All language subtitles for About.Time.E01.180521.HDTV.H264.720p-SS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,905 --> 00:00:28,605 Your scent still remains 2 00:00:29,105 --> 00:00:31,175 Which is why I still stand here 3 00:00:31,745 --> 00:00:34,586 You wouldn't be able 4 00:00:35,215 --> 00:00:38,016 To go far without me anyway 5 00:00:38,685 --> 00:00:43,825 So what was the point of nagging me? 6 00:00:44,056 --> 00:00:49,836 You're my little child 7 00:00:51,035 --> 00:00:57,175 You're a whistle that whistles 8 00:00:59,325 --> 00:01:00,796 Why do I feel chilly? 9 00:01:01,126 --> 00:01:02,395 Am I coming down with something? 10 00:01:02,395 --> 00:01:04,066 How could you not be? 11 00:01:04,066 --> 00:01:06,226 You burned yourself out cooking... 12 00:01:06,226 --> 00:01:09,465 and brought it all the way here in person. 13 00:01:09,465 --> 00:01:10,965 What choice did I have? 14 00:01:11,635 --> 00:01:14,135 You're too busy to come home, 15 00:01:14,206 --> 00:01:16,976 so I had to bring the food to you. 16 00:01:17,946 --> 00:01:19,506 Oddly enough, 17 00:01:19,506 --> 00:01:22,575 I missed you more since it's your birthday today. 18 00:01:22,676 --> 00:01:25,416 What's the big deal about an annual event? 19 00:01:26,116 --> 00:01:28,086 Aren't you happy I'm here? 20 00:01:28,086 --> 00:01:30,355 - Whatever. - Tell me. 21 00:01:30,355 --> 00:01:32,825 Since when did you get so cute? 22 00:01:32,825 --> 00:01:33,896 Gosh. 23 00:01:57,885 --> 00:01:59,045 Gosh! 24 00:01:59,045 --> 00:02:00,985 What's going on? 25 00:02:01,086 --> 00:02:02,885 Has the driver gone crazy? 26 00:02:16,595 --> 00:02:18,336 (Fire truck) 27 00:02:42,056 --> 00:02:43,866 We can't transport all the patients at once. 28 00:02:44,165 --> 00:02:46,026 Red is very urgent, yellow is urgent, 29 00:02:46,326 --> 00:02:47,465 green is standard, 30 00:02:47,465 --> 00:02:49,236 and black is for the deceased or soon-to-be deceased. 31 00:02:49,495 --> 00:02:51,405 We will triage them according to the colors. 32 00:02:59,146 --> 00:03:00,276 I can see... 33 00:03:01,016 --> 00:03:03,076 the time people have left to live. 34 00:03:04,486 --> 00:03:06,185 (54 years, 70 days, 13 hours, 3 minutes and 1 second) 35 00:03:06,185 --> 00:03:08,586 54 years, 70 days, and 13 hours. 36 00:03:11,356 --> 00:03:13,155 26 years and 31 days. 37 00:03:13,856 --> 00:03:15,426 40 years and a day. 38 00:03:16,965 --> 00:03:18,326 79 years and 2 days. 39 00:03:20,465 --> 00:03:22,495 26 years and 12 days. 40 00:03:23,505 --> 00:03:24,606 (58 days, 12 hours, 1 minute) 41 00:03:24,606 --> 00:03:26,736 58 days and 12 hours. 42 00:03:37,616 --> 00:03:40,856 It'll take a lot to repair the car. 43 00:03:41,185 --> 00:03:43,285 How's that your priority? 44 00:03:43,285 --> 00:03:47,326 We almost lost both our lives and left our two kids behind. 45 00:03:47,495 --> 00:03:49,195 Darn it. 46 00:03:50,326 --> 00:03:52,165 Hang on. Are you hurt? 47 00:03:52,426 --> 00:03:54,565 Darn, you're bleeding! 48 00:03:54,866 --> 00:03:57,405 Excuse me, sir. Can you look at my wife? 49 00:03:57,405 --> 00:03:59,836 - Hey! - I'm all right. 50 00:03:59,836 --> 00:04:02,136 Don't make a big fuss. It's just a scratch. 51 00:04:02,136 --> 00:04:05,806 How can you be okay when you're bleeding like this? 52 00:04:05,806 --> 00:04:06,845 Gosh. 53 00:04:09,245 --> 00:04:11,646 Your husband must love you a great deal. 54 00:04:11,815 --> 00:04:13,516 You know how they are. 55 00:04:13,516 --> 00:04:16,415 They yell when they like you. They yell when they're worried. 56 00:04:19,655 --> 00:04:21,756 Are you done? Is this it? 57 00:04:22,396 --> 00:04:23,425 Gosh. 58 00:04:26,396 --> 00:04:27,735 A minute and 42 seconds. 59 00:04:30,436 --> 00:04:32,305 "I'm worried sick." 60 00:04:32,305 --> 00:04:35,076 "Don't be sick. Thank you. I love you." 61 00:04:36,076 --> 00:04:38,376 You should tell her that without grumbling. 62 00:04:39,876 --> 00:04:41,776 I'm sure you know how he feels though. 63 00:04:42,475 --> 00:04:43,545 Of course I do. 64 00:04:44,115 --> 00:04:45,285 Gosh. 65 00:04:47,855 --> 00:04:48,985 What's wrong with me? 66 00:04:48,985 --> 00:04:51,026 Is this from bumping into the wheel earlier? 67 00:04:51,026 --> 00:04:53,155 What? What's wrong? 68 00:04:53,155 --> 00:04:55,196 My gosh. Honey! 69 00:04:55,896 --> 00:04:57,566 Help! 70 00:04:57,566 --> 00:04:59,595 Over here. Help! 71 00:05:00,165 --> 00:05:01,436 Be with him. 72 00:05:02,035 --> 00:05:03,336 You need to be next to him. 73 00:05:30,965 --> 00:05:32,425 I guess... 74 00:05:34,336 --> 00:05:38,436 I never really said this to you. 75 00:05:38,436 --> 00:05:39,465 Honey? 76 00:05:40,605 --> 00:05:41,675 Ji Su... 77 00:05:42,405 --> 00:05:44,345 Honey, what are you doing? 78 00:05:45,545 --> 00:05:47,576 Thank you... 79 00:05:48,845 --> 00:05:49,845 for... 80 00:05:50,615 --> 00:05:52,386 being my wife. 81 00:05:59,655 --> 00:06:01,956 What are you doing? No... 82 00:06:04,526 --> 00:06:05,925 This isn't funny. 83 00:06:06,365 --> 00:06:09,295 Don't play a joke on me. 84 00:06:10,105 --> 00:06:11,506 Honey! 85 00:06:13,405 --> 00:06:16,746 Help. Please help. 86 00:06:18,845 --> 00:06:22,215 Someone please help us! 87 00:06:24,746 --> 00:06:27,215 Help us! 88 00:06:27,956 --> 00:06:29,355 The time I have left is... 89 00:06:29,355 --> 00:06:31,055 (167 days, 3 hours, 14 minutes, 8 seconds) 90 00:06:31,055 --> 00:06:34,095 167 days, 3 hours, 91 00:06:35,295 --> 00:06:36,496 and 14 minutes. 92 00:06:47,936 --> 00:06:52,405 (167 days, 3 hours, 13 minutes and counting) 93 00:06:52,405 --> 00:06:57,086 (167 days, 3 hours, 13 minutes and counting) 94 00:06:57,215 --> 00:07:01,615 (A Moment I Want to Stop: About Time) 95 00:07:03,016 --> 00:07:05,626 My part-time job ends at 2, my audition is at 3, 96 00:07:05,626 --> 00:07:07,355 and it will end at around 5. 97 00:07:07,355 --> 00:07:10,165 The call time at the theater is at 6, and the show is at 7. 98 00:07:10,165 --> 00:07:11,595 How about I call after the show? 99 00:07:12,326 --> 00:07:14,035 You're as busy as a celebrity. 100 00:07:14,336 --> 00:07:15,465 Are you prepared for the audition? 101 00:07:15,996 --> 00:07:17,836 Everything from my voice... 102 00:07:17,836 --> 00:07:20,405 to wardrobe is in the best condition ever. 103 00:07:20,475 --> 00:07:22,776 You're buying me beer and fried chicken today... 104 00:07:22,776 --> 00:07:24,975 to congratulate me on passing the audition. 105 00:07:25,345 --> 00:07:26,475 If you get the part, 106 00:07:26,475 --> 00:07:29,915 I'll throw you a party at the chicken place. 107 00:07:30,186 --> 00:07:32,915 Really? Then I'm giving it more than my best today. 108 00:07:33,016 --> 00:07:34,386 There's no need... 109 00:07:35,256 --> 00:07:36,756 to strain yourself though. 110 00:07:36,925 --> 00:07:39,686 I'll just sweep them off their feet in there. 111 00:07:39,855 --> 00:07:43,725 Blow the judges off their chairs with your incredible voice. 112 00:07:43,965 --> 00:07:46,126 That should do it. Good luck! 113 00:07:46,526 --> 00:07:47,566 Good luck! 114 00:07:49,996 --> 00:07:51,365 Ms. Oh. 115 00:07:51,905 --> 00:07:54,805 My goodness. Mi Ka, you're here! 116 00:07:54,805 --> 00:07:58,345 Do you know how long I've been waiting for you? 117 00:07:58,905 --> 00:08:00,876 Are you sure it was me? 118 00:08:00,876 --> 00:08:01,946 What? 119 00:08:01,946 --> 00:08:05,386 It's the truth. I've been dying to see you. 120 00:08:06,146 --> 00:08:08,756 So look what I brought today. 121 00:08:08,756 --> 00:08:11,086 Omega-3 tablets. 122 00:08:13,396 --> 00:08:14,756 Vitamins. 123 00:08:16,295 --> 00:08:17,326 And... 124 00:08:18,225 --> 00:08:19,766 Ta-da! The newly released lipstick. 125 00:08:20,496 --> 00:08:22,896 Oh, my gosh! 126 00:08:27,006 --> 00:08:29,405 My goodness. Look at that color. 127 00:08:31,146 --> 00:08:34,116 It reminds me of the azalea in our old back yard. 128 00:08:34,945 --> 00:08:36,376 Hold on a second. 129 00:08:36,846 --> 00:08:39,516 I need you put some makeup on me. 130 00:08:39,986 --> 00:08:42,016 - "Makeup"? - I invited someone over... 131 00:08:42,016 --> 00:08:43,486 to introduce to you. 132 00:08:43,486 --> 00:08:46,126 - Introduce me? - I mentioned him before. 133 00:08:46,126 --> 00:08:49,325 Don't you remember Mr. Park? We decided... 134 00:08:49,756 --> 00:08:52,366 I mean, yesterday was day one. 135 00:08:53,266 --> 00:08:54,435 "Day one"? 136 00:08:56,165 --> 00:08:57,665 Is he your boyfriend? 137 00:08:57,866 --> 00:08:58,966 My gosh! 138 00:08:59,805 --> 00:09:00,835 Why are you laughing? 139 00:09:00,835 --> 00:09:04,045 You're the one who told me to do what I want in life. 140 00:09:04,106 --> 00:09:05,805 I'm proud of you, that's all. 141 00:09:05,805 --> 00:09:08,116 There's nothing quite like elderly romance anyway. 142 00:09:08,116 --> 00:09:09,545 Good for you. 143 00:09:09,945 --> 00:09:13,486 Anyway, I'll make you look about 10 years younger. 144 00:09:14,555 --> 00:09:15,616 Really? 145 00:09:17,386 --> 00:09:20,256 I feel like a fraud shaving off 10 years. 146 00:09:21,256 --> 00:09:22,396 Let's make it seven. 147 00:09:23,766 --> 00:09:26,565 According to the rules of our company, 148 00:09:26,565 --> 00:09:28,596 I must charge extra for the make-up service. 149 00:09:28,596 --> 00:09:32,405 Gosh, if I look pretty, I'll even give you a bonus. 150 00:09:33,736 --> 00:09:35,976 Your skin has gotten nicer. 151 00:09:35,976 --> 00:09:37,346 Make me look sexy. 152 00:09:37,405 --> 00:09:40,175 - Both innocent and sexy? - Only sexy. 153 00:09:40,646 --> 00:09:44,116 Then I'll make you look glamorously sexy. 154 00:09:45,386 --> 00:09:46,986 You're so pretty. 155 00:09:46,986 --> 00:09:48,116 Really? 156 00:09:50,155 --> 00:09:52,526 Oh, my. He must be here already. 157 00:09:53,596 --> 00:09:54,925 Just wait a moment. 158 00:09:57,795 --> 00:09:59,466 Come in. 159 00:10:02,065 --> 00:10:05,006 Mrs. Oh, I'm here. 160 00:10:05,006 --> 00:10:06,065 Hello. 161 00:10:06,736 --> 00:10:08,835 You said you were coming late in the afternoon. 162 00:10:08,835 --> 00:10:10,905 Actually, my friend is here... 163 00:10:10,905 --> 00:10:13,716 after having a stroke. 164 00:10:13,815 --> 00:10:16,376 I came to visit early so that I could see both of you. 165 00:10:16,376 --> 00:10:19,085 Good. Tea, please. 166 00:10:29,096 --> 00:10:30,195 Oh, my. 167 00:10:31,526 --> 00:10:34,366 2 years and 29 days. 168 00:10:36,295 --> 00:10:38,935 67 days and 14 hours. 169 00:10:43,575 --> 00:10:46,545 Oh, my gosh. I forgot. She's Choi Mikaela. 170 00:10:47,116 --> 00:10:50,986 She's a friend, who is like my granddaughter. 171 00:10:51,185 --> 00:10:52,246 She's my friend. 172 00:10:52,585 --> 00:10:56,486 I didn't know you had a young friend like her. How old are you? 173 00:10:56,486 --> 00:10:58,155 She's 31 this year. 174 00:10:59,585 --> 00:11:01,155 She's so young and beautiful. 175 00:11:02,295 --> 00:11:04,266 There's nothing more dangerous than flowers. 176 00:11:04,996 --> 00:11:08,335 They contain dangerous bugs and can cause various allergies. 177 00:11:09,195 --> 00:11:10,405 And... 178 00:11:11,835 --> 00:11:13,835 they contain shocking evidence. 179 00:11:14,636 --> 00:11:16,075 "Shocking evidence"? 180 00:11:16,205 --> 00:11:18,205 A rose is what killed Rilke. 181 00:11:18,606 --> 00:11:21,376 It was septicemia caused by the wound caused by rose thorn. 182 00:11:21,746 --> 00:11:25,516 A rose killed Rilke. That's interesting. 183 00:11:25,785 --> 00:11:29,285 I don't want to believe that you earn your salary... 184 00:11:29,285 --> 00:11:33,256 while listening to sick people tell you interesting stories. 185 00:11:33,695 --> 00:11:36,155 Flower, wind, and desk. 186 00:11:36,195 --> 00:11:39,096 It's a treatment that draws a map of the patient's condition... 187 00:11:39,096 --> 00:11:40,695 by talking about everyday things. 188 00:11:40,695 --> 00:11:42,736 You connect things that come in to their minds... 189 00:11:42,736 --> 00:11:46,305 and find out which part of the brain is causing problems for the patient. 190 00:11:46,305 --> 00:11:48,976 That's unnecessary. Get rid of it. 191 00:11:48,976 --> 00:11:51,805 It's not serious, so you don't need regular medication. 192 00:11:51,805 --> 00:11:54,476 But you can't be on planes nor drive a car. 193 00:11:54,746 --> 00:11:56,476 It does affect your daily life. 194 00:11:57,516 --> 00:12:00,285 It's important to solve the problem for generalized anxiety disorder. 195 00:12:00,356 --> 00:12:03,356 It might take some time, but I think it might be nice for you... 196 00:12:03,356 --> 00:12:07,026 to get counseling and go through cognitive behavior therapy. 197 00:12:09,555 --> 00:12:10,665 Wait a moment. 198 00:12:12,896 --> 00:12:13,996 Yes? 199 00:12:14,835 --> 00:12:15,896 Yes. 200 00:12:19,905 --> 00:12:23,646 Yes. The schedule for the forum... 201 00:12:23,646 --> 00:12:25,805 Yes, just wait a moment. Yes. 202 00:12:28,815 --> 00:12:29,815 The eighth... 203 00:12:44,766 --> 00:12:45,795 (Emergency Medical Center) 204 00:13:07,285 --> 00:13:09,685 Yes, all right. Yes. 205 00:13:13,396 --> 00:13:15,496 Do Ha, are you all right? 206 00:13:29,276 --> 00:13:32,305 Come by my house this week. I'll participate actively. 207 00:13:35,616 --> 00:13:37,146 You should drive home by yourself. 208 00:13:37,815 --> 00:13:39,415 That's your first homework. 209 00:13:40,986 --> 00:13:43,585 I'm guessing this is going to be pretty tiring. 210 00:13:49,256 --> 00:13:50,325 He's a fox. 211 00:13:50,565 --> 00:13:52,096 Who are you talking about? 212 00:13:52,096 --> 00:13:53,165 Your brother. 213 00:13:53,795 --> 00:13:55,396 My brother? 214 00:13:55,596 --> 00:13:58,165 I came by because he offered me some tea, 215 00:13:58,405 --> 00:14:00,405 but now he wants me to get therapy and drive home by myself. 216 00:14:00,905 --> 00:14:02,335 He's trying to treat me. 217 00:14:02,405 --> 00:14:03,506 That's... 218 00:14:04,205 --> 00:14:07,575 He used to be bossy even as a child, 219 00:14:07,575 --> 00:14:10,785 but he's doing that because he loves you as a friend and... 220 00:14:17,455 --> 00:14:20,195 Woo Jin, you went to law school. 221 00:14:20,195 --> 00:14:21,996 You earn over 60,000 dollars a year. 222 00:14:22,396 --> 00:14:23,466 Yes. 223 00:14:23,896 --> 00:14:25,466 But why are you so slow-witted? 224 00:14:25,996 --> 00:14:28,396 I'm going to drive. 225 00:14:29,096 --> 00:14:31,966 - Should I sit next to you? - Next to me? 226 00:14:32,205 --> 00:14:34,106 You should just sit in the back. 227 00:14:34,106 --> 00:14:37,445 You're driving for me. I can't do that. 228 00:14:37,445 --> 00:14:38,606 That's why... 229 00:14:38,606 --> 00:14:43,246 I don't think you'd be comfortable riding the car that I'm driving. 230 00:14:44,945 --> 00:14:48,986 Why can't you think and offer to go there in advance... 231 00:14:49,315 --> 00:14:50,986 by taking the taxi? 232 00:14:51,356 --> 00:14:53,356 That's a good idea. 233 00:14:53,356 --> 00:14:56,325 In that case, I'll bring the car to the first floor and leave first. 234 00:15:00,795 --> 00:15:02,896 He's probably doing that on purpose to make me mad. 235 00:15:05,106 --> 00:15:07,606 The bus will be arriving in four minutes. 236 00:15:09,575 --> 00:15:13,075 You should drive by yourself. That's your first homework. 237 00:16:22,876 --> 00:16:24,285 What were you looking at? 238 00:16:24,285 --> 00:16:26,045 It's common sense to get out of the way of a car. 239 00:16:26,346 --> 00:16:29,555 Hey, the car should be the one protecting people! 240 00:16:29,555 --> 00:16:31,226 How could I do that? 241 00:16:31,386 --> 00:16:33,185 You came out of nowhere from behind. 242 00:16:33,185 --> 00:16:36,496 I didn't do that. You were the one who drove backward so abruptly. 243 00:16:36,496 --> 00:16:38,726 Why do you only think about yourself? 244 00:16:38,996 --> 00:16:40,165 Are you rich? 245 00:16:40,795 --> 00:16:42,035 Is that why you got in front of the car? 246 00:16:45,205 --> 00:16:47,976 I'm not hurt badly. All you have to do is apologize. 247 00:16:48,435 --> 00:16:51,575 It seems like it would take a long time for me to get that apology. 248 00:16:51,575 --> 00:16:53,945 You're lucky that I'm running late today. 249 00:16:55,815 --> 00:16:58,616 I don't let others decide whether or not I'm lucky. 250 00:16:58,616 --> 00:17:01,516 If you go like this, people might take this for a hit-and-run. 251 00:17:01,785 --> 00:17:02,886 Let's go to the emergency room. 252 00:17:03,785 --> 00:17:07,795 I'm not hurt, and I won't say otherwise later. Just leave. 253 00:17:18,466 --> 00:17:19,706 I'd like to borrow this for a bit. 254 00:17:29,115 --> 00:17:30,486 What are you doing? 255 00:17:30,486 --> 00:17:32,686 You can't even walk, and yet you say you're fine. 256 00:17:32,686 --> 00:17:35,486 In my hometown, there's a myth that if you ignore problems like this, 257 00:17:35,486 --> 00:17:36,855 it will grow to cause big problems. 258 00:17:36,986 --> 00:17:39,885 - It won't take long. - I really need to go. 259 00:17:42,095 --> 00:17:46,065 It you're not trying to make this a hit-and-run, you should follow me. 260 00:17:50,605 --> 00:17:52,565 Take this patient to the emergency room. 261 00:17:54,105 --> 00:17:56,506 "Patient"? Hey, wait. 262 00:17:57,345 --> 00:17:59,345 Gosh, wait. Let me go. 263 00:17:59,345 --> 00:18:00,976 My... My bag. 264 00:18:01,446 --> 00:18:02,776 Gosh. 265 00:18:08,815 --> 00:18:10,785 I'm really busy, Doctor. 266 00:18:10,785 --> 00:18:11,956 It's nearly ready. 267 00:18:13,186 --> 00:18:16,256 Your boss is calling you because he is not hurt. 268 00:18:16,696 --> 00:18:20,196 Why would I call the police? I'll call you later. Bye. 269 00:18:21,295 --> 00:18:22,696 Is he really doing this on purpose? 270 00:18:50,325 --> 00:18:51,365 Choi... 271 00:18:51,696 --> 00:18:52,996 (Choi Mikaela) 272 00:18:52,996 --> 00:18:54,496 Mikaela. 273 00:18:55,895 --> 00:18:57,805 The doctor says it's a simple sprain, 274 00:18:57,805 --> 00:18:59,906 so you'll get better soon if you don't do overdo things. 275 00:18:59,906 --> 00:19:01,276 If you need anything... 276 00:19:01,276 --> 00:19:03,746 I don't need anything, but I'm late for something important. 277 00:19:03,746 --> 00:19:05,976 So let me ask you a favor. Give me a ride. 278 00:19:07,615 --> 00:19:08,615 I don't want to. 279 00:19:09,216 --> 00:19:10,585 Just help me out a little. 280 00:19:10,615 --> 00:19:13,016 It's kind of your fault that I'm late. 281 00:19:13,145 --> 00:19:16,585 I'm sure I've taken enough legal and monetary responsibility. 282 00:19:16,986 --> 00:19:18,026 Bye. 283 00:19:32,065 --> 00:19:33,936 Consider this to be moral responsibility. 284 00:19:34,436 --> 00:19:36,375 - Get out of my car. - I can't. 285 00:19:37,105 --> 00:19:39,145 I'm threatening you because I'm desperate right now. 286 00:19:39,676 --> 00:19:40,716 Didn’t you tell me earlier that... 287 00:19:40,716 --> 00:19:42,545 there's a myth that if you ignore problems like this, 288 00:19:42,545 --> 00:19:43,746 it will grow to cause big problems? 289 00:19:44,746 --> 00:19:46,756 If you chase me out from this car, 290 00:19:46,756 --> 00:19:49,555 I'll be the cause of trouble. 291 00:19:53,496 --> 00:19:56,395 (Lee Do Ha) 292 00:20:04,135 --> 00:20:05,706 Is your destination the afterworld? 293 00:20:05,966 --> 00:20:08,105 I'm warning you for the last time. Stop the car. 294 00:20:08,105 --> 00:20:10,545 - If you pull over now... - You said it's fine. 295 00:20:10,545 --> 00:20:13,746 Can't you see that I'm not fine? 296 00:20:14,315 --> 00:20:16,545 I can't just take the car. You might misunderstand my intention. 297 00:20:16,815 --> 00:20:18,785 I helped you to get out of the hit-and-run charge. 298 00:20:18,785 --> 00:20:19,916 You should cooperate too. 299 00:20:19,916 --> 00:20:22,716 Kidnapping is worse than theft. 300 00:20:24,686 --> 00:20:25,825 Don't worry. 301 00:20:25,825 --> 00:20:28,756 I have a racing license. I haven't had any accidents for 10 years. 302 00:20:43,605 --> 00:20:45,805 There is a feeling of security in the way you park. 303 00:20:46,545 --> 00:20:47,676 Where did you get your driving lessons from? 304 00:20:48,446 --> 00:20:50,885 - What's this? Where are we? - Thank you so much. 305 00:20:52,785 --> 00:20:53,885 Thank me properly. 306 00:20:55,756 --> 00:20:57,855 It lacks sincerity. 307 00:21:00,426 --> 00:21:02,956 Why is she running? Whom will she blame if it doesn't go well? 308 00:21:06,325 --> 00:21:07,395 My key. 309 00:21:18,946 --> 00:21:20,615 (Audition for "Moonlight Romance") 310 00:21:25,446 --> 00:21:30,726 When the momentum and the moment are in rhyme 311 00:21:38,226 --> 00:21:39,426 I've brought his car key. 312 00:21:40,236 --> 00:21:42,795 Number 200 to 210, please prepare yourselves. 313 00:21:43,635 --> 00:21:46,365 Number 200 to 210, please prepare yourselves. 314 00:21:51,605 --> 00:21:52,906 Let's do it well, Mi Ka. 315 00:21:55,575 --> 00:21:58,085 (104 days, 21 hours, 42 minutes, 6 seconds) 316 00:22:00,716 --> 00:22:03,085 I'll do my best. No regrets. 317 00:22:06,996 --> 00:22:08,996 (Musical "Moonlight Romance" Audition) 318 00:22:11,166 --> 00:22:13,295 Why, why 319 00:22:13,936 --> 00:22:18,535 Why can't I eat 320 00:22:19,105 --> 00:22:22,635 When will my endless diet end 321 00:22:22,805 --> 00:22:25,246 I'll gather up my past, 322 00:22:33,695 --> 00:22:37,235 Even though I move to the beat, 323 00:22:37,285 --> 00:22:38,315 She's good. 324 00:22:39,745 --> 00:22:40,916 How is it? 325 00:22:41,055 --> 00:22:43,355 Aren't Korean actors better than you thought? 326 00:22:43,525 --> 00:22:44,686 It's boring. 327 00:22:45,226 --> 00:22:47,525 It's so typical and conventional. 328 00:22:49,055 --> 00:22:53,565 I know they're not as good as Broadway actors. 329 00:22:53,795 --> 00:22:55,335 It's okay if you like them. 330 00:22:55,765 --> 00:22:58,005 I'm just a guest judge. My opinion doesn't matter. 331 00:22:59,366 --> 00:23:00,406 I see. 332 00:23:02,075 --> 00:23:03,345 How rude. 333 00:23:06,345 --> 00:23:08,116 (Audition) 334 00:23:08,116 --> 00:23:10,515 Where did she go with my key? 335 00:23:12,116 --> 00:23:15,255 I'm number 209, Choi Mikaela. I'll start with my test piece. 336 00:23:22,426 --> 00:23:23,565 Hold on, don't go 337 00:23:23,565 --> 00:23:25,525 No, what are you doing tomorrow? 338 00:23:25,966 --> 00:23:27,265 Here's the thief. 339 00:23:27,866 --> 00:23:30,466 I don't know what's wrong with me I'm getting heated up 340 00:23:30,605 --> 00:23:33,376 My heart is pounding like this 341 00:23:33,636 --> 00:23:36,406 What are you? An angel? 342 00:23:36,535 --> 00:23:39,206 Your aura is driving me crazy 343 00:23:39,376 --> 00:23:42,045 I can only see light from your back 344 00:23:42,116 --> 00:23:44,986 Do I like you? 345 00:23:45,146 --> 00:23:48,216 I must be crazy, what's wrong with me 346 00:23:48,486 --> 00:23:50,555 Think it through 347 00:23:50,626 --> 00:23:56,196 We were best friends since we were young 348 00:23:56,396 --> 00:23:59,626 How can you be 349 00:23:59,626 --> 00:24:02,265 in my head all the time? 350 00:24:02,265 --> 00:24:03,406 Oh, my gosh, just look at me 351 00:24:03,406 --> 00:24:04,736 I must be out of my mind 352 00:24:05,166 --> 00:24:08,035 I like you 353 00:24:08,406 --> 00:24:13,446 I can't fall in love so quickly 354 00:24:13,575 --> 00:24:19,585 But I'll just love you today 355 00:24:19,845 --> 00:24:25,355 My pink love story 356 00:24:25,686 --> 00:24:30,396 flutters like the spring rain 357 00:24:31,495 --> 00:24:37,005 My moving heart 358 00:24:37,265 --> 00:24:42,035 moves like a swing 359 00:24:42,176 --> 00:24:44,745 It was destiny for us to meet 360 00:24:45,075 --> 00:24:48,116 It was destiny for us to love 361 00:24:48,446 --> 00:24:55,315 My love 362 00:25:01,995 --> 00:25:03,255 It's interesting. 363 00:25:05,166 --> 00:25:07,896 Your voice and technique are beyond my expectation. 364 00:25:08,565 --> 00:25:11,466 But why do I feel like what you are singing... 365 00:25:12,366 --> 00:25:13,505 is all a lie? 366 00:25:16,505 --> 00:25:17,976 You haven't been in a relationship recently, right? 367 00:25:18,646 --> 00:25:20,916 You didn't have any sleepless nights because you like someone. 368 00:25:21,515 --> 00:25:22,545 Excuse me? 369 00:25:22,876 --> 00:25:25,085 Sally in "Moonlight Romance"... 370 00:25:25,486 --> 00:25:26,886 likes Ji Hoon. 371 00:25:26,886 --> 00:25:28,785 She likes him secretly. 372 00:25:29,116 --> 00:25:31,186 It's not about showing off your singing talent. 373 00:25:31,186 --> 00:25:34,196 It's about delivering her love towards him. 374 00:25:46,065 --> 00:25:49,476 I talked too much because your voice is so good. 375 00:25:50,676 --> 00:25:54,275 I look forward hearing your song again... 376 00:25:55,075 --> 00:25:56,245 with all your soul next time. 377 00:25:57,545 --> 00:25:58,686 Can I... 378 00:26:00,216 --> 00:26:02,686 have a go now? Not next time, I mean now. 379 00:26:02,686 --> 00:26:04,456 I'll show you right now. 380 00:26:06,696 --> 00:26:09,396 What can you show me? 381 00:26:11,065 --> 00:26:12,595 I'll do anything. 382 00:26:14,595 --> 00:26:15,666 Great. 383 00:26:16,495 --> 00:26:21,305 Suppose there's a man you secretly like in this hall. 384 00:26:21,736 --> 00:26:24,505 Try to seduce him in any way possible. 385 00:26:25,745 --> 00:26:27,916 I'll give you 30 seconds. 386 00:26:35,456 --> 00:26:37,055 You have 20 seconds. 387 00:26:56,505 --> 00:26:57,545 I like you. 388 00:26:59,376 --> 00:27:00,446 Cha Ji Hoon. 389 00:27:18,696 --> 00:27:20,565 What's wrong with you? Are you crazy? 390 00:27:32,706 --> 00:27:34,245 I think highly of your courage and passion, 391 00:27:34,245 --> 00:27:36,315 but you didn't convince me. 392 00:27:36,686 --> 00:27:39,116 My mission wasn't about... 393 00:27:39,116 --> 00:27:41,656 kissing a stranger with your eyes closed. 394 00:27:41,956 --> 00:27:44,486 My mission was to seduce Cha Ji Hoon. 395 00:27:50,196 --> 00:27:51,325 Let's take a five-minute break. 396 00:28:00,676 --> 00:28:01,835 Hey, you. 397 00:28:02,575 --> 00:28:03,876 Hey! Stop there. 398 00:28:58,126 --> 00:29:00,765 What's wrong with you? How could you be so rude? 399 00:29:01,236 --> 00:29:02,736 You just crossed the line. 400 00:29:03,265 --> 00:29:06,065 You stole my car. You kidnapped and molested me. I can sue you. 401 00:29:10,406 --> 00:29:11,545 I'm sorry. 402 00:29:27,626 --> 00:29:29,396 I'm terribly sorry. 403 00:29:54,631 --> 00:29:55,800 Are you all right? 404 00:29:56,201 --> 00:29:58,800 I sang and danced my heart out today. 405 00:30:00,411 --> 00:30:02,340 It went well. 406 00:30:02,911 --> 00:30:05,481 How happy would I really be... 407 00:30:05,481 --> 00:30:07,510 to sing my own song on stage? 408 00:30:09,580 --> 00:30:10,651 What a bummer. 409 00:30:12,381 --> 00:30:14,151 I'll do better next time. 410 00:30:14,691 --> 00:30:16,320 Next week is "Chemistory", 411 00:30:16,320 --> 00:30:18,961 and "The Last Empress" is the week after. 412 00:30:18,961 --> 00:30:21,661 Are you going to keep auditioning? 413 00:30:23,231 --> 00:30:25,461 I'm cutting all my clients except for Ms. Oh. 414 00:30:25,461 --> 00:30:27,600 I'm going to practice day and night. 415 00:30:27,770 --> 00:30:29,671 Instead of Ensemble 1, 2, or 3, 416 00:30:30,141 --> 00:30:32,641 I'll win a part that has a name... 417 00:30:32,971 --> 00:30:36,141 like Empress Myeongseong, Juliet, and Helena. You wait and see. 418 00:30:36,141 --> 00:30:37,741 What are you going to do? 419 00:30:38,481 --> 00:30:42,110 You said you don't have much time left now. 420 00:30:49,320 --> 00:30:52,191 You're right, I don't. 421 00:30:52,691 --> 00:30:55,891 Are you sure about this clock though? 422 00:30:56,090 --> 00:30:59,360 You're perfectly healthy from head to toe, 423 00:30:59,631 --> 00:31:02,731 so how can you just suddenly die in about 100 days? 424 00:31:03,270 --> 00:31:05,000 A freak accident? 425 00:31:05,540 --> 00:31:09,270 If that's the case, you can just stay hidden at home. 426 00:31:09,270 --> 00:31:11,481 Wouldn't your clock reset or something? 427 00:31:11,941 --> 00:31:14,911 The clock never changes. Never. 428 00:31:19,481 --> 00:31:20,520 (Choi Mikaela) 429 00:31:31,530 --> 00:31:32,961 I'm sorry. 430 00:31:38,371 --> 00:31:42,610 I once thought that I could change someone's fate. 431 00:31:43,780 --> 00:31:47,280 Since I could see it, maybe I could change it. 432 00:31:53,121 --> 00:31:55,951 Little girl, are you all right? 433 00:31:56,050 --> 00:31:57,661 - What's wrong? - Little girl! 434 00:31:57,661 --> 00:31:59,560 The candy must be caught in her throat. 435 00:32:00,161 --> 00:32:02,161 Someone call 911! 436 00:32:17,141 --> 00:32:19,951 Oh, no! My gosh! Hey, kid. 437 00:32:26,691 --> 00:32:27,921 It was no use. 438 00:32:30,090 --> 00:32:31,491 No matter what, 439 00:32:33,231 --> 00:32:34,830 it's beyond my powers. 440 00:32:39,971 --> 00:32:41,871 Thinking why it had to be me... 441 00:32:43,671 --> 00:32:45,371 made me angry and frustrated. 442 00:32:49,671 --> 00:32:51,741 But there's nothing I can do about it. 443 00:32:52,181 --> 00:32:54,881 That means you can't do anything to... 444 00:32:54,881 --> 00:32:56,481 What do you mean? 445 00:32:57,080 --> 00:33:00,491 Like I said, I'm going to audition and win a part with an actual name. 446 00:33:00,491 --> 00:33:02,750 What good would that do anyway? 447 00:33:02,750 --> 00:33:04,391 A lot, actually. 448 00:33:04,391 --> 00:33:07,391 When I stand on stage, sing, and dance, 449 00:33:07,560 --> 00:33:09,130 I forget about my clock. 450 00:33:09,661 --> 00:33:11,561 It's like time has stopped. 451 00:33:12,130 --> 00:33:14,501 You lose if you give in and weep. 452 00:33:15,170 --> 00:33:16,371 I'm going to fight. 453 00:33:16,371 --> 00:33:18,300 Try and take me if you can. 454 00:33:18,400 --> 00:33:20,741 I'll do what I love until the very end. 455 00:33:21,371 --> 00:33:23,110 I hate you, you know that? 456 00:33:24,380 --> 00:33:27,480 Why do you have to be so bold and brave? 457 00:33:27,480 --> 00:33:28,951 Crying is losing, remember? 458 00:33:28,951 --> 00:33:31,081 Stop wasting your energy on that... 459 00:33:31,081 --> 00:33:33,690 focus more of it on supporting me. 460 00:33:35,190 --> 00:33:38,521 How about we sing together for old times' sake? 461 00:33:39,420 --> 00:33:40,431 No. 462 00:33:41,391 --> 00:33:43,800 Shall we do it? Shall we go? 463 00:33:43,960 --> 00:33:46,360 No matter what others say 464 00:33:52,771 --> 00:33:55,811 Shall we do it? Shall we go? 465 00:33:58,940 --> 00:34:01,380 Even though no one acknowledges us 466 00:34:01,380 --> 00:34:03,951 Even when 467 00:34:04,121 --> 00:34:08,420 I drop down where I'm standing, shall we do it? 468 00:34:08,491 --> 00:34:11,021 Shall we go? 469 00:34:11,161 --> 00:34:13,860 - Shall we do it? Shall we go? - Shall we do it? Shall we go? 470 00:34:13,860 --> 00:34:15,960 - No matter what others say - No matter what others say 471 00:34:15,960 --> 00:34:18,161 - Shall we do it? Shall we go? - Shall we do it? Shall we go? 472 00:34:18,161 --> 00:34:20,371 - Even though no one acknowledges us - Even though no one acknowledges us 473 00:34:20,371 --> 00:34:22,371 - Towards tomorrow's dream - Towards tomorrow's dream 474 00:34:22,371 --> 00:34:24,741 - Shall we do it? - Shall we do it? 475 00:34:24,900 --> 00:34:29,141 - Shall we go? - Shall we go? 476 00:34:44,590 --> 00:34:46,260 Who the heck is she? 477 00:34:47,030 --> 00:34:48,260 I'm sorry. 478 00:34:49,130 --> 00:34:51,501 I'm the one who should've been crying, not her. 479 00:34:53,471 --> 00:34:56,170 What did I do to make her look at me like that? 480 00:34:56,641 --> 00:34:57,871 Hi, darling. 481 00:35:10,221 --> 00:35:13,090 That's right. I'm dressed as Audrey Hepburn today. 482 00:35:13,590 --> 00:35:15,851 Who did you draw inspiration from? 483 00:35:16,090 --> 00:35:18,460 Whatever it is, it has me excited. 484 00:35:19,090 --> 00:35:20,190 You look pretty. 485 00:35:22,690 --> 00:35:24,101 The one who's pretty... 486 00:35:24,101 --> 00:35:27,070 is Bae Su Bong who clearly can outshine all flowers. 487 00:35:27,771 --> 00:35:31,271 Call me, Beth. Not Bae Su Bong, but Beth. 488 00:35:31,371 --> 00:35:34,041 We agreed to call me by my English name. 489 00:35:34,471 --> 00:35:37,340 I don't like calling you by the name others use too. 490 00:35:37,780 --> 00:35:40,351 You have all the right answers today, 491 00:35:41,311 --> 00:35:43,081 and the mood is great here. 492 00:35:47,420 --> 00:35:48,920 It must be a special occasion. 493 00:35:53,944 --> 00:35:58,944 [VIU Ver] tvN E01 About Time -♥ Ruo Xi ♥- 494 00:36:04,041 --> 00:36:07,741 Rainbow roses mean "dreams come true". 495 00:36:10,840 --> 00:36:13,550 Marry me, Su Bong. That's my dream. 496 00:36:15,210 --> 00:36:16,351 Why? 497 00:36:16,851 --> 00:36:17,920 What? 498 00:36:19,380 --> 00:36:21,121 Why would you ask me that? 499 00:36:22,391 --> 00:36:23,460 No. 500 00:36:25,190 --> 00:36:26,431 Try harder next time. 501 00:36:26,431 --> 00:36:29,491 I might've taken the ring had you not mentioned your dream. 502 00:36:29,491 --> 00:36:30,701 You took it too far. 503 00:36:34,771 --> 00:36:36,741 You don't want a diamond or a sapphire ring. 504 00:36:36,741 --> 00:36:39,170 Just what will make you say yes? 505 00:36:39,170 --> 00:36:40,411 It's like I said. 506 00:36:40,871 --> 00:36:44,280 I'm rich and pretty. Anyone can tell that I don't lack a thing. 507 00:36:44,380 --> 00:36:48,010 So in order to make a deal, bring me something that I need. 508 00:36:48,150 --> 00:36:51,021 You know, something like love. 509 00:36:51,980 --> 00:36:53,021 Love? 510 00:36:54,491 --> 00:36:57,121 Sure. Yes, I love you. 511 00:36:57,760 --> 00:36:59,260 I'm in love with you. 512 00:36:59,590 --> 00:37:01,460 I'll take this since it's pretty. 513 00:37:02,860 --> 00:37:04,260 It's beautiful. 514 00:37:04,960 --> 00:37:06,971 Let's go inside. Your father must be waiting. 515 00:37:09,670 --> 00:37:11,041 Hey, Ms. Lord of the Rings! 516 00:37:11,570 --> 00:37:13,541 How many more are you going collect? 517 00:37:14,771 --> 00:37:16,840 You don't have a conscience, do you? 518 00:37:32,190 --> 00:37:35,190 This is delicious. The aroma is unique. 519 00:37:35,190 --> 00:37:39,260 It's dried sea cucumber that I minced with beef. 520 00:37:39,260 --> 00:37:41,170 It suits my taste. 521 00:37:49,570 --> 00:37:51,241 I don't like it. You eat it. 522 00:37:53,181 --> 00:37:55,480 Next week is the opening of our business hotel. 523 00:37:55,650 --> 00:37:58,780 If your schedule allows it, we'd appreciate you there. 524 00:37:58,780 --> 00:38:01,190 Of course. It's a family event, isn't it? 525 00:38:01,190 --> 00:38:03,561 Sweet as always, Ms. Bae. 526 00:38:03,690 --> 00:38:07,161 So when exactly will you officially make her a part of this family? 527 00:38:07,161 --> 00:38:09,260 He proposed to me five times, 528 00:38:09,491 --> 00:38:13,130 but I rejected because there's something I need to confirm. 529 00:38:13,130 --> 00:38:14,130 "Confirm"? 530 00:38:14,130 --> 00:38:17,001 I'd still marry him even if you kicked him out... 531 00:38:17,001 --> 00:38:18,800 without a single penny. 532 00:38:19,471 --> 00:38:22,070 What would you do if I came to you... 533 00:38:22,311 --> 00:38:23,311 penniless as well? 534 00:38:23,311 --> 00:38:24,980 Why would you imagine such a terrible thing? 535 00:38:27,581 --> 00:38:28,980 Nice going. 536 00:38:29,351 --> 00:38:31,251 You can't even persuade your own. 537 00:38:31,251 --> 00:38:33,150 Why would you do something... 538 00:38:33,420 --> 00:38:35,521 that is not profitable like establishing a musical company? 539 00:38:35,521 --> 00:38:36,891 Don't be so harsh on him. 540 00:38:37,161 --> 00:38:38,521 He's doing his best. 541 00:38:38,920 --> 00:38:41,561 I wanted to make that worthless thing profitable. 542 00:38:43,260 --> 00:38:45,701 I've been sent to the cultural foundation for lack of skills, 543 00:38:45,701 --> 00:38:48,070 so I'm not shameless enough to do business with your money. 544 00:38:48,601 --> 00:38:50,241 I'm thinking of going to China... 545 00:38:50,371 --> 00:38:52,241 with the help of Seongrak Group. 546 00:38:52,241 --> 00:38:53,670 "Seongrak Group"? 547 00:38:54,510 --> 00:38:57,241 They're going to back you up... 548 00:38:57,241 --> 00:38:59,541 for a petty thing like a musical? 549 00:38:59,541 --> 00:39:00,650 Yes. 550 00:39:00,751 --> 00:39:03,010 I'll make it possible even if it's impossible. 551 00:39:03,550 --> 00:39:04,650 I can do it. 552 00:39:09,391 --> 00:39:11,320 The only daughter of MJBC... 553 00:39:11,661 --> 00:39:14,431 is the main figure of the media business that you want so much. 554 00:39:14,730 --> 00:39:16,701 I'll bring her by doing everything I can... 555 00:39:18,161 --> 00:39:20,570 along with everything else she has. 556 00:39:21,501 --> 00:39:24,741 Talk to me with the results, whether it's about business or marriage. 557 00:39:25,741 --> 00:39:29,170 I won't let another daughter-in-law in this household... 558 00:39:29,510 --> 00:39:32,181 that I don't approve of. 559 00:39:32,681 --> 00:39:34,110 I will give the company... 560 00:39:34,581 --> 00:39:37,820 to the one that proves himself no matter what he does to do it. 561 00:39:40,351 --> 00:39:41,650 I heard you went to the hospital. 562 00:39:43,021 --> 00:39:44,661 Your mind and body are supposed to be healthy. 563 00:39:45,561 --> 00:39:47,260 Are you feeling sick? 564 00:39:48,630 --> 00:39:49,690 It was a checkup. 565 00:39:52,101 --> 00:39:54,130 You seem like you're expecting something, 566 00:39:55,570 --> 00:39:56,670 but don't. 567 00:39:57,601 --> 00:39:59,300 I don't plan to donate my inheritance to you... 568 00:39:59,300 --> 00:40:03,070 just because I haven't been looking after my health. 569 00:40:04,280 --> 00:40:05,380 By the way, 570 00:40:05,980 --> 00:40:09,411 I heard you were going to Hainan to meet the son of Seongrak Group. 571 00:40:12,980 --> 00:40:15,721 I met Zhang Qi Yang during a business trip to Beijing. 572 00:40:18,621 --> 00:40:20,161 He was wandering what to do, 573 00:40:20,590 --> 00:40:21,960 so I gave him some advice. 574 00:40:23,201 --> 00:40:25,101 He wanted to do something... 575 00:40:25,101 --> 00:40:26,871 other than drink and play. 576 00:40:29,940 --> 00:40:32,170 I heard Zhang Qi Yang loves loves doing thrilling activities... 577 00:40:34,710 --> 00:40:36,210 like extreme sports. 578 00:40:42,610 --> 00:40:44,480 There are so many elegant hobbies. 579 00:40:44,480 --> 00:40:46,150 Why did he have to like extreme sports? 580 00:40:46,791 --> 00:40:49,760 It's nerve-wrecking enough staying still. Why would you do that? 581 00:40:52,561 --> 00:40:54,161 I've read somewhere... 582 00:40:54,161 --> 00:40:58,260 that humans have a desire to experience thrills, sir. 583 00:41:06,940 --> 00:41:09,641 The woman, whom my parents set me up with, wants me to love her, 584 00:41:09,641 --> 00:41:11,880 my brother keeps screwing me over, 585 00:41:12,141 --> 00:41:15,411 and I'm in my worst condition ever. 586 00:41:16,780 --> 00:41:19,121 - Are you going to make it worse? - Are you speaking about me? 587 00:41:19,121 --> 00:41:21,190 Sir, I have no intention of doing that. 588 00:41:21,190 --> 00:41:22,751 Then what are you doing here? 589 00:41:22,751 --> 00:41:24,021 Are you worried I won't be able to go to sleep? 590 00:41:24,021 --> 00:41:25,791 Are you going to sing lullabies or something? 591 00:41:26,360 --> 00:41:28,891 I can't sing well, so I can't do that. 592 00:41:28,891 --> 00:41:30,331 But I can fold your clothes... 593 00:41:33,530 --> 00:41:35,300 Is it really that important? 594 00:41:36,871 --> 00:41:39,940 I briefed you about the situation. 595 00:41:39,940 --> 00:41:43,070 The son of Seongrak Group wants to do extreme sports with me. 596 00:41:43,181 --> 00:41:44,780 And I have anxiety disorder! 597 00:41:44,780 --> 00:41:47,610 - Go and prepare countermeasures! - Yes, sir. I'll do that quickly! 598 00:42:24,581 --> 00:42:28,251 General anxiety disorder refers to a mental disorder... 599 00:42:28,621 --> 00:42:31,460 that causes abnormal anxiety or fear... 600 00:42:31,991 --> 00:42:33,590 in many forms... 601 00:42:33,590 --> 00:42:36,391 that can cause problems in daily life. 602 00:42:36,701 --> 00:42:37,760 Anxiety... 603 00:42:39,530 --> 00:42:40,630 and fear... 604 00:43:33,221 --> 00:43:34,351 You're fine. 605 00:43:39,561 --> 00:43:40,661 What now? 606 00:43:42,491 --> 00:43:43,730 What are you going to do? 607 00:43:56,311 --> 00:43:57,411 Gosh, what... 608 00:43:58,181 --> 00:43:59,440 What kind of dream was that? 609 00:44:02,751 --> 00:44:04,550 (Secretary Park Woo Jin) 610 00:44:08,221 --> 00:44:09,291 Yes? 611 00:44:11,090 --> 00:44:12,260 An 11am flight? 612 00:44:12,860 --> 00:44:14,530 Come to the house in 30 minutes. 613 00:44:41,621 --> 00:44:42,920 I was going to drink water. 614 00:44:43,221 --> 00:44:46,121 You need to drink a lot of water in the morning with lots of mineral. 615 00:44:47,391 --> 00:44:49,800 (Han1 Life, Universal Life Insurance) 616 00:44:49,800 --> 00:44:52,061 (Applicant: Choi Mikaela) 617 00:44:54,101 --> 00:44:56,331 (Death: Jin Ra Hee) 618 00:45:00,110 --> 00:45:02,271 (Living expenses for 2018, 2019, 2020) 619 00:45:04,541 --> 00:45:05,710 (Password: Mom's birthday, 0914) 620 00:45:17,791 --> 00:45:19,061 Are you going to run a restaurant? 621 00:45:19,061 --> 00:45:20,460 Why did you buy so many bean sprouts? 622 00:45:20,661 --> 00:45:23,630 I bought them from the market to feed my babies. 623 00:45:23,630 --> 00:45:26,101 Gosh, you must have bought them because you couldn't buy... 624 00:45:26,101 --> 00:45:27,371 your bag and clothes. 625 00:45:27,931 --> 00:45:31,771 No, the seller told me that she'd give me a discount if I buy a lot, 626 00:45:31,771 --> 00:45:33,570 so I bought them so that we can eat in the future. 627 00:45:35,070 --> 00:45:36,641 Let's eat! 628 00:45:40,451 --> 00:45:43,121 We're having bean sprouts, sweetie. 629 00:45:43,380 --> 00:45:45,320 - Gosh. - Eat up. 630 00:45:45,681 --> 00:45:46,951 Thank you. 631 00:45:47,550 --> 00:45:49,991 - Mom, I just want a little. - Why? 632 00:45:50,791 --> 00:45:52,621 Eat slowly. 633 00:45:52,791 --> 00:45:54,530 Why do you eat so fast nowadays? 634 00:45:54,530 --> 00:45:56,730 I need to go to the theater after working part time. 635 00:45:56,960 --> 00:45:58,630 Mom, I'm going to Hainan tomorrow night. 636 00:45:58,931 --> 00:46:00,771 - Hainan? - It's in China. It's for work. 637 00:46:01,630 --> 00:46:03,871 Why do you need to go to China for work? 638 00:46:04,101 --> 00:46:05,340 As a scuba guide. 639 00:46:05,541 --> 00:46:07,771 I can earn a lot of money, so I couldn't refuse. 640 00:46:10,741 --> 00:46:12,710 It must be so hard for you. 641 00:46:15,210 --> 00:46:18,050 You're going to get an upset stomach. Eat slowly. 642 00:46:22,050 --> 00:46:24,320 Gosh, you're determined. How can you eat this? 643 00:46:25,491 --> 00:46:26,860 Mom, I want ramyeon. 644 00:46:28,130 --> 00:46:29,590 What are you complaining about? 645 00:46:29,590 --> 00:46:31,201 Shut your mouth and eat gratefully. 646 00:46:31,760 --> 00:46:33,501 Gosh, you're always telling me off. 647 00:46:46,480 --> 00:46:48,311 The weather is really nice. 648 00:46:48,510 --> 00:46:50,181 Yes, it's nice I accompanied you. 649 00:46:50,951 --> 00:46:52,021 I can do this on my own. 650 00:46:52,021 --> 00:46:54,251 Why did you have to follow me and waste your day off? 651 00:46:54,251 --> 00:46:56,661 I wanted to get some rest and enjoy my holiday. 652 00:46:56,661 --> 00:46:58,161 We won't get a holiday with three men. 653 00:46:58,521 --> 00:47:00,161 The car is coming. 654 00:47:08,230 --> 00:47:09,530 Hainan is nice. 655 00:47:10,940 --> 00:47:12,001 Choi Mi Ka! 656 00:47:13,670 --> 00:47:14,741 Sir! 657 00:47:16,880 --> 00:47:18,380 - It's been a while. - Hello. 658 00:47:38,001 --> 00:47:39,201 Welcome, President Lee. 659 00:47:39,460 --> 00:47:40,670 Please follow me. 660 00:47:44,741 --> 00:47:46,710 Did he send only one person to greet us? 661 00:47:47,311 --> 00:47:49,940 You did follow him on his vacation... 662 00:47:49,940 --> 00:47:51,480 to talk about business, 663 00:47:51,480 --> 00:47:53,480 so he's probably trying to ignore us and leave us be. 664 00:47:54,010 --> 00:47:57,521 I wouldn't feel like welcoming you either. 665 00:48:00,221 --> 00:48:03,561 Even so, it's basic manners to welcome us. 666 00:48:04,391 --> 00:48:05,521 Is this what taking advantage of power looks like? 667 00:48:05,521 --> 00:48:07,530 It's not a big deal. 668 00:48:08,291 --> 00:48:11,201 It doesn't feel good to be the underdog. 669 00:48:11,661 --> 00:48:12,831 I feel inferior. 670 00:48:22,241 --> 00:48:23,411 Scuba diving? 671 00:48:23,840 --> 00:48:26,480 He asked if you wanted to go with him. 672 00:48:28,081 --> 00:48:31,780 I think it will be easier for you to talk about business... 673 00:48:31,880 --> 00:48:34,291 if you spend some time with him first. 674 00:48:35,820 --> 00:48:38,920 I'm a bit worried. The son from Seongrak Group... 675 00:48:39,590 --> 00:48:43,230 loves to scuba dive so much that he even goes diving with sharks. 676 00:48:43,630 --> 00:48:45,201 "Diving with sharks"? 677 00:48:45,931 --> 00:48:49,271 You get in a cage to go under the sea and feed sharks. 678 00:48:50,871 --> 00:48:52,371 Get in what? "A cage"? 679 00:48:53,471 --> 00:48:55,510 Why would he feed sharks? 680 00:48:55,570 --> 00:48:57,480 Sharks won't starve anyway. 681 00:48:57,480 --> 00:49:01,411 Luckily, where you are going is not an anchor point for sharks. 682 00:49:01,411 --> 00:49:03,351 Professional guides will follow you too. 683 00:49:03,351 --> 00:49:05,721 The waves aren't that high too. 684 00:49:06,621 --> 00:49:07,820 I'm against this. 685 00:49:07,991 --> 00:49:10,291 If you get exposed to an anxious situation, 686 00:49:10,291 --> 00:49:12,820 you might hyperventilate or have a panic disorder. 687 00:49:14,630 --> 00:49:16,061 I'm not sure about this too. 688 00:49:16,061 --> 00:49:19,661 What if you go on the boat with him and avoid going into the water? 689 00:49:19,661 --> 00:49:22,570 I can't do any business if I don't join him. 690 00:49:23,170 --> 00:49:26,101 Business in China is all about relationships rather than ability. 691 00:49:26,670 --> 00:49:29,510 I have to make a relationship with him to even start the business. 692 00:49:30,480 --> 00:49:32,380 I must get into the water. 693 00:49:36,751 --> 00:49:38,050 Cheers. 694 00:49:42,050 --> 00:49:45,991 The son from Seongrak Group is bringing his guests to the ocean. 695 00:49:45,991 --> 00:49:48,630 So he immediately wanted a member who was born in 1988. 696 00:49:48,630 --> 00:49:50,260 I could only think of you. 697 00:49:50,661 --> 00:49:52,161 What's with being born in 1988? 698 00:49:52,161 --> 00:49:55,331 Chinese believe that the number eight brings luck. 699 00:49:55,331 --> 00:49:57,601 So he always brings someone who's born in 1988 to the sea. 700 00:49:58,371 --> 00:50:00,340 What a weird superstition. 701 00:50:02,170 --> 00:50:03,880 It's nice to be here anyway. 702 00:50:03,880 --> 00:50:08,110 I get to see you, and I get to explore Hainan. 703 00:50:08,280 --> 00:50:09,920 The part time pay is also good. 704 00:50:10,681 --> 00:50:12,121 It's nice for me too. 705 00:50:12,581 --> 00:50:15,751 I get to see my ace teammate... 706 00:50:15,791 --> 00:50:17,891 who is fearless and loves the ocean. 707 00:50:19,491 --> 00:50:21,130 I've been diving for so long, 708 00:50:21,291 --> 00:50:24,001 but it scares me every time I dive in. 709 00:50:24,860 --> 00:50:27,771 How can you be so bold? 710 00:50:32,570 --> 00:50:34,570 What do you mean by you're scared? You're the expert. 711 00:50:34,570 --> 00:50:36,980 Just enjoy as you always do. 712 00:50:37,510 --> 00:50:40,951 Yes, let's enjoy this. That's why we're all here. 713 00:50:41,780 --> 00:50:43,451 After living in a crowded country like Korea, 714 00:50:44,521 --> 00:50:47,920 it's nice to live leisurely and enjoy the palm trees. 715 00:50:48,951 --> 00:50:51,291 Why don't you come and live in a place like this later? 716 00:50:52,061 --> 00:50:53,130 Should I? 717 00:50:54,590 --> 00:50:57,230 Hey. You're our new crew member, right? 718 00:50:57,460 --> 00:50:58,960 - Yes. - My name is Sid. 719 00:50:58,960 --> 00:51:00,670 - My name is Mi Ka. - Nice to meet you. 720 00:51:00,670 --> 00:51:03,701 Come on. I'll introduce you to our crew. 721 00:51:03,771 --> 00:51:05,400 Hey, crew. 722 00:51:05,570 --> 00:51:06,971 - Hi. - Hey. 723 00:51:06,971 --> 00:51:08,610 This is our new member, Mi Ka. 724 00:51:08,610 --> 00:51:10,581 - Hi. - Hello. 725 00:51:10,980 --> 00:51:12,840 - Drink up. - Drink. 726 00:51:12,840 --> 00:51:15,980 - Come on, drink. - Bottoms up. 727 00:51:17,621 --> 00:51:21,751 Daddy shark doo doo doo doo doo doo... 728 00:51:24,391 --> 00:51:26,661 Run away 729 00:51:27,590 --> 00:51:29,590 How cool is 730 00:51:29,590 --> 00:51:30,831 Daddy shark 731 00:51:31,030 --> 00:51:33,931 Granny shark doo doo doo doo doo doo.... 732 00:51:33,931 --> 00:51:36,971 They all get into the sea 733 00:51:37,141 --> 00:51:39,670 There's a hunter 734 00:51:40,141 --> 00:51:43,280 How cool is daddy shark 735 00:51:43,280 --> 00:51:45,610 Singing by the pool at night... 736 00:51:45,610 --> 00:51:47,980 might give a wrong idea to people. 737 00:51:48,681 --> 00:51:49,751 "A wrong idea"? 738 00:51:50,380 --> 00:51:52,681 Either you don't look like a human, 739 00:51:53,121 --> 00:51:55,621 or you look like a person who are about to jump in. 740 00:52:03,530 --> 00:52:04,800 Car accident... 741 00:52:07,101 --> 00:52:09,471 I like you. Cha Ji Hoon. 742 00:52:10,670 --> 00:52:11,741 And the theater? 743 00:52:12,340 --> 00:52:14,440 Your face is familiar. 744 00:52:17,280 --> 00:52:18,380 You're my secret love. 745 00:52:18,780 --> 00:52:21,451 You're Cha Ji Hoon. 746 00:52:23,480 --> 00:52:24,980 Hello. 747 00:52:25,221 --> 00:52:26,380 What are you doing here? 748 00:52:26,951 --> 00:52:28,090 Why are you here? 749 00:52:28,351 --> 00:52:29,650 I know, right? 750 00:52:30,161 --> 00:52:31,791 It's so nice to meet you again. 751 00:52:31,991 --> 00:52:33,931 Nice to meet you again, Ji Hoon. 752 00:52:35,291 --> 00:52:36,331 Are you drunk? 753 00:52:36,630 --> 00:52:39,230 Yes, I'm quite drunk. 754 00:52:39,230 --> 00:52:40,530 I'm sorry. 755 00:52:41,400 --> 00:52:44,241 I'm here for a part time job... 756 00:52:44,400 --> 00:52:48,041 that pays me well. 757 00:52:48,311 --> 00:52:50,980 It's not what I do for living. 758 00:52:51,581 --> 00:52:53,951 You've seen me that day, right? 759 00:52:54,851 --> 00:52:57,121 I auditioned for the role of Sally, 760 00:52:57,980 --> 00:53:00,050 the girl in love with Cha Ji Hoon. 761 00:53:00,951 --> 00:53:04,021 I'm a musical actress. 762 00:53:05,061 --> 00:53:09,360 I didn't have many lines, 763 00:53:10,001 --> 00:53:12,960 but I'm still... 764 00:53:13,300 --> 00:53:15,170 a musical actress. 765 00:53:15,730 --> 00:53:17,371 I'm a real actress. 766 00:53:23,940 --> 00:53:24,980 What? 767 00:53:25,741 --> 00:53:27,550 Don't tell me you're about to cry again. 768 00:53:31,581 --> 00:53:33,751 I'm asking you this because... 769 00:53:34,221 --> 00:53:36,320 I'm curious, and I don't understand. 770 00:53:36,320 --> 00:53:38,991 You jumped in front my car, then you stole it, 771 00:53:39,221 --> 00:53:40,661 then you kissed me out of nowhere. 772 00:53:42,260 --> 00:53:45,061 You were the one who caused all these problems, 773 00:53:45,960 --> 00:53:49,230 but why do you keep looking at me with those eyes? 774 00:53:51,101 --> 00:53:52,501 What's wrong with my eyes? 775 00:53:54,311 --> 00:53:56,980 How did I look at you? 776 00:53:59,141 --> 00:54:01,380 You look upset, hurt, 777 00:54:05,880 --> 00:54:08,221 yet calm, like someone who's about to die. 778 00:54:13,090 --> 00:54:14,991 It keeps bothering me. 779 00:54:18,161 --> 00:54:19,971 If it bothers you so much, 780 00:54:24,141 --> 00:54:25,701 would you want to listen to my song? 781 00:54:25,940 --> 00:54:29,271 Baby shark doo doo doo... is so cute doo doo... 782 00:54:29,780 --> 00:54:30,940 Under the sea 783 00:54:30,940 --> 00:54:32,280 Mommy shark 784 00:54:32,280 --> 00:54:34,951 Daddy shark doo doo doo doo doo doo... 785 00:54:34,951 --> 00:54:37,150 She's not drunk. She sold her soul to alcohol. 786 00:54:37,150 --> 00:54:41,550 Oh, no. I'm not done with my song. 787 00:54:41,690 --> 00:54:43,460 Hey, stop. Hey! 788 00:54:44,621 --> 00:54:47,530 They always say "next" or "stop". 789 00:54:47,791 --> 00:54:48,791 Oh, gosh. 790 00:55:01,570 --> 00:55:05,440 This woman bothers me every time I see her. 791 00:55:33,269 --> 00:55:35,400 What? Where am I? 792 00:55:41,740 --> 00:55:44,380 I must be out of my mind. What have I done? 793 00:55:55,320 --> 00:55:58,159 Did I go into a random villa and fall asleep? 794 00:55:59,460 --> 00:56:00,599 Baby shark 795 00:56:00,599 --> 00:56:02,130 Mommy shark 796 00:56:02,130 --> 00:56:03,729 Daddy shark 797 00:56:03,729 --> 00:56:06,229 She's not drunk. She sold her soul to alcohol. 798 00:56:06,229 --> 00:56:07,269 That man... 799 00:56:08,369 --> 00:56:09,499 from the car accident? 800 00:56:11,210 --> 00:56:12,869 How can he be here? 801 00:56:14,940 --> 00:56:16,510 Oh, my gosh. I can't believe this. 802 00:56:18,650 --> 00:56:19,880 What am I going to do now? 803 00:56:28,490 --> 00:56:30,490 He told me to wait again today. 804 00:56:31,030 --> 00:56:32,260 I flew here all the way from Korea. 805 00:56:32,260 --> 00:56:34,260 How much longer is he going to postpone meeting me? 806 00:56:34,260 --> 00:56:37,800 He said he can't greet you today because he has some other meetings. 807 00:56:37,970 --> 00:56:40,840 I guess he intends to abuse his power as much as he can. 808 00:56:40,999 --> 00:56:44,909 Since I decided to play this role, I'll be sure to play it well. 809 00:56:46,110 --> 00:56:48,240 Could you find out where my superior is? 810 00:56:48,539 --> 00:56:50,710 I want to greet him in person. 811 00:57:01,720 --> 00:57:04,889 Excuse me. I'm sorry to bother your dinner. 812 00:57:06,130 --> 00:57:07,199 Mr. Lee. 813 00:57:07,760 --> 00:57:08,929 What brought you here? 814 00:57:09,659 --> 00:57:11,929 I thought we're supposed to meet tomorrow. 815 00:57:15,139 --> 00:57:17,210 You can speak Korean. I can understand. 816 00:57:19,940 --> 00:57:22,740 Tomorrow, we're supposed to go out into the ocean, 817 00:57:22,740 --> 00:57:24,979 I thought it'd be better to greet you in person, 818 00:57:25,510 --> 00:57:26,650 so I stopped by. 819 00:57:28,679 --> 00:57:31,619 Thanks to your generosity, I've been having a great time. 820 00:57:32,289 --> 00:57:33,590 Let me formally introduce myself. 821 00:57:34,360 --> 00:57:35,460 I'm Lee Do Ha. 822 00:57:38,059 --> 00:57:39,159 I'm sorry. 823 00:57:39,630 --> 00:57:41,860 As you can see, I'm with my friends. 824 00:57:42,159 --> 00:57:43,630 This isn't appropriate. 825 00:57:43,929 --> 00:57:45,369 We'll meet officially tomorrow. 826 00:57:47,670 --> 00:57:49,199 See you tomorrow, okay? 827 00:57:50,010 --> 00:57:51,909 I see your rudeness hasn't changed. 828 00:57:53,940 --> 00:57:56,610 I see that your habit of snapping at others wherever you are... 829 00:57:56,610 --> 00:57:58,150 hasn't changed. 830 00:57:58,979 --> 00:58:01,579 Beth, is it really you? 831 00:58:02,720 --> 00:58:04,949 My gosh. It's been so long. 832 00:58:05,590 --> 00:58:07,490 - I missed you. - Me too. 833 00:58:07,690 --> 00:58:08,820 It's been a while. 834 00:58:09,929 --> 00:58:11,990 I see you're dressed as Maggie Cheung today. 835 00:58:13,300 --> 00:58:14,429 So what brings you here? 836 00:58:14,800 --> 00:58:16,769 I came to kiss up to you. 837 00:58:19,699 --> 00:58:23,210 This handsome man here is my husband-to-be. 838 00:58:25,940 --> 00:58:27,039 Is he your fiance? 839 00:58:28,240 --> 00:58:30,479 - Are you getting married? - Yes. 840 00:58:32,210 --> 00:58:33,650 This is a surprise. 841 00:58:35,119 --> 00:58:38,119 Well, your fiance will always be my friend. 842 00:58:41,260 --> 00:58:42,320 Friends. 843 00:58:44,090 --> 00:58:45,360 It's nice to meet you. 844 00:58:46,229 --> 00:58:49,130 I don't know if I should congratulate you... 845 00:58:49,999 --> 00:58:52,269 or console you for being her fiance. 846 00:58:55,070 --> 00:58:57,170 I'd prefer the former. 847 00:58:57,240 --> 00:58:58,470 Let's have a seat. 848 00:58:59,240 --> 00:59:00,679 Evelyn, it's been so long. 849 00:59:00,679 --> 00:59:02,579 Hi, it's been a while. 850 00:59:03,949 --> 00:59:06,110 The four of us used to be in the same class. 851 00:59:06,519 --> 00:59:10,289 We were friends since our school years. 852 00:59:10,820 --> 00:59:12,190 I did my rings' worth. 853 00:59:12,550 --> 00:59:15,789 If you call me Lord of the Rings or say I have no conscience, 854 00:59:16,289 --> 00:59:18,090 I'll kill you, Honey. 855 00:59:18,590 --> 00:59:19,800 How did you get here? 856 00:59:21,360 --> 00:59:22,499 How do you know him? 857 00:59:23,130 --> 00:59:24,769 I came to back you up, 858 00:59:25,329 --> 00:59:27,240 and he's a friend from college. 859 00:59:29,440 --> 00:59:31,409 Your charms seem to be endless. 860 00:59:31,840 --> 00:59:32,869 You're right. 861 00:59:33,280 --> 00:59:35,940 I'm not only beautiful, but I have connections too. 862 00:59:38,849 --> 00:59:40,579 If you want him to invest, 863 00:59:40,579 --> 00:59:42,220 you'll have to work for it. 864 00:59:42,880 --> 00:59:45,519 He's difficult on the outside but even worse on the inside. 865 00:59:46,690 --> 00:59:49,059 Guys, let's raise our glasses. 866 00:59:49,690 --> 00:59:53,229 For my old friend Beth, 867 00:59:53,429 --> 00:59:54,800 and my new friend. 868 00:59:55,559 --> 00:59:57,070 - Cheers. - Cheers. 869 01:00:00,740 --> 01:00:02,940 - Isn't the Hainan weather nice? - Yes, it is. 870 01:00:02,999 --> 01:00:07,039 The whole dock is ours. That yacht is mine too. 871 01:00:07,539 --> 01:00:08,909 It's a good day to sail. 872 01:00:09,880 --> 01:00:12,710 If you want, come by often, and we can go diving together. 873 01:00:20,760 --> 01:00:21,820 That must be them. 874 01:00:21,990 --> 01:00:23,630 Mi Ka, check if we have everything. 875 01:00:25,090 --> 01:00:26,159 Let's go. 876 01:00:39,809 --> 01:00:43,150 Is this the job you mentioned that pays a lot? 877 01:00:48,619 --> 01:00:49,990 Hold that face. 878 01:00:51,289 --> 01:00:52,820 Don't tell me you don't recognize me. 879 01:00:53,559 --> 01:00:55,690 It's already our third encounter. 880 01:00:55,960 --> 01:00:57,229 Where I come from, 881 01:00:57,229 --> 01:01:00,229 this is becoming less and less like a coincidence. 882 01:01:02,400 --> 01:01:03,729 Oh, the theater. 883 01:01:06,769 --> 01:01:08,670 I'm really sorry for what happened. 884 01:01:11,809 --> 01:01:13,940 You act like it's been a while since we've met. 885 01:01:15,179 --> 01:01:18,610 Have you completely forgotten about what happened in my room? 886 01:01:20,320 --> 01:01:21,420 Your room? 887 01:01:22,979 --> 01:01:24,119 Pig-tails! 888 01:01:25,190 --> 01:01:27,720 Pig-tails! Look how cute they are. 889 01:01:31,190 --> 01:01:33,800 - My brain bounced around. - My back! 890 01:01:35,229 --> 01:01:37,900 Hello. This is what I prepared. 891 01:01:37,900 --> 01:01:39,329 Baby shark doo doo.... 892 01:01:39,329 --> 01:01:40,369 Seriously? 893 01:01:40,900 --> 01:01:41,970 Mister. 894 01:01:42,570 --> 01:01:44,240 Baby shark doo doo.... 895 01:01:44,240 --> 01:01:45,269 What's she happy about? 896 01:01:45,269 --> 01:01:47,840 Daddy shark doo doo.... 897 01:01:49,409 --> 01:01:51,210 Really? 898 01:01:51,679 --> 01:01:54,349 Did I see you at the pool? 899 01:01:54,449 --> 01:01:55,479 I did, right? 900 01:01:56,789 --> 01:01:58,990 - No. - No? 901 01:02:00,519 --> 01:02:01,659 I did. 902 01:02:01,690 --> 01:02:03,860 You got the order wrong. 903 01:02:05,389 --> 01:02:06,429 "I'm sorry." 904 01:02:06,429 --> 01:02:09,360 "You took in a stranger for the night," 905 01:02:09,659 --> 01:02:12,199 "but I was so embarrassed..." 906 01:02:13,340 --> 01:02:15,340 "that I fled without expressing my gratitude." 907 01:02:15,869 --> 01:02:18,840 "I pulled your hair, sang, and danced." 908 01:02:19,010 --> 01:02:21,280 "I apologize for being such a nuisance." 909 01:02:22,340 --> 01:02:23,610 You should've apologized first. 910 01:02:26,550 --> 01:02:28,749 I don't know what you're talking about, 911 01:02:29,150 --> 01:02:31,249 but I have to get back to work. 912 01:02:35,960 --> 01:02:38,389 You suddenly kiss me, 913 01:02:38,389 --> 01:02:39,800 and you suddenly cry. 914 01:02:40,329 --> 01:02:42,460 You ended up taking over my bed, 915 01:02:42,460 --> 01:02:43,999 yet you lie about not remembering... 916 01:02:43,999 --> 01:02:45,800 and run away like the wind. 917 01:02:49,699 --> 01:02:52,309 I see you're the type to leave your basic manners... 918 01:02:53,179 --> 01:02:54,309 at home. 919 01:02:59,010 --> 01:03:01,220 Mi Ka? Mi Ka, where are you? 920 01:03:02,220 --> 01:03:05,150 I'm here. I'm coming! 921 01:03:07,559 --> 01:03:09,789 How could you even sleep in his room? 922 01:03:10,190 --> 01:03:11,590 Are you insane? 923 01:03:34,119 --> 01:03:36,179 Would you like to take something before going in? 924 01:03:36,179 --> 01:03:38,519 There aren't any signs, and I feel fine. 925 01:03:38,519 --> 01:03:40,320 Let's dive in then. 926 01:03:42,889 --> 01:03:44,829 1, 2, 3. 927 01:03:47,159 --> 01:03:48,360 It's your turn. 928 01:03:49,130 --> 01:03:51,429 1, 2, 3! 929 01:05:33,139 --> 01:05:34,199 Awesome. 930 01:05:38,269 --> 01:05:39,840 Today's tour was fantastic. 931 01:05:40,740 --> 01:05:42,610 - Awesome. - Awesome! 932 01:05:42,780 --> 01:05:45,079 I can see that you're enjoying yourself. 933 01:05:46,280 --> 01:05:47,720 Where's President Lee? 934 01:05:48,849 --> 01:05:50,490 Why hasn't he surfaced? 935 01:05:53,090 --> 01:05:54,760 He was right behind me. 936 01:08:21,970 --> 01:08:23,369 What was that dream? 937 01:08:25,270 --> 01:08:26,310 The clock... 938 01:08:33,480 --> 01:08:35,380 It doesn't make sense. 939 01:08:57,770 --> 01:09:01,109 The clock has stopped. 940 01:09:26,439 --> 01:09:32,170 (100 days, 2 hours 1 minute 59 seconds 98) 67011

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.