180 If they don't approve of us dating, 112 00:09:22,020 --> 00:09:24,621 I'm moving out, so just follow my lead. 113 00:09:24,621 --> 00:09:26,420 Your sister's dying! 114 00:09:29,691 --> 00:09:30,930 Mi Ka... 115 00:09:32,660 --> 00:09:34,130 will die soon. 116 00:09:37,001 --> 00:09:39,800 So stop your childish antics. 117 00:09:40,300 --> 00:09:41,941 Die? 118 00:09:45,510 --> 00:09:46,640 Who's dying? 119 00:09:56,221 --> 00:09:57,650 Is there something... 120 00:09:59,390 --> 00:10:00,691 going on with Mi Ka? 121 00:10:01,390 --> 00:10:02,560 Is she ill? 122 00:10:05,130 --> 00:10:06,361 Is it incurable? 123 00:10:10,030 --> 00:10:11,630 What is it? 124 00:10:12,900 --> 00:10:15,441 Why are you just sitting there in tears? 125 00:10:18,841 --> 00:10:20,880 I don't know what to do. 126 00:10:22,211 --> 00:10:23,410 Seong Hee, 127 00:10:24,780 --> 00:10:27,821 I'm Mi Ka's mom. 128 00:10:31,550 --> 00:10:32,650 Tell me. 129 00:10:35,390 --> 00:10:36,691 What's going on? 130 00:10:40,231 --> 00:10:41,630 Mi Ka... 131 00:10:43,770 --> 00:10:45,800 has a special ability. 132 00:11:00,321 --> 00:11:02,180 Just tell me where Mi Ka is. 133 00:11:04,050 --> 00:11:05,821 She ran away from you. 134 00:11:07,091 --> 00:11:09,361 She's scared to be with you. 135 00:11:09,890 --> 00:11:11,760 There's nothing I can say. 136 00:11:12,961 --> 00:11:14,101 She'll die. 137 00:11:15,831 --> 00:11:17,871 She'll die without me. 138 00:11:18,130 --> 00:11:19,471 She'll rather choose to die. 139 00:11:20,871 --> 00:11:23,300 She thinks it's better than seeing you get hurt. 140 00:11:24,741 --> 00:11:25,941 If I could, 141 00:11:26,711 --> 00:11:29,280 I want to tell her to survive by any means. 142 00:11:29,841 --> 00:11:31,481 But she won't see me either if I do. 143 00:11:31,810 --> 00:11:33,481 There's no way I can stop her. 144 00:11:34,321 --> 00:11:38,491 I'll find her and save her. 145 00:11:46,461 --> 00:11:48,660 This isn't the right time to be on vacation, don't you think? 146 00:11:49,160 --> 00:11:51,871 You have to decide on your next piece and do auditions. 147 00:11:52,170 --> 00:11:54,540 You have to make yourself busy now. 148 00:11:55,300 --> 00:11:58,140 I came down to get some fresh air and cool my head down. 149 00:11:58,471 --> 00:12:00,170 But I'm getting rained all day long. 150 00:12:01,441 --> 00:12:02,910 Why does your head need to be cooled down? 151 00:12:03,751 --> 00:12:05,211 The musical went successfully, 152 00:12:05,451 --> 00:12:07,520 and there are positive comments about your acting too. 153 00:12:09,550 --> 00:12:10,920 Is it an issue other than work? 154 00:12:12,591 --> 00:12:15,221 By any chance, is it about your love problem? 155 00:12:16,221 --> 00:12:17,361 Love problem? 156 00:12:17,591 --> 00:12:19,660 I know you're dating a bad man. 157 00:12:20,701 --> 00:12:21,800 A bad man? 158 00:12:22,260 --> 00:12:24,971 It's my personal opinion, 159 00:12:25,071 --> 00:12:27,441 but as Joo Na's friend and your colleague, 160 00:12:27,441 --> 00:12:29,841 I don't think President Lee is good of a man. 161 00:12:30,341 --> 00:12:32,910 Find yourself a nice man and be in a happy relationship. 162 00:12:33,571 --> 00:12:34,810 Actors have got to be happy. 163 00:12:35,081 --> 00:12:38,050 That way, they can share their happiness with their audience. 164 00:12:39,180 --> 00:12:41,050 It's because you don't know much about him. 165 00:12:42,721 --> 00:12:45,290 He's a good man. 166 00:12:45,550 --> 00:12:46,591 But... 167 00:12:47,020 --> 00:12:51,660 why did I notice your sad eyes on him from time to time? 168 00:12:54,461 --> 00:12:57,030 Good men usually don't make their woman sad. 169 00:12:58,331 --> 00:12:59,831 So I got worried sometimes. 170 00:13:01,040 --> 00:13:02,140 You were worried? 171 00:13:02,571 --> 00:13:03,611 Yes. 172 00:13:07,810 --> 00:13:10,650 Did I... Did I just say I worried about you? 173 00:13:12,150 --> 00:13:14,780 Why would I worry about you? 174 00:13:16,481 --> 00:13:19,851 Oh, gosh. I was stuck in some part of my songwriting, 175 00:13:19,991 --> 00:13:22,160 but I just came up with an idea. I'm hanging up. 176 00:13:25,560 --> 00:13:26,560 What's wrong with me? 177 00:13:47,951 --> 00:13:50,650 (Bankbook) 178 00:13:50,650 --> 00:13:52,420 (Bankbook) 179 00:14:00,831 --> 00:14:04,270 (Insurance Payment Method) 180 00:14:04,270 --> 00:14:06,270 (Living Expenses for 2019) 181 00:14:10,871 --> 00:14:12,741 Eat slowly, sweetie. 182 00:14:12,841 --> 00:14:15,180 Why do you eat in a rush these days? 183 00:14:15,180 --> 00:14:17,510 I feel rushed because I have to go to work soon. 184 00:14:17,510 --> 00:14:20,321 (Jin Ra Hee, Savings Account) 185 00:14:20,321 --> 00:14:24,321 (Password, Mom's Birthday) 186 00:14:28,321 --> 00:14:30,191 How could you think of using that money? 187 00:14:30,491 --> 00:14:32,331 I understand that you're immature, 188 00:14:32,331 --> 00:14:36,201 but how could you think of buying macaroons with that? 189 00:14:36,760 --> 00:14:40,201 Sweetie, I really don't understand. 190 00:14:40,201 --> 00:14:41,770 Why do we need living expenses for next year and two years from now? 191 00:14:41,770 --> 00:14:44,140 Why do we need that expensive insurance? 192 00:14:44,410 --> 00:14:45,741 Are you going to starve next year? 193 00:14:45,910 --> 00:14:48,441 Are you just going to breathe without even buying bean sprouts? 194 00:14:48,741 --> 00:14:51,010 So why should we worry about next year? 195 00:14:51,180 --> 00:14:52,981 Until when will you live like a princess? 196 00:14:53,310 --> 00:14:54,721 How could you be this immature? 197 00:14:56,321 --> 00:14:59,491 How will you survive with that troublemaker, Wi Jin, without me? 198 00:15:04,930 --> 00:15:06,130 You're about to cry again. 199 00:15:06,660 --> 00:15:09,260 Your eyes will get swollen. You'll look so ugly tomorrow morning. 200 00:15:15,101 --> 00:15:16,841 I should be able to earn at least living expenses... 201 00:15:17,410 --> 00:15:19,871 so that you don't have to suffer. 202 00:15:21,111 --> 00:15:23,040 I'm sorry for making you suffer. 203 00:15:27,981 --> 00:15:31,420 (Jin Ra Hee, Savings Account) 204 00:15:37,560 --> 00:15:40,300 (Jin Ra Hee, Savings Account) 205 00:16:10,861 --> 00:16:13,630 You told me this when you were young... 206 00:16:14,800 --> 00:16:16,701 that you could see strange clocks. 207 00:16:18,231 --> 00:16:21,101 Since you were so little back then, 208 00:16:22,270 --> 00:16:24,540 I thought maybe you were mistaken. 209 00:16:25,341 --> 00:16:26,871 I took it lightly. 210 00:16:28,841 --> 00:16:30,380 At some point, 211 00:16:31,650 --> 00:16:33,981 you started to eat your meals as if you were being chased. 212 00:16:35,050 --> 00:16:37,251 You didn't even sleep properly to work. 213 00:16:37,251 --> 00:16:38,351 I just... 214 00:16:39,150 --> 00:16:41,621 thought it was because of our sudden financial problem... 215 00:16:42,560 --> 00:16:44,660 and because of money. 216 00:16:47,001 --> 00:16:48,030 At that time... 217 00:16:49,331 --> 00:16:51,170 I should've found it out then. 218 00:16:54,270 --> 00:16:55,770 I'm such a horrible mom. 219 00:16:58,170 --> 00:16:59,510 Don't cry, Mom. 220 00:17:02,941 --> 00:17:04,481 I won't cry. 221 00:17:05,181 --> 00:17:06,610 I don't deserve to cry. 222 00:17:11,451 --> 00:17:13,320 You must've been so scared. 223 00:17:14,721 --> 00:17:18,530 Because of your mom who didn't know anything, you suffered alone. 224 00:17:22,131 --> 00:17:23,401 I'm sorry. 225 00:17:25,401 --> 00:17:27,971 I'm so sorry, Mi Ka. 226 00:17:29,800 --> 00:17:31,070 I'm okay. 227 00:17:34,481 --> 00:17:35,810 Promise me... 228 00:17:37,550 --> 00:17:38,651 that you'll be okay... 229 00:17:39,981 --> 00:17:41,451 with Wi Jin and Dad... 230 00:17:42,320 --> 00:17:43,991 even after I'm gone. 231 00:17:45,290 --> 00:17:46,691 Then I'll be fine. 232 00:17:48,191 --> 00:17:49,391 No. 233 00:17:49,961 --> 00:17:52,161 I can't live without you. 234 00:18:04,310 --> 00:18:05,540 Never. 235 00:18:06,010 --> 00:18:09,310 I won't let you die. 236 00:18:09,481 --> 00:18:10,981 I'll do whatever's necessary... 237 00:18:11,610 --> 00:18:13,881 I'll protect you. 238 00:18:15,780 --> 00:18:17,520 I'll protect my sweetie. 239 00:18:19,691 --> 00:18:21,891 No. Never. 240 00:18:32,600 --> 00:18:34,540 Mi Ka needs me. 241 00:18:36,540 --> 00:18:39,941 I need to be with Mi Ka right now. 242 00:18:41,610 --> 00:18:42,810 President Lee. 243 00:18:44,080 --> 00:18:45,711 Please save her. 244 00:18:46,981 --> 00:18:49,981 Mi Ka has not much time left. 245 00:18:51,320 --> 00:18:54,360 I want to do anything to save her. 246 00:18:55,391 --> 00:18:57,290 But there's nothing I can do. 247 00:18:59,231 --> 00:19:00,501 President Lee, 248 00:19:01,300 --> 00:19:04,471 you have a lot of money, and you can do more things then I can. 249 00:19:05,501 --> 00:19:08,570 Please have her hospitalized... 250 00:19:08,901 --> 00:19:11,241 and get a checkup from her head to toe. 251 00:19:12,870 --> 00:19:14,080 If that doesn't work, 252 00:19:15,211 --> 00:19:16,881 please take her... 253 00:19:16,951 --> 00:19:20,080 to somewhere safe where no one's around. 254 00:19:22,721 --> 00:19:25,151 I know it sounds strange to you. 255 00:19:27,461 --> 00:19:29,090 But please. I'm begging you. 256 00:19:31,830 --> 00:19:34,401 Please save my girl. 257 00:19:36,300 --> 00:19:37,901 I know it's not strange. 258 00:19:39,100 --> 00:19:41,001 Don't worry. 259 00:19:42,171 --> 00:19:43,671 I'll save her no matter what. 260 00:19:55,181 --> 00:19:56,251 Thank you. 261 00:20:10,330 --> 00:20:11,330 Here. 262 00:20:24,881 --> 00:20:25,881 (17 days, 11 hours, 12 minutes, 14 seconds) 263 00:20:25,881 --> 00:20:26,881 (17 days, 11 hours, 12 minutes, 13 seconds) 264 00:20:26,881 --> 00:20:27,881 (17 days, 11 hours, 12 minutes, 12 seconds) 265 00:20:27,881 --> 00:20:28,881 (17 days, 11 hours, 12 minutes, 11 seconds) 266 00:20:28,881 --> 00:20:29,881 (17 days, 11 hours, 12 minutes, 10 seconds) 267 00:20:29,881 --> 00:20:30,891 (17 days, 11 hours, 12 minutes, 09 seconds) 268 00:20:30,891 --> 00:20:31,891 (17 days, 11 hours, 12 minutes, 08 seconds) 269 00:20:31,891 --> 00:20:33,191 (17 days, 11 hours, 12 minutes, 07 seconds) 270 00:20:42,901 --> 00:20:46,131 I bought potatoes, green onions, and everything that we need. 271 00:20:47,471 --> 00:20:48,501 Really? 272 00:20:48,800 --> 00:20:51,040 I didn't know you were good at making braised chicken. 273 00:20:51,340 --> 00:20:52,570 I'll look forward to having it then. 274 00:20:53,810 --> 00:20:55,241 Okay, I'll be there soon. 275 00:21:10,431 --> 00:21:11,461 Gosh, I'm sorry. 276 00:21:12,891 --> 00:21:13,931 Oh no. 277 00:21:21,441 --> 00:21:22,471 (01 years, 025 days, 13 hours, 35 minutes, 17 seconds) 278 00:21:22,471 --> 00:21:23,501 (01 years, 081 days, 00 hours 09 hours, 28 minutes) 279 00:21:23,501 --> 00:21:24,510 (01 years, 144 days, 11 hours, 31 minutes, 08 seconds) 280 00:21:24,510 --> 00:21:25,510 (01 years, 210 days, 15 hours, 36 minutes, 25 seconds) 281 00:21:25,510 --> 00:21:26,510 (01 years, 273 days, 19 hours, 39 minutes, 34 seconds) 282 00:21:26,510 --> 00:21:27,510 (01 years, 329 days, 13 hours, 33 minutes, 17 seconds) 283 00:21:27,510 --> 00:21:28,510 (02 years, 033 days, 23 hours, 39 minutes, 34 seconds) 284 00:21:28,510 --> 00:21:29,510 (02 years, 103 days, 21 hours, 36 minutes, 34 seconds) 285 00:21:29,510 --> 00:21:30,510 (02 years, 173 days, 19 hours, 28 minutes, 51 seconds) 286 00:21:30,510 --> 00:21:31,510 (02 years, 243 days, 17 hours, 23 minutes, 08 seconds) 287 00:21:31,510 --> 00:21:32,510 (02 years, 316 days, 17 hours, 23 minutes, 34 seconds) 288 00:21:32,510 --> 00:21:33,510 (03 years, 026 days, 19 hours, 26 minutes, 08 seconds) 289 00:21:33,510 --> 00:21:34,520 (03 years, 107 days, 19 hours, 26 minutes, 34 seconds) 290 00:21:34,520 --> 00:21:35,520 (03 years, 180 days, 15 hours, 20 minutes, 42 seconds) 291 00:21:35,520 --> 00:21:36,520 (03 years, 264 days, 17 hours, 23 minutes, 17 seconds) 292 00:21:36,520 --> 00:21:37,520 (03 years, 344 days, 17 hours, 26 minutes, 42 seconds) 293 00:21:37,520 --> 00:21:38,590 (04 years, 077 days, 21 hours, 33 minutes, 25 seconds) 294 00:21:38,590 --> 00:21:39,590 (04 years, 166 days, 17 hours, 31 minutes, 34 seconds) 295 00:21:39,590 --> 00:21:40,590 (04 years, 271 days, 21 hours, 39 minutes, 17 seconds) 296 00:21:40,590 --> 00:21:41,590 (04 years, 364 days, 19 hours, 39 minutes, 34 seconds) 297 00:21:41,590 --> 00:21:42,590 (05 years, 116 days, 19 hours, 41 minutes, 59 seconds) 298 00:21:42,590 --> 00:21:43,590 (05 years, 238 days, 19 hours, 44 minutes, 25 seconds) 299 00:21:43,590 --> 00:21:44,590 (05 years, 354 days, 17 hours, 44 minutes, 42 seconds) 300 00:21:44,590 --> 00:21:45,590 (06 years, 106 days, 17 hours, 46 minutes, 08 seconds) 301 00:21:45,590 --> 00:21:46,590 (06 years, 223 days, 15 hours, 46 minutes, 25 seconds) 302 00:21:46,590 --> 00:21:47,631 (06 years, 344 days, 15 hours, 49 minutes, 51 seconds) 303 00:21:47,631 --> 00:21:48,631 (07 years, 101 days, 17 hours, 54 minutes, 25 seconds) 304 00:21:48,631 --> 00:21:49,631 (07 years, 233 days, 21 hours, 02 minutes, 08 seconds) 305 00:21:49,631 --> 00:21:50,631 (07 years, 364 days, 01 hours, 10 minutes, 51 seconds) 306 00:21:50,631 --> 00:21:51,631 (07 years, 096 days, 17 hours, 02 minutes, 42 seconds) 307 00:21:51,631 --> 00:21:52,631 (08 years, 212 days, 15 hours, 02 minutes, 01 seconds) 308 00:21:52,631 --> 00:21:53,641 (08 years, 334 days, 15 hours, 05 minutes, 25 seconds) 309 00:21:53,641 --> 00:21:54,641 (09 years, 086 days, 15 hours, 0 minutes, 51 seconds) 310 00:21:54,641 --> 00:21:55,641 (09 years, 207 days, 15 hours, 10 minutes, 17 seconds) 311 00:21:55,641 --> 00:21:56,641 (09 years, 329 days, 15 hours, 13 minutes, 42 seconds) 312 00:21:56,641 --> 00:21:57,641 (10 years, 81 days, 15 hours, 15 minutes, 08 seconds) 313 00:21:57,641 --> 00:21:58,641 (10 years, 217 days, 21 hours, 26 minutes, 22 seconds) 314 00:21:58,641 --> 00:21:59,641 (10 years, 349 days, 01 hours, 33 minutes, 42 seconds) 315 00:21:59,641 --> 00:22:00,641 (11 years, 126 days, 11 hours, 49 minutes, 51 seconds) 316 00:22:00,641 --> 00:22:01,641 (11 years, 202 days, 17 hours, 28 minutes, 59 seconds) 317 00:22:01,641 --> 00:22:02,641 (11 years, 319 days, 15 hours, 28 minutes, 17 seconds) 318 00:22:02,641 --> 00:22:03,651 (12 years, 096 days, 01 hours, 44 minutes, 25 seconds) 319 00:22:03,651 --> 00:22:04,651 (12 years, 207 days, 21 hours, 41 minutes, 34 seconds) 320 00:22:04,651 --> 00:22:05,651 (12 years, 339 days, 01 hours, 49 minutes, 17 seconds) 321 00:22:05,651 --> 00:22:06,651 (13 years, 091 days, 01 hours, 52 minutes, 42 seconds) 322 00:22:07,050 --> 00:22:08,481 Where are you? 323 00:22:08,481 --> 00:22:09,520 (14 years, 060 days, 15 hours, 46 minutes, 17 seconds) 324 00:22:09,520 --> 00:22:10,520 (14 years, 172 days, 11 hours, 44 minutes, 25 seconds) 325 00:22:10,520 --> 00:22:11,520 (14 years, 294 days, 11 hours, 46 minutes, 51 seconds) 326 00:22:11,520 --> 00:22:12,520 (15 years, 045 days, 11 hours, 49 minutes, 17 seconds) 327 00:22:12,520 --> 00:22:13,520 (15 years, 167 days, 11 hours, 52 minutes, 42 seconds) 328 00:22:13,520 --> 00:22:14,520 (15 years, 299 days, 15 hours, 12 minutes, 25 seconds) 329 00:22:14,520 --> 00:22:15,520 (16 years, 600 days, 19 hours, 07 minutes, 06 seconds) 330 00:22:15,520 --> 00:22:16,520 (16 years, 172 days, 15 hours, 05 minutes, 17 seconds) 331 00:22:16,520 --> 00:22:17,530 (16 years, 288 days, 13 hours, 05 minutes, 34 seconds) 332 00:22:17,530 --> 00:22:18,530 (17 years, 035 days, 11 hours, 05 minutes, 51 seconds) 333 00:22:18,530 --> 00:22:19,530 (17 years, 177 days, 19 hours, 18 minutes, 51 seconds) 334 00:22:19,530 --> 00:22:21,131 (17 years, 278 days, 11 hours, 10 minutes, 42 seconds) 335 00:22:21,131 --> 00:22:22,131 (42 years, 129 days. 18 years, 235 days) 336 00:22:22,131 --> 00:22:23,201 (41 years, 364 days. 19 years, 028 days) 337 00:22:23,201 --> 00:22:24,231 (41 years, 131 days. 19 years, 233 days) 338 00:22:24,231 --> 00:22:25,231 (40 years, 243 days. 20 years, 121 days) 339 00:22:25,231 --> 00:22:26,231 (40 years, 028 days. 20 years, 336 days) 340 00:22:26,231 --> 00:22:27,241 (39 years, 182 days. 21 years, 182 days) 341 00:22:27,241 --> 00:22:28,241 (38 years, 196 days. 22 years, 168 days) 342 00:22:28,241 --> 00:22:29,300 (38 years, 102 days. 22 years, 262 days) 343 00:22:29,300 --> 00:22:30,310 (37 years, 271 days. 23 years, 093 days) 344 00:22:30,310 --> 00:22:31,310 (37 years, 028 days. 23 years, 336 days) 345 00:22:31,310 --> 00:22:32,310 (36 years, 196 days. 24 years, 168 days) 346 00:22:32,310 --> 00:22:33,310 (35 years, 290 days. 25 years, 074 days) 347 00:22:33,310 --> 00:22:34,310 (35 years, 102 days. 25 years, 262 days) 348 00:22:34,310 --> 00:22:35,310 (34 years, 252 days. 26 years, 112 days) 349 00:22:36,040 --> 00:22:37,151 Don't come closer. 350 00:22:37,151 --> 00:22:38,211 (33 years, 018 days. 27 years, 346 days) 351 00:22:38,211 --> 00:22:39,211 (32 years, 149 days. 28 years, 215 days) 352 00:22:39,211 --> 00:22:40,251 (31 years, 262 days. 29 years, 064 days) 353 00:22:40,251 --> 00:22:41,421 (31 years, 056 days. 29 years, 308 days) 354 00:22:41,421 --> 00:22:43,421 Please don't come any closer! 355 00:22:43,421 --> 00:22:44,421 (29 years, 056 days. 31 years, 308 days) 356 00:22:44,421 --> 00:22:45,421 (28 years, 243 days. 32 years, 121 days) 357 00:22:45,421 --> 00:22:46,421 (28 years, 028 days. 32 years, 336 days) 358 00:22:46,421 --> 00:22:47,421 (27 years, 187 days. 33 years, 177 days) 359 00:22:47,421 --> 00:22:48,421 (26 years, 308 days. 34 years, 056 days) 360 00:22:48,421 --> 00:22:49,421 (26 years, 093 days. 34 years, 271 days) 361 00:22:49,421 --> 00:22:50,431 (25 years, 233 days. 35 years, 131 days) 362 00:22:50,431 --> 00:22:51,431 (25 years, 06 hours. 35 years, 327 days) 363 00:22:51,431 --> 00:22:52,431 (24 years, 159 days. 36 years, 205 days) 364 00:22:52,431 --> 00:22:53,491 (23 years, 299 days. 37 years, 065 days) 365 00:22:53,491 --> 00:22:55,631 Do Ha, you'll die! 366 00:22:55,631 --> 00:22:56,631 (21 years, 299 days. 39 years, 065 days) 367 00:22:56,631 --> 00:22:57,631 (21 years, 131 days. 39 years, 233 days) 368 00:22:57,631 --> 00:22:58,631 (20 years, 268 days. 40 years, 096 days) 369 00:22:58,631 --> 00:22:59,631 (20 years, 057 days. 40 years, 307 days) 370 00:22:59,631 --> 00:23:00,641 (19 years, 177 days. 41 years, 187 days) 371 00:23:00,641 --> 00:23:01,641 (18 years, 336 days. 42 years, 028 days) 372 00:23:01,641 --> 00:23:02,641 (18 years, 121 days. 42 years, 243 days) 373 00:23:02,641 --> 00:23:03,641 (17 years, 262 days. 43 years, 102 days) 374 00:23:03,641 --> 00:23:04,641 (17 years, 056 days. 43 years, 308 days) 375 00:23:04,641 --> 00:23:05,641 (16 years, 140 days. 44 years, 224 days) 376 00:23:05,641 --> 00:23:06,641 (15 years, 355 days. 45 years, 009 days) 377 00:23:06,641 --> 00:23:07,641 (15 years, 131 days. 45 years, 233 days) 378 00:23:08,010 --> 00:23:09,280 I said I don't care. 379 00:23:10,481 --> 00:23:13,681 I don't mind dying if I'm by your side. 380 00:23:13,681 --> 00:23:14,681 (10 years, 302 days. 50 years, 062 days) 381 00:23:14,681 --> 00:23:15,820 (09 years, 364 days. 51 years, 31 minutes) 382 00:23:15,820 --> 00:23:16,820 (08 years, 269 days. 52 years, 095 days) 383 00:23:16,820 --> 00:23:17,820 (07 years, 317 days. 53 years, 047 days) 384 00:23:17,820 --> 00:23:18,850 (06 years, 317 days. 54 years, 047 days) 385 00:23:18,850 --> 00:23:19,921 (05 years, 395 days. 55 years, 073 days) 386 00:23:19,921 --> 00:23:20,921 (04 years, 385 days. 56 years, 079 days) 387 00:23:20,921 --> 00:23:21,961 (03 years, 206 days. 57 years, 150 days) 388 00:23:21,961 --> 00:23:22,961 (02 years, 255 days. 54 years, 075 days) 389 00:23:22,961 --> 00:23:24,030 (01 years, 285 days. 59 years, 079 days) 390 00:23:24,030 --> 00:23:25,030 (323 days, 03 hours. 60 years, 174 days) 391 00:23:25,030 --> 00:23:26,030 (244 days, 06 hours. 60 years, 021 days) 392 00:23:26,030 --> 00:23:27,030 (193 days, 10 hours. 60 years, 061 days) 393 00:23:27,030 --> 00:23:28,030 (165 days, 09 hours. 60 years, 094 days) 394 00:23:28,030 --> 00:23:29,030 (135 days, 03 hours. 60 years, 123 days) 395 00:23:29,030 --> 00:23:30,030 (110 days, 05 hours. 60 years, 148 days) 396 00:23:30,030 --> 00:23:31,030 (098 days, 05 hours. 60 years, 160 days) 397 00:23:31,030 --> 00:23:32,030 (072 days, 06 hours. 60 years, 186 days) 398 00:23:32,030 --> 00:23:33,030 (054 days, 06 hours. 60 years, 205 days) 399 00:23:33,030 --> 00:23:34,040 (039 days, 10 hours. 60 years, 220 days) 400 00:23:34,040 --> 00:23:35,040 (024 days, 05 hours. 60 years, 236 days) 401 00:23:35,040 --> 00:23:36,040 (014 days, 06 hours. 60 years, 246 days) 402 00:23:36,040 --> 00:23:37,040 (010 days, 23 hours. 60 years, 250 days) 403 00:23:37,040 --> 00:23:38,040 (008 days, 19 hours. 60 years, 252 days) 404 00:23:38,040 --> 00:23:39,040 (007 days, 07 hours. 60 years, 253 days) 405 00:23:39,040 --> 00:23:40,040 (006 days, 22 hours. 60 years, 254 days) 406 00:23:40,040 --> 00:23:41,040 (005 days, 17 hours. 60 years, 255 days) 407 00:23:41,040 --> 00:23:42,040 (004 days, 16 hours. 60 years, 256 days) 408 00:23:42,040 --> 00:23:43,040 (003 days, 12 hours. 60 years, 257 days) 409 00:23:43,040 --> 00:23:44,050 (002 days, 13 hours. 60 years, 258 days) 410 00:23:44,050 --> 00:23:45,050 (001 days, 12 hours. 60 years, 259 days) 411 00:23:45,050 --> 00:23:46,050 (16 hours, 02 minutes. 60 years, 260 days) 412 00:23:46,050 --> 00:23:47,050 (06 hours, 10 minutes. 60 years, 260 days) 413 00:23:47,050 --> 00:23:48,080 (01 hours, 10 minutes. 60 years, 260 days) 414 00:23:48,681 --> 00:23:50,050 No! 415 00:23:50,050 --> 00:23:51,090 (23 minutes, 17 seconds. 60 years, 260 days) 416 00:23:51,090 --> 00:23:52,120 (13 minutes, 42 seconds. 60 years, 260 days) 417 00:23:52,120 --> 00:23:53,120 (10 minutes, 08 seconds. 60 years, 260 days) 418 00:23:53,120 --> 00:23:54,120 (07 minutes, 08 seconds. 60 years, 260 days) 419 00:23:54,120 --> 00:23:55,120 (04 minutes, 08 seconds. 60 years, 260 days) 420 00:23:55,120 --> 00:23:56,120 (02 minutes, 10 seconds. 60 years, 260 days) 421 00:23:56,120 --> 00:23:57,131 (01 minutes, 29 seconds. 60 years, 260 days) 422 00:23:57,131 --> 00:23:58,131 (42 seconds. 60 years, 260 days) 423 00:23:58,131 --> 00:23:59,131 (20 seconds. 60 years, 260 days) 424 00:23:59,131 --> 00:24:00,131 (17 seconds. 60 years, 260 days) 425 00:24:00,131 --> 00:24:01,131 (15 seconds. 60 years, 260 days) 426 00:24:01,131 --> 00:24:02,431 (13 seconds. 60 years, 260 days) 427 00:25:14,501 --> 00:25:16,800 Was it wrong for us to meet? 428 00:25:44,100 --> 00:25:46,701 I was happy to know you, 429 00:25:49,300 --> 00:25:51,141 but I'm not sure... 430 00:25:52,411 --> 00:25:53,911 if you were as well. 431 00:26:06,421 --> 00:26:07,691 Mr. Lee! 432 00:26:18,600 --> 00:26:19,971 In the end, 433 00:26:21,600 --> 00:26:22,701 it was still me... 434 00:26:24,741 --> 00:26:26,241 who made you die. 435 00:26:37,790 --> 00:26:41,921 Just how were our fates entwined? 436 00:26:46,330 --> 00:26:47,461 This is nice. 437 00:26:47,600 --> 00:26:50,201 Grandma, what's its name? 438 00:26:50,300 --> 00:26:54,001 This? It's called a lance-leaved tickseed. 439 00:26:54,001 --> 00:26:55,241 What about this then? 440 00:26:55,300 --> 00:26:58,610 This one is called a whitetop. 441 00:26:58,610 --> 00:26:59,941 Isn't it adorable? 442 00:26:59,941 --> 00:27:02,310 Lance-leaved tickseed and whitetop. 443 00:27:02,310 --> 00:27:03,780 That's right. 444 00:27:05,510 --> 00:27:06,510 Look over there! 445 00:28:02,300 --> 00:28:04,711 Grandma? Grandma! 446 00:28:13,981 --> 00:28:15,881 Do Ha, you stay here. 447 00:28:26,231 --> 00:28:28,030 Grandma... 448 00:28:30,300 --> 00:28:31,830 Help her. 449 00:28:33,741 --> 00:28:37,741 Please help her. 450 00:28:40,310 --> 00:28:43,040 Grandma! 451 00:28:46,850 --> 00:28:48,221 (9 seconds) 452 00:28:48,251 --> 00:28:49,251 (8 seconds) 453 00:28:52,891 --> 00:28:55,491 Grandma... 454 00:28:55,491 --> 00:28:56,491 (0 seconds) 455 00:28:58,260 --> 00:29:00,030 Grandma! 456 00:29:32,030 --> 00:29:35,701 My grandma. Where's my grandma? 457 00:29:39,501 --> 00:29:43,401 Grandma... Grandma... 458 00:29:44,110 --> 00:29:47,241 Grandma. 459 00:29:48,211 --> 00:29:49,241 I'm sorry. 460 00:29:49,711 --> 00:29:52,481 Grandma... 461 00:29:57,221 --> 00:29:59,020 I'm really sorry. 462 00:30:12,901 --> 00:30:14,770 Grandma... 463 00:30:18,370 --> 00:30:20,310 You look satisfied with yourself. 464 00:30:21,211 --> 00:30:22,810 Out of the finalists, 465 00:30:22,810 --> 00:30:24,951 I'm the only one who's won a choreography award. 466 00:30:24,951 --> 00:30:26,151 It's a miracle. 467 00:30:26,151 --> 00:30:30,991 I hope your luck continues and you end up winning the part. 468 00:30:48,015 --> 00:30:53,015 [VIU Ver] tvN E16 About Time -♥ Ruo Xi ♥- 469 00:32:11,221 --> 00:32:12,421 Wait, don't go. 470 00:32:12,691 --> 00:32:14,961 What are you doing tomorrow? 471 00:32:15,860 --> 00:32:18,491 What's wrong with me, I'm getting hot 472 00:32:18,491 --> 00:32:21,360 My heart is racing so hard 473 00:32:21,631 --> 00:32:24,401 Who are you, angel? 474 00:32:24,530 --> 00:32:27,340 Am I crazy to see that halo behind you? 475 00:32:27,441 --> 00:32:30,201 There's a halo only around your head 476 00:32:30,201 --> 00:32:33,211 Maybe I like you 477 00:32:33,211 --> 00:32:36,141 I must be crazy, what is wrong with me? 478 00:32:36,441 --> 00:32:38,681 Let's think it over 479 00:32:38,850 --> 00:32:44,320 Since when we were young, we were best friends 480 00:32:44,320 --> 00:32:50,221 How do I keep thinking only about you? 481 00:32:50,221 --> 00:32:53,060 Oh, gosh, I must be crazy 482 00:32:53,060 --> 00:32:56,030 I like you 483 00:32:56,360 --> 00:33:01,570 I shouldn't fall in love so quickly like this 484 00:33:01,570 --> 00:33:07,711 But I'll just keep loving today 485 00:33:07,911 --> 00:33:13,381 Fluttering like spring rain 486 00:33:13,681 --> 00:33:18,850 My pink love story 487 00:33:19,451 --> 00:33:24,830 Shaking like a swing 488 00:33:25,191 --> 00:33:29,931 My blooming heart 489 00:33:30,131 --> 00:33:32,731 A destined encounter 490 00:33:33,100 --> 00:33:36,241 A destined love 491 00:33:36,401 --> 00:33:43,411 My love 492 00:33:58,760 --> 00:34:01,231 Se Ri of "Moonlight Romance" likes Ji Hoon. 493 00:34:01,501 --> 00:34:02,800 And it's her secret crush. 494 00:34:03,300 --> 00:34:05,370 Instead of showing off your singing ability out of excitement, 495 00:34:05,570 --> 00:34:07,040 you have to put that heart into the song. 496 00:34:07,941 --> 00:34:11,740 Let's say there's your crush in this room. 497 00:34:12,140 --> 00:34:15,111 Try to attract him by any means. 498 00:34:16,310 --> 00:34:18,511 I'll give you 30 seconds. 499 00:34:35,160 --> 00:34:36,261 I like you, 500 00:34:41,171 --> 00:34:42,270 Do Ha. 501 00:34:45,011 --> 00:34:46,711 I've been in a relationship these days. 502 00:34:48,341 --> 00:34:49,841 It was pretty good this time, right? 503 00:34:51,881 --> 00:34:53,620 Pretty good. 504 00:34:56,680 --> 00:34:58,890 I have to go on a date with my boyfriend. 505 00:34:59,450 --> 00:35:00,821 See you. 506 00:35:04,330 --> 00:35:05,761 What should we eat? 507 00:35:17,810 --> 00:35:19,671 What a typical menu choice. 508 00:35:20,211 --> 00:35:23,781 You're repeating yes or no answer for two hours now. 509 00:35:25,051 --> 00:35:26,950 It means your lack of communication skills. 510 00:35:27,950 --> 00:35:30,080 I can imagine... 511 00:35:30,651 --> 00:35:32,551 why you haven't been able to date anyone, Mr. Yoo. 512 00:35:34,461 --> 00:35:35,560 Is that right? 513 00:35:36,560 --> 00:35:37,930 But I think differently. 514 00:35:39,390 --> 00:35:43,200 I haven't been able to date anyone just for this moment. 515 00:35:43,700 --> 00:35:46,131 I mean, to meet you, Su Bong... 516 00:35:46,131 --> 00:35:47,200 No. 517 00:35:47,770 --> 00:35:49,540 Don't call me Su Bong. 518 00:35:50,511 --> 00:35:51,711 Call me Beth. 519 00:35:52,071 --> 00:35:53,071 Oh, okay. 520 00:35:53,810 --> 00:35:56,381 I think it was just to meet you, Bae Beth. 521 00:35:57,481 --> 00:35:58,481 Bae... 522 00:35:59,651 --> 00:36:00,751 Bae Beth? 523 00:36:01,281 --> 00:36:03,421 Right, Bae Beth. 524 00:36:06,350 --> 00:36:07,961 You might think... 525 00:36:08,691 --> 00:36:12,031 it's too thoughtless of me to say this only after two hours, 526 00:36:13,160 --> 00:36:15,700 but let me be flat out honest. 527 00:36:19,930 --> 00:36:21,240 I fell in love with you at first sight. 528 00:36:29,841 --> 00:36:30,981 This is a problem. 529 00:36:32,580 --> 00:36:36,321 Unfortunately, I don't feel the same way as you. 530 00:36:38,191 --> 00:36:41,691 By any chance, do you not like me... 531 00:36:42,421 --> 00:36:43,631 because I'm a mere lawyer? 532 00:36:44,131 --> 00:36:47,430 No, I don't care about backgrounds. 533 00:36:48,131 --> 00:36:49,700 I'm rich and pretty. 534 00:36:49,700 --> 00:36:51,901 Anyone can tell that I'm flawless. 535 00:36:52,901 --> 00:36:54,901 There's no reason why I should put importance on such things. 536 00:36:55,501 --> 00:36:58,841 Right, you don't have any reason to be picky about backgrounds. 537 00:36:59,611 --> 00:37:00,841 Then, Su Bong. 538 00:37:00,841 --> 00:37:03,711 No, Beth. I'll try my very best... 539 00:37:04,310 --> 00:37:08,481 on what you don't have right now. 540 00:37:09,321 --> 00:37:10,651 Something I don't have? 541 00:37:12,520 --> 00:37:16,160 Well, love for example. 542 00:37:19,531 --> 00:37:21,531 Happiness, sort of things. 543 00:37:51,160 --> 00:37:52,560 It's delicious. 544 00:37:52,691 --> 00:37:54,231 It's delicious because I made it. 545 00:37:56,131 --> 00:37:57,370 But they're the problem. 546 00:37:57,700 --> 00:37:59,970 Baby, can you come taste this? 547 00:38:00,131 --> 00:38:02,740 No, I think I know how it tastes even without trying it. 548 00:38:03,571 --> 00:38:04,870 How would you know? 549 00:38:04,870 --> 00:38:07,640 It looks helpless. 550 00:38:07,781 --> 00:38:10,481 Just serve bean sprout soup with the side dishes we have. 551 00:38:14,321 --> 00:38:17,651 It's not seasoned yet, but it seems okay. 552 00:38:17,990 --> 00:38:20,790 Anyway, I'm done with my job. 553 00:38:21,720 --> 00:38:23,160 I'll get out of here. 554 00:38:23,560 --> 00:38:25,861 - Won't you eat with us? - I have plans. 555 00:38:27,801 --> 00:38:29,930 Are you going to see Seong Hee? 556 00:38:31,571 --> 00:38:34,571 I'm still against her. 557 00:38:35,200 --> 00:38:36,240 Why? 558 00:38:36,240 --> 00:38:38,910 What's wrong with our relationship? Why are you that against it? 559 00:38:38,910 --> 00:38:43,180 Baby, you look fine and handsome because you take after me, 560 00:38:43,180 --> 00:38:45,151 but you're still immature and thoughtless. 561 00:38:45,611 --> 00:38:46,611 What? 562 00:38:46,611 --> 00:38:49,381 I can tell that you'll give her a hard time. 563 00:38:49,381 --> 00:38:51,490 My conscience doesn't let me support you two. 564 00:38:51,651 --> 00:38:53,350 What kind of a mom cares about... 565 00:38:53,350 --> 00:38:55,060 someone else's daughter more than her own son? 566 00:38:58,091 --> 00:38:59,160 They must be here. 567 00:39:04,470 --> 00:39:08,600 What are these beautiful flowers for? 568 00:39:10,310 --> 00:39:13,611 They're nothing compared to your beauty. 569 00:39:15,040 --> 00:39:16,111 Thank you. 570 00:39:17,910 --> 00:39:19,711 They're beautiful. 571 00:39:22,781 --> 00:39:24,691 I'm heading out. See you later. 572 00:39:25,421 --> 00:39:27,961 - Why don't you eat with us? - I'm meeting someone. 573 00:39:29,120 --> 00:39:30,330 Are you going to see Seong Hee? 574 00:39:30,691 --> 00:39:32,961 Don't give my innocent friend a hard time, 575 00:39:32,961 --> 00:39:34,930 and stop seeing her while I'm being nice. 576 00:39:36,731 --> 00:39:39,470 The women in our family are intimidating. 577 00:39:44,711 --> 00:39:47,040 You must be hungry. Hurry in for the food, 578 00:39:47,941 --> 00:39:49,011 sweetie. 579 00:39:53,720 --> 00:39:54,981 Who's Soo Il? 580 00:39:55,481 --> 00:39:56,580 Soo Il? 581 00:39:57,790 --> 00:39:59,591 That's not what she meant. 582 00:39:59,850 --> 00:40:01,560 It's sweetie. 583 00:40:01,890 --> 00:40:03,961 Oh, "sweetie". 584 00:40:04,660 --> 00:40:06,861 My mom used to live in Los Angeles when she was little. 585 00:40:12,945 --> 00:40:15,516 Try the bean sprout soup first. 586 00:40:16,686 --> 00:40:18,686 It's the signature menu of our family. 587 00:40:18,726 --> 00:40:19,856 I see. 588 00:40:29,166 --> 00:40:32,106 It's good. It's very delicious. 589 00:40:42,845 --> 00:40:43,885 Try some of this too. 590 00:40:50,056 --> 00:40:52,325 Eat a lot of the soup. 591 00:40:52,556 --> 00:40:54,755 Okay, thank you. 592 00:41:00,666 --> 00:41:04,905 Maybe it's because you're handsome, but you eat in such an elegant way. 593 00:41:05,436 --> 00:41:06,536 Thank you. 594 00:41:07,675 --> 00:41:10,235 Stop it, Mom. He might get an upset stomach. 595 00:41:10,235 --> 00:41:13,775 Gosh, right. I must've made you feel uncomfortable. 596 00:41:14,146 --> 00:41:15,945 Eat comfortably. 597 00:41:16,045 --> 00:41:18,345 Okay, thank you. 598 00:41:32,795 --> 00:41:37,405 Anyway, both my mom and sister worry only about you. 599 00:41:38,436 --> 00:41:40,206 No one in my family is on my side. 600 00:41:42,376 --> 00:41:46,405 Mi Ka and your mom are just worried. 601 00:41:46,405 --> 00:41:49,646 What if we end up breaking up? 602 00:41:49,646 --> 00:41:50,686 No. 603 00:41:52,746 --> 00:41:53,885 I won't break up with you. 604 00:41:56,155 --> 00:41:59,025 Where else will I get to find someone I love this much? 605 00:41:59,985 --> 00:42:02,425 I'll see only you forever. 606 00:42:04,365 --> 00:42:06,595 You're all talk. 607 00:42:09,936 --> 00:42:10,965 I win. 608 00:42:11,206 --> 00:42:13,405 Do the penalty here. 609 00:42:28,586 --> 00:42:29,856 What? 610 00:42:35,095 --> 00:42:36,695 The penalty is too weak... 611 00:42:37,996 --> 00:42:39,266 compared to my struggle. 612 00:42:39,925 --> 00:42:41,266 It's not enough. 613 00:43:04,525 --> 00:43:07,126 Hey, why are you doing this again? 614 00:43:07,295 --> 00:43:10,025 What do you mean? It's because I love you. 615 00:43:30,246 --> 00:43:31,746 You're here early. 616 00:43:31,746 --> 00:43:33,445 Yes. Oh, right. 617 00:43:33,586 --> 00:43:35,456 How's your foundation work going? 618 00:43:35,856 --> 00:43:38,956 I'm studying hard because I'm still inexperienced. 619 00:43:38,985 --> 00:43:40,356 By the way, 620 00:43:40,626 --> 00:43:43,095 I found this out doing my work, 621 00:43:43,726 --> 00:43:46,566 but the sponsor who supported Do San financially while he was alive... 622 00:43:47,536 --> 00:43:51,036 turned out to be your father. 623 00:43:54,735 --> 00:43:57,275 I need to start searching for... 624 00:43:57,275 --> 00:44:00,646 a place I can wander around and write about. 625 00:44:00,646 --> 00:44:02,916 Does it really support your living? 626 00:44:02,945 --> 00:44:05,916 I've never seen anyone buy your book. 627 00:44:07,056 --> 00:44:09,916 That's not true. It's because you don't know much about it, 628 00:44:09,916 --> 00:44:13,996 but I have fans who buy my books from time to time. 629 00:44:14,126 --> 00:44:15,525 I have a sponsor too. 630 00:44:22,936 --> 00:44:24,635 So you're working on a new piece? 631 00:44:26,235 --> 00:44:29,005 The first piece received a pretty good response. 632 00:44:29,036 --> 00:44:31,876 There are a few investors who're willing to invest in our company. 633 00:44:32,545 --> 00:44:36,316 Seongrak Group has started to be interested in our next plan again. 634 00:44:36,675 --> 00:44:38,916 When things seem to be going well, 635 00:44:39,115 --> 00:44:41,655 you have to stay on your toes even more. 636 00:44:42,416 --> 00:44:44,655 Don't let your guard down. It'll only ruin your business. 637 00:44:47,626 --> 00:44:50,566 Why didn't you bring your girlfriend with you? 638 00:44:51,726 --> 00:44:55,235 Right, bring her with you sometime. 639 00:44:55,566 --> 00:44:57,336 Not a chance. 640 00:45:00,735 --> 00:45:03,376 I'll come with her on your birthday. 641 00:45:03,905 --> 00:45:08,275 Since Su Bong is out of the picture, don't plan on bringing just anyone. 642 00:45:09,016 --> 00:45:10,275 She's not just anyone. 643 00:45:10,746 --> 00:45:12,746 I love and adore her. 644 00:45:13,586 --> 00:45:17,786 You'll know when you meet her why your son can't live without her. 645 00:45:27,566 --> 00:45:29,235 Where are we going so early in the morning? 646 00:45:29,295 --> 00:45:32,836 You look pretty today as well. 647 00:45:34,135 --> 00:45:37,206 How do I look? I put extra care on my outfit. 648 00:45:37,405 --> 00:45:38,445 Do I look okay? 649 00:45:39,206 --> 00:45:41,715 You look good. But it's strange. 650 00:45:41,845 --> 00:45:43,985 Where are we going that you're so dressed up like this? 651 00:45:44,686 --> 00:45:45,746 You'll know when we get there. 652 00:45:46,845 --> 00:45:47,885 Let's go. 653 00:45:56,025 --> 00:46:00,226 It's good to see you after a while, my daughter. 654 00:46:01,836 --> 00:46:05,336 Me too. It's great to see you. 655 00:46:06,166 --> 00:46:08,235 You're healthy and well, right? 656 00:46:08,635 --> 00:46:10,275 I've been sick. 657 00:46:10,405 --> 00:46:12,505 You've been? Where? 658 00:46:13,445 --> 00:46:17,416 I became sick because I missed you so much. 659 00:46:17,945 --> 00:46:20,356 But I'm all better today. 660 00:46:22,056 --> 00:46:23,456 I'm sorry, Dad. 661 00:46:24,456 --> 00:46:27,755 I wanted to run to you so many times, 662 00:46:28,925 --> 00:46:33,325 but I was afraid I'd grow weak if I saw you. 663 00:46:34,365 --> 00:46:35,566 I held it in. 664 00:46:36,295 --> 00:46:37,436 I'm sorry. 665 00:46:38,566 --> 00:46:42,376 It must've been hard for you because of my current state. 666 00:46:44,275 --> 00:46:46,575 I'll be released soon. 667 00:46:47,045 --> 00:46:51,186 Once I get out, let's live happily together with all our family. 668 00:46:53,045 --> 00:46:54,215 By the way, 669 00:46:54,215 --> 00:46:55,885 until when will you make him stand there... 670 00:46:55,885 --> 00:46:57,626 without introducing me? 671 00:46:58,056 --> 00:46:59,155 What? 672 00:47:03,295 --> 00:47:04,896 He's my boyfriend. 673 00:47:07,036 --> 00:47:10,336 I didn't know my girl had a boyfriend. 674 00:47:14,206 --> 00:47:15,675 I'm Lee Do Ha. 675 00:47:32,786 --> 00:47:33,856 Come in. 676 00:47:36,896 --> 00:47:38,025 Mi Ka, you're here. 677 00:47:40,266 --> 00:47:41,365 Are you watching that again? 678 00:47:41,365 --> 00:47:43,836 Thanks to you, I came to love musicals. 679 00:47:43,836 --> 00:47:48,036 I'm very busy living as a fan of musicals these days. 680 00:47:48,336 --> 00:47:51,275 How can he be this good at singing? 681 00:47:53,575 --> 00:47:54,816 By the way, 682 00:47:55,115 --> 00:47:57,016 why are you here alone without your boyfriend? 683 00:47:57,586 --> 00:48:00,516 He has business to attend nearby. He'll come to pick me up later. 684 00:48:00,956 --> 00:48:03,155 You've become prettier. 685 00:48:03,586 --> 00:48:05,356 Is it because you're at peace? 686 00:48:05,425 --> 00:48:09,155 Isn't it refreshing now that you don't see those annoying clocks? 687 00:48:10,396 --> 00:48:11,525 It's refreshing but upsetting. 688 00:48:11,525 --> 00:48:13,325 What, upsetting? 689 00:48:13,836 --> 00:48:16,336 There were a lot of tough and painful moments, 690 00:48:16,436 --> 00:48:19,436 but I also had good moments because of life clocks. 691 00:48:22,635 --> 00:48:25,845 I got to comfort someone sometimes. 692 00:48:26,445 --> 00:48:28,115 Excuse me. 693 00:48:28,816 --> 00:48:32,115 Be with him. You have to be with him. 694 00:48:39,155 --> 00:48:40,155 (01 days, 12 hours, 39 minutes, 12 seconds) 695 00:48:40,155 --> 00:48:41,155 (01 days, 12 hours, 39 minutes, 11 seconds) 696 00:48:41,155 --> 00:48:42,155 (01 days, 12 hours, 39 minutes, 10 seconds) 697 00:48:43,396 --> 00:48:45,266 Enjoy it, sir. 698 00:48:45,465 --> 00:48:46,666 It's good. 699 00:48:59,275 --> 00:49:00,876 I got to try harder... 700 00:49:01,845 --> 00:49:04,316 to survive thankfully every day. 701 00:49:06,746 --> 00:49:08,516 What's that? It smells good. 702 00:49:08,516 --> 00:49:09,556 Yes! 703 00:49:09,816 --> 00:49:13,795 I could've just passed my precious moments away, 704 00:49:14,356 --> 00:49:16,456 but I got to fully enjoy them. 705 00:49:19,425 --> 00:49:22,836 Most of all, I got to meet my honey because of those clocks. 706 00:49:24,405 --> 00:49:25,905 That must be the main point. 707 00:49:28,235 --> 00:49:30,206 Maybe you were right. 708 00:49:30,545 --> 00:49:31,545 What about me? 709 00:49:31,746 --> 00:49:34,175 When we went on camping, you said, 710 00:49:34,416 --> 00:49:36,876 "Your grandma must've given you the gift." 711 00:49:38,845 --> 00:49:40,215 Right, I did. 712 00:49:41,155 --> 00:49:44,155 I could see life clocks and how they stopped. 713 00:49:44,556 --> 00:49:46,755 I happened to meet Do Ha because of that. 714 00:49:47,195 --> 00:49:49,396 In the hopeless moment... 715 00:49:49,996 --> 00:49:51,695 where I thought I made Do Ha die, 716 00:49:52,226 --> 00:49:54,695 I no longer was able to see those clocks. 717 00:49:55,536 --> 00:49:57,005 And still, 718 00:49:57,266 --> 00:49:58,865 He's still by my side. 719 00:50:02,336 --> 00:50:04,845 It all seems like a miracle. 720 00:50:06,005 --> 00:50:10,916 I'm beginning to think that it was a gift from my grandmother. 721 00:50:13,416 --> 00:50:15,655 It could've been a gift. 722 00:50:16,655 --> 00:50:17,686 Or... 723 00:50:18,286 --> 00:50:21,695 it could've been brought by your love... 724 00:50:23,525 --> 00:50:26,965 by facing one's hardship head on and together. 725 00:50:37,775 --> 00:50:38,945 What are you looking at? 726 00:50:38,945 --> 00:50:41,516 Don't tell me you peeked at my clock. 727 00:50:41,646 --> 00:50:43,175 I didn't. 728 00:50:43,646 --> 00:50:45,086 I didn't see anything. 729 00:50:46,545 --> 00:50:48,516 So this is what it's like. 730 00:50:48,516 --> 00:50:50,686 I'm curious now that only you can see it. 731 00:50:50,825 --> 00:50:54,025 You're wrong. I didn't see a thing! 732 00:50:54,025 --> 00:50:56,226 Also, I can't see the clocks either now. 733 00:50:56,226 --> 00:50:58,666 I think it's because of my age. My eyes aren't the same. 734 00:50:58,925 --> 00:51:00,025 But you peeked. 735 00:51:00,536 --> 00:51:02,365 Seriously, I really can't see it. 736 00:51:08,436 --> 00:51:10,476 Thank you for taking me to see my dad. 737 00:51:11,976 --> 00:51:13,106 Don't mention it. 738 00:51:13,445 --> 00:51:16,476 You took me there and are now driving me home. 739 00:51:17,115 --> 00:51:19,916 Thank you for everything today. 740 00:51:21,985 --> 00:51:23,086 Is that it? 741 00:51:25,456 --> 00:51:26,586 I want a reward. 742 00:51:26,586 --> 00:51:28,056 - A reward? - Yes. 743 00:51:29,925 --> 00:51:31,795 Spend the night at my place. 744 00:51:44,281 --> 00:51:46,812 We're sleeping in separate rooms though. 745 00:51:46,812 --> 00:51:49,651 You, Mr. Lee, will sleep in your room, 746 00:51:49,651 --> 00:51:51,821 and I will sleep in my old one. 747 00:51:51,921 --> 00:51:53,251 Don't knock, all right? 748 00:51:53,551 --> 00:51:55,292 Fine, I won't knock. 749 00:51:56,722 --> 00:51:58,191 I said I wouldn't do it. 750 00:51:58,792 --> 00:51:59,961 Hi, Do Ha. 751 00:52:06,501 --> 00:52:07,571 What is this? 752 00:52:07,832 --> 00:52:09,731 Why have you taken over my house at this hour? 753 00:52:09,731 --> 00:52:11,001 I couldn't sleep because of my nerves. 754 00:52:11,501 --> 00:52:12,571 "Nerves"? 755 00:52:12,702 --> 00:52:15,211 He's been whining about how the lady... 756 00:52:15,211 --> 00:52:17,242 he went on a blind date with isn't answering his calls. 757 00:52:17,242 --> 00:52:19,142 He dragged me over here... 758 00:52:19,542 --> 00:52:21,412 about two hours ago and has been like that ever since. 759 00:52:23,722 --> 00:52:25,852 He called you dozens of times too. 760 00:52:26,251 --> 00:52:29,722 Even though you're on a date, you should answer your phone. 761 00:52:30,792 --> 00:52:32,361 What do I do? 762 00:52:32,562 --> 00:52:36,062 I see her here and I see here there. I see her everywhere I go. 763 00:52:36,062 --> 00:52:37,301 I can't even function correctly. 764 00:52:37,961 --> 00:52:39,062 Does this usually happen? 765 00:52:43,032 --> 00:52:45,441 I'll leave you to talk and head home. 766 00:52:47,312 --> 00:52:48,711 Where do you think you're going? 767 00:52:49,412 --> 00:52:51,381 Sit over there and meditate for 10 minutes. 768 00:52:52,881 --> 00:52:56,651 You're experienced in this. Tell me what I should do, Do Ha! 769 00:52:57,222 --> 00:53:00,852 My heart is racing, and I'm shaking like a jelly. 770 00:53:10,231 --> 00:53:11,861 Change occupations. 771 00:53:12,901 --> 00:53:14,771 How can you be a psychologist... 772 00:53:14,771 --> 00:53:16,602 when you can't even control your own emotions? 773 00:53:30,182 --> 00:53:31,352 Stay here for a second. 774 00:53:31,521 --> 00:53:34,051 I'll quickly get rid of those jerks. 775 00:53:34,222 --> 00:53:35,892 Take your time and lend him your ear. 776 00:53:36,091 --> 00:53:37,861 Don't fall asleep... 777 00:53:38,521 --> 00:53:41,032 and wait for me, okay? 778 00:53:41,292 --> 00:53:42,432 Go already. 779 00:54:02,711 --> 00:54:04,151 It's been a while. 780 00:54:04,751 --> 00:54:07,191 Let's see if my recording's still here. 781 00:54:10,051 --> 00:54:11,122 Mi Ka. 782 00:54:12,622 --> 00:54:13,731 I love you. 783 00:54:15,932 --> 00:54:17,102 I love you. 784 00:54:56,571 --> 00:54:59,071 Wake up. It's morning. 785 00:55:02,642 --> 00:55:04,312 I don't want to wake up 786 00:55:07,551 --> 00:55:09,352 I open my eyes... 787 00:55:09,981 --> 00:55:12,921 to see a handsome man in front of me. 788 00:55:13,992 --> 00:55:16,751 It's so surreal that I'm scared it could be a dream. 789 00:55:18,262 --> 00:55:19,361 I doubt it. 790 00:55:21,032 --> 00:55:23,231 That's how I felt that day. 791 00:56:11,242 --> 00:56:12,282 Mi Ka. 792 00:56:14,881 --> 00:56:15,952 Do Ha. 793 00:56:18,381 --> 00:56:19,452 Lee Do Ha. 794 00:56:25,892 --> 00:56:27,461 I couldn't see the clock, 795 00:56:28,162 --> 00:56:31,202 so I was scared because I didn't know what had happened. 796 00:56:32,762 --> 00:56:35,301 I thought I had hurt you. 797 00:56:36,071 --> 00:56:37,472 I promised... 798 00:56:38,472 --> 00:56:40,642 to protect you no matter what. 799 00:56:42,972 --> 00:56:44,782 I love you too, Do Ha. 800 00:56:46,512 --> 00:56:48,012 That was out of the blue. 801 00:56:48,381 --> 00:56:50,051 - It's my answer. - Your answer? 802 00:56:50,651 --> 00:56:52,981 I heard what you told the duck. 803 00:56:56,251 --> 00:56:58,222 Is that it? What about the rest? 804 00:56:58,792 --> 00:56:59,861 The rest? 805 00:57:02,292 --> 00:57:05,262 The duck sure does its job well. 806 00:57:06,102 --> 00:57:08,301 It's a professional at keeping secrets. 807 00:57:13,841 --> 00:57:15,341 They're beautiful. 808 00:57:19,582 --> 00:57:20,711 Don't they look like petals? 809 00:57:22,512 --> 00:57:25,782 Now you have flowers that will never wither. 810 00:57:30,421 --> 00:57:31,492 Here. 811 00:57:47,711 --> 00:57:48,841 I'll try hard... 812 00:57:49,542 --> 00:57:51,881 so that our feelings for each other... 813 00:57:52,941 --> 00:57:54,912 never wither nor change. 814 00:57:55,751 --> 00:57:56,912 I'll do my best. 815 00:57:58,821 --> 00:57:59,852 Me too. 816 00:58:34,992 --> 00:58:36,421 I'm suddenly curious. 817 00:58:36,892 --> 00:58:37,961 About what? 818 00:58:38,562 --> 00:58:42,762 Would we have still fallen in love had it not been for my clock? 819 00:58:43,332 --> 00:58:46,731 Of course. I loved you even though I couldn't see it. 820 00:58:49,631 --> 00:58:51,102 I'm more curious... 821 00:58:51,242 --> 00:58:55,611 if I still make your clock stop, or if it's still ticking now, 822 00:58:55,972 --> 00:58:59,282 or why it disappeared all of a sudden. 823 00:59:00,682 --> 00:59:04,352 Anyway, I think all this happened because of heart. 824 00:59:05,182 --> 00:59:06,321 "Heart"? 825 00:59:07,251 --> 00:59:09,921 Your heart was desperate enough... 826 00:59:10,591 --> 00:59:13,762 to get through the given time. 827 00:59:16,332 --> 00:59:18,501 I mean, your loving heart for me. 828 00:59:18,662 --> 00:59:21,571 What? I thought it was your heart. 829 00:59:22,301 --> 00:59:25,542 Well, I don't know. My heart for you isn't that big. 830 00:59:26,001 --> 00:59:27,671 Do you mean that? 831 00:59:29,312 --> 00:59:30,812 It's a joke. 832 00:59:31,042 --> 00:59:32,782 "A joke"? 833 00:59:33,042 --> 00:59:36,852 It's not like I love you very much either. 834 00:59:41,852 --> 00:59:43,151 Are you upset? 835 00:59:43,151 --> 00:59:44,521 I'm not. 836 00:59:44,961 --> 00:59:46,392 You are. 837 00:59:53,532 --> 00:59:54,671 I'm happy. 838 00:59:55,731 --> 00:59:57,242 I'm so happy... 839 00:59:58,401 --> 01:00:00,812 that I wish the time would stop just the way we are. 840 01:00:07,352 --> 01:00:08,381 Then... 841 01:00:09,852 --> 01:00:12,222 I guess I have to love you more... 842 01:00:13,751 --> 01:00:17,162 than I do right now. 843 01:00:18,461 --> 01:00:19,861 (100 days, 1 hour, 1 minute, 59 seconds) 844 01:00:19,861 --> 01:00:21,292 (93 days, 10 hours, 25 minutes, 53 seconds) 845 01:00:21,292 --> 01:00:22,562 So that your life clock... 846 01:00:22,861 --> 01:00:24,162 (92 days, 23 hours, 45 minutes, 12 seconds) 847 01:00:24,262 --> 01:00:26,202 stays stopped for a very long time. 848 01:00:26,401 --> 01:00:28,202 (86 days, 02 hours, 34 minutes, 08 seconds) 849 01:00:49,452 --> 01:00:53,222 (We wish your time is dazzling and that it may last forever.) 850 01:00:53,222 --> 01:00:58,332 (Thank you for watching A Moment I Want to Stop: About Time.) 851 01:01:02,832 --> 01:01:06,472 (A Moment I Want to Stop: About Time) 61512

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.