Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,918 --> 00:00:18,880
(Episode 11)
2
00:00:18,880 --> 00:00:20,479
I feel ashamed,
3
00:00:22,319 --> 00:00:23,850
but it won't happen again.
4
00:00:25,420 --> 00:00:26,519
Please,
5
00:00:27,519 --> 00:00:29,019
trust me just once more.
6
00:00:32,159 --> 00:00:33,629
I love you, Mi Ka.
7
00:00:41,369 --> 00:00:43,869
I know I'm giving you a hard time,
8
00:00:46,640 --> 00:00:48,239
so I know...
9
00:00:49,010 --> 00:00:51,180
that I need to let you go.
10
00:00:53,379 --> 00:00:54,449
But my heart says no.
11
00:00:55,780 --> 00:00:58,690
So don't run away from me.
12
00:01:00,820 --> 00:01:01,919
Should I do that?
13
00:01:03,190 --> 00:01:04,690
Should I stop running away...
14
00:01:05,429 --> 00:01:07,390
and stay next to you...
15
00:01:09,659 --> 00:01:11,399
every day?
16
00:01:14,970 --> 00:01:16,200
You're going...
17
00:01:18,269 --> 00:01:19,539
to kill me.
18
00:01:21,879 --> 00:01:23,039
Kill you?
19
00:01:24,140 --> 00:01:25,179
What are you...
20
00:01:25,509 --> 00:01:26,810
I don't know when it started,
21
00:01:27,810 --> 00:01:30,280
but my time goes faster when I stay next to you.
22
00:01:31,819 --> 00:01:33,190
I think...
23
00:01:34,819 --> 00:01:36,360
you're taking away my time.
24
00:01:39,190 --> 00:01:40,530
So please,
25
00:01:42,159 --> 00:01:43,360
let me go.
26
00:01:57,640 --> 00:01:58,750
Please.
27
00:02:30,379 --> 00:02:32,079
He was going to die.
28
00:02:32,310 --> 00:02:34,210
I'm going to kill everyone!
29
00:02:35,620 --> 00:02:37,120
If I hadn't stopped him,
30
00:02:37,720 --> 00:02:39,690
he would've stabbed himself.
31
00:02:41,259 --> 00:02:43,359
I can see...
32
00:02:43,889 --> 00:02:46,030
how many years, hours, minutes, and seconds people have left.
33
00:02:46,759 --> 00:02:48,729
I know how much people have left.
34
00:02:52,629 --> 00:02:55,039
I just received a call...
35
00:02:55,539 --> 00:02:57,270
that he passed away this morning.
36
00:03:00,240 --> 00:03:04,650
Your brother doesn't have a lot of time left.
37
00:03:04,780 --> 00:03:06,550
Who says that he is sick?
38
00:03:07,250 --> 00:03:09,520
I saw it.
39
00:03:16,359 --> 00:03:21,229
I don't know when it started, but my time goes faster next to you.
40
00:03:41,220 --> 00:03:43,550
When you said you hated me,
41
00:03:45,250 --> 00:03:46,819
I couldn't breathe.
42
00:03:48,060 --> 00:03:49,620
Before I met you,
43
00:03:52,060 --> 00:03:54,530
I don't remember how I ate, slept,
44
00:03:56,060 --> 00:03:57,060
and lived my life.
45
00:03:59,669 --> 00:04:01,270
I love you.
46
00:04:03,270 --> 00:04:07,440
It drives me crazy to think I made it this far by taking away his time.
47
00:04:08,940 --> 00:04:11,280
When I suddenly disappear one day,
48
00:04:11,979 --> 00:04:15,680
he'll struggle so much.
49
00:04:16,120 --> 00:04:17,120
He'll be in pain.
50
00:04:19,850 --> 00:04:23,889
That's what makes me more scared and horrified than dying.
51
00:04:48,149 --> 00:04:50,550
I'm really sorry.
52
00:04:50,550 --> 00:04:53,920
I'm really sorry, and that's why I'm buying you this coffee.
53
00:04:54,050 --> 00:04:55,790
Just forgive me.
54
00:04:55,790 --> 00:04:58,259
Do you really think I'll be able to forgive you with a cup of coffee?
55
00:04:58,259 --> 00:04:59,829
Be honest with me.
56
00:04:59,959 --> 00:05:02,899
Did I do something wrong to do?
57
00:05:03,230 --> 00:05:04,459
Something wrong?
58
00:05:04,459 --> 00:05:06,600
If not, you'd have no reason...
59
00:05:06,600 --> 00:05:08,600
to mock me by asking me to go on a date...
60
00:05:08,600 --> 00:05:10,399
if I drink the coffee.
61
00:05:12,110 --> 00:05:16,310
I didn't think it'd work, but...
62
00:05:17,240 --> 00:05:20,449
I was in a hurry. That's why.
63
00:05:20,449 --> 00:05:22,480
Even so...
64
00:05:22,480 --> 00:05:25,319
I'm sorry. I'm sorry.
65
00:05:25,350 --> 00:05:28,360
I'm sorry, and I regret doing it.
66
00:05:29,490 --> 00:05:30,920
So let's stop this.
67
00:05:31,959 --> 00:05:34,529
How is this an attitude coming from a person who is sorry?
68
00:05:45,269 --> 00:05:46,910
Are you really going to ignore my calls?
69
00:05:49,209 --> 00:05:50,709
I'm going to go to your house again.
70
00:05:51,879 --> 00:05:54,279
Let's meet and talk.
71
00:05:55,980 --> 00:05:57,250
Is there something funny?
72
00:05:57,250 --> 00:05:58,620
No, it's nothing.
73
00:06:01,259 --> 00:06:03,290
Anyhow, I'm sorry.
74
00:06:03,420 --> 00:06:07,230
Drink this coffee and forgive me.
75
00:06:07,360 --> 00:06:10,199
I can't forgive you with coffee.
76
00:06:13,129 --> 00:06:14,769
Next time, you should buy me a meal.
77
00:06:16,969 --> 00:06:18,810
Okay.
78
00:06:44,129 --> 00:06:45,699
(Manager Kim)
79
00:06:47,670 --> 00:06:50,370
The number you have dialed is not available at this moment.
80
00:06:50,370 --> 00:06:51,709
Please leave a message after the beep.
81
00:06:53,839 --> 00:06:55,480
What are you doing?
82
00:06:57,040 --> 00:06:58,149
I'm waiting for a call.
83
00:06:59,750 --> 00:07:01,519
It's time I get a call.
84
00:07:03,750 --> 00:07:05,149
Maybe she's so moved that she's crying.
85
00:07:07,149 --> 00:07:08,160
(Seong Hee)
86
00:07:09,459 --> 00:07:12,259
The number you have dialed is not available at this moment.
87
00:07:12,860 --> 00:07:14,329
She's not picking up again.
88
00:07:14,329 --> 00:07:17,730
It's not working. It's not working for me.
89
00:07:18,370 --> 00:07:20,969
Baby, what should I do?
90
00:07:20,969 --> 00:07:22,000
What is it now?
91
00:07:29,040 --> 00:07:31,610
Gosh, did you use the cosmetics?
92
00:07:31,709 --> 00:07:35,250
I was going to test it to see if it was good for the skin,
93
00:07:35,250 --> 00:07:38,649
but it turned out like this. Manager Kim isn't answering my call either.
94
00:07:38,649 --> 00:07:41,690
I told you it was weird.
95
00:07:43,660 --> 00:07:46,160
I should return all of these.
96
00:07:46,160 --> 00:07:48,629
Can you even return them? It's probably a pyramid scheme.
97
00:07:48,699 --> 00:07:49,899
Don't you think they would?
98
00:07:51,269 --> 00:07:53,769
I spent all my living expenses.
99
00:07:53,769 --> 00:07:57,370
They won't. There's no other way now.
100
00:07:57,469 --> 00:07:59,269
We should just use Mi Ka's bankbook.
101
00:07:59,709 --> 00:08:01,480
Where is it? You have it, right?
102
00:08:01,639 --> 00:08:02,879
I don't.
103
00:08:03,410 --> 00:08:06,379
And even if I do, I'm never going to use it.
104
00:08:06,480 --> 00:08:08,350
I have my pride to uphold.
105
00:08:09,279 --> 00:08:10,420
Gosh.
106
00:08:13,690 --> 00:08:14,790
What's this?
107
00:08:17,959 --> 00:08:19,990
- Mom. - Yes?
108
00:08:20,730 --> 00:08:22,430
This is about my friend, but...
109
00:08:24,060 --> 00:08:25,069
Your friend?
110
00:08:25,069 --> 00:08:28,540
Yes. My friend kissed a girl when he was drunk,
111
00:08:29,139 --> 00:08:31,170
but she pretends like she doesn't remember.
112
00:08:31,170 --> 00:08:34,040
- Kiss? - So he pretended not to know.
113
00:08:34,040 --> 00:08:35,540
He didn't want to make things complicated.
114
00:08:35,880 --> 00:08:38,680
But he was going crazy because he keeps thinking about her,
115
00:08:39,150 --> 00:08:40,280
missing her, and being curious about her.
116
00:08:41,249 --> 00:08:43,249
- So? - So he told her...
117
00:08:43,249 --> 00:08:46,319
like a man. He said he remembers everything.
118
00:08:47,719 --> 00:08:49,660
But she doesn't answer his calls.
119
00:08:49,890 --> 00:08:53,359
Baby, are you dating someone? Who did you kiss?
120
00:08:53,660 --> 00:08:55,900
It's not like I'm dating her yet.
121
00:08:59,069 --> 00:09:02,499
No, this isn't about me. It was about my friend.
122
00:09:02,499 --> 00:09:05,010
You're talking nonsense.
123
00:09:05,239 --> 00:09:08,640
Deal with that first. Mi Ka is going to be really mad.
124
00:09:22,989 --> 00:09:25,390
- This doesn't feel good. - Sorry?
125
00:09:25,729 --> 00:09:28,060
All my problems were getting solved,
126
00:09:28,060 --> 00:09:30,599
and my lunch was delicious for the first time in a while,
127
00:09:30,859 --> 00:09:32,599
so I was feeling good.
128
00:09:33,270 --> 00:09:38,109
But your expression tells me it's not going to last long.
129
00:09:38,810 --> 00:09:40,369
It's just...
130
00:09:41,339 --> 00:09:45,449
that Seongrak Group decided to sign the contract with MK on Friday.
131
00:09:46,310 --> 00:09:48,449
Without discussing with us?
132
00:09:48,520 --> 00:09:52,150
There were reports of President Lee and President Zhang...
133
00:09:52,150 --> 00:09:55,690
having personal meetings, but I think it was decided abruptly.
134
00:09:56,560 --> 00:09:58,630
Find out where Qi Yang is first.
135
00:10:10,300 --> 00:10:12,670
Park Iseul can't make it because of her schedules.
136
00:10:12,670 --> 00:10:15,410
The ones we have left are Cha Joo Young, Kim Soo Yeon,
137
00:10:15,410 --> 00:10:19,150
and Jang Yoon Jin even though they're not as good as Kim Joo Na.
138
00:10:19,150 --> 00:10:21,949
Kim Soo Yeon's voice doesn't fit Yeon Hee's voice.
139
00:10:21,949 --> 00:10:24,449
We'll have Cha Joo Young and Jang Yoon Jin audition first.
140
00:10:25,749 --> 00:10:26,920
Audition?
141
00:10:27,749 --> 00:10:30,859
You still don't know the Korean system, do you?
142
00:10:30,859 --> 00:10:33,630
Actresses as famous as Cha Joo Young and Jang Yoon Jin don't audition.
143
00:10:33,630 --> 00:10:36,999
They have experience and ticket powers. It's hard to get them as is.
144
00:10:36,999 --> 00:10:39,829
Then bring the list of actresses that can take auditions.
145
00:10:39,969 --> 00:10:44,300
We can't have actresses on stage without knowing their voices...
146
00:10:44,369 --> 00:10:45,640
despite they have experience or ticket powers.
147
00:10:46,040 --> 00:10:48,239
We have a month and a half before the show.
148
00:10:48,239 --> 00:10:50,339
You want us to get a new list, audition them,
149
00:10:50,339 --> 00:10:52,449
pick the actresses, and train them again.
150
00:10:52,849 --> 00:10:55,550
Are you sure you can meet the deadline?
151
00:10:56,050 --> 00:10:57,619
If not, we'll postpone it.
152
00:10:58,349 --> 00:11:01,859
I don't allow my piece to be presented if it's not ready.
153
00:11:04,160 --> 00:11:07,160
You have a big misunderstanding.
154
00:11:07,329 --> 00:11:10,859
Is your own reputation the only thing that depends on the show?
155
00:11:12,069 --> 00:11:14,430
All of MK company's reputation depends on this.
156
00:11:14,800 --> 00:11:16,670
I can't have it postponed.
157
00:11:17,599 --> 00:11:20,510
You should pick one of the actresses that can be cast and continue.
158
00:11:21,109 --> 00:11:25,010
You signed the contract to leave the casting to me.
159
00:11:26,050 --> 00:11:29,749
I can't get a random actress to meet the deadline.
160
00:11:30,249 --> 00:11:34,249
If you don't agree, you should get another director.
161
00:11:40,790 --> 00:11:42,199
Gosh, that scum.
162
00:11:43,499 --> 00:11:47,170
I'm sorry, sir. I'll talk to him again.
163
00:11:59,050 --> 00:12:01,079
I'm sorry to have interrupted you.
164
00:12:01,150 --> 00:12:05,249
It's been a while since we've met, so I wanted to see you.
165
00:12:06,319 --> 00:12:11,290
You'd never have come this far...
166
00:12:11,760 --> 00:12:13,190
just to see me.
167
00:12:14,060 --> 00:12:17,800
Is this about the contract with MK?
168
00:12:19,670 --> 00:12:23,099
I don't want to bore you with excuses.
169
00:12:23,540 --> 00:12:24,739
So I'll get to the point.
170
00:12:27,310 --> 00:12:28,609
Hold off the contract.
171
00:12:34,619 --> 00:12:37,920
Hold off a contract for no reason.
172
00:12:38,349 --> 00:12:39,849
I'm a businessman.
173
00:12:40,150 --> 00:12:43,760
And trust is an important issue. I can't change my words.
174
00:12:44,119 --> 00:12:45,489
I'm not telling you to cancel it.
175
00:12:46,190 --> 00:12:47,729
Just give me some time...
176
00:12:48,130 --> 00:12:50,630
until I settle things with President Lee.
177
00:12:51,430 --> 00:12:54,069
I hardly scouted an actress from Broadway,
178
00:12:54,069 --> 00:12:55,469
but she dropped out recently.
179
00:12:57,300 --> 00:12:58,339
She dropped out?
180
00:12:58,339 --> 00:12:59,569
Director Cho...
181
00:13:00,010 --> 00:13:03,780
isn't the type to cast anyone and get the musical over with.
182
00:13:04,140 --> 00:13:07,410
It may take time, and a few problems may occur.
183
00:13:08,579 --> 00:13:11,489
There's no need to rashly sign the contract in your perspective.
184
00:13:12,719 --> 00:13:16,989
Plus, no matter how great conditions MK Group may offer,
185
00:13:20,589 --> 00:13:24,829
will it be more advantageous for you to work with MJBC?
186
00:13:52,229 --> 00:13:53,589
It's not because of anyone.
187
00:13:54,699 --> 00:13:56,030
I don't know when it started,
188
00:13:56,930 --> 00:13:59,400
but my time keeps decreasing whenever I'm with you.
189
00:14:04,369 --> 00:14:05,640
Then you'll end up...
190
00:14:06,709 --> 00:14:07,910
killing me.
191
00:14:27,930 --> 00:14:29,859
I can still vividly remember...
192
00:14:29,859 --> 00:14:31,699
how he smiled so brightly like a child...
193
00:14:32,969 --> 00:14:34,270
as he gave me an armful of flowers.
194
00:14:39,369 --> 00:14:41,410
I don't quite feel it when I spend my days hectically,
195
00:14:43,609 --> 00:14:45,050
but when I return to my place,
196
00:14:46,109 --> 00:14:47,579
it's most empty then.
197
00:14:48,979 --> 00:14:50,380
"He was here."
198
00:14:51,790 --> 00:14:53,050
"He was there too."
199
00:14:54,420 --> 00:14:55,790
Without letting me know,
200
00:14:57,260 --> 00:15:00,060
he's left so many traces.
201
00:15:03,060 --> 00:15:04,569
I think it's tough...
202
00:15:05,170 --> 00:15:06,530
both to leave...
203
00:15:07,940 --> 00:15:09,339
and to be left.
204
00:15:14,270 --> 00:15:15,880
You know what?
205
00:15:18,079 --> 00:15:19,449
About this guy,
206
00:15:20,150 --> 00:15:23,749
we hid another secret to it other than its mouth.
207
00:15:24,280 --> 00:15:25,390
Another secret?
208
00:15:27,190 --> 00:15:28,520
If you press here...
209
00:15:29,619 --> 00:15:32,190
Oh So Nyeo is my woman!
210
00:15:33,089 --> 00:15:34,999
She's my woman!
211
00:15:36,660 --> 00:15:37,829
What's this?
212
00:15:39,729 --> 00:15:40,800
One day,
213
00:15:41,469 --> 00:15:43,339
he came after having a drink...
214
00:15:43,499 --> 00:15:45,770
and recorded this while I was away.
215
00:15:47,140 --> 00:15:49,440
He completely forgot about it as he sobered up.
216
00:15:50,079 --> 00:15:53,709
I was surprised to hear this and asked him what this was about.
217
00:15:55,119 --> 00:15:56,819
His ears turned all red...
218
00:15:57,819 --> 00:15:59,319
and left as if he was running away.
219
00:16:00,819 --> 00:16:04,359
He really was a romanticist.
220
00:16:05,959 --> 00:16:06,959
Right.
221
00:16:09,599 --> 00:16:11,670
He loved as much as he wanted before he died.
222
00:16:16,469 --> 00:16:18,339
Oh, right.
223
00:16:21,640 --> 00:16:23,339
I'm giving this book to you.
224
00:16:25,079 --> 00:16:26,979
("My Sweet Orange Tree")
225
00:16:27,150 --> 00:16:28,979
Try reading it when you're in pain.
226
00:16:29,819 --> 00:16:31,119
Whenever I read it,
227
00:16:33,020 --> 00:16:34,790
I gained strength to go on...
228
00:16:36,260 --> 00:16:39,630
from the little kid who was trying his best to become an adult...
229
00:16:40,190 --> 00:16:41,829
in the book.
230
00:16:44,160 --> 00:16:45,530
It has such a comfort.
231
00:16:46,569 --> 00:16:47,770
Thank you.
232
00:16:48,900 --> 00:16:50,199
Don't worry about me.
233
00:16:52,069 --> 00:16:54,109
I'll be strong and live well.
234
00:16:55,239 --> 00:16:56,280
That's...
235
00:16:59,810 --> 00:17:01,319
the duty of the living.
236
00:17:19,999 --> 00:17:21,269
("My Sweet Orange Tree")
237
00:17:38,150 --> 00:17:41,019
Seongrak Group wants to hold off our contract.
238
00:17:41,890 --> 00:17:44,019
- "Hold off"? - I don't know how they found out,
239
00:17:44,019 --> 00:17:45,890
but they knew about Joo Na dropping out.
240
00:17:45,890 --> 00:17:47,630
They're demanding more time to reexamine the conditions.
241
00:17:48,759 --> 00:17:50,100
Su Bong must be behind this.
242
00:17:52,670 --> 00:17:55,269
We're not in the situation to listen to every opinion of Jae Yu.
243
00:17:55,269 --> 00:17:56,370
Tell Producer Choi...
244
00:17:56,370 --> 00:17:58,610
to start casting the actresses on the list.
245
00:17:59,640 --> 00:18:00,709
Okay.
246
00:18:25,969 --> 00:18:27,430
I'm sure I parked my car here.
247
00:18:31,670 --> 00:18:34,509
I returned the car and checked out the hotel room.
248
00:18:34,640 --> 00:18:37,340
I've moved your belongings to the fourth floor of...
249
00:18:37,479 --> 00:18:39,410
19-22, Hyehwa-ro, Jongno-gu,
250
00:18:39,580 --> 00:18:41,580
dear Director Cho Jae Yu.
251
00:18:46,449 --> 00:18:47,489
Well...
252
00:18:50,420 --> 00:18:51,459
Gosh.
253
00:18:53,130 --> 00:18:54,160
Director Cho?
254
00:18:55,860 --> 00:18:56,959
Mi Ka?
255
00:18:57,330 --> 00:18:58,600
Are you on your way home?
256
00:18:58,600 --> 00:19:00,199
It's good to see you. Can you help me a little?
257
00:19:00,699 --> 00:19:02,769
How do I get to this address?
258
00:19:03,999 --> 00:19:05,969
Weren't you going to take a bus here?
259
00:19:05,969 --> 00:19:07,670
I don't know what bus I should take.
260
00:19:10,180 --> 00:19:11,249
Hold on.
261
00:19:17,049 --> 00:19:18,890
You have to take a town shuttle bus first,
262
00:19:18,890 --> 00:19:21,920
transfer to another bus, then walk a little.
263
00:19:22,090 --> 00:19:23,890
And your bus doesn't stop here.
264
00:19:23,890 --> 00:19:26,259
You have to go to the bus stop down there.
265
00:19:26,930 --> 00:19:29,559
A town shuttle bus? Transfer?
266
00:19:30,959 --> 00:19:32,029
It can't be helped.
267
00:19:33,370 --> 00:19:34,640
Can you lend me 20 dollars?
268
00:19:35,100 --> 00:19:36,440
What, 20 dollars?
269
00:19:36,570 --> 00:19:39,039
I haven't done any of what you just said.
270
00:19:39,940 --> 00:19:41,380
Maybe it's because I feel rushed,
271
00:19:41,509 --> 00:19:43,809
but I don't want to challenge myself today.
272
00:19:44,380 --> 00:19:46,110
Haven't you ridden a bus before?
273
00:19:46,110 --> 00:19:47,479
What have you been riding so far then?
274
00:19:47,850 --> 00:19:49,519
I've driven a car or taken a taxi.
275
00:19:49,949 --> 00:19:52,789
But today, someone checked out my hotel room...
276
00:19:52,789 --> 00:19:55,459
and took everything including my car and credit cards.
277
00:19:55,989 --> 00:19:58,059
I need to go find them.
278
00:19:58,160 --> 00:19:59,430
Someone took your stuff?
279
00:19:59,430 --> 00:20:00,489
Who?
280
00:20:01,090 --> 00:20:02,259
It's a long story to tell.
281
00:20:02,499 --> 00:20:05,969
But first, can you lend me 20 dollars?
282
00:20:07,900 --> 00:20:09,070
Okay, hold on.
283
00:20:15,979 --> 00:20:17,009
Thank you.
284
00:20:19,779 --> 00:20:22,650
Let's have only the two of us know about this debt.
285
00:20:23,279 --> 00:20:24,380
If there's a rumor...
286
00:20:24,380 --> 00:20:26,350
that I don't have 20 dollars and can't even take a bus,
287
00:20:26,719 --> 00:20:28,719
it won't help my career at all.
288
00:20:30,090 --> 00:20:31,789
Okay, I'll keep this from others.
289
00:20:31,789 --> 00:20:33,930
We know well about each other's personal information,
290
00:20:33,930 --> 00:20:35,430
so don't worry about the payback.
291
00:20:35,559 --> 00:20:38,269
I'll pay you back and treat you to dinner.
292
00:20:39,130 --> 00:20:41,130
- Do that. - Thanks.
293
00:20:59,489 --> 00:21:00,749
"Because you..."
294
00:21:00,949 --> 00:21:03,160
"talked big about changing directors and left,"
295
00:21:03,420 --> 00:21:05,130
"the hotel and car..."
296
00:21:05,190 --> 00:21:08,529
"that were to be provided during the project will be revoked."
297
00:21:09,229 --> 00:21:12,999
That's the message of Producer Choi.
298
00:21:13,269 --> 00:21:16,400
You'll have to stay here for the time being.
299
00:21:16,769 --> 00:21:19,140
Here? You want me to live here?
300
00:21:21,709 --> 00:21:23,410
Producer Choi has asked me to take care of you,
301
00:21:23,610 --> 00:21:25,309
and we're colleagues too,
302
00:21:25,309 --> 00:21:27,049
so I should be glad to help you out this much.
303
00:21:28,279 --> 00:21:30,620
Don't feel too uncomfortable.
304
00:21:30,949 --> 00:21:33,690
Make yourself at home and relax.
305
00:21:33,690 --> 00:21:35,590
Clean the place as if it's your house too.
306
00:21:35,660 --> 00:21:38,330
Make sure you cook and do laundry too.
307
00:21:39,930 --> 00:21:41,259
Cleaning? Cooking?
308
00:21:43,259 --> 00:21:44,459
Where's my stuff?
309
00:21:44,459 --> 00:21:46,130
I'm going right back to the hotel.
310
00:21:46,630 --> 00:21:47,769
Call a taxi first.
311
00:21:48,199 --> 00:21:49,400
Are you going to go?
312
00:21:50,100 --> 00:21:51,539
Well...
313
00:21:53,009 --> 00:21:55,279
Your belongings are there, and call a taxi yourself.
314
00:21:59,249 --> 00:22:00,509
I'm a bit tired, so please excuse me.
315
00:22:04,249 --> 00:22:05,289
Well...
316
00:22:07,820 --> 00:22:08,959
Goodness.
317
00:22:10,759 --> 00:22:11,860
Taxi...
318
00:22:13,090 --> 00:22:14,259
What's the number?
319
00:22:14,699 --> 00:22:15,860
How should I call a taxi?
320
00:22:19,469 --> 00:22:20,799
Goodness, it's annoying.
321
00:22:30,779 --> 00:22:32,850
(President Lee Do Ha)
322
00:22:35,779 --> 00:22:36,880
(President Lee Do Ha)
323
00:22:42,489 --> 00:22:44,259
(President Lee Do Ha)
324
00:22:48,100 --> 00:22:49,199
Mi Ka.
325
00:22:56,699 --> 00:22:59,570
Listen to me there and don't come any closer.
326
00:23:08,249 --> 00:23:10,019
If you stay by my side,
327
00:23:12,489 --> 00:23:13,820
you'll die.
328
00:23:16,660 --> 00:23:19,430
Just like how your clock first started to stop around me,
329
00:23:20,489 --> 00:23:22,100
you don't know the reason why this is happening.
330
00:23:23,900 --> 00:23:24,930
Is that correct?
331
00:23:26,670 --> 00:23:27,870
Yes.
332
00:23:32,940 --> 00:23:34,880
I can't see this so-called clock,
333
00:23:36,140 --> 00:23:39,249
and I don't know if I believe that such a thing exists.
334
00:23:41,719 --> 00:23:44,479
That's why I can't accept us not being together.
335
00:23:45,989 --> 00:23:46,989
Even though...
336
00:23:49,789 --> 00:23:50,920
that's the case,
337
00:23:53,989 --> 00:23:55,799
I'm too scared to be with you.
338
00:24:00,370 --> 00:24:02,100
I'm worried that I'll actually hurt you,
339
00:24:04,940 --> 00:24:06,809
so I'm keeping my distance.
340
00:24:11,509 --> 00:24:12,749
What else can I do?
341
00:24:15,650 --> 00:24:17,380
I was greedy.
342
00:24:20,690 --> 00:24:24,190
I shouldn't have let us get acquainted from the start.
343
00:24:26,830 --> 00:24:28,130
It's all my fault.
344
00:24:31,930 --> 00:24:33,269
I miss you.
345
00:24:38,809 --> 00:24:40,709
Even though you're in my sight,
346
00:24:43,809 --> 00:24:46,949
I still miss you dearly.
347
00:24:54,190 --> 00:24:55,620
Is there no other option...
348
00:24:58,529 --> 00:25:00,160
than to break up?
349
00:25:02,160 --> 00:25:03,660
Is there no other way?
350
00:25:07,670 --> 00:25:11,539
No, there's no other way.
351
00:25:26,090 --> 00:25:27,190
Forget me.
352
00:25:31,989 --> 00:25:33,590
That's our only option now.
353
00:25:36,100 --> 00:25:37,729
I don't know if that's possible.
354
00:25:40,900 --> 00:25:42,699
I don't know if I can stay away...
355
00:25:45,840 --> 00:25:47,709
or survive without you.
356
00:25:55,920 --> 00:25:57,219
But I'll try though.
357
00:26:02,160 --> 00:26:03,160
Whatever it takes.
358
00:26:06,529 --> 00:26:07,690
Because you'll live...
359
00:26:10,100 --> 00:26:11,799
as long as I stay away.
360
00:26:19,009 --> 00:26:20,309
Let me ask you one more thing.
361
00:26:22,080 --> 00:26:23,910
Is the clock the only reason...
362
00:26:26,009 --> 00:26:27,880
for you leaving me?
363
00:26:36,920 --> 00:26:38,590
Your expression says it all.
364
00:26:45,299 --> 00:26:47,299
I can finally see it too.
365
00:26:50,170 --> 00:26:51,239
I see how you really feel.
366
00:27:28,140 --> 00:27:29,739
Do you have any bagels?
367
00:27:29,739 --> 00:27:33,680
Bagels with an espresso is part of my breakfast routine.
368
00:27:35,749 --> 00:27:39,449
There are no bagels, and I enjoy cereal for breakfast.
369
00:27:39,549 --> 00:27:43,459
If that's what you want though, you can buy some yourself.
370
00:27:43,489 --> 00:27:46,160
Look, Assistant Director Kim.
371
00:27:46,729 --> 00:27:47,759
I'm not an assistant to you anymore.
372
00:27:47,930 --> 00:27:51,100
After insisting that you return to the hotel,
373
00:27:51,100 --> 00:27:52,430
you finally gave up and stayed here.
374
00:27:52,529 --> 00:27:56,539
In other words, you ate and slept here which makes me...
375
00:27:57,400 --> 00:27:58,910
the homeowner.
376
00:27:58,910 --> 00:28:00,269
Homeowner, my foot.
377
00:28:00,269 --> 00:28:02,779
I'm the homeowner while you're a roomer.
378
00:28:02,779 --> 00:28:03,979
A roomer?
379
00:28:04,479 --> 00:28:06,749
Once I sort out my credit card issues,
380
00:28:06,749 --> 00:28:08,350
I'll be out of here.
381
00:28:08,650 --> 00:28:10,820
I don't intend to ever rent a room here.
382
00:28:10,820 --> 00:28:11,920
Oh, wow!
383
00:28:12,090 --> 00:28:14,660
It looks like you didn't need bagels to enjoy breakfast.
384
00:28:15,120 --> 00:28:18,559
Now, please wash the dishes before you leave today.
385
00:28:18,590 --> 00:28:19,690
The dishes?
386
00:28:20,759 --> 00:28:23,529
How can I with hands that play the piano?
387
00:28:23,529 --> 00:28:25,029
I play the piano too, remember?
388
00:28:26,269 --> 00:28:28,239
The rubber gloves are over there.
389
00:28:28,570 --> 00:28:29,570
Unbelievable.
390
00:28:30,070 --> 00:28:33,910
Well, if you really don't want to, you can always pay...
391
00:28:34,110 --> 00:28:35,940
for your stay in cash.
392
00:28:37,610 --> 00:28:39,150
In cash?
393
00:28:41,180 --> 00:28:44,479
That does seem like a better deal.
394
00:28:46,690 --> 00:28:50,420
But, just so you know, I'm only washing the dishes...
395
00:28:50,590 --> 00:28:52,959
because money shouldn't be exchanged among those close.
396
00:29:02,370 --> 00:29:04,809
That's too much soap for one dish.
397
00:29:05,269 --> 00:29:07,709
Don't you know that they cost money too?
398
00:29:09,440 --> 00:29:11,479
Homeowner.
399
00:29:22,459 --> 00:29:24,289
I'll be lucky to be alive after this.
400
00:29:25,090 --> 00:29:29,729
I'm sure it'll be hard to believe, but he just washed the dishes.
401
00:29:29,930 --> 00:29:33,430
I'm only doing as you said out of my trust for you,
402
00:29:33,699 --> 00:29:36,870
but are you sure I won't be fired for this?
403
00:29:40,870 --> 00:29:42,580
(Assistant Director Kim)
404
00:29:45,880 --> 00:29:46,979
(Calling Cho Jae Yu)
405
00:29:50,180 --> 00:29:51,390
Auntie, why are you doing this to me?
406
00:29:51,719 --> 00:29:52,989
I could ask you the same thing.
407
00:29:52,989 --> 00:29:56,559
What did I do to make you pull me out of the hotel?
408
00:29:56,759 --> 00:29:59,759
I called Mom to ask for some money, but she's not answering.
409
00:29:59,759 --> 00:30:01,360
She's in on this too, isn't she?
410
00:30:01,400 --> 00:30:05,330
As if. She told you two months ago she was going on a trip.
411
00:30:05,370 --> 00:30:08,799
You're refusing to work, so it's fair to take away...
412
00:30:08,799 --> 00:30:10,739
your car and hotel privileges.
413
00:30:10,940 --> 00:30:12,269
Are you serious?
414
00:30:12,269 --> 00:30:15,340
If you want them back, keep the company's schedule...
415
00:30:15,340 --> 00:30:17,580
and get to work by casting a new actress.
416
00:30:17,580 --> 00:30:20,779
Once you do, you'll get all your privileges back.
417
00:30:21,719 --> 00:30:24,150
This tactic won't make me work faster.
418
00:30:24,180 --> 00:30:26,920
I can't possibly work with an unverified cast.
419
00:30:27,289 --> 00:30:31,529
Fine, so I'll take it you'll still be lounging around.
420
00:30:32,360 --> 00:30:33,360
Auntie!
421
00:30:34,430 --> 00:30:35,729
Seriously?
422
00:30:35,729 --> 00:30:38,930
That'll teach your privileged butt not to mess with me.
423
00:30:39,400 --> 00:30:46,509
My one and only love, it's you
424
00:30:46,809 --> 00:30:53,080
If I can turn back the clock holding your hand
425
00:30:53,080 --> 00:30:55,820
My time and fate
426
00:30:55,820 --> 00:30:57,680
Guys, stop.
427
00:30:58,390 --> 00:31:02,789
Why bother practicing when we don't know what'll happen?
428
00:31:04,890 --> 00:31:05,890
What is it?
429
00:31:06,090 --> 00:31:08,900
Is there a chance of the production being canceled?
430
00:31:08,900 --> 00:31:12,330
Director Cho wants to hold auditions again.
431
00:31:12,600 --> 00:31:15,299
- But we're on in 40 days. - I know!
432
00:31:15,299 --> 00:31:18,039
President Lee said he wouldn't put off the show...
433
00:31:18,039 --> 00:31:20,239
and that he should cast his female lead,
434
00:31:20,309 --> 00:31:24,279
but Director Cho put his foot down saying he can't.
435
00:31:24,580 --> 00:31:27,279
- What a mess. - What if it gets scrapped?
436
00:31:27,279 --> 00:31:31,449
This is depressing. Let's skip practice and get a drink.
437
00:31:31,789 --> 00:31:33,350
Guys, let's go.
438
00:31:36,660 --> 00:31:37,660
Aren't you two coming?
439
00:31:37,660 --> 00:31:39,590
- I'd rather stay... - I just started...
440
00:31:41,160 --> 00:31:44,670
Yes, of course. Practicing is important.
441
00:31:48,370 --> 00:31:51,440
I'm worried. Do you think the whole thing will get scrapped?
442
00:31:51,910 --> 00:31:53,070
I hope not.
443
00:31:53,410 --> 00:31:54,779
It really can't.
444
00:32:01,380 --> 00:32:02,880
My baby!
445
00:32:04,279 --> 00:32:07,320
How did you sleep? Are you feeling okay?
446
00:32:07,519 --> 00:32:09,320
She still has a fever.
447
00:32:09,559 --> 00:32:13,029
She's been asking for you ever since she woke up.
448
00:32:13,090 --> 00:32:15,400
Mommy, when are you coming home?
449
00:32:16,259 --> 00:32:19,269
I can't go yet because I still have to practice.
450
00:32:19,930 --> 00:32:23,640
I'm sorry. Be nice to your grandma, okay?
451
00:32:34,279 --> 00:32:36,150
I'm too scared to be with you.
452
00:32:36,880 --> 00:32:40,789
I'm worried that I'll actually hurt you.
453
00:32:44,190 --> 00:32:45,459
But I'll try.
454
00:32:48,130 --> 00:32:49,259
You'll be...
455
00:32:50,630 --> 00:32:51,930
okay...
456
00:32:54,229 --> 00:32:55,870
without me.
457
00:33:43,650 --> 00:33:44,989
Aren't you going to eat?
458
00:33:45,549 --> 00:33:46,690
I don't want to.
459
00:33:47,449 --> 00:33:49,190
- Even if you don't want to... - Leave.
460
00:33:56,214 --> 00:34:01,214
[VIU Ver] tvN E11 About Time
-♥ Ruo Xi ♥-
461
00:34:09,639 --> 00:34:10,979
(71 days, 1 hour, 14 minutes)
462
00:34:10,979 --> 00:34:14,050
(71 days, 1 hour, 15 minutes)
463
00:34:25,530 --> 00:34:27,329
(71 days, 1 hour, 17 minutes. 60 years, 339 days, 16 hours)
464
00:34:27,329 --> 00:34:28,360
(60 years, 339 days, 16 hours, 59 minutes, 28 seconds)
465
00:34:28,360 --> 00:34:29,400
(60 years, 339 days, 16 hours, 59 minutes, 27 seconds)
466
00:34:29,400 --> 00:34:30,400
(60 years, 339 days, 16 hours, 59 minutes, 26 seconds)
467
00:34:30,400 --> 00:34:31,429
(60 years, 339 days, 16 hours, 59 minutes, 25 seconds)
468
00:34:31,429 --> 00:34:32,530
(60 years, 339 days, 16 hours, 59 minutes, 24 seconds)
469
00:34:41,479 --> 00:34:47,349
(71 days, 1 hour, 17 minutes, 58 seconds)
470
00:34:59,190 --> 00:35:00,190
(71 days, 1 hour, 17 minutes, 55 seconds)
471
00:35:00,229 --> 00:35:01,229
(71 days, 1 hour, 17 minutes, 54 seconds)
472
00:35:01,260 --> 00:35:02,459
(71 days, 1 hour, 17 minutes, 53 seconds)
473
00:35:03,059 --> 00:35:04,329
(71 days, 1 hour, 17 minutes, 50 seconds)
474
00:35:04,329 --> 00:35:05,329
(71 days, 1 hour, 17 minutes, 49 seconds)
475
00:35:05,329 --> 00:35:06,329
(71 days, 1 hour, 17 minutes, 48 seconds)
476
00:35:06,329 --> 00:35:07,329
(71 days, 1 hour, 17 minutes, 47 seconds)
477
00:35:07,329 --> 00:35:08,339
(71 days, 1 hour, 17 minutes, 46 seconds)
478
00:35:08,363 --> 00:35:08,963
(71 days, 1 hour, 17 minutes, 45 seconds)
479
00:35:12,539 --> 00:35:13,570
(71 days, 1 hour, 17 minutes, 40 seconds)
480
00:35:13,570 --> 00:35:14,610
(71 days, 1 hour, 17 minutes, 39 seconds)
481
00:35:14,610 --> 00:35:15,610
(71 days, 1 hour, 17 minutes, 38 seconds)
482
00:35:15,610 --> 00:35:16,610
(71 days, 1 hour, 17 minutes, 37 seconds)
483
00:35:16,610 --> 00:35:17,610
(71 days, 1 hour, 17 minutes, 36 seconds)
484
00:35:17,610 --> 00:35:18,610
(71 days, 1 hour, 17 minutes, 35 seconds)
485
00:35:18,610 --> 00:35:19,649
(71 days, 1 hour, 17 minutes, 34 seconds)
486
00:35:21,826 --> 00:35:24,696
It's been a while since we've had a tea outside like this.
487
00:35:25,165 --> 00:35:27,765
That's probably why the weather is so nice,
488
00:35:28,236 --> 00:35:29,806
and I'm feeling good.
489
00:35:31,205 --> 00:35:32,975
Take your hands off MK's business.
490
00:35:33,335 --> 00:35:35,506
And stop trying to persuade Qi Yang from the back.
491
00:35:39,015 --> 00:35:40,616
Kim Joo Na has disappeared,
492
00:35:41,045 --> 00:35:42,716
Cho Jae Yu doesn't listen to you,
493
00:35:43,015 --> 00:35:45,415
and Qi Yang is anxious after finding out about this.
494
00:35:45,656 --> 00:35:47,886
You need me more than ever now.
495
00:35:49,786 --> 00:35:52,395
Don't try to ignore the easy way by taking the hard way.
496
00:35:53,026 --> 00:35:54,096
The easy way?
497
00:35:54,455 --> 00:35:56,466
Your work and future...
498
00:35:57,026 --> 00:35:58,236
should be with me.
499
00:35:59,196 --> 00:36:00,935
That's the easy way for you.
500
00:36:04,506 --> 00:36:06,935
I heard you finished things with Choi Mi Ka.
501
00:36:07,636 --> 00:36:09,605
It took longer than expected,
502
00:36:10,076 --> 00:36:12,216
but it's all clear now, so that's...
503
00:36:12,745 --> 00:36:13,975
enough for me.
504
00:36:15,145 --> 00:36:16,616
It has nothing to do with you.
505
00:36:18,556 --> 00:36:19,986
I took so long to answer you.
506
00:36:27,026 --> 00:36:29,826
I want to accept your proposal.
507
00:36:31,026 --> 00:36:32,895
Sorry to have made you wait so long.
508
00:36:34,395 --> 00:36:35,536
Bae Su Bong.
509
00:36:38,475 --> 00:36:40,076
Stop this.
510
00:36:41,276 --> 00:36:42,475
Stop what?
511
00:36:42,906 --> 00:36:45,446
I know how hard it is...
512
00:36:47,915 --> 00:36:49,745
to hide and suppress...
513
00:36:51,955 --> 00:36:55,125
your love for someone.
514
00:36:55,855 --> 00:36:56,926
You...
515
00:36:58,225 --> 00:36:59,656
realized it now?
516
00:37:00,795 --> 00:37:02,565
And because of Choi Mi Ka?
517
00:37:03,196 --> 00:37:04,765
Even if I'm done with Mi Ka,
518
00:37:05,196 --> 00:37:07,335
I have nothing to give to you.
519
00:37:08,806 --> 00:37:10,105
You should give it up.
520
00:37:13,306 --> 00:37:16,745
Hanging on to someone even though he's in pain...
521
00:37:18,545 --> 00:37:20,576
will only hurt both more and more.
522
00:37:22,386 --> 00:37:23,585
Let's stop here.
523
00:37:24,116 --> 00:37:25,286
Let's not take it any further.
524
00:37:26,915 --> 00:37:29,156
I can't give up.
525
00:37:31,625 --> 00:37:35,326
I don't want to see you again whether it's for work or in private.
526
00:37:36,795 --> 00:37:38,096
That's why I came here to meet you.
527
00:37:58,355 --> 00:37:59,716
He passed me...
528
00:37:59,955 --> 00:38:02,455
as if he didn't see me or knew me.
529
00:38:02,855 --> 00:38:04,696
I was the one who wanted it,
530
00:38:05,696 --> 00:38:08,995
but it felt like my heart was falling down.
531
00:38:10,495 --> 00:38:12,335
You like each other so much.
532
00:38:12,866 --> 00:38:14,596
Why do you have to do this?
533
00:38:16,105 --> 00:38:17,265
Are you sure...
534
00:38:17,765 --> 00:38:19,776
there's no other way than to break up?
535
00:38:19,776 --> 00:38:20,806
No.
536
00:38:24,676 --> 00:38:25,676
(70 days, 19 hours, 54 minutes, 11 seconds)
537
00:38:25,676 --> 00:38:26,676
(70 days, 19 hours, 54 minutes, 10 seconds)
538
00:38:26,676 --> 00:38:27,676
(70 days, 19 hours, 54 minutes, 9 seconds)
539
00:38:27,676 --> 00:38:28,685
(70 days, 19 hours, 54 minutes, 8 seconds)
540
00:38:28,685 --> 00:38:29,685
(70 days, 19 hours, 54 minutes, 7 seconds)
541
00:38:29,716 --> 00:38:30,716
(70 days, 19 hours, 54 minutes, 6 seconds)
542
00:38:31,656 --> 00:38:33,085
Even if there is,
543
00:38:35,225 --> 00:38:36,286
I don't want it.
544
00:38:39,156 --> 00:38:40,955
I'm not going near him again.
545
00:38:41,765 --> 00:38:43,526
He gets hurt because of me...
546
00:38:44,326 --> 00:38:46,495
and learns things he shouldn't because of me.
547
00:38:47,265 --> 00:38:48,406
And he's in pain.
548
00:38:49,105 --> 00:38:50,765
I don't want to see him...
549
00:38:51,576 --> 00:38:53,105
in pain anymore.
550
00:38:55,946 --> 00:38:57,605
But I did meet him,
551
00:38:57,705 --> 00:39:00,315
had a good time, and made good memories...
552
00:39:00,315 --> 00:39:01,585
that I had never expected I'd have.
553
00:39:02,486 --> 00:39:04,486
I got so much as a gift.
554
00:39:05,355 --> 00:39:06,786
I'd consider myself lucky.
555
00:39:07,855 --> 00:39:09,185
That's enough.
556
00:39:10,056 --> 00:39:12,526
I have to live bravely in my place.
557
00:39:12,826 --> 00:39:15,225
I know that you're not going to be able to do that.
558
00:39:17,026 --> 00:39:19,966
If you really miss him so much that you can't stand it,
559
00:39:19,966 --> 00:39:21,136
just tell me.
560
00:39:21,636 --> 00:39:23,705
I'd even tie him up so that I could bring him to you.
561
00:39:25,475 --> 00:39:27,736
I feel reassured.
562
00:39:33,576 --> 00:39:35,585
Anyway, what's going to happen to the show?
563
00:39:35,786 --> 00:39:37,386
It's not going to be canceled, right?
564
00:39:37,386 --> 00:39:38,886
No, that won't happen.
565
00:39:39,256 --> 00:39:42,286
Lee Do Ha is in charge of the whole thing,
566
00:39:42,685 --> 00:39:46,225
but there's this Chinese investment on the line...
567
00:39:46,556 --> 00:39:48,895
so the company can't ever cancel it.
568
00:39:49,765 --> 00:39:50,895
That's a relief.
569
00:39:51,835 --> 00:39:54,565
You're out of time as it is.
570
00:39:56,335 --> 00:39:58,705
You must be worried that the days are passing...
571
00:40:00,036 --> 00:40:01,205
without having time to practice.
572
00:40:03,006 --> 00:40:04,875
That's what substitutes do.
573
00:40:06,216 --> 00:40:08,545
They wait, practice, and wait again.
574
00:40:09,545 --> 00:40:11,486
Whether or not I get to go on stage,
575
00:40:12,015 --> 00:40:15,056
I'll support Se Yeon when she comes, and finish until the end.
576
00:40:25,366 --> 00:40:26,366
(Baby Choi Wi Jin)
577
00:40:27,696 --> 00:40:28,765
(Decline)
578
00:40:29,406 --> 00:40:30,835
Why are you ignoring the call?
579
00:40:30,935 --> 00:40:32,975
No, it's nothing.
580
00:40:33,205 --> 00:40:35,045
Spam. It's a spam call.
581
00:40:59,835 --> 00:41:00,895
Are you sleeping?
582
00:41:01,406 --> 00:41:02,536
Where are you?
583
00:41:03,765 --> 00:41:05,176
Are you still practicing?
584
00:41:05,806 --> 00:41:07,236
You're so busy.
585
00:41:09,605 --> 00:41:10,846
You must be tired.
586
00:41:13,576 --> 00:41:14,745
Should we meet?
587
00:41:15,846 --> 00:41:17,585
Let's go home.
588
00:41:53,256 --> 00:41:57,026
"Don't worry. I'll kill him."
589
00:41:58,596 --> 00:42:02,995
"What are you talking about? You'll kill your dad?"
590
00:42:03,826 --> 00:42:05,636
"Yes, I'm going to."
591
00:42:06,295 --> 00:42:07,795
"In fact, I've already begun."
592
00:42:09,006 --> 00:42:13,006
"It's not about taking Buck Jones' gun and firing it up."
593
00:42:15,846 --> 00:42:18,216
"It's about killing him in my heart."
594
00:42:21,276 --> 00:42:23,815
"I'm going to stop loving him."
595
00:42:25,015 --> 00:42:28,685
"Then he'll die..."
596
00:42:30,185 --> 00:42:31,185
"one day."
597
00:43:01,585 --> 00:43:02,585
Aren't you...
598
00:43:03,556 --> 00:43:05,725
running for too long today?
599
00:43:06,495 --> 00:43:09,026
You're exercising too intensely.
600
00:43:09,026 --> 00:43:11,225
Hold on.
601
00:43:12,596 --> 00:43:14,736
Gosh, what's wrong with him?
602
00:43:18,605 --> 00:43:20,475
You might fall down at this rate.
603
00:43:20,835 --> 00:43:23,806
Stop. Stop already.
604
00:43:24,475 --> 00:43:25,875
You have to go for your lunch meeting.
605
00:43:27,846 --> 00:43:29,185
Goodness.
606
00:43:37,286 --> 00:43:40,855
It's been a while since we last met, and you look so haggard.
607
00:43:40,855 --> 00:43:42,495
Are you sure you're doing all right?
608
00:43:43,366 --> 00:43:45,935
It's just going. What about you?
609
00:43:46,366 --> 00:43:47,935
How is your business going?
610
00:43:48,736 --> 00:43:51,776
I've met people who'd help me start the foundation.
611
00:43:51,906 --> 00:43:53,105
I've gotten advice too.
612
00:43:54,136 --> 00:43:56,375
I'm putting my effort by studying too.
613
00:43:57,245 --> 00:43:59,176
But I'm not sure if I'm doing a good job.
614
00:43:59,176 --> 00:44:01,245
You'll successfully pull it off.
615
00:44:01,786 --> 00:44:05,955
Do San must've asked you for the job because he trusted you.
616
00:44:06,085 --> 00:44:08,085
I'm more thankful the more I think about it.
617
00:44:08,225 --> 00:44:09,955
I told him a few times...
618
00:44:10,256 --> 00:44:12,225
that I wanted to do good deeds...
619
00:44:12,596 --> 00:44:14,926
and start a small foundation.
620
00:44:20,236 --> 00:44:22,605
He always remembered that.
621
00:44:24,806 --> 00:44:27,276
He was that kind of a person.
622
00:44:28,946 --> 00:44:32,515
He always remembered what his people liked and needed...
623
00:44:33,576 --> 00:44:35,515
and cared for them.
624
00:44:41,986 --> 00:44:43,326
How have you been?
625
00:44:45,596 --> 00:44:47,125
You're here already.
626
00:44:54,295 --> 00:44:58,036
I should come for a cooking lesson from you sometime.
627
00:44:58,036 --> 00:45:01,375
Your food is getting more and more delicious over time.
628
00:45:01,506 --> 00:45:03,205
I know a good instructor.
629
00:45:03,506 --> 00:45:05,645
I'll introduce her to you when we have a chance.
630
00:45:05,975 --> 00:45:07,015
Thanks.
631
00:45:35,245 --> 00:45:38,915
I heard you're done arranging conditions with Seongrak Group.
632
00:45:38,975 --> 00:45:41,815
How are you going to proceed with the business in China?
633
00:45:41,815 --> 00:45:45,185
You have to make up a project team first.
634
00:45:45,216 --> 00:45:48,256
I'm planning on getting right into it after the musical.
635
00:45:48,955 --> 00:45:50,685
Do Ha is pretty competent.
636
00:45:51,395 --> 00:45:54,395
I hope our hotel finds a success in China thanks to you.
637
00:45:55,995 --> 00:45:59,366
Hold a wedding first before you get to the business.
638
00:45:59,596 --> 00:46:02,265
You can have other people prepare for the wedding.
639
00:46:02,466 --> 00:46:05,276
Ask her family's opinion for a wedding date,
640
00:46:05,306 --> 00:46:08,576
and set the date as soon as possible.
641
00:46:11,045 --> 00:46:14,415
- Father. - I hope you set the date for us.
642
00:46:14,786 --> 00:46:17,386
I'll arrange a meeting between the two families first.
643
00:46:17,685 --> 00:46:21,556
Please discuss with my parents and set a date for us.
644
00:46:22,955 --> 00:46:25,495
How amiable you are.
645
00:46:25,495 --> 00:46:29,366
I'm available at any time, so set the date first.
646
00:46:29,995 --> 00:46:31,125
I won't do it.
647
00:46:36,006 --> 00:46:38,906
I have no intention of marrying her.
648
00:46:41,475 --> 00:46:42,776
What are you talking about?
649
00:46:43,676 --> 00:46:44,875
It's as you heard.
650
00:46:45,616 --> 00:46:46,676
I have no intention...
651
00:46:47,875 --> 00:46:50,685
of getting married especially with Ms. Bae.
652
00:46:51,585 --> 00:46:54,455
So you better give up on this marriage of convenience.
653
00:46:59,995 --> 00:47:02,826
I talked to you about this thoroughly...
654
00:47:03,395 --> 00:47:05,136
because I didn't want to reject you in front of my family like this.
655
00:47:08,306 --> 00:47:10,006
Why would you be rude and leave the table first?
656
00:47:11,605 --> 00:47:14,176
I'm sorry. I'll give you a call.
657
00:47:25,915 --> 00:47:27,185
Let's talk.
658
00:47:27,185 --> 00:47:28,355
I have nothing to talk about with you.
659
00:47:31,455 --> 00:47:32,556
I do.
660
00:47:32,926 --> 00:47:34,826
How much more will you make me grow sick of you?
661
00:47:35,196 --> 00:47:37,696
I got angry, appeased you, and apologized so that you would stop.
662
00:47:37,895 --> 00:47:39,736
What more should I do?
663
00:47:40,736 --> 00:47:42,565
Like I told you, I don't love you.
664
00:47:43,236 --> 00:47:44,435
You're...
665
00:47:45,236 --> 00:47:46,236
not a woman to me.
666
00:47:48,306 --> 00:47:50,576
Please stop already so that I can keep the good memories...
667
00:47:51,915 --> 00:47:53,015
with you as friends.
668
00:48:06,295 --> 00:48:07,855
Why are you still here?
669
00:48:08,196 --> 00:48:10,366
I thought you already went over to the annex.
670
00:48:11,935 --> 00:48:13,196
I was waiting for you.
671
00:48:13,966 --> 00:48:15,105
Me?
672
00:48:15,506 --> 00:48:16,605
Have a seat.
673
00:48:20,306 --> 00:48:21,545
What is it?
674
00:48:22,045 --> 00:48:23,776
Is there anything you want to say?
675
00:48:23,906 --> 00:48:25,375
Well, just...
676
00:48:26,815 --> 00:48:29,446
You look tired, and I'm a little worried about it.
677
00:48:30,085 --> 00:48:33,415
You're going through needless troubles for your own work.
678
00:48:33,886 --> 00:48:35,625
If you're telling me this because of the house chores,
679
00:48:36,125 --> 00:48:37,995
I'm trying not to neglect them.
680
00:48:38,125 --> 00:48:40,156
I won't make you uncomfortable.
681
00:48:40,725 --> 00:48:42,565
It's not because of the house chores.
682
00:48:42,795 --> 00:48:44,366
It's because I'm worried about you.
683
00:48:45,935 --> 00:48:49,506
Are you sure you're concerned about me?
684
00:48:49,966 --> 00:48:51,165
Of course.
685
00:48:52,236 --> 00:48:55,776
You know how vital right now is for us.
686
00:48:56,245 --> 00:49:00,415
My father has grown very weak after sending away Do San like that.
687
00:49:00,645 --> 00:49:04,486
He seems to give more of his side to you as well.
688
00:49:05,015 --> 00:49:08,756
You have to be more attentive toward my father at times like this.
689
00:49:09,286 --> 00:49:11,995
If Do Ha and Ms. Bae get married in the near future,
690
00:49:12,225 --> 00:49:16,426
I could be less influential in this family.
691
00:49:18,995 --> 00:49:20,696
So are you saying...
692
00:49:21,406 --> 00:49:24,136
there might be a problem in succeeding the company...
693
00:49:24,906 --> 00:49:27,935
that I should please your father at home?
694
00:49:29,306 --> 00:49:30,605
Is that what you're trying to say?
695
00:49:34,986 --> 00:49:37,545
You're the daughter-in-law of the conglomerate family only in name,
696
00:49:37,986 --> 00:49:39,515
but you've got to put some effort...
697
00:49:40,585 --> 00:49:42,386
in order to protect at least that.
698
00:49:43,286 --> 00:49:45,395
Think of it as a chance to be a good wife...
699
00:49:45,395 --> 00:49:47,455
for the first time in our marriage.
700
00:49:49,366 --> 00:49:50,895
Do that for me, Hye Young.
701
00:50:20,916 --> 00:50:22,456
Thank you for the drink.
702
00:50:23,456 --> 00:50:25,827
I'm buying this as a token of apology,
703
00:50:25,856 --> 00:50:28,927
but I've spent a large amount of money to buy you lunch and coffee.
704
00:50:29,766 --> 00:50:32,037
Sorry, I was slow-witted. I should've bought the coffee.
705
00:50:32,066 --> 00:50:33,237
No, that's not what I mean.
706
00:50:33,296 --> 00:50:35,237
I didn't mean for you to pay.
707
00:50:35,507 --> 00:50:36,967
Your expression...
708
00:50:37,106 --> 00:50:40,807
is like you're drinking poison, not coffee.
709
00:50:40,936 --> 00:50:44,007
I was wondering if you were still angry.
710
00:50:44,447 --> 00:50:48,217
It's not that. I actually have something on my mind.
711
00:50:54,356 --> 00:50:56,686
You know, Driver Choi...
712
00:50:57,387 --> 00:51:00,927
Sorry, I should just call her Ms. Choi now.
713
00:51:01,666 --> 00:51:03,796
- How is she doing? - Mi Ka?
714
00:51:04,737 --> 00:51:06,566
Why are you suddenly asking about her?
715
00:51:07,367 --> 00:51:10,266
I'm asking because my boss is slowly dying.
716
00:51:10,266 --> 00:51:12,407
It's as if he's dying of natural causes.
717
00:51:12,836 --> 00:51:15,307
He's been running around barely eating meals.
718
00:51:15,976 --> 00:51:18,347
He honestly couldn't look any worse.
719
00:51:19,217 --> 00:51:21,177
I see he's like that too.
720
00:51:22,146 --> 00:51:23,516
Is Ms. Choi...
721
00:51:23,686 --> 00:51:25,456
Are you saying she's like that too?
722
00:51:25,586 --> 00:51:28,226
Why on earth did they break up...
723
00:51:28,226 --> 00:51:29,657
when they miss each other so much?
724
00:51:29,726 --> 00:51:31,356
It's painful to see them like this.
725
00:51:31,356 --> 00:51:34,626
You're right. They're like each other very much,
726
00:51:34,967 --> 00:51:36,396
so they should just be together.
727
00:51:37,827 --> 00:51:40,637
Something so simple seems to be very difficult...
728
00:51:41,137 --> 00:51:42,307
for Mi Ka.
729
00:51:43,336 --> 00:51:45,677
So now what? Is it time for another plan?
730
00:51:45,677 --> 00:51:47,976
Not like the ridiculous one that involved drinks.
731
00:51:47,976 --> 00:51:50,307
I could come up with something decent.
732
00:51:54,987 --> 00:51:56,316
No, don't.
733
00:51:56,787 --> 00:51:59,816
I don't want to upset Mi Ka by doing something unnecessary.
734
00:52:01,956 --> 00:52:05,126
What's there for Ms. Choi to be upset about?
735
00:52:05,557 --> 00:52:08,027
She's the one who came at him first...
736
00:52:08,027 --> 00:52:09,867
and stirred up his heart.
737
00:52:09,996 --> 00:52:11,166
Once she had her fun,
738
00:52:11,166 --> 00:52:12,336
she broke up with him.
739
00:52:12,336 --> 00:52:13,597
I mean...
740
00:52:14,097 --> 00:52:16,566
She's just as bad as Yeon Min Jeong,
741
00:52:18,177 --> 00:52:19,277
the TV character.
742
00:52:19,277 --> 00:52:21,347
Who are you calling Yeon Min Jeong?
743
00:52:21,746 --> 00:52:25,016
She can't say how she truly feels and blames herself for everything.
744
00:52:25,077 --> 00:52:27,117
She holds back no matter how much she misses him.
745
00:52:27,577 --> 00:52:29,447
You don't know what she's going through,
746
00:52:29,447 --> 00:52:30,887
so don't you speak ill of her!
747
00:52:35,327 --> 00:52:36,327
Are you...
748
00:52:37,827 --> 00:52:38,996
Don't tell me you're about to cry.
749
00:52:39,527 --> 00:52:40,657
Oh no.
750
00:52:40,657 --> 00:52:42,827
Why are you crying all of a sudden?
751
00:52:43,027 --> 00:52:45,566
I'm sorry. I'm sorry for everything.
752
00:52:52,307 --> 00:52:54,307
Please don't be like this.
753
00:52:56,277 --> 00:52:58,617
I feel bad just thinking about her situation,
754
00:52:58,617 --> 00:53:00,316
but you spoke ill of her!
755
00:53:01,177 --> 00:53:03,046
I'm sorry. I'm terribly sorry.
756
00:53:03,246 --> 00:53:05,456
This is all about Ms. Choi anyway,
757
00:53:05,456 --> 00:53:07,416
so I'll try and take care of this.
758
00:53:07,416 --> 00:53:09,327
Please don't cry.
759
00:53:09,387 --> 00:53:11,157
Please stop crying.
760
00:53:17,597 --> 00:53:18,766
Why are you crying?
761
00:53:19,766 --> 00:53:20,996
Did this jerk make you cry?
762
00:53:21,967 --> 00:53:23,037
This jerk?
763
00:53:24,066 --> 00:53:26,777
Just so you know, I was taken off guard.
764
00:53:27,277 --> 00:53:28,347
What...
765
00:53:29,407 --> 00:53:31,277
What are you doing here?
766
00:53:32,277 --> 00:53:33,376
Come on.
767
00:53:33,976 --> 00:53:35,416
You shouldn't cry in front of him.
768
00:53:44,456 --> 00:53:45,757
It hurts.
769
00:53:47,557 --> 00:53:48,766
Let go of me.
770
00:53:50,027 --> 00:53:51,066
What's wrong?
771
00:53:51,166 --> 00:53:52,396
Why were you crying?
772
00:53:53,037 --> 00:53:54,936
Why do I always see you with him?
773
00:53:55,807 --> 00:53:57,166
What are you doing here?
774
00:53:57,766 --> 00:54:00,876
I'm in a mess as it is, so why do you keep showing up?
775
00:54:00,976 --> 00:54:02,706
I'm in a mess too.
776
00:54:03,046 --> 00:54:04,146
I can't focus when playing games,
777
00:54:04,146 --> 00:54:05,876
and I keep looking at my phone wondering about you.
778
00:54:07,316 --> 00:54:09,347
I'm in just of a mess too.
779
00:54:17,887 --> 00:54:19,057
Be honest with me.
780
00:54:22,827 --> 00:54:24,226
You remember what happened, don't you?
781
00:54:28,206 --> 00:54:29,737
Do you blame it only on the alcohol?
782
00:54:32,436 --> 00:54:34,436
Haven't you thought of me since?
783
00:54:35,807 --> 00:54:38,077
I should get back in. Go.
784
00:54:39,347 --> 00:54:40,516
We'll talk later.
785
00:54:42,617 --> 00:54:44,586
This is nothing but frustrating.
786
00:54:46,757 --> 00:54:48,027
Keep running away.
787
00:54:48,186 --> 00:54:49,626
I don't care how long it takes.
788
00:54:49,626 --> 00:54:51,456
I'll keep coming by until you answer!
789
00:55:05,476 --> 00:55:07,606
(Outlook of the Chinese Consumer Market)
790
00:55:16,847 --> 00:55:18,117
Aren't you heading home?
791
00:55:18,856 --> 00:55:19,956
You go first.
792
00:55:22,257 --> 00:55:24,626
You're overextending yourself.
793
00:55:25,027 --> 00:55:27,057
I won't stay behind for too long,
794
00:55:27,496 --> 00:55:28,867
so don't worry and go home.
795
00:55:29,896 --> 00:55:30,896
Sure.
796
00:55:31,896 --> 00:55:33,266
I'll get going then.
797
00:55:56,757 --> 00:55:57,887
My gosh!
798
00:55:59,257 --> 00:56:01,927
All right, so... Ms. Choi.
799
00:56:02,066 --> 00:56:03,566
Are you heading home?
800
00:56:03,726 --> 00:56:04,737
Yes.
801
00:56:05,166 --> 00:56:07,367
I see you're heading home too.
802
00:56:08,807 --> 00:56:09,867
Right.
803
00:56:10,407 --> 00:56:12,577
You should head by the boss's house.
804
00:56:13,606 --> 00:56:15,447
Mr. Lee's house?
805
00:56:15,807 --> 00:56:17,907
That's right. It's just that...
806
00:56:17,907 --> 00:56:19,947
you left a few clothing items behind.
807
00:56:20,617 --> 00:56:21,816
Clothes?
808
00:56:22,086 --> 00:56:24,117
In the laundry room?
809
00:56:24,117 --> 00:56:25,257
That's right.
810
00:56:25,356 --> 00:56:27,186
They belong to a lady,
811
00:56:27,186 --> 00:56:29,626
so it'll be rude for us to handle them.
812
00:56:29,827 --> 00:56:32,197
I'd appreciate it if you went and got them.
813
00:56:34,057 --> 00:56:35,296
I will some other time.
814
00:56:35,296 --> 00:56:37,726
No, today will be better.
815
00:56:38,037 --> 00:56:39,436
Mr. Lee's not home today yet,
816
00:56:39,637 --> 00:56:42,206
but he will be for the next couple of days.
817
00:56:44,706 --> 00:56:47,077
Anyway, I'd really appreciate it...
818
00:56:47,237 --> 00:56:49,976
if you stopped by today, please.
819
00:57:19,436 --> 00:57:20,507
Do Ha.
820
00:57:22,807 --> 00:57:24,046
It won't take long.
821
00:57:24,677 --> 00:57:26,246
Can we talk?
822
00:57:37,226 --> 00:57:40,396
You said you don't think of me in a romantic way.
823
00:57:41,896 --> 00:57:43,626
You have no heart to give me either.
824
00:57:46,137 --> 00:57:47,467
So don't.
825
00:57:50,407 --> 00:57:53,277
I won't expect you to give me your heart.
826
00:57:55,947 --> 00:57:57,077
Just come to me.
827
00:57:59,347 --> 00:58:02,546
I don't care if you don't love me or anything,
828
00:58:04,387 --> 00:58:05,657
so just come to me.
829
00:58:07,657 --> 00:58:09,126
What do you mean?
830
00:58:10,257 --> 00:58:13,296
We can be good friends and great partners.
831
00:58:13,697 --> 00:58:15,367
I won't want more than that.
832
00:58:17,726 --> 00:58:20,336
- How can you... - I can't give you up.
833
00:58:24,637 --> 00:58:27,677
Throughout my life, I was always able to have...
834
00:58:27,976 --> 00:58:29,847
what I've wanted.
835
00:58:31,177 --> 00:58:33,516
I don't grasp the concept of giving something up...
836
00:58:33,516 --> 00:58:35,686
or know how to do so.
837
00:58:38,487 --> 00:58:40,516
I wouldn't mind losing everything...
838
00:58:41,356 --> 00:58:44,226
as long as I had you by my side.
839
00:58:48,666 --> 00:58:50,166
For the first time in my life,
840
00:58:51,737 --> 00:58:54,097
I've learned what it's like to badly want something...
841
00:58:55,407 --> 00:58:57,537
and that's because of you.
842
00:59:00,637 --> 00:59:03,046
So how could I ever give you up?
843
00:59:05,816 --> 00:59:08,217
You're the only thing in my life...
844
00:59:11,856 --> 00:59:13,617
that matters now.
845
00:59:18,327 --> 00:59:19,956
You're all I want.
846
00:59:56,467 --> 00:59:58,166
I don't like being this way.
847
01:00:00,166 --> 01:00:02,307
I'm scared and worried that you're really...
848
01:00:02,307 --> 01:00:03,836
fed up with me.
849
01:00:05,677 --> 01:00:07,336
But there's no other way.
850
01:00:09,876 --> 01:00:11,146
So please...
851
01:00:14,177 --> 01:00:16,217
Can't you hold my hands...
852
01:00:18,257 --> 01:00:20,916
and stay by my side?
853
01:00:27,296 --> 01:00:28,367
Please.
854
01:01:33,626 --> 01:01:37,226
(A Moment I Want to Stop: About Time)
855
01:01:37,827 --> 01:01:39,697
We should look for a new director, Producer Choi.
856
01:01:39,697 --> 01:01:42,106
We're going to give up the contract with Seongrak Group.
857
01:01:42,307 --> 01:01:43,606
- The resignation from Choi Mi Ka... - Deal with it.
858
01:01:43,606 --> 01:01:45,177
Look for a new driver.
859
01:01:45,836 --> 01:01:48,246
What do you prefer between chicken, pork belly, and sirloin steak?
860
01:01:48,347 --> 01:01:51,046
I really want to see Yeon Hee's story on stage.
861
01:01:51,046 --> 01:01:54,516
Is it because you feel bad for the girlfriend you're seeing?
862
01:01:54,516 --> 01:01:57,487
Do whatever you want, whether it's troublesome or dirty.
863
01:01:57,487 --> 01:01:58,887
Begging didn't make a difference.
864
01:01:58,887 --> 01:02:01,956
So I decided to break you...
865
01:02:03,126 --> 01:02:04,186
to have you.
62259
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.