All language subtitles for 5555555

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,666 --> 00:00:19,410 The sea, mother of life on our planet. 2 00:00:19,454 --> 00:00:23,240 The sea, where floating microscopic cells 3 00:00:23,284 --> 00:00:25,329 evolved into giant creatures 4 00:00:25,373 --> 00:00:28,854 that ravaged and terrorized the Earth for millions of years. 5 00:00:34,904 --> 00:00:37,254 The dinosaurs have long since passed into history, 6 00:00:37,298 --> 00:00:43,304 but the largest creatures of all, the whale, survived. 7 00:00:43,347 --> 00:00:46,785 And among them, one, the most feared and most dangerous 8 00:00:46,829 --> 00:00:48,657 of all the world's animals. 9 00:00:48,700 --> 00:00:51,486 Wherever its mast-like dorsal fin cuts water, 10 00:00:51,529 --> 00:00:54,489 it becomes a beacon of fear for all who see it. 11 00:00:54,532 --> 00:00:56,969 The only chance to survive is to run, 12 00:00:57,013 --> 00:01:00,277 to retreat, to escape its path. 13 00:01:04,238 --> 00:01:05,456 Even the giant sea elephants 14 00:01:05,500 --> 00:01:06,979 refuse to venture into the sea 15 00:01:07,023 --> 00:01:09,112 where these killers are present. 16 00:01:13,290 --> 00:01:18,252 All the oceans of the world are home for this legendary killer of the deep. 17 00:01:33,397 --> 00:01:37,314 ♪ Come all you good people and hear my story ♪ 18 00:01:37,358 --> 00:01:40,926 ♪ Concerning Namu the killer whale ♪ 19 00:01:40,970 --> 00:01:44,626 ♪ I'll tell you some things that are bloody and gory ♪ 20 00:01:44,669 --> 00:01:48,804 ♪ And thereby hangs a tale ♪ 21 00:01:48,847 --> 00:01:52,373 ♪ Live and let live let nature be your teacher ♪ 22 00:01:52,416 --> 00:01:56,594 ♪ Respect the life of your fellow creature ♪ 23 00:01:56,638 --> 00:02:00,294 ♪ Live and let live whatever you do ♪ 24 00:02:00,337 --> 00:02:05,168 ♪ And always remember the killer whale Namu ♪ 25 00:02:05,212 --> 00:02:08,867 ♪ It happened one time in the northwest waters ♪ 26 00:02:08,911 --> 00:02:12,567 ♪ Two fishermen some whales they spied ♪ 27 00:02:12,610 --> 00:02:16,310 ♪ They shot one whale a six ton female ♪ 28 00:02:16,353 --> 00:02:20,444 ♪ She swam to the shore and she died ♪ 29 00:02:20,488 --> 00:02:24,274 ♪ Live and let live let nature be your teacher ♪ 30 00:02:24,318 --> 00:02:28,278 ♪ Respect the life of your fellow creature ♪ 31 00:02:28,322 --> 00:02:31,977 ♪ Live and let live whatever you do ♪ 32 00:02:32,021 --> 00:02:36,765 ♪ And always remember the killer whale Namu ♪ 33 00:02:36,808 --> 00:02:40,638 ♪ Her mate swam behind her trying to find her ♪ 34 00:02:40,682 --> 00:02:44,294 ♪ And oh how he cried and he mourned ♪ 35 00:02:44,338 --> 00:02:48,298 ♪ Until Hank Donner he happened upon her ♪ 36 00:02:48,342 --> 00:02:52,389 ♪ And upon her mate so forlorn ♪ 37 00:02:52,433 --> 00:02:56,132 ♪ Live and let live let nature be your teacher ♪ 38 00:02:56,176 --> 00:03:00,267 ♪ Respect the life of your fellow creature ♪ 39 00:03:00,310 --> 00:03:03,835 ♪ Live and let live whatever you do ♪ 40 00:03:03,879 --> 00:03:08,231 ♪ And always remember the killer whale Namu ♪ 41 00:03:11,800 --> 00:03:14,237 The hale made noises all night long. 42 00:03:14,281 --> 00:03:18,241 I listened. I was understanding what he was trying to say. 43 00:03:20,330 --> 00:03:23,681 Did he try to tell me about his sorrow for his dead mate, 44 00:03:23,725 --> 00:03:26,989 about his loneliness or with these meaningless sounds? 45 00:03:30,122 --> 00:03:32,255 I had a strong feeling that this big whale 46 00:03:32,299 --> 00:03:35,389 was an intelligent being with a man-sized brain 47 00:03:35,432 --> 00:03:37,695 and didn't speak man's language. 48 00:03:40,132 --> 00:03:43,527 It'd come up from the depth of the sea to confront man 49 00:03:46,791 --> 00:03:50,142 and the day may come when man will confront different looking creatures 50 00:03:50,186 --> 00:03:52,362 on other planets, the problem will be the same. 51 00:03:52,406 --> 00:03:55,365 How are we going to tell whether it's a beast 52 00:03:55,409 --> 00:03:59,064 or something like we are, with passion and compassion. 53 00:04:00,370 --> 00:04:02,329 I wished I knew. 54 00:04:02,372 --> 00:04:04,592 It was only two days ago that my work led 55 00:04:04,635 --> 00:04:07,247 unexpectedly to our first encounter. 56 00:05:01,475 --> 00:05:06,349 Hank! Whales, Hank! Whales, right out there. 57 00:05:10,571 --> 00:05:12,529 All right, let's move! 58 00:05:47,956 --> 00:05:49,479 Grab it! 59 00:05:52,134 --> 00:05:53,483 Let's go. 60 00:06:49,496 --> 00:06:51,498 There, straight ahead. 61 00:07:08,558 --> 00:07:10,430 Look, mother and calf. 62 00:07:39,154 --> 00:07:40,721 She's charging us. 63 00:07:42,723 --> 00:07:45,203 She's just protecting her calf. 64 00:07:55,736 --> 00:07:58,042 She's just pushing us away from it! 65 00:08:24,808 --> 00:08:26,723 They're shooting at whales. 66 00:08:26,767 --> 00:08:28,290 They know better than that. 67 00:08:28,333 --> 00:08:30,684 Gray whales are protected by law. 68 00:08:31,946 --> 00:08:33,643 Those aren't grays. 69 00:08:34,992 --> 00:08:36,994 Come on, let's get over there. 70 00:08:46,003 --> 00:08:47,744 Hold there. 71 00:09:05,370 --> 00:09:06,850 Watch out, they're coming in. 72 00:10:15,789 --> 00:10:17,878 You all right? 73 00:10:27,931 --> 00:10:31,718 Two of them, they're heading for shore. Let's follow them. 74 00:10:31,761 --> 00:10:33,676 One is a female or a calf. 75 00:10:35,547 --> 00:10:37,680 That's our cove just beyond them. 76 00:10:37,724 --> 00:10:40,030 Wouldn't you say we're close enough to them? 77 00:10:40,074 --> 00:10:43,251 Come on, stop dragging your feet, we don't get this chance every day. 78 00:10:43,294 --> 00:10:44,905 That's okay with me. 79 00:10:51,520 --> 00:10:53,653 They're headed right into the cove. 80 00:11:08,102 --> 00:11:10,887 If they're not careful, they're going to beach themselves. 81 00:11:19,940 --> 00:11:21,811 One of them did. 82 00:11:27,425 --> 00:11:29,123 That's the female. She must have been shot. 83 00:11:29,166 --> 00:11:30,907 The big one followed her in. 84 00:12:06,421 --> 00:12:09,076 You hear that? Is that him? 85 00:12:12,079 --> 00:12:14,255 I don't get it, what's going on? 86 00:12:14,298 --> 00:12:15,778 I don't know, unless she's dead. That's a male. 87 00:12:15,822 --> 00:12:17,867 You can tell by the height of his fin. 88 00:12:17,911 --> 00:12:19,477 So? 89 00:12:19,521 --> 00:12:20,827 Well, family ties are pretty strong, like that gray whale 90 00:12:20,870 --> 00:12:23,220 that tried to push our boat away from the calf. 91 00:12:23,264 --> 00:12:26,006 Are you trying to tell me that he followed her all the way in here to help her? 92 00:12:26,049 --> 00:12:28,835 Why else did he attack Joe Clausen's boat? 93 00:12:56,427 --> 00:12:57,951 What's on your mind, Joe? 94 00:12:57,994 --> 00:12:59,343 What's on my mind? 95 00:12:59,387 --> 00:13:02,433 You're not going to kill that whale. 96 00:13:02,477 --> 00:13:04,261 Not going to what? The whale's not bothering you now. 97 00:13:04,305 --> 00:13:06,002 Just leave him alone. 98 00:13:06,046 --> 00:13:08,613 Doesn't he know what a killer whale... Deke, will you tell him? 99 00:13:08,657 --> 00:13:10,833 He's not a fisherman, like you and me, Joe. 100 00:13:10,877 --> 00:13:12,835 But he knows about killer whales. 101 00:13:12,879 --> 00:13:15,185 Besides, I'm not paid for giving advice. 102 00:13:15,229 --> 00:13:17,405 I just get paid for driving his boat and helping him. 103 00:13:17,448 --> 00:13:19,537 Oh, Joe, I leased this cove, 104 00:13:19,581 --> 00:13:21,278 the cove is mine, the whale's in the cove, 105 00:13:21,322 --> 00:13:23,237 the whale's mine, that's all. 106 00:13:23,280 --> 00:13:24,629 He's right about that. 107 00:13:24,673 --> 00:13:27,110 What's in a man's fish pen is his. 108 00:13:27,154 --> 00:13:29,852 That's a killer. It scares the fish off. 109 00:13:29,896 --> 00:13:31,419 He wasn't anywhere near your nets. 110 00:13:31,462 --> 00:13:32,942 Eats our salmon. 111 00:13:32,986 --> 00:13:34,901 Your salmon? That's open sea out there. 112 00:13:34,944 --> 00:13:36,511 It just tried to kill us. 113 00:13:36,554 --> 00:13:39,340 Of course he did. You provoked him, you killed the female. 114 00:13:45,476 --> 00:13:48,566 Now, sir, there ain't nobody got more respect for the law 115 00:13:48,610 --> 00:13:50,351 than we have in this neck of the woods. 116 00:13:50,394 --> 00:13:53,267 We never even see a sheriff 117 00:13:53,310 --> 00:13:54,877 except during election time. 118 00:13:54,921 --> 00:13:55,965 I know that. 119 00:13:56,009 --> 00:13:57,924 Nobody's more law abiding than me. 120 00:13:59,316 --> 00:14:01,144 Now, if you don't mind. 121 00:14:02,493 --> 00:14:05,105 Now, wait a minute, wait a minute! 122 00:14:15,376 --> 00:14:16,986 I think you're crazy. 123 00:14:19,032 --> 00:14:20,685 All right, maybe I am. 124 00:14:24,559 --> 00:14:26,561 Just go back to your boat. 125 00:14:28,128 --> 00:14:30,086 I'll send the gun back with Deke. 126 00:14:37,833 --> 00:14:41,315 What about Deke? Why didn't he speak up? He's one of us. 127 00:14:44,709 --> 00:14:47,234 What are you gonna do, Joe? 128 00:14:50,977 --> 00:14:54,458 Joe Clausen is a man who usually gets what he's after. 129 00:15:00,638 --> 00:15:02,989 Anyway, tomorrow he'll be gone. 130 00:15:05,643 --> 00:15:07,515 I'm not too sure of that, Deke. 131 00:15:12,868 --> 00:15:15,610 Estimated weight of the bull, nine to ten thousand pounds. 132 00:15:15,653 --> 00:15:18,700 Length over all, 25 feet. 133 00:15:18,743 --> 00:15:21,746 Height of the dorsal fin, five feet. 134 00:15:21,790 --> 00:15:23,966 Fish and Game Department will haul away the dead female. 135 00:15:24,010 --> 00:15:25,315 They promised me a complete examination 136 00:15:25,359 --> 00:15:26,969 - and will furnish me with photographs. - Hi. 137 00:15:27,013 --> 00:15:28,710 What's the matter, has he gone? No, he's still there. 138 00:15:28,753 --> 00:15:30,799 He just went under again. I told you to stay with him. 139 00:15:30,842 --> 00:15:34,150 Oh, he's all right. He's just going up and down, you know. 140 00:15:35,369 --> 00:15:37,980 Deke, I'm gonna... 141 00:15:38,024 --> 00:15:40,504 I'm gonna try and keep him here if I can. 142 00:15:43,943 --> 00:15:47,816 Keep him here? In what kind of a bottle? 143 00:15:53,474 --> 00:15:54,997 Deke, try to understand something, will you? 144 00:15:55,041 --> 00:15:57,478 For 15 years, I've been doing marine research. 145 00:15:57,521 --> 00:16:01,699 I can tell you anything that anybody knows about gray whales, blues, humpbacks. 146 00:16:01,743 --> 00:16:04,006 I can tell you what they eat, how they sleep, how they breathe. 147 00:16:04,050 --> 00:16:05,790 Okay, so you know about whales. 148 00:16:05,834 --> 00:16:11,274 Nobody, nobody in the world knows anything about that animal. 149 00:16:11,318 --> 00:16:15,104 Look, you just can't put him in a laboratory. 150 00:16:15,148 --> 00:16:20,109 The killer whale is completely unknown as a living creature. 151 00:16:20,153 --> 00:16:22,372 Nobody has ever had a chance to study him alive. 152 00:16:22,416 --> 00:16:24,940 Well, that's understandable. 153 00:16:27,203 --> 00:16:28,857 If I can keep him... 154 00:16:33,035 --> 00:16:36,473 That's my laboratory right there. That cove could be my laboratory. 155 00:16:38,998 --> 00:16:40,695 Maybe a net would hold him. 156 00:16:41,478 --> 00:16:43,306 A net? 157 00:16:43,350 --> 00:16:45,830 You're gonna try to keep him in a net? 158 00:16:48,181 --> 00:16:50,531 Well, whatever you say. 159 00:16:52,750 --> 00:16:55,057 Good night. 160 00:16:55,101 --> 00:16:56,319 Good night, Deke. 161 00:16:56,363 --> 00:16:58,365 See you in the morning. Yeah. 162 00:18:01,558 --> 00:18:04,561 ♪ While Namu, he was crying ♪ 163 00:18:04,605 --> 00:18:07,260 ♪ Hank Donner was trying ♪ 164 00:18:07,303 --> 00:18:11,568 ♪ To understand what the whale told ♪ 165 00:18:11,612 --> 00:18:17,487 ♪ Would Namu soon be leaving or stay on there grieving ♪ 166 00:18:17,531 --> 00:18:23,928 ♪ For his poor mate so silent, so cold ♪ 167 00:18:40,989 --> 00:18:44,079 Good morning. Morning. 168 00:18:44,123 --> 00:18:46,212 Well, I see they took the dead female away. 169 00:18:46,255 --> 00:18:48,127 Yeah, but he stayed. 170 00:18:58,267 --> 00:19:00,661 You should have heard him when they started to move her. 171 00:19:00,704 --> 00:19:02,489 Have you been here all night? 172 00:19:02,532 --> 00:19:05,535 Yeah. Can you hang around for a while? I've got to go into town. 173 00:19:06,623 --> 00:19:08,669 For a net? Yeah, for a net. 174 00:19:15,632 --> 00:19:17,634 I think I know why he stayed, Deke. 175 00:19:19,332 --> 00:19:20,550 He told you. 176 00:19:22,117 --> 00:19:24,337 He's crying for his dead mate. 177 00:19:27,949 --> 00:19:29,385 I thought you'd say that. 178 00:19:33,128 --> 00:19:34,738 Turn on the tape recorder. 179 00:20:30,446 --> 00:20:31,969 Bill, grab a line. 180 00:21:09,616 --> 00:21:11,139 Good morning, Ben. 181 00:21:18,538 --> 00:21:22,455 Psst! Sam! That's the man they've been talking about. 182 00:21:22,498 --> 00:21:24,370 You mean that guy? 183 00:21:30,550 --> 00:21:31,768 Hey, Nick. 184 00:21:33,248 --> 00:21:36,512 Where's Joe Clausen? Go find him. 185 00:21:47,567 --> 00:21:49,046 Morning. 186 00:21:50,570 --> 00:21:52,354 Morning, Mrs. Rand. 187 00:21:54,574 --> 00:21:58,273 It's kind of chilly out there. How's the weather in here? 188 00:21:59,405 --> 00:22:01,363 Well, you can hardly blame them. 189 00:22:01,407 --> 00:22:03,931 I mean, after all, a killer whale in your cove. 190 00:22:03,974 --> 00:22:06,150 Now, this is a very quiet killer whale 191 00:22:06,194 --> 00:22:08,414 and he's not bothering anybody. 192 00:22:08,457 --> 00:22:10,416 How would you feel if your neighbors in the city 193 00:22:10,459 --> 00:22:13,288 brought home a wild timber wolf and kept it in their back yard? 194 00:22:13,332 --> 00:22:14,724 A timber wolf? 195 00:22:14,768 --> 00:22:16,378 Hi, Mr. Donner. Hi, Lisa. 196 00:22:16,422 --> 00:22:18,772 What do you want, honey? 197 00:22:18,815 --> 00:22:21,252 Are there more veins or arteries? 198 00:22:23,342 --> 00:22:24,865 Veins. 199 00:22:26,432 --> 00:22:28,477 Veins, honey. Thanks, Mom. 200 00:22:32,916 --> 00:22:35,528 She's full of questions like that I can't answer. 201 00:22:35,571 --> 00:22:36,659 Thanks for the assist. 202 00:22:36,703 --> 00:22:37,834 I hope I'm right about the veins. 203 00:22:39,096 --> 00:22:41,098 Well, how can I return the favor? 204 00:22:45,929 --> 00:22:48,584 Morning, Kate.Morning. 205 00:22:48,628 --> 00:22:51,195 Morning, Kate. CHARLIE: Good morning, Miss Kate. 206 00:22:53,372 --> 00:22:55,722 I want a net to close off the cove. 207 00:22:55,765 --> 00:22:57,463 Say, that whale is still in there. 208 00:22:57,506 --> 00:22:59,726 Yeah, Burt, I guess he is. 209 00:22:59,769 --> 00:23:02,163 A net to keep the whale in? 210 00:23:02,206 --> 00:23:04,426 Well, let's say as a boundary marker to keep Mr. Clausen out 211 00:23:04,470 --> 00:23:07,473 and maybe keep the whale in so I can study him for a while. 212 00:23:07,516 --> 00:23:10,432 Kate, don't you sell him no net. 213 00:23:10,476 --> 00:23:14,958 We want that killer whale out of there now, that's all of us. 214 00:23:15,002 --> 00:23:17,047 About 200 yards will be fine, Kate. 215 00:23:17,091 --> 00:23:18,658 We said no net. 216 00:23:18,701 --> 00:23:22,270 With cork floats and weights, so it'll hang to the bottom. 217 00:23:22,313 --> 00:23:24,185 Kate, you better listen to me... 218 00:23:24,228 --> 00:23:26,100 Joe, be reasonable. Now, look you. 219 00:23:26,143 --> 00:23:28,929 We got nothing against you science fellas coming up doing your work. 220 00:23:28,972 --> 00:23:31,801 I got nothing against rockets going up there to the moon, 221 00:23:31,845 --> 00:23:35,414 but down here in the sea there's hard fact. We make a living off of it. 222 00:23:37,241 --> 00:23:39,635 You don't know what kind of killer fish you're dealing with. 223 00:23:39,679 --> 00:23:42,551 Mister, there ain't no fish in the world like that one. 224 00:23:42,595 --> 00:23:45,075 Blowing and a jumping right out of the water at you. 225 00:23:45,119 --> 00:23:47,034 He's pure killer! 226 00:23:47,077 --> 00:23:48,514 Any of the old timers around here are gonna 227 00:23:48,557 --> 00:23:50,429 tell you the same thing. Charlie. 228 00:23:50,472 --> 00:23:52,953 Charlie, come here. You tell him, will ya? 229 00:23:52,996 --> 00:23:56,652 That's right, mister. I've seen the big ones, all of them, the sperm, 230 00:23:56,696 --> 00:23:59,481 finback, bowhead and plenty of killer. 231 00:23:59,525 --> 00:24:01,614 Heard tell of a man fell over the side once 232 00:24:01,657 --> 00:24:04,878 with killers down below, only half a man came up. 233 00:24:05,879 --> 00:24:08,098 They're bad, mister, real bad. 234 00:24:08,142 --> 00:24:12,189 And I heard tell of a fellow cut one open one time, 235 00:24:12,233 --> 00:24:15,628 and he found ten sea lions and a dozen porpoises in the belly. 236 00:24:15,671 --> 00:24:18,500 You saw what one of them killers did to our boat. 237 00:24:18,544 --> 00:24:22,373 It's a miracle we're here and not eaten alive by that monster. 238 00:24:22,417 --> 00:24:25,638 You'd feel different if you'd been near them teeth ready to tear you apart. 239 00:24:25,681 --> 00:24:29,206 Donner, you read books, don't you? 240 00:24:29,250 --> 00:24:31,818 Well, just now and then, Joe, nothing serious. 241 00:24:31,861 --> 00:24:33,515 You read books written by your own kind of people, 242 00:24:33,559 --> 00:24:35,778 you know what they say about your whale? 243 00:24:35,822 --> 00:24:38,128 He's a real monster! A man-eater. 244 00:24:38,172 --> 00:24:40,740 All right, all right. 245 00:24:40,783 --> 00:24:44,483 Charlie, did you ever see a man who had been chewed up by a killer whale? 246 00:24:44,526 --> 00:24:47,660 I mean, actually, did you ever see one? 247 00:24:47,703 --> 00:24:51,664 Heard tell this, heard tell that, you heard tell, right, Burt? 248 00:24:51,707 --> 00:24:53,796 That's a lot of nonsense. Nobody knows anything about killer whales. 249 00:24:53,840 --> 00:24:55,581 They never had a chance to study them. 250 00:24:55,624 --> 00:24:58,148 All right, I think it's about time they did. 251 00:24:58,192 --> 00:25:00,107 Two hundred yards will be fine, Kate. 252 00:25:00,150 --> 00:25:02,544 Kate. 253 00:25:02,588 --> 00:25:05,721 Kate, you know this town gives you a pretty good living. 254 00:25:05,765 --> 00:25:07,593 Joe, you have no right to threaten me. 255 00:25:07,636 --> 00:25:09,551 Kate. 256 00:25:09,595 --> 00:25:11,858 Kate, I'm just trying to point out to you how this town feels about... 257 00:25:11,901 --> 00:25:14,861 All right, all right, wait a minute. Wait a minute, will you? 258 00:25:14,904 --> 00:25:16,819 I don't want you to do anything that's going to 259 00:25:16,863 --> 00:25:18,473 get you into trouble, Kate. 260 00:25:18,517 --> 00:25:20,562 There won't be any trouble. 261 00:25:20,606 --> 00:25:24,131 This town gives me a living because I give it 12 hours a day. 262 00:25:24,174 --> 00:25:27,090 And Saturdays, Sundays and holidays, if they come knocking at my door. 263 00:25:27,134 --> 00:25:32,313 Which includes you, Joe. Last Sunday at 6:00 a.m. for 200 feet of wire. 264 00:25:35,359 --> 00:25:37,623 You'll have your net by morning. 265 00:25:40,016 --> 00:25:42,453 You sure you want to do this, Kate? 266 00:25:44,107 --> 00:25:45,761 I'm sure. 267 00:25:45,805 --> 00:25:47,284 Thanks for the assist. 268 00:26:00,471 --> 00:26:05,128 Well, he just ain't gonna let us do this a nice way. 269 00:26:12,962 --> 00:26:16,836 You been down at the cove yet? We're all going. You want to come? 270 00:26:16,879 --> 00:26:20,056 We want to see that killer. He's a man-eater. 271 00:26:20,100 --> 00:26:23,277 I'll bet he could get a whole man down his belly. 272 00:26:23,320 --> 00:26:26,062 Hey, that day your father went diving for abalone. 273 00:26:26,106 --> 00:26:27,673 My mother said the kelp tangled him. 274 00:26:27,716 --> 00:26:30,284 He never did come up. They never found him. 275 00:26:30,327 --> 00:26:32,634 The current took him away. 276 00:26:32,678 --> 00:26:36,856 Everybody knows something swallowed him, something big with teeth. 277 00:26:36,899 --> 00:26:38,771 No.My grandpa says the killer monster 278 00:26:38,814 --> 00:26:41,208 can swallow 100 sea lions and 100 porpoise. 279 00:26:41,251 --> 00:26:43,819 There's no such thing. Let me go. 280 00:26:43,863 --> 00:26:47,257 We're all going down to see him, up close. 281 00:26:47,301 --> 00:26:49,477 You want to come, don't you? No. 282 00:26:49,520 --> 00:26:51,653 What are you afraid of, if there's no such thing? 283 00:26:51,697 --> 00:26:54,003 I'm not afraid. You know what? 284 00:26:54,047 --> 00:26:56,484 You want to know where your father really is? 285 00:26:56,527 --> 00:26:59,748 In his belly! That's where he is. 286 00:26:59,792 --> 00:27:00,662 If you really want to know where... 287 00:27:00,706 --> 00:27:03,230 No, he's not. He's not! 288 00:27:11,020 --> 00:27:14,458 I guess our net marks the boundary to the cove pretty clearly. 289 00:27:14,502 --> 00:27:16,896 Yeah. Now, when he decides to leave, 290 00:27:16,939 --> 00:27:19,638 he can either go over it or through it. 291 00:27:19,681 --> 00:27:21,074 Thanks a lot. 292 00:27:24,860 --> 00:27:26,383 If I can get him to eat something. 293 00:27:26,427 --> 00:27:27,733 Yeah. 294 00:27:54,803 --> 00:27:56,631 He hasn't taken a single one yet. 295 00:27:58,764 --> 00:28:00,940 He's a wild animal, Deke, it takes time. 296 00:28:07,686 --> 00:28:10,993 Maybe he just doesn't like frozen fish. 297 00:28:11,037 --> 00:28:15,476 Why don't you go see if you can get us 50 pounds of fresh salmon. 298 00:28:15,519 --> 00:28:18,000 Yeah, the anchor line to the net is coming loose. 299 00:28:18,044 --> 00:28:19,828 I'll have to tighten it. 300 00:29:35,338 --> 00:29:37,079 Where is he? 301 00:29:37,123 --> 00:29:39,995 He's here someplace. You'll see. 302 00:29:54,183 --> 00:29:55,794 There he is. 303 00:30:00,668 --> 00:30:01,974 Yeah. 304 00:30:16,989 --> 00:30:18,207 Leave me alone. 305 00:30:48,455 --> 00:30:50,849 Hey. Hey, there. 306 00:30:55,723 --> 00:30:59,335 Although the whale has made no attempt to cross the net, 307 00:30:59,379 --> 00:31:01,860 he has refused to take food for five days. 308 00:31:01,903 --> 00:31:07,126 There was one variation in his behavior today. 309 00:31:07,169 --> 00:31:10,172 The whale repeatedly swam towards the dock where I was standing, 310 00:31:10,216 --> 00:31:15,134 he stopped, facing me and before submerging, 311 00:31:15,177 --> 00:31:19,790 made a kind of a soft whistling sound, 312 00:31:21,140 --> 00:31:22,793 apparently in my direction. 313 00:31:22,837 --> 00:31:24,273 Why not? He likes you. 314 00:31:24,317 --> 00:31:26,928 Yeah, well, this is a very intelligent whale. 315 00:31:26,972 --> 00:31:28,974 He's got good taste. 316 00:31:29,975 --> 00:31:31,890 Intelligent? 317 00:31:31,933 --> 00:31:35,067 Well, I'll tell you one thing, smart buddy, one thing we do know, 318 00:31:35,110 --> 00:31:38,635 that whale out there has a brain in relation to his size, 319 00:31:38,679 --> 00:31:41,160 about 40 percent larger than yours and mine 320 00:31:41,203 --> 00:31:44,032 and is just as complex, too. 321 00:31:44,076 --> 00:31:46,905 I mean, maybe he was trying to tell me something. 322 00:31:54,695 --> 00:31:58,090 Deke, you heard him the other morning, those... 323 00:31:58,133 --> 00:32:01,441 Those were distress sounds he was making, now weren't they? 324 00:32:01,484 --> 00:32:02,921 Maybe. 325 00:32:06,272 --> 00:32:08,143 Yeah. All right, now. 326 00:32:08,187 --> 00:32:11,973 If he can make one kind of a meaningful sound, then why not another, 327 00:32:12,017 --> 00:32:14,149 a different kind of a meaningful sound? 328 00:32:14,193 --> 00:32:16,369 From a whale to a man, like talk? 329 00:32:16,412 --> 00:32:18,371 I don't know, I'm just guessing. 330 00:32:18,414 --> 00:32:21,722 But I'm saying, there's reason to guess, you understand? 331 00:32:23,202 --> 00:32:24,464 I suppose so. 332 00:32:25,160 --> 00:32:27,728 Like the dolphin, 333 00:32:27,771 --> 00:32:31,471 the sounds the killer whale makes 334 00:32:31,514 --> 00:32:35,301 seem to vary according to circumstances and outside stimulus. 335 00:32:37,390 --> 00:32:40,784 I intend to use an underwater microphone to record these variations 336 00:32:40,828 --> 00:32:43,091 and to try to decode their meaning. 337 00:33:58,253 --> 00:33:59,341 Hi, Lisa. 338 00:34:02,214 --> 00:34:03,780 Come on out. 339 00:34:07,219 --> 00:34:09,134 It's all right, come on. 340 00:34:24,018 --> 00:34:25,193 Well, hi. 341 00:34:26,803 --> 00:34:29,589 Is he in there? 342 00:34:29,632 --> 00:34:34,289 The whale? Yeah, he's in there someplace underneath the water. 343 00:34:36,161 --> 00:34:37,814 What's he doing? 344 00:34:37,858 --> 00:34:41,775 What's he doing? Well, I guess he's taking a bath. 345 00:34:44,778 --> 00:34:48,173 Hear those sounds? That's him, that's whale talk. 346 00:34:51,001 --> 00:34:53,003 Do whales talk? 347 00:34:53,047 --> 00:34:57,312 Kind of. Most animals talk to each other, some way. 348 00:35:02,230 --> 00:35:06,191 Were you over there the other day and ran away? 349 00:35:06,234 --> 00:35:09,585 There was a big thing. It came at me. 350 00:35:10,804 --> 00:35:12,675 It tried to get me.Uh-huh. 351 00:35:13,372 --> 00:35:15,809 Was it something like... 352 00:35:15,852 --> 00:35:17,767 Something like this? 353 00:35:21,423 --> 00:35:23,512 That was me, Lisa. I was in my diving suit. 354 00:35:23,556 --> 00:35:26,080 I was fixing the anchor line on the net. 355 00:35:27,125 --> 00:35:28,561 Oh! 356 00:35:28,604 --> 00:35:30,171 If you were so scared, why did you come back today? 357 00:35:30,215 --> 00:35:32,826 The kids at school, 358 00:35:32,869 --> 00:35:35,524 they said it was a monster. I... 359 00:35:35,568 --> 00:35:37,222 I just had to see. 360 00:35:37,265 --> 00:35:39,398 Well, now come on, I think that's kind of silly, don't you? 361 00:35:41,878 --> 00:35:44,142 Look, there he is right now. 362 00:35:51,279 --> 00:35:52,802 Isn't he beautiful? 363 00:35:58,417 --> 00:36:00,767 Do you want to talk to him? Talk to him? 364 00:36:00,810 --> 00:36:03,900 Sure, people talk to dogs, come here. 365 00:36:03,944 --> 00:36:08,209 Now, he's underwater, so this helps him hear. 366 00:36:08,253 --> 00:36:09,428 All you have to do is just talk in there 367 00:36:09,471 --> 00:36:11,169 and you push that down, see? 368 00:36:12,735 --> 00:36:14,389 What'll I say? 369 00:36:14,433 --> 00:36:15,782 Say "hello." 370 00:36:19,394 --> 00:36:20,961 Hello, whale. 371 00:36:24,704 --> 00:36:26,140 This is Lisa. 372 00:36:33,713 --> 00:36:36,106 That's silly. Whales can't talk. 373 00:36:36,150 --> 00:36:39,197 Well, he has a very big brain, Lisa, 374 00:36:39,240 --> 00:36:40,633 and he makes sounds. Maybe we just don't 375 00:36:40,676 --> 00:36:42,200 understand what he's saying. 376 00:36:55,474 --> 00:36:57,171 He's after me! 377 00:36:58,520 --> 00:37:00,653 He's after me. Lisa, what's the matter? 378 00:37:01,741 --> 00:37:03,873 Honey, that's just the way he breathes. 379 00:37:11,446 --> 00:37:15,407 Lisa, I have to take this tape recorder up to the trailer, 380 00:37:15,450 --> 00:37:18,584 would you help me? Here, you take this. 381 00:37:18,627 --> 00:37:22,718 ♪ Live and let live let nature be your teacher ♪ 382 00:37:22,762 --> 00:37:27,419 ♪ Respect the life of your fellow creature ♪ 383 00:37:27,462 --> 00:37:31,814 ♪ Live and let live whatever you do ♪ 384 00:37:31,858 --> 00:37:37,994 ♪ And always remember the killer whale Namu ♪ 385 00:37:43,783 --> 00:37:46,873 Want a piece of gum? Mmm-mmm. 386 00:37:52,400 --> 00:37:55,098 Did you ever hear of the Umatillas? 387 00:37:55,142 --> 00:37:56,274 Lisa? 388 00:37:58,754 --> 00:37:59,886 Did you? 389 00:38:02,192 --> 00:38:06,458 Indians. They used to live on this seashore. 390 00:38:06,501 --> 00:38:08,808 Did you know there was a story about them? 391 00:38:10,418 --> 00:38:12,159 Well, there is. 392 00:38:12,202 --> 00:38:14,640 It was like a long time ago, there was a great big earthquake, 393 00:38:14,683 --> 00:38:17,207 and it split the Umatilla land. 394 00:38:17,251 --> 00:38:19,862 And it left half of the tribe on the mainland 395 00:38:19,906 --> 00:38:22,125 and half on an offshore island. 396 00:38:22,169 --> 00:38:23,736 And it was their hope to get back together again. 397 00:38:23,779 --> 00:38:26,695 There were whole families that were split up. 398 00:38:26,739 --> 00:38:28,697 And brothers and sisters, and... 399 00:38:28,741 --> 00:38:30,656 Daughters and fathers? 400 00:38:32,048 --> 00:38:34,616 Hmm, daughters and fathers. 401 00:38:34,660 --> 00:38:37,837 But they couldn't get together because there was this great big monster, 402 00:38:37,880 --> 00:38:41,406 who lived in the ocean, between the mainland and the island. 403 00:38:41,449 --> 00:38:44,017 Now they called him "Namu," which meant "Whirlwind." 404 00:38:44,060 --> 00:38:46,411 And this was the biggest, most ferocious, 405 00:38:46,454 --> 00:38:49,805 the ugliest monster in the whole wide world. Everybody said so. 406 00:38:49,849 --> 00:38:51,546 Except there was a prince. 407 00:38:51,590 --> 00:38:56,421 Well, no, not this time, but there was an Indian princess. 408 00:38:56,464 --> 00:39:00,990 A little girl. Well, one day the little princess went for a walk. 409 00:39:01,034 --> 00:39:04,516 Down to the seashore. See, she was thinking that 410 00:39:04,559 --> 00:39:07,214 the monster would let her people get together again. 411 00:39:07,257 --> 00:39:08,998 She went all by herself? 412 00:39:09,042 --> 00:39:12,306 Yeah. She was a very brave little girl. 413 00:39:12,350 --> 00:39:15,353 But when she got there, all of a sudden, 414 00:39:15,396 --> 00:39:19,139 right in front of her, the big monster came right up out of the water. 415 00:39:19,182 --> 00:39:20,923 Well, now she was scared. 416 00:39:20,967 --> 00:39:23,186 I mean, she was so scared, she couldn't even move, 417 00:39:23,230 --> 00:39:25,580 because she thought, well, this is gonna be the end of me. 418 00:39:25,624 --> 00:39:27,495 He's just gonna eat me right up. 419 00:39:27,539 --> 00:39:29,802 Did he? No. 420 00:39:29,845 --> 00:39:33,327 He spoke to her, very quietly, 421 00:39:33,371 --> 00:39:36,199 in a language that only she could understand. 422 00:39:36,243 --> 00:39:37,549 What did he say? 423 00:39:37,592 --> 00:39:40,595 He said, "Get on my back 424 00:39:40,639 --> 00:39:43,337 "and I will take you to your island." 425 00:39:43,381 --> 00:39:45,339 Did she? Mmm-hmm. 426 00:39:45,383 --> 00:39:48,298 He was so slippery. Didn't she fall off? 427 00:39:49,256 --> 00:39:52,433 Well, no, because 428 00:39:52,477 --> 00:39:55,436 she hung on real tight to his top fin. 429 00:39:55,480 --> 00:39:58,439 And besides, he swam very, very carefully. 430 00:39:58,483 --> 00:40:00,441 And he took her to the island 431 00:40:00,485 --> 00:40:02,617 and he put her gently on the shore. 432 00:40:02,661 --> 00:40:04,489 He wasn't fierce at all. 433 00:40:04,532 --> 00:40:05,925 No. 434 00:40:05,968 --> 00:40:10,320 But everybody said he was a monster. 435 00:40:10,364 --> 00:40:15,717 But nobody had talked to him except the little girl. 436 00:40:15,761 --> 00:40:18,677 Did he turn into a handsome prince? 437 00:40:18,720 --> 00:40:22,681 Well, I guess he just about had to, didn't he? 438 00:40:22,724 --> 00:40:27,425 And then when she grew up they were married and they lived happily ever after. 439 00:40:33,256 --> 00:40:36,608 You mean, he's Namu, don't you? 440 00:40:37,173 --> 00:40:38,827 Mmm-hmm. 441 00:40:38,871 --> 00:40:40,829 Hey, I think that's a good name for him. 442 00:40:40,873 --> 00:40:42,701 Let's call him that, all right? 443 00:40:43,658 --> 00:40:45,268 I have to go home now. 444 00:40:45,312 --> 00:40:47,836 Will you come back and visit us? 445 00:40:47,880 --> 00:40:50,360 You come any time you want to. 446 00:40:50,404 --> 00:40:51,971 Come on, I'll walk you home. 447 00:40:52,014 --> 00:40:57,150 ♪ Live and let live let nature be your teacher ♪ 448 00:40:57,193 --> 00:41:03,199 ♪ Respect the life of your fellow creature ♪ 449 00:41:03,243 --> 00:41:08,509 ♪ Live and let live whatever you do ♪ 450 00:41:08,553 --> 00:41:12,644 ♪ And always remember ♪ 451 00:41:12,687 --> 00:41:18,040 ♪ The killer whale Namu ♪ 452 00:41:18,084 --> 00:41:19,564 Well, I guess that gap's getting wider by the second. 453 00:41:19,607 --> 00:41:22,436 I'm gonna have to go under water and splice some net. 454 00:41:22,480 --> 00:41:24,003 Say, but he'll be able to get at you. 455 00:41:24,046 --> 00:41:25,526 Oh, I'll stay on my side of the net. 456 00:41:25,570 --> 00:41:27,223 The net? Now, come on, don't argue, Deke. 457 00:41:27,267 --> 00:41:29,225 If that thing gets any wider, he's gonna be able to get away. 458 00:41:34,143 --> 00:41:35,710 Here come our friends. 459 00:41:37,582 --> 00:41:39,105 Oh, boy, that's great. 460 00:41:44,371 --> 00:41:45,720 If he gets out now, he's a dead whale. 461 00:41:45,764 --> 00:41:48,680 Well, better they get him than he gets you. 462 00:41:50,377 --> 00:41:52,640 Whales have a kind of natural radar, Deke. 463 00:41:52,684 --> 00:41:55,295 He's not gonna touch that net. It means danger to him. 464 00:41:55,948 --> 00:41:57,340 Now, let's go. 465 00:42:52,134 --> 00:42:54,615 You're risking your neck just to save a whale. 466 00:45:06,312 --> 00:45:07,705 Oh, no. 467 00:45:12,579 --> 00:45:14,450 Come on back over here. 468 00:45:30,945 --> 00:45:32,338 What do you think you're doing? 469 00:45:32,381 --> 00:45:34,819 Get back on the other side of the net. 470 00:45:43,915 --> 00:45:46,744 Don't you remember what he did to Joe Clausen's boat? 471 00:45:57,145 --> 00:45:58,756 Look out. 472 00:46:02,934 --> 00:46:04,892 He's coming for you! 473 00:46:05,588 --> 00:46:06,894 Deke, be quiet. 474 00:46:29,003 --> 00:46:30,439 Hang on. 475 00:48:05,360 --> 00:48:06,709 Don't be in a hurry. 476 00:48:08,537 --> 00:48:11,801 Fish food. You were almost fish food. Did you see him? 477 00:48:11,845 --> 00:48:13,499 He chased you, he bumped you, he rammed you, 478 00:48:13,542 --> 00:48:15,849 he spun you into the drink, he tried to finish you off. 479 00:48:15,893 --> 00:48:17,111 That's what he was doing. 480 00:48:17,155 --> 00:48:18,591 Wait a minute. What'd you just say? 481 00:48:18,634 --> 00:48:20,071 I said he dumped you into the drink. 482 00:48:20,114 --> 00:48:21,681 He spinning, spinning and spun me around? 483 00:48:21,724 --> 00:48:25,076 Yeah, he spun you around. He was trying to finish you off. 484 00:48:25,119 --> 00:48:26,860 Well, that doesn't make sense, does it? 485 00:48:26,904 --> 00:48:28,427 What doesn't make sense? His spinning me around. 486 00:48:28,470 --> 00:48:30,385 He could have had me anytime he wanted me. 487 00:48:30,429 --> 00:48:33,258 Well, sure he could. And he almost did, too. 488 00:48:36,435 --> 00:48:38,306 You want to hear something crazy? What? 489 00:48:41,048 --> 00:48:42,136 I think he was playing with me. 490 00:48:42,180 --> 00:48:43,311 Playing with the boat. 491 00:48:43,355 --> 00:48:45,052 Playing with you? Playing with the boat? 492 00:48:45,096 --> 00:48:46,924 Look, that's 10,000 pounds of killer whale. 493 00:48:46,967 --> 00:48:48,751 He could have dumped me in the drink, 494 00:48:48,795 --> 00:48:50,101 he could have had me for lunch anytime he wanted me. 495 00:48:50,144 --> 00:48:51,493 Well, so? 496 00:48:55,149 --> 00:48:56,934 That's a beginning, Deke. 497 00:48:59,632 --> 00:49:00,938 That's a beginning. 498 00:49:06,030 --> 00:49:08,815 "Killer whales are without a doubt 499 00:49:08,858 --> 00:49:11,209 "the most terrible flesh-eating creatures 500 00:49:11,252 --> 00:49:16,170 "on this planet, surpassing even the great white shark in fierceness." 501 00:49:19,173 --> 00:49:21,001 Did you fill this bottle today? 502 00:49:21,045 --> 00:49:22,872 No. 503 00:49:22,916 --> 00:49:25,049 I must have left the valve open. 504 00:49:25,092 --> 00:49:29,140 "The killer whale has been reported to have battered ice flows 505 00:49:29,183 --> 00:49:31,185 "to get at marooned men." 506 00:49:32,143 --> 00:49:33,796 Did you finish that cheese? 507 00:49:33,840 --> 00:49:35,450 I'm talking about whales, not cheese. 508 00:49:35,494 --> 00:49:38,192 Did you finish the cheese that was on the plate? 509 00:49:38,236 --> 00:49:39,367 Yes. 510 00:49:45,765 --> 00:49:49,856 "Gray whales will attack almost anyone or anything molesting them. 511 00:49:49,899 --> 00:49:52,946 "They are agile, powerful and persistent. 512 00:49:52,990 --> 00:49:57,342 "There is one creature, however, that scares them into a frenzy. 513 00:49:57,385 --> 00:50:00,040 "This is the killer whale." 514 00:50:00,084 --> 00:50:02,260 Did you read these books? 515 00:50:02,303 --> 00:50:04,044 Sure, I read the book. 516 00:50:04,088 --> 00:50:05,872 You stole it out of my library, didn't you? 517 00:50:05,915 --> 00:50:10,224 Well, this is the intelligent pet you've got out there in the cove. 518 00:50:10,268 --> 00:50:13,575 Look, Deke, I've got a lot of other notes to make tonight. 519 00:50:13,619 --> 00:50:17,797 I've got to be up early, so, I'll see you in the morning, all right? 520 00:50:59,099 --> 00:51:00,492 Come on, Namu. 521 00:51:00,535 --> 00:51:02,407 Come and get it. 522 00:51:06,150 --> 00:51:09,457 Honey, are you sure that he said it would be all right 523 00:51:09,501 --> 00:51:12,025 if we came down here? Sure. Anytime. 524 00:51:12,069 --> 00:51:13,200 Honest, Mom. 525 00:51:13,244 --> 00:51:15,159 Well, okay. 526 00:51:16,769 --> 00:51:18,249 Do I look all right? 527 00:51:20,077 --> 00:51:22,209 Yeah. You look fine. 528 00:51:29,477 --> 00:51:30,739 Here. 529 00:51:32,045 --> 00:51:34,003 Come on. Come and get it. 530 00:51:37,137 --> 00:51:40,314 So much for try number 551. 531 00:51:43,665 --> 00:51:45,189 Hi. Hi there. 532 00:51:46,668 --> 00:51:48,801 So that's Namu, huh? 533 00:51:48,844 --> 00:51:52,326 I see it's lunchtime. Is that the first or second course? 534 00:51:52,370 --> 00:51:55,851 Well, that's the appetizer and I'm afraid he isn't going to take it. 535 00:51:55,895 --> 00:51:57,157 Oh? 536 00:51:57,201 --> 00:51:58,724 If he doesn't eat in the next couple of days, 537 00:51:58,767 --> 00:52:00,465 I'm going to have to let him go. He'll starve to death. 538 00:52:00,508 --> 00:52:02,031 Is he sick? 539 00:52:02,075 --> 00:52:04,773 No, he's just stubborn. 540 00:52:04,817 --> 00:52:06,906 Deke, let me try that again, will you? 541 00:52:18,657 --> 00:52:20,224 What are you doing? 542 00:52:20,267 --> 00:52:22,791 Well, sometimes when I do this, he comes to me, hon. 543 00:52:28,014 --> 00:52:30,451 Here he comes. 544 00:52:30,495 --> 00:52:32,279 Whales like to have their backs scratched, you know. 545 00:52:33,715 --> 00:52:35,674 Would you like to help me? 546 00:52:38,546 --> 00:52:43,203 All right. One hand here and one there. 547 00:52:44,813 --> 00:52:46,641 All right, come in, Namu. 548 00:52:49,992 --> 00:52:53,648 Here, Namu. Here, Namu. 549 00:53:19,021 --> 00:53:20,762 Just talk to him, Lisa. 550 00:53:20,806 --> 00:53:23,417 Tell him that he's your friend, that you like him. 551 00:53:23,461 --> 00:53:25,158 Mmm-hmm. 552 00:53:29,597 --> 00:53:31,077 Talk to him now. 553 00:53:32,948 --> 00:53:36,300 You like to have your back scratched, don't you? 554 00:53:36,343 --> 00:53:40,391 Mommy says you're an animal, not a fish. 555 00:53:40,434 --> 00:53:43,785 That you breathe air like us or you'll drown. 556 00:53:44,308 --> 00:53:46,005 You have babies. 557 00:53:46,048 --> 00:53:50,270 That you're warm inside. You feed them milk. 558 00:53:50,314 --> 00:53:53,012 Now just keep talking to him. Hold onto it. 559 00:53:59,410 --> 00:54:02,456 Nice, Namu. Doesn't that feel good, Namu? 560 00:54:07,461 --> 00:54:09,333 Lisa, here, take this. 561 00:54:11,422 --> 00:54:16,209 Now call to him. And when he comes, you feed him his lunch, all right? 562 00:54:16,253 --> 00:54:19,430 Namu. Here, Namu. 563 00:54:22,041 --> 00:54:25,174 Here's your lunch. 564 00:54:25,218 --> 00:54:26,741 He took it. He took it. 565 00:54:26,785 --> 00:54:28,134 Oh, God! 566 00:54:31,529 --> 00:54:32,660 Give me another. 567 00:54:33,748 --> 00:54:35,881 Now, it's my turn, honey. Come here. 568 00:54:36,577 --> 00:54:38,187 Come on, Namu. 569 00:54:38,231 --> 00:54:39,711 Come for me. Come on. 570 00:54:39,754 --> 00:54:43,976 Come on, here's a nice, nice little tidy tidbit. 571 00:54:44,019 --> 00:54:45,456 Come on up. 572 00:54:45,499 --> 00:54:47,196 Come on, baby. 573 00:54:55,596 --> 00:54:56,815 Hey, give me another one. 574 00:54:56,858 --> 00:54:58,469 This time he's gonna take it out of my hand. 575 00:54:58,512 --> 00:55:00,384 He's liable to take it and your hand. 576 00:55:00,427 --> 00:55:02,386 Let's hope he knows the difference. 577 00:55:08,392 --> 00:55:11,786 Come on, big boy. Come on, just be gentle. 578 00:55:21,927 --> 00:55:24,321 He does, Deke. He knows the difference. He knows it. 579 00:55:24,364 --> 00:55:26,235 Yeah. 580 00:55:26,279 --> 00:55:28,673 Oh, brother! 581 00:55:28,716 --> 00:55:30,501 I'm right. I know I'm right. 582 00:55:45,559 --> 00:55:47,561 I just know I'm right. 583 00:55:52,436 --> 00:55:54,133 All right, all right, maybe I'm losing my 584 00:55:54,176 --> 00:55:55,874 scientific objectivity. 585 00:55:55,917 --> 00:55:57,484 But whenever I'm near that animal, 586 00:55:57,528 --> 00:55:58,616 I feel I'm... 587 00:56:00,618 --> 00:56:03,229 In the presence of an intelligence 588 00:56:04,448 --> 00:56:07,407 and a mystery. 589 00:56:07,451 --> 00:56:09,844 Namu, I wish I can understand your language. 590 00:56:11,411 --> 00:56:13,631 And you mine. 591 00:56:13,674 --> 00:56:16,590 Well, maybe one day we'll find a way. Maybe... 592 00:56:16,634 --> 00:56:20,986 Maybe it'll be something more direct than what it has been. 593 00:56:21,029 --> 00:56:23,205 Something as simple as touch. 594 00:56:24,946 --> 00:56:27,471 A language of mutual trust and... 595 00:56:51,320 --> 00:56:52,583 Hank? 596 00:56:53,148 --> 00:56:54,454 Yeah. 597 00:56:55,890 --> 00:56:57,979 I was going to knock you out. 598 00:56:59,241 --> 00:57:00,504 You were going to do what? 599 00:57:00,547 --> 00:57:02,506 I've been arguing my head off all morning. 600 00:57:02,549 --> 00:57:07,598 It just wouldn't listen. So I figured it was the only way. 601 00:57:09,513 --> 00:57:14,343 But I guess, sooner or later you'd go ahead and do it anyhow. 602 00:57:14,387 --> 00:57:15,954 It's going to be okay, Deke. 603 00:57:20,741 --> 00:57:21,916 Good luck. 604 00:57:23,918 --> 00:57:25,311 Thanks. 605 00:58:31,159 --> 00:58:32,465 No. 606 01:00:01,815 --> 01:00:03,687 Hi, Deke. Lisa, go home. 607 01:00:04,122 --> 01:00:05,602 Why? 608 01:00:05,645 --> 01:00:07,908 Never mind. Just please go home. 609 01:00:07,952 --> 01:00:10,171 I always come down. I just came to visit. 610 01:00:20,442 --> 01:00:21,748 Oh! 611 01:00:42,203 --> 01:00:43,422 Hi. Hi. 612 01:01:10,754 --> 01:01:12,494 They're playing. 613 01:01:21,852 --> 01:01:23,462 They're having fun. 614 01:02:03,676 --> 01:02:05,896 Well, is he a monster or is he a prince? 615 01:02:05,939 --> 01:02:07,419 He's a prince. 616 01:02:20,519 --> 01:02:22,434 Namu, I love you. 617 01:02:36,622 --> 01:02:39,320 Mommy, I feel so good tonight. 618 01:02:39,364 --> 01:02:41,932 Into bed. Come on. 619 01:02:41,975 --> 01:02:45,936 Oh, boy, this mattress is gonna be flat as a pancake 620 01:02:45,979 --> 01:02:47,851 inside of a week. 621 01:02:47,894 --> 01:02:49,940 Is Mr. Donner still here? 622 01:02:49,983 --> 01:02:51,985 Yeah. He's still here. 623 01:02:52,029 --> 01:02:54,553 Can I say good night to him again? 624 01:02:58,600 --> 01:02:59,906 Sure you can. 625 01:03:00,864 --> 01:03:02,082 Night, night. 626 01:03:13,267 --> 01:03:15,052 I'm impressed. 627 01:03:15,095 --> 01:03:16,444 This is a good collection. You had to go pretty deep 628 01:03:16,488 --> 01:03:18,011 for some of these, didn't you? 629 01:03:18,055 --> 01:03:20,884 Mmm-hmm. My husband and I did quite a lot of diving 630 01:03:20,927 --> 01:03:22,581 when he was alive. 631 01:03:27,891 --> 01:03:31,808 It seems that you made quite a conquest. 632 01:03:31,851 --> 01:03:34,941 I hope you don't mind, Lisa wants to say good night to you again. 633 01:03:34,985 --> 01:03:37,161 Oh, good, I planned it that way. 634 01:03:43,036 --> 01:03:46,518 Well now, let me see, you're all tucked in here, huh? 635 01:03:48,041 --> 01:03:49,738 Good night, sweetie. 636 01:03:51,653 --> 01:03:54,178 Oh... Oh, I get a hug, too. 637 01:04:00,880 --> 01:04:01,881 Sleep tight. 638 01:04:11,978 --> 01:04:12,892 What's the matter? The door? 639 01:04:12,936 --> 01:04:14,851 No, no, leave it shut. 640 01:04:16,113 --> 01:04:17,418 Okay. 641 01:04:17,462 --> 01:04:19,377 That's the first time she's gone to bed 642 01:04:19,420 --> 01:04:23,424 without being afraid of the dark, I don't know how long. 643 01:04:23,468 --> 01:04:27,733 She's really afraid of monsters. Sea monsters. 644 01:04:29,953 --> 01:04:32,346 I know. Deke told me about your husband. 645 01:04:36,960 --> 01:04:38,744 And I am very grateful to you. 646 01:04:38,787 --> 01:04:41,965 Well, maybe you ought to thank Namu. 647 01:04:42,008 --> 01:04:45,011 Maybe you're right. 648 01:04:45,055 --> 01:04:46,273 I want to thank you. 649 01:04:46,317 --> 01:04:47,927 Oh, for what? The dinner was easy. 650 01:04:47,971 --> 01:04:49,537 You helped with the dishes. No, listen. 651 01:04:49,581 --> 01:04:52,366 For an old bachelor who lives alone in a trailer... 652 01:04:54,542 --> 01:05:00,418 You know, she gave me a great, big hug in there. 653 01:05:02,115 --> 01:05:03,334 I understand. 654 01:05:05,292 --> 01:05:06,990 Good night. 655 01:05:07,033 --> 01:05:08,034 Good night. 656 01:05:31,884 --> 01:05:35,105 We ain't selling no more salmon. Not to him, we ain't. 657 01:05:35,148 --> 01:05:36,367 Donner. 658 01:05:38,151 --> 01:05:40,501 What's on your mind, Clausen? 659 01:05:42,068 --> 01:05:44,418 I'll tell you what. 660 01:05:44,462 --> 01:05:48,292 Word just come down that salmon are running off the Cape 100 miles north. 661 01:05:48,335 --> 01:05:50,555 Three days they'll be here. Now that killer whale of yours 662 01:05:50,598 --> 01:05:52,992 has gotta he out of these waters by tomorrow. 663 01:05:53,036 --> 01:05:54,341 Fred, you better start working... 664 01:05:54,385 --> 01:05:55,952 The whale is eating my salmon, not yours. 665 01:05:55,995 --> 01:05:57,301 He's in my cove. 666 01:05:57,344 --> 01:05:59,216 How do you know he's gonna stay in there? 667 01:05:59,259 --> 01:06:00,565 The net keeps him in there. 668 01:06:00,608 --> 01:06:02,523 Well, I ain't taking that chance. 669 01:06:02,567 --> 01:06:04,221 You're gonna have to take that chance. The whale stays. 670 01:06:09,356 --> 01:06:12,751 Well, then, Fish and Game is gonna haul him off like the last one. 671 01:06:13,534 --> 01:06:15,710 Because I'll tell you what. 672 01:06:15,754 --> 01:06:17,582 I'm gonna kill him and every other one I see. 673 01:06:17,625 --> 01:06:20,933 Every last one of them. 674 01:06:20,977 --> 01:06:22,891 I know you, Clausen. I've known you all over the world. 675 01:06:22,935 --> 01:06:25,372 You killed the whales, you killed the elephants, you killed the birds. 676 01:06:25,416 --> 01:06:28,071 Senseless destruction. You don't know what to kill. 677 01:06:31,857 --> 01:06:33,990 You don't even know what you are. 678 01:06:40,909 --> 01:06:42,476 Where can we get some salmon for Namu? 679 01:06:42,520 --> 01:06:44,739 Just up the coast. About half an hour. 680 01:06:51,224 --> 01:06:53,226 Salmon are coming in. 681 01:06:55,098 --> 01:06:58,536 That killer whale's gonna be out of here by noon tomorrow. 682 01:07:02,322 --> 01:07:03,541 Come on. 683 01:07:12,898 --> 01:07:14,682 Now you'll see. 684 01:07:14,726 --> 01:07:19,122 Mr. Donner not only swam with Namu, but he played with him, too. 685 01:07:19,165 --> 01:07:21,776 Aah! My grandpa knows better than you. 686 01:07:21,820 --> 01:07:23,952 He said that whale's a killer. 687 01:07:23,996 --> 01:07:25,432 You're a liar. 688 01:07:25,476 --> 01:07:28,218 Some day, Nicky Wilson, I'll slap your face. 689 01:07:28,261 --> 01:07:30,220 Oh, yeah? 690 01:07:30,263 --> 01:07:33,875 I'll even feed Namu. Your grandfather doesn't know everything. 691 01:07:33,919 --> 01:07:35,094 Come on. 692 01:07:48,586 --> 01:07:50,153 Watch this. 693 01:08:03,253 --> 01:08:04,558 You see? 694 01:08:10,347 --> 01:08:12,305 Can I throw one in, too? 695 01:08:13,350 --> 01:08:14,351 Sure. 696 01:08:30,193 --> 01:08:31,672 Isn't he nice? Uh-huh. 697 01:08:31,716 --> 01:08:33,196 Look, he's eating it. 698 01:08:41,900 --> 01:08:43,728 But will he take one from anybody. 699 01:08:43,771 --> 01:08:45,947 Sure. Go ahead. 700 01:09:30,122 --> 01:09:31,776 What happened to him? 701 01:09:36,694 --> 01:09:39,523 Namu, don't. Please, Namu, don't. 702 01:10:35,318 --> 01:10:39,322 Look at this. I told Joe Clausen he was a fool 703 01:10:39,365 --> 01:10:41,062 for not shooting that whale. 704 01:10:42,455 --> 01:10:43,717 It's a wonder we weren't all killed, or mangled, 705 01:10:43,761 --> 01:10:45,066 or chewed alive. 706 01:10:45,110 --> 01:10:47,460 Somebody get Joe Clausen. 707 01:10:47,504 --> 01:10:49,419 Listen, we need big caliber rifles. 708 01:10:49,462 --> 01:10:51,029 Andy, you bring mine. 709 01:10:51,072 --> 01:10:54,859 Mommy, Mommy. Mommy, Mommy. 710 01:10:54,902 --> 01:10:56,643 Lisa, honey, what is it? What is it? What happened? 711 01:10:56,687 --> 01:10:59,559 Namu is sick. He sort of went wild. 712 01:11:01,474 --> 01:11:02,519 Come on. 713 01:11:06,827 --> 01:11:08,002 What happened with this? 714 01:11:08,046 --> 01:11:09,308 I don't know. 715 01:11:13,269 --> 01:11:15,009 Deke, there's something wrong with Namu. 716 01:11:23,322 --> 01:11:24,889 Uh-oh. 717 01:11:30,851 --> 01:11:32,331 All right, let's go. 718 01:11:42,776 --> 01:11:45,562 What's going on? What do you people want? 719 01:11:45,605 --> 01:11:47,955 The whale. Where is he? 720 01:11:47,999 --> 01:11:50,088 There. There's the beast. 721 01:11:52,699 --> 01:11:55,789 All right, let's not get excited. What's the complaint? 722 01:11:55,833 --> 01:11:58,662 He tried to kill all our kids. 723 01:11:58,705 --> 01:12:00,446 Just look at this. 724 01:12:01,752 --> 01:12:03,101 Did anybody see it happen? 725 01:12:03,144 --> 01:12:05,451 Half a dozen kids saw it. 726 01:12:05,495 --> 01:12:07,497 Now, look, Donner, we're gonna finish off that whale 727 01:12:07,540 --> 01:12:09,325 and we're gonna do it now. 728 01:12:09,368 --> 01:12:12,023 This is my property, Burt, there isn't going to be any killing here. 729 01:12:12,066 --> 01:12:15,156 We're only saving the state police the trouble. 730 01:12:28,431 --> 01:12:29,997 Lisa, come here. 731 01:12:33,349 --> 01:12:34,480 Were you there? 732 01:12:35,742 --> 01:12:37,831 Lisa, what happened with Namu? 733 01:12:39,355 --> 01:12:42,009 We were feeding some fish to him. 734 01:12:42,053 --> 01:12:45,622 Nicky threw one. He ate it, then started jumping. 735 01:12:45,665 --> 01:12:47,145 Now are you satisfied? 736 01:12:47,188 --> 01:12:49,103 Wait a minute. Lisa... 737 01:12:49,147 --> 01:12:53,281 Wait for what? For that whale to come jumping out and get somebody else? 738 01:12:57,851 --> 01:12:59,462 You stay here. 739 01:13:15,478 --> 01:13:17,088 All right, I'm right at the edge. 740 01:13:29,187 --> 01:13:32,495 Is he coming after me? Is he gonna jump out of the water and get me? 741 01:13:35,672 --> 01:13:37,500 Deke, give me a piece of fish. 742 01:13:57,215 --> 01:13:59,565 Lisa, which one is Nick? 743 01:14:03,395 --> 01:14:05,528 Him. 744 01:14:05,571 --> 01:14:07,399 Did you throw this to the whale? 745 01:14:08,792 --> 01:14:10,489 Did you throw this to Namu? 746 01:14:10,533 --> 01:14:12,665 Did you? So what? 747 01:14:12,709 --> 01:14:14,275 Look what it did to those kids. 748 01:14:21,413 --> 01:14:23,459 It's all right. It's all right. 749 01:14:23,502 --> 01:14:25,765 The boy's right. What if he did? 750 01:14:25,809 --> 01:14:26,897 What do you think any animal would do 751 01:14:26,940 --> 01:14:28,464 if he hooked his mouth like this? 752 01:14:28,507 --> 01:14:32,076 That whale will kill anything he can reach with his teeth. 753 01:14:32,119 --> 01:14:34,165 I'll show you how dangerous he is. 754 01:15:25,390 --> 01:15:26,522 Deke, bring me the gear. 755 01:15:33,485 --> 01:15:34,617 Bring me the gear. 756 01:15:41,711 --> 01:15:45,323 Hank, uh-uh, not this time. He's already acting strange 757 01:15:45,366 --> 01:15:47,586 and not with this crowd here. Don't do it. 758 01:15:47,630 --> 01:15:49,588 Come on, it'll be all right, Deke. 759 01:17:42,832 --> 01:17:44,572 Just a bunch of tricks. 760 01:17:44,616 --> 01:17:48,141 Soon as he gets out of there, I'm gonna finish off that whale. 761 01:17:48,185 --> 01:17:50,578 Can't Mr. Donner stop them? 762 01:17:51,710 --> 01:17:53,364 He's trying, sweetheart. 763 01:17:55,192 --> 01:17:56,715 Mommy, don't let them. 764 01:18:02,373 --> 01:18:03,504 Deke. 765 01:18:08,771 --> 01:18:10,903 There's nothing I can do. Look at them. 766 01:18:12,862 --> 01:18:14,733 Oh, no, I want you to watch Lisa for me. 767 01:18:14,777 --> 01:18:16,039 I'll be right back. 768 01:19:32,855 --> 01:19:35,988 All right, now who's willing to put a bullet in him? 769 01:19:41,167 --> 01:19:42,299 I am, Donner. 770 01:19:47,783 --> 01:19:48,871 Hey. 771 01:19:50,916 --> 01:19:53,223 Don't, don't. 772 01:19:53,266 --> 01:19:55,834 You think Namu's a killer. 773 01:19:55,878 --> 01:19:58,968 Hank says he's friendly and won't hurt anyone. 774 01:20:00,056 --> 01:20:02,319 And we believe Hank, don't we? 775 01:20:21,904 --> 01:20:23,035 Hey. 776 01:20:25,472 --> 01:20:26,604 No. 777 01:21:50,949 --> 01:21:52,037 Hi, Mom. 778 01:21:53,821 --> 01:21:54,953 Hi. 779 01:23:46,456 --> 01:23:48,936 You still want to shoot him, Burt? 780 01:24:03,342 --> 01:24:05,866 Joe! Joe, don't. 781 01:24:08,130 --> 01:24:10,219 Don't shoot my Namu. 782 01:24:12,960 --> 01:24:14,310 Just like shooting fish in a barrel. 783 01:24:14,353 --> 01:24:16,051 Deke, cut the net. 784 01:24:26,496 --> 01:24:28,498 Did he shoot Namu? 785 01:24:28,541 --> 01:24:30,065 I don't think so, honey. 786 01:24:55,612 --> 01:25:00,051 All right, now, go on. Save yourself. 787 01:25:00,095 --> 01:25:02,619 Come on, you big dummy, get out of there. 788 01:26:49,900 --> 01:26:53,382 Well, he could have killed you, but he saved your life. 789 01:26:55,514 --> 01:26:56,907 There he goes. 790 01:27:01,781 --> 01:27:05,437 Who would've figured a thing like that. 791 01:27:07,700 --> 01:27:09,224 There's another one. 792 01:27:11,574 --> 01:27:12,923 That's a smaller fin. 793 01:27:13,663 --> 01:27:15,055 Probably a female. 794 01:27:39,776 --> 01:27:41,647 Hank! Hank! 795 01:27:41,691 --> 01:27:43,345 All right, Clausen. 796 01:27:55,226 --> 01:27:57,359 Is Namu all right? 797 01:27:57,402 --> 01:27:59,317 He's fine, Lisa. 798 01:27:59,361 --> 01:28:01,188 Is he coming back? 799 01:28:06,629 --> 01:28:08,674 Well, no, I don't think he is. 800 01:28:09,980 --> 01:28:12,069 But he's out there with his friends now, 801 01:28:12,112 --> 01:28:15,290 and you know something? He might even have a brand-new family. 802 01:28:15,333 --> 01:28:17,248 Oh. 803 01:28:17,292 --> 01:28:20,512 If he wants to, I mean, if he really wants to, 804 01:28:21,905 --> 01:28:23,472 he can come back. 805 01:28:28,085 --> 01:28:32,132 ♪ But Namu he did save Big Joe from the waves ♪ 806 01:28:32,176 --> 01:28:35,701 ♪ And the whale heard the great ocean call ♪ 807 01:28:35,745 --> 01:28:39,531 ♪ Then everybody knew that the killer whale Namu ♪ 808 01:28:39,575 --> 01:28:43,230 ♪ He wasn't a killer at all ♪ 809 01:28:43,274 --> 01:28:47,191 ♪ Live and let live let nature be your teacher ♪ 810 01:28:47,234 --> 01:28:51,369 ♪ Respect the life of your fellow creature ♪ 811 01:28:51,413 --> 01:28:54,981 ♪ Live and let live whatever you do ♪ 812 01:28:55,025 --> 01:28:57,897 ♪ And always remember ♪ 813 01:28:57,941 --> 01:29:03,250 ♪ The killer whale Namu ♪ 61446

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.