All language subtitles for 22 hollywood

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,713 --> 00:00:06,840 Xxxxxxxx 1 00:00:04,713 --> 00:00:06,840 Estava sempre a sonhar com a m�sica. 2 00:00:07,799 --> 00:00:10,802 Produzir m�sica e assistir a todos estes filmes de festivais, 3 00:00:10,886 --> 00:00:12,804 e eu queria estar naquele palco, 4 00:00:12,971 --> 00:00:16,391 e queria ser capaz de fazer m�sica para o resto da vida. 5 00:00:17,559 --> 00:00:18,852 Esse era mais ou menos o meu objetivo, 6 00:00:18,936 --> 00:00:21,021 mas nunca pensei que acontecesse. 7 00:00:21,396 --> 00:00:23,899 E depois a m�sica resultou. 8 00:00:25,000 --> 00:00:31,074 www.fmsubs.com 9 00:00:34,159 --> 00:00:35,285 Estou apaixonado 10 00:00:36,328 --> 00:00:38,997 Toda a gente sabe que o Hollywood Bowl � o local para se estar. 11 00:00:39,081 --> 00:00:40,707 S� quero saltar. 12 00:00:40,791 --> 00:00:42,292 KYGO - LABRINTH - AFSHEEN HOJE �S 20H - ESGOTADO 13 00:00:42,501 --> 00:00:43,877 Kygo. 14 00:00:44,461 --> 00:00:47,005 Vim da Su�cia apenas para ver o Kygo, esta noite. 15 00:00:47,089 --> 00:00:48,840 Adoramos muito o Kygo. 16 00:00:48,924 --> 00:00:51,009 Ele est� a mudar o mundo da m�sica eletr�nica. 17 00:00:51,260 --> 00:00:52,678 Estou apaixonado 18 00:00:52,761 --> 00:00:54,054 Estou apaixonado 19 00:00:58,183 --> 00:00:59,685 CAMARIM DO KYGO 20 00:01:02,896 --> 00:01:04,398 Aviso dos quinze minutos. 21 00:01:06,024 --> 00:01:06,984 Vamos l�, preparem-se. 22 00:01:07,150 --> 00:01:08,443 Tudo bem? Bom ver-te. 23 00:01:08,694 --> 00:01:09,528 Treze minutos. 24 00:01:09,611 --> 00:01:10,445 PALCO 25 00:03:31,461 --> 00:03:32,879 Tudo bem, LA? 26 00:03:40,095 --> 00:03:44,307 Querida, Liga as luzes agora 27 00:03:44,474 --> 00:03:49,187 A ver � medida que os cr�ditos descem 28 00:03:49,271 --> 00:03:51,773 A chorar 29 00:03:52,065 --> 00:03:54,568 Estamos a tocar para uma casa cheia 30 00:03:55,485 --> 00:03:57,028 Casa 31 00:03:58,029 --> 00:04:00,323 Sem her�is, vil�es Um para culpar 32 00:04:00,407 --> 00:04:02,659 Enquanto rosas murchas Enchem o palco 33 00:04:02,743 --> 00:04:05,912 E a emo��o A emo��o foi-se 34 00:04:07,289 --> 00:04:09,708 A nossa estreia foi uma obra-prima 35 00:04:09,791 --> 00:04:11,960 Mas no fim Para ti e para mim 36 00:04:12,043 --> 00:04:15,172 O espet�culo N�o pode continuar 37 00:04:15,505 --> 00:04:17,174 Tudo bem, Hollywood Bowl? 38 00:04:18,675 --> 00:04:22,304 Costum�vamos ter tudo Mas agora cai o pano 39 00:04:22,637 --> 00:04:27,100 Espera pelos aplausos 40 00:04:27,184 --> 00:04:31,688 E acena � multid�o E faz a v�nia final 41 00:04:32,189 --> 00:04:34,024 Est� na nossa hora de ir 42 00:04:34,107 --> 00:04:36,359 Mas pelo menos Roub�mos o espet�culo 43 00:04:41,656 --> 00:04:43,575 Pelo menos Roub�mos o espet�culo 44 00:04:48,288 --> 00:04:50,665 Tudo bem, Hollywood Bowl? 45 00:04:52,000 --> 00:04:55,587 O meu nome � Parson James e este � o meu rapaz, Kygo. 46 00:04:57,297 --> 00:04:58,799 E quando eu disser "gritem", 47 00:04:58,882 --> 00:05:02,219 quero ouvir-vos a gritar bem alto como nunca o fizeram. 48 00:05:02,803 --> 00:05:04,596 Dois, gritem! 49 00:05:15,023 --> 00:05:16,733 Roub�mos o espet�culo 50 00:05:23,740 --> 00:05:25,867 Pelo menos Roub�mos o espet�culo 51 00:05:26,201 --> 00:05:27,619 - Est�s entusiasmado? - Sim. 52 00:05:27,828 --> 00:05:30,413 Est� esgotado. 53 00:05:31,164 --> 00:05:35,710 Querida Sabias que estamos esgotados 54 00:05:35,794 --> 00:05:40,382 Est� a desaparecer Mas a banda est� a cantar 55 00:05:40,590 --> 00:05:42,634 Estamos a chorar 56 00:05:42,926 --> 00:05:45,345 Deixa o veludo rolar 57 00:05:46,555 --> 00:05:48,390 Para baixo 58 00:05:49,099 --> 00:05:51,643 Sem her�is, sem vil�es Um para culpar 59 00:05:51,726 --> 00:05:53,770 Enquanto rosas murchas Enchem o palco 60 00:05:53,853 --> 00:05:57,232 E a emo��o A emo��o foi-se 61 00:05:58,400 --> 00:06:00,860 A nossa estreia foi uma obra-prima 62 00:06:00,944 --> 00:06:03,113 As linhas que lemos T�o perfeitamente 63 00:06:03,196 --> 00:06:06,157 Mas o espet�culo N�o pode continuar 64 00:06:06,658 --> 00:06:08,118 Sabem a letra? 65 00:06:09,327 --> 00:06:10,453 Costum�vamos 66 00:06:10,537 --> 00:06:13,498 Ter tudo mas agora o pano caiu 67 00:06:13,957 --> 00:06:16,042 Espera pelos aplausos 68 00:06:18,670 --> 00:06:20,797 E acena para a 69 00:06:20,880 --> 00:06:23,174 E faz a v�nia final 70 00:06:23,258 --> 00:06:25,260 Est� na nossa hora de ir 71 00:06:25,343 --> 00:06:27,596 Mas pelo menos Roub�mos o espet�culo 72 00:06:28,346 --> 00:06:30,640 Pelo menos Roub�mos o espet�culo 73 00:06:31,057 --> 00:06:33,268 Podem gritar para mim outra vez, Hollywood Bowl? 74 00:06:33,935 --> 00:06:35,687 Um dois... 75 00:06:36,187 --> 00:06:37,355 Gritem! 76 00:06:44,487 --> 00:06:46,489 Sim 77 00:06:46,948 --> 00:06:49,034 Pelo menos Roub�mos o espet�culo 78 00:06:49,659 --> 00:06:51,286 Roub�mos o espet�culo 79 00:06:56,207 --> 00:06:57,834 Pelo menos roub�mos 80 00:07:05,967 --> 00:07:11,640 Roub�mos o espet�culo 81 00:07:12,474 --> 00:07:14,601 M�os para cima. 82 00:07:15,268 --> 00:07:16,686 Um... 83 00:07:24,945 --> 00:07:26,404 Roub�mos o espet�culo 84 00:07:29,324 --> 00:07:31,201 Tu roubaste o espet�culo 85 00:07:33,745 --> 00:07:35,789 Pelo menos Roub�mos o espet�culo 86 00:07:38,750 --> 00:07:39,960 Steve Garrigan da Kodaline 87 00:07:40,043 --> 00:07:41,252 - Est� bem. - Que bom ver-te. 88 00:07:41,336 --> 00:07:42,379 Tudo bem? Como est�s? Bem? 89 00:07:50,220 --> 00:07:51,680 Mano, que bom ver-te. 90 00:07:52,597 --> 00:07:55,976 Hollywood Bowl, duas noites. � inacredit�vel. 91 00:07:56,142 --> 00:07:57,936 Este lugar � legend�rio. 92 00:07:59,354 --> 00:08:01,022 �, tipo, numa colina, 93 00:08:01,147 --> 00:08:02,399 e assim podes ver o povo todo. 94 00:08:02,524 --> 00:08:03,775 N�o � apenas... 95 00:08:03,858 --> 00:08:04,985 - Sim. - Um est�dio. 96 00:08:05,068 --> 00:08:06,111 � singular, meu. 97 00:08:29,718 --> 00:08:31,344 Hollywood Bowl! 98 00:08:56,578 --> 00:08:58,872 De p� no frio Ao vento gelado 99 00:08:58,955 --> 00:09:01,291 Eu estou a deixar-te para tr�s Mas n�o � o fim 100 00:09:01,374 --> 00:09:04,669 N�o 101 00:09:06,171 --> 00:09:08,381 Ando num avi�o Enquanto prendo a minha respira��o 102 00:09:08,465 --> 00:09:10,842 V�o ser semanas At� eu voltar a respirar 103 00:09:10,925 --> 00:09:14,471 N�o 104 00:09:15,180 --> 00:09:17,932 Eu sei que odeias isso E eu odeio isso 105 00:09:18,308 --> 00:09:20,018 Tanto quanto tu 106 00:09:20,185 --> 00:09:22,729 Mas se consegues enfrentar Eu posso enfrentar 107 00:09:23,188 --> 00:09:25,148 Enfrento tudo por ti 108 00:09:25,565 --> 00:09:27,859 Chama-me a qualquer momento Que consigas ver um rel�mpago 109 00:09:27,942 --> 00:09:30,361 N�o queres estar sozinha Podes sempre encontrar-me 110 00:09:30,445 --> 00:09:35,033 N�s temos o nosso louco amor Furioso 111 00:09:35,200 --> 00:09:37,577 Perdido entre um milh�o De caras que mudam 112 00:09:37,660 --> 00:09:39,913 Todos os dias os nossos cora��es Continuam a mudar de lugares 113 00:09:40,497 --> 00:09:44,626 N�s temos o nosso louco amor Furioso 114 00:09:45,627 --> 00:09:48,004 Hollywood Bowl! 115 00:09:51,925 --> 00:09:54,719 Furioso 116 00:10:27,752 --> 00:10:30,046 A dar entrada No hotel solid�o 117 00:10:30,130 --> 00:10:32,382 N�o estou acostumado a isso Confesso 118 00:10:32,465 --> 00:10:35,802 Acordar Tr�s vezes por noite 119 00:10:37,470 --> 00:10:39,430 Falar com estranhos N�o � novidade 120 00:10:39,514 --> 00:10:41,808 Ela sabe como sorrir Mas n�o como tu 121 00:10:41,891 --> 00:10:45,854 Por isso espero por ti a noite toda 122 00:10:46,354 --> 00:10:48,982 Sei que odeias E eu odeio 123 00:10:49,315 --> 00:10:51,234 Tanto quanto tu 124 00:10:51,317 --> 00:10:53,736 Mas se consegues enfrentar Eu posso enfrentar 125 00:10:54,362 --> 00:10:56,072 Enfrentamos todos por ti 126 00:10:56,739 --> 00:10:58,908 Chama-me a qualquer momento Que consigas ver um rel�mpago 127 00:10:59,075 --> 00:11:01,536 N�o queres estar sozinha Podes sempre encontrar-me 128 00:11:01,619 --> 00:11:06,207 N�s temos o nosso louco amor Furioso 129 00:11:06,416 --> 00:11:08,751 Perdido entre um milh�o De caras que mudam 130 00:11:08,835 --> 00:11:11,171 Todos os dias os nossos cora��es Continuam a mudar de lugares 131 00:11:11,546 --> 00:11:15,842 N�s temos o nosso louco amor Furioso 132 00:11:25,602 --> 00:11:27,979 Furioso 133 00:11:37,655 --> 00:11:39,574 Chama-me a qualquer momento Que consigas ver um rel�mpago 134 00:11:39,657 --> 00:11:42,243 N�o queres estar sozinha Podes sempre encontrar-me 135 00:11:42,535 --> 00:11:46,998 N�s temos o nosso louco amor Furioso 136 00:11:47,081 --> 00:11:49,500 A rolar ao vento Contigo para sempre 137 00:11:49,584 --> 00:11:51,878 A agarrar-se em n�s Para o bem ou para o mal 138 00:11:52,337 --> 00:11:56,883 N�s temos o nosso louco amor Furioso 139 00:12:03,765 --> 00:12:06,184 Furioso 140 00:12:16,110 --> 00:12:18,196 Chama-me a qualquer momento Que consigas ver um rel�mpago 141 00:12:18,321 --> 00:12:20,823 N�o queres estar sozinha Podes sempre encontrar-me 142 00:12:20,990 --> 00:12:26,454 N�s temos o nosso louco amor Furioso 143 00:12:29,749 --> 00:12:32,335 Hollywood Bowl, uma salva de palmas para o Kygo! 144 00:12:34,754 --> 00:12:38,174 Fa�am barulho para o Steve da Kodaline. 145 00:12:41,094 --> 00:12:43,429 Acho que isto tudo � tipo um pacote. 146 00:12:43,596 --> 00:12:44,764 � tipo... 147 00:12:44,889 --> 00:12:46,557 Eu, claro, fa�o a m�sica, 148 00:12:46,641 --> 00:12:50,311 e sinto-me entusiasmado para mostrar a todas a m�sica e tocar a nova m�sica. 149 00:12:50,395 --> 00:12:53,189 Mas � tudo sobre... Acho que as pessoas, quando v�m a um espet�culo, 150 00:12:53,272 --> 00:12:54,816 elas... 151 00:12:55,149 --> 00:12:57,026 Hoje em dia, elas esperam mais do que apenas m�sica. 152 00:12:57,151 --> 00:13:00,238 Por isso, quero dar-lhes o melhor espet�culo poss�vel, 153 00:13:00,321 --> 00:13:03,658 para que possam ver os efeitos e o fogo de artif�cio 154 00:13:03,741 --> 00:13:04,701 e possam ver a pirotecnia. 155 00:13:04,784 --> 00:13:06,828 Faz tudo parte do espet�culo 156 00:13:06,911 --> 00:13:09,372 e d� �s pessoas uma experi�ncia melhor. 157 00:13:10,957 --> 00:13:16,212 Qu�o r�pido fiquei desfeito 158 00:13:16,462 --> 00:13:20,550 Como gelo a derreter Ao sol 159 00:13:20,633 --> 00:13:24,971 Porque � que isso pararia Quando estou em queda livre 160 00:13:25,054 --> 00:13:27,306 Sonho acordado da meia-noite 161 00:13:27,390 --> 00:13:33,271 Viste-me E fui exposta 162 00:13:33,396 --> 00:13:37,316 Como raios de trov�o Nos meus ossos 163 00:13:37,734 --> 00:13:41,863 Porque � que isso pararia Quando estou em queda livre 164 00:13:42,196 --> 00:13:44,240 Sonho acordado da meia-noite 165 00:14:07,346 --> 00:14:09,432 Sonho acordado da meia-noite 166 00:15:10,576 --> 00:15:12,245 Sonho acordado da meia-noite 167 00:15:31,597 --> 00:15:33,349 Sonho acordado da meia-noite 168 00:15:48,406 --> 00:15:50,324 Sonho acordado da meia-noite 169 00:15:54,620 --> 00:15:57,540 LA, fa�am barulho para o Sergio, o Sexy Sax Man. 170 00:15:57,623 --> 00:15:59,625 Sonho acordado da meia-noite 171 00:16:03,337 --> 00:16:05,006 Temos estado � espera disto, uma das coisas que ouvimos, 172 00:16:05,089 --> 00:16:06,382 ele estava em Londres pela primeira vez. 173 00:16:06,466 --> 00:16:07,467 Esta � a minha casa. 174 00:16:07,550 --> 00:16:09,927 Constru� aqui um castelo novo. 175 00:16:11,512 --> 00:16:12,805 De loucos. 176 00:16:21,439 --> 00:16:23,733 Como uma mi�da E o seu ursinho de peluche 177 00:16:23,816 --> 00:16:25,485 Como uma folha A esvoa�ar 178 00:16:25,818 --> 00:16:29,864 Podes carregar-me? 179 00:16:30,615 --> 00:16:32,533 Como uma bandeira depois da guerra 180 00:16:32,742 --> 00:16:34,827 Quando fores Ou quando nasceste 181 00:16:34,911 --> 00:16:38,664 Podes carregar-me? 182 00:16:39,040 --> 00:16:42,627 Porque n�o sei como n�s 183 00:16:43,211 --> 00:16:47,423 Como cheg�mos t�o longe Tu e eu 184 00:16:47,715 --> 00:16:54,096 � como se houvesse Oceanos entre n�s 185 00:16:55,139 --> 00:16:56,474 N�s 186 00:16:56,891 --> 00:16:58,059 Preciso de saber 187 00:16:58,142 --> 00:16:59,936 Podes carregar-me? 188 00:17:00,019 --> 00:17:02,271 Para o teu cora��o outra vez 189 00:17:02,480 --> 00:17:04,565 Podes carregar-me? 190 00:17:04,649 --> 00:17:07,109 Mesmo para as tuas m�os distantes 191 00:17:07,193 --> 00:17:08,986 Podes carregar-me? 192 00:17:09,070 --> 00:17:12,740 Mesmo para onde come��mos 193 00:17:13,282 --> 00:17:14,784 Podes carregar-me? 194 00:17:14,867 --> 00:17:18,996 Vezes sem conta 195 00:17:28,589 --> 00:17:29,966 Vezes sem conta 196 00:17:30,091 --> 00:17:31,968 Podes carregar-me? 197 00:17:32,051 --> 00:17:34,178 Para onde come��mos 198 00:17:34,262 --> 00:17:37,431 Vezes 199 00:17:37,682 --> 00:17:41,894 Vezes sem conta 200 00:18:05,084 --> 00:18:06,252 Vezes sem conta 201 00:18:06,460 --> 00:18:08,254 Podes carregar-me? 202 00:18:08,671 --> 00:18:10,715 Para onde come��mos 203 00:18:27,898 --> 00:18:32,361 Vezes sem conta 204 00:18:41,704 --> 00:18:43,289 Vezes 205 00:18:43,372 --> 00:18:44,999 Podes carregar-me? 206 00:18:45,082 --> 00:18:47,627 Para onde come��mos 207 00:18:50,755 --> 00:18:52,089 Obrigado. 208 00:18:53,924 --> 00:18:57,094 Voc�s est�o t�o lindos a� em baixo. 209 00:19:29,043 --> 00:19:31,462 Vamos l� come�ar E fazer amor esta noite 210 00:19:38,427 --> 00:19:41,013 Vamos l� come�ar E fazer amor esta noite 211 00:19:51,691 --> 00:19:57,488 Querida, estou quente Que nem um forno 212 00:19:57,571 --> 00:19:59,865 Preciso de amor 213 00:20:00,157 --> 00:20:04,120 E querida 214 00:20:04,203 --> 00:20:06,914 N�o aguento muito mais 215 00:20:06,997 --> 00:20:10,209 Est� a ficar cada vez mais forte 216 00:20:10,292 --> 00:20:12,253 E quando me sinto assim 217 00:20:12,336 --> 00:20:15,047 Quero cura sexual 218 00:20:15,131 --> 00:20:18,300 Cura sexual 219 00:20:18,759 --> 00:20:22,847 Querida Faz-me sentir t�o bem 220 00:20:24,890 --> 00:20:27,893 Ajuda a aliviar a minha mente 221 00:20:29,228 --> 00:20:34,024 Cura sexual, querida � bom para mim 222 00:20:34,108 --> 00:20:39,071 Cura sexual � algo Que me faz bem 223 00:20:46,078 --> 00:20:47,413 Como est�o? 224 00:20:50,291 --> 00:20:52,293 Perguntei, como est�o? 225 00:20:55,087 --> 00:20:56,505 Cantem comigo. 226 00:20:57,047 --> 00:20:58,382 Est�o prontos? 227 00:21:04,096 --> 00:21:05,306 Quero ouvir-vos. 228 00:21:19,487 --> 00:21:25,034 Querida, estou quente Que nem um forno 229 00:21:25,201 --> 00:21:27,286 Preciso de amor 230 00:21:28,537 --> 00:21:31,791 E querida 231 00:21:32,249 --> 00:21:34,752 N�o aguento muito mais 232 00:21:35,002 --> 00:21:37,797 Est� a ficar cada vez mais forte 233 00:21:38,547 --> 00:21:41,217 Querida 234 00:21:41,675 --> 00:21:44,011 Fiquei doente esta manh� 235 00:21:44,470 --> 00:21:47,348 Um mar em tempestade Dentro de mim 236 00:21:47,973 --> 00:21:53,813 Querida, Acho que estou a virar 237 00:21:53,896 --> 00:21:56,899 As ondas est�o A crescer 238 00:21:57,274 --> 00:21:59,235 E quando me sinto assim 239 00:21:59,318 --> 00:22:01,654 Preciso de cura sexual 240 00:22:01,904 --> 00:22:06,367 Cura sexual, querida � bom para mim 241 00:22:06,867 --> 00:22:11,288 Faz-me sentir t�o bem � uma adrenalina 242 00:22:11,872 --> 00:22:15,876 Ajuda-me a aliviar a mente E � bom para n�s 243 00:22:16,210 --> 00:22:20,840 Cura sexual, querida � bom para mim 244 00:22:20,923 --> 00:22:25,928 Cura sexual � algo Que � bom para mim 245 00:22:28,722 --> 00:22:30,432 �s o meu rem�dio 246 00:22:30,641 --> 00:22:32,476 Abre e deixa-me entrar 247 00:22:33,060 --> 00:22:35,062 Querida, �s maravilhosa 248 00:22:35,145 --> 00:22:37,523 N�o posso esperar por ti Para operar 249 00:22:38,190 --> 00:22:39,817 �s o meu rem�dio 250 00:22:42,695 --> 00:22:44,405 �s t�o maravilhosa 251 00:22:44,488 --> 00:22:46,740 N�o posso esperar por ti Para operar 252 00:22:47,366 --> 00:22:50,703 Querida 253 00:22:53,581 --> 00:22:56,417 Est� a ficar cada vez mais forte 254 00:22:57,209 --> 00:22:59,587 Querida 255 00:23:03,465 --> 00:23:06,468 N�o posso esperar por ti Para operar 256 00:23:08,012 --> 00:23:09,138 Obrigado. 257 00:23:11,473 --> 00:23:14,852 Los Angeles, fa�am barulho para o inigual�vel Seal. 258 00:23:26,280 --> 00:23:28,699 Eu vi uma foto do Jimi Hendrix neste palco. 259 00:23:30,576 --> 00:23:32,745 � meio complicado assimilar tudo. 260 00:23:36,874 --> 00:23:39,293 � surreal tocar nos mesmos locais 261 00:23:39,376 --> 00:23:41,754 das lendas que ouvia enquanto crescia. 262 00:23:44,381 --> 00:23:45,674 Como � que chegaste aqui? 263 00:23:46,550 --> 00:23:47,509 Boa pergunta. 264 00:24:09,531 --> 00:24:12,034 N�o faz mal Se eu voltar 265 00:24:12,117 --> 00:24:14,953 � tarde demais Se vier agora 266 00:24:15,037 --> 00:24:17,706 Ficas acordada Para resolver isto 267 00:24:17,790 --> 00:24:19,750 De qualquer forma 268 00:24:20,459 --> 00:24:22,920 Se eu ficar aqui Voltar�s 269 00:24:23,379 --> 00:24:25,964 Se ficar tranquilo Ficar�s zangada 270 00:24:26,131 --> 00:24:28,717 Queres ficar comigo Se eu te quiser 271 00:24:28,842 --> 00:24:30,219 Assim 272 00:24:30,427 --> 00:24:31,553 Quero ouvir-vos. 273 00:24:31,679 --> 00:24:36,975 Porque s� consigo pensar sobre Voltar 274 00:24:37,184 --> 00:24:42,314 Porque s� consigo pensar sobre Voltar 275 00:24:42,398 --> 00:24:47,027 Porque s� consigo pensar sobre Voltar 276 00:24:47,111 --> 00:24:49,154 Voltar 277 00:24:52,408 --> 00:24:53,575 V� l�, LA! 278 00:24:53,742 --> 00:24:57,496 N�o � estranho 279 00:24:58,997 --> 00:25:03,585 N�o � estranho 280 00:25:04,503 --> 00:25:08,590 N�o � estranho 281 00:25:15,472 --> 00:25:18,392 N�o � estranho 282 00:25:18,475 --> 00:25:20,936 Olho para o teu nome E de repente estou pedrado 283 00:25:21,019 --> 00:25:25,399 Para que sintas o mesmo Faria quase tudo 284 00:25:26,525 --> 00:25:29,486 Dava isto, aquilo 285 00:25:29,570 --> 00:25:32,281 Todos os meus sapatos E todos os meus chap�us 286 00:25:32,364 --> 00:25:35,200 S� preciso de ti E um pouco de m�sica 287 00:25:37,661 --> 00:25:43,083 Porque s� consigo pensar sobre Voltar 288 00:25:43,167 --> 00:25:48,464 Porque s� consigo pensar sobre Voltar 289 00:25:48,839 --> 00:25:53,302 Porque s� consigo pensar sobre Voltar 290 00:25:53,385 --> 00:25:55,304 Voltar 291 00:25:58,182 --> 00:25:59,558 Mais uma vez. 292 00:25:59,892 --> 00:26:04,104 N�o � estranho 293 00:26:43,894 --> 00:26:48,649 Porque s� consigo pensar sobre Voltar 294 00:26:48,732 --> 00:26:49,775 Quero ouvir-vos. 295 00:26:49,858 --> 00:26:54,947 Porque s� consigo pensar sobre Voltar 296 00:26:55,030 --> 00:26:59,243 Porque s� consigo pensar sobre Voltar 297 00:26:59,326 --> 00:27:01,453 Voltar 298 00:27:04,039 --> 00:27:05,374 Obrigado. 299 00:27:08,043 --> 00:27:10,337 LA, fa�am barulho para James Hersey. 300 00:27:18,345 --> 00:27:19,638 Tr�s-sete. 301 00:27:22,724 --> 00:27:23,934 Sabes aquela... 302 00:27:24,059 --> 00:27:26,979 V�o ter grandes momentos enquanto remato. 303 00:27:27,145 --> 00:27:29,189 Vais parecer um falhado nesta. 304 00:27:30,858 --> 00:27:32,818 Sou o verdadeiro campe�o. N�mero um. 305 00:27:33,235 --> 00:27:34,444 Agora estou em alta. 306 00:27:34,528 --> 00:27:37,072 Ganhei ao Mike e ao Henry hoje. 307 00:27:45,998 --> 00:27:48,000 N�o! Perdi! 308 00:27:48,250 --> 00:27:49,668 � um jogo, Oz, um jogo. 309 00:27:50,627 --> 00:27:52,462 N�o quero saber. Que se lixe este lugar. 310 00:27:59,303 --> 00:28:01,346 Desde que esteja no tempo e no tom... 311 00:28:01,430 --> 00:28:04,099 Podes transformar a m�sica em momentos diferentes. 312 00:28:06,810 --> 00:28:09,354 Pode ser a meio da bateria e ser uma m�sica rap, 313 00:28:09,438 --> 00:28:12,858 mas adicionas um acorde eletr�nico e � em grande. 314 00:28:13,400 --> 00:28:15,027 Adoro juntar mundos diferentes, meu. 315 00:28:15,110 --> 00:28:19,114 De diferentes eras, g�neros, culturas. 316 00:28:20,115 --> 00:28:21,450 Acho que � tudo energia, meu. 317 00:28:22,659 --> 00:28:23,785 E � inesperado tamb�m. 318 00:28:26,371 --> 00:28:29,291 N�o sei se algu�m aqui faz anos hoje. 319 00:28:29,374 --> 00:28:31,793 Quero dedicar-vos esta can��o. 320 00:28:32,085 --> 00:28:33,754 Chama-se "Feliz Anivers�rio". 321 00:28:34,004 --> 00:28:38,300 Lindo N�o h� outro nome 322 00:28:38,383 --> 00:28:41,678 Eu soube Desde o momento que vieste 323 00:28:42,930 --> 00:28:47,226 Vi nos teus olhos O nascer do dia 324 00:28:47,309 --> 00:28:50,520 Onde nada ir� Ser como antes 325 00:28:52,189 --> 00:28:55,651 Sente o meu cora��o a bater No meu peito 326 00:28:56,568 --> 00:29:00,239 Irei habituar-me A dizer apenas "Sim" 327 00:29:00,822 --> 00:29:04,660 Sim, eu amar-te-ei Com todo o meu ser 328 00:29:05,244 --> 00:29:09,206 Sim, esta noite � onde come�amos 329 00:29:09,414 --> 00:29:15,420 Quero dan�ar contigo 330 00:29:18,340 --> 00:29:24,263 Prometo estar aqui por ti 331 00:29:30,936 --> 00:29:33,272 Farei tudo por ti 332 00:29:33,730 --> 00:29:35,941 Sim 333 00:29:36,024 --> 00:29:39,403 Esta noite, meu amor Tudo o que quero 334 00:29:39,486 --> 00:29:42,155 Quero cantar para ti 335 00:29:42,239 --> 00:29:44,449 Cantarei para ti 336 00:29:44,533 --> 00:29:47,953 Parab�ns, querida 337 00:29:48,954 --> 00:29:52,916 Parab�ns a voc� 338 00:29:53,375 --> 00:29:56,837 Parab�ns, querida 339 00:29:57,587 --> 00:30:01,091 Parab�ns a voc� 340 00:30:20,569 --> 00:30:24,698 Embrulhar-te em amor Para o resto da minha vida 341 00:30:25,115 --> 00:30:28,493 Rezo para que encontres alegria Atrav�s da tua dor 342 00:30:29,494 --> 00:30:33,707 N�o te posso proteger De todos os desgostos amorosos 343 00:30:33,832 --> 00:30:37,085 O mundo n�o � f�cil Assim 344 00:30:38,754 --> 00:30:42,507 Mas estarei l� por ti Quando rastejares 345 00:30:43,091 --> 00:30:46,970 Para te levantar Quando ca�res 346 00:30:47,512 --> 00:30:51,433 Sim, amar-te-ei Com todo o meu ser 347 00:30:51,975 --> 00:30:55,395 Sim, esta noite � onde come�amos 348 00:30:55,979 --> 00:31:02,235 Quero dan�ar contigo 349 00:31:04,946 --> 00:31:11,078 Prometo que estarei aqui por ti 350 00:31:14,623 --> 00:31:17,667 Sou apenas eu E s� eu 351 00:31:17,751 --> 00:31:19,878 Sozinho at� morrer 352 00:31:19,961 --> 00:31:22,089 Porque me tenho para a vida 353 00:31:22,964 --> 00:31:26,134 N�o preciso De uma m�o para segurar 354 00:31:26,218 --> 00:31:28,345 Mesmo quando a noite � fria 355 00:31:28,428 --> 00:31:30,347 Los Angeles, levantem-se agora! 356 00:31:32,391 --> 00:31:35,018 Do meu ponto de vista S� preciso de privacidade 357 00:31:35,143 --> 00:31:37,229 Mais um monte de �rvores Que se lixe esta mod�stia 358 00:31:37,312 --> 00:31:40,315 S� preciso de espa�o para mim Ter um mundo que eles tentar�o ver 359 00:31:40,399 --> 00:31:42,484 Britney Spears A meu lado 360 00:31:42,567 --> 00:31:44,069 Ferrari, vou comprar tr�s 361 00:31:44,152 --> 00:31:45,487 Um guarda-fatos do Saint Laurent 362 00:31:45,570 --> 00:31:46,822 Ter o que quero Quando quero 363 00:31:46,905 --> 00:31:48,156 Porque esta fome Est� a motivar-me 364 00:31:48,240 --> 00:31:50,617 S� preciso de estar sozinho 365 00:31:50,700 --> 00:31:51,993 S� preciso de estar em casa 366 00:31:52,077 --> 00:31:53,495 E perceber do que falo 367 00:31:53,578 --> 00:31:55,497 Se tempo � dinheiro Preciso de um empr�stimo 368 00:31:55,580 --> 00:31:57,624 Mas mesmo assim Vou continuar 369 00:31:58,125 --> 00:32:00,001 Que se lixem amigos falsos N�o queremos L's 370 00:32:00,085 --> 00:32:01,378 S� queremos M's 371 00:32:01,461 --> 00:32:03,213 Enquanto voc�s seguem N�s criamos tend�ncias 372 00:32:03,296 --> 00:32:05,298 Estou de volta ao trabalho Quando esse intervalo terminar 373 00:32:06,216 --> 00:32:09,511 Sou apenas eu E s� eu 374 00:32:09,594 --> 00:32:11,721 Sozinho at� morrer 375 00:32:11,805 --> 00:32:13,723 Porque me tenho para a vida 376 00:32:13,807 --> 00:32:14,850 Tenho-me para a vida 377 00:32:15,058 --> 00:32:17,811 N�o preciso de uma m�o para segurar 378 00:32:17,936 --> 00:32:21,273 LA, Hollywood Bowl, fa�am barulho. 379 00:32:21,356 --> 00:32:22,858 Tenho fogo na minha alma 380 00:32:23,108 --> 00:32:26,695 N�o preciso de nada Para passar a noite 381 00:32:26,903 --> 00:32:28,947 Exceto a batida Que est� no meu cora��o 382 00:32:29,030 --> 00:32:30,866 Sim, est� a manter-me vivo 383 00:32:31,032 --> 00:32:32,367 Mant�m-me vivo 384 00:32:32,451 --> 00:32:35,495 N�o preciso de nada Para me satisfazer 385 00:32:35,579 --> 00:32:38,540 Porque a m�sica faz-me bem E apanha-me todas as vezes 386 00:32:38,623 --> 00:32:40,542 M�os no ar, fa�am barulho! 387 00:32:44,004 --> 00:32:46,756 LA, fa�am barulho para o amigo G-Eazy. 388 00:32:48,717 --> 00:32:50,177 LA, uma salva de palmas para o Kygo. 389 00:33:08,820 --> 00:33:10,906 � uma oportunidade, certo? Para mim e para ti. 390 00:33:16,286 --> 00:33:17,913 Ent�o? Mano, est�s bem? 391 00:33:18,121 --> 00:33:19,372 Que bom ver-te, meu. 392 00:33:19,456 --> 00:33:20,832 LA, como est�o? 393 00:33:24,920 --> 00:33:26,213 Para a pr�xima m�sica, 394 00:33:26,796 --> 00:33:29,508 vou convidar o meu amigo, Labrinth, para o palco. 395 00:33:32,093 --> 00:33:33,470 Hollywood Bowl! 396 00:33:53,865 --> 00:33:57,619 Coisa maluca de se pensar Que um homem n�o se pode magoar 397 00:34:00,080 --> 00:34:04,668 O amor d� trabalho Cada vez que n�o resulta 398 00:34:06,253 --> 00:34:09,422 Uma porta fecha-se E outra abre-se 399 00:34:09,506 --> 00:34:12,801 Mas � dif�cil esquecer Quando tens o cora��o despeda�ado 400 00:34:12,884 --> 00:34:16,680 Dou-te a minha confian�a Podes dar-me o teu mundo? 401 00:34:17,347 --> 00:34:20,600 Anda pegar No meu cora��o de vidro 402 00:34:20,684 --> 00:34:22,686 E d�-me o teu amor 403 00:34:23,728 --> 00:34:26,773 Espero que ainda a� estejas 404 00:34:26,856 --> 00:34:28,817 Para pegar nos peda�os 405 00:34:29,985 --> 00:34:34,948 Porque, querida, sou fr�gil Fr�gil 406 00:34:36,908 --> 00:34:41,246 Querida, sou fr�gil 407 00:34:45,166 --> 00:34:48,503 Depois de ele te deixar E dez vezes dez 408 00:34:51,339 --> 00:34:56,177 Posso voltar a juntar-vos? 409 00:34:57,637 --> 00:35:00,515 Quando uma porta se fecha Outra abre-se 410 00:35:00,682 --> 00:35:03,435 Mas eu n�o esque�o Porque eu n�o sou como ele 411 00:35:04,019 --> 00:35:07,731 Querida, apenas diz as palavras Deixa o amor come�ar 412 00:35:08,440 --> 00:35:11,443 Anda pegar No meu cora��o de vidro 413 00:35:11,568 --> 00:35:14,237 E d�-me o teu amor 414 00:35:15,071 --> 00:35:19,659 Espero que ainda a� estejas Para pegar nos peda�os 415 00:35:21,244 --> 00:35:26,124 Porque, querida, sou fr�gil 416 00:35:34,466 --> 00:35:35,925 V� l�. 417 00:35:44,142 --> 00:35:46,102 Cantem comigo 418 00:35:59,741 --> 00:36:01,785 Ou�am agora 419 00:36:01,993 --> 00:36:05,664 E iremos pegar No teu e no meu 420 00:36:06,164 --> 00:36:09,084 Eu tenho o teu cora��o de vidro 421 00:36:09,167 --> 00:36:11,002 E tu tens o meu amor 422 00:36:11,169 --> 00:36:12,545 Batam palmas. 423 00:36:12,629 --> 00:36:15,548 Eu sei que ainda a� vais estar 424 00:36:15,632 --> 00:36:17,092 Para pegar nos peda�os 425 00:36:19,135 --> 00:36:21,930 Porque, querida... 426 00:36:25,433 --> 00:36:28,937 Porque, querida, sou fr�gil 427 00:36:29,396 --> 00:36:32,607 Hollywood Bowl, batam palmas. V� l�. 428 00:37:10,228 --> 00:37:15,984 Canta, querida 429 00:37:19,612 --> 00:37:21,531 V� l� 430 00:37:48,892 --> 00:37:50,602 Sim 431 00:37:53,938 --> 00:37:57,275 Adoramos-te, Hollywood Bowl. Fa�am barulho para o Kygo. 432 00:37:59,778 --> 00:38:02,113 E para o Labrinth. 433 00:38:05,408 --> 00:38:06,826 LA, voc�s foram espetaculares esta noite. 434 00:38:06,910 --> 00:38:08,077 Muito obrigado. 435 00:38:44,781 --> 00:38:50,078 LA 436 00:38:59,379 --> 00:39:01,506 Diz-me que precisas de mim 437 00:39:04,676 --> 00:39:07,512 Para te ajudar a encontrar um caminho 438 00:39:11,140 --> 00:39:14,060 Por toda esta loucura 439 00:39:17,105 --> 00:39:19,983 Posso ser a luz do teu dia? 440 00:39:23,653 --> 00:39:27,365 Por favor, N�o acreditas em mim? 441 00:39:29,450 --> 00:39:32,662 Mesmo que n�o concordes 442 00:39:35,874 --> 00:39:39,252 Sabendo que estou a tentar 443 00:39:42,130 --> 00:39:44,924 Para nos ajudar a ser livres 444 00:39:47,927 --> 00:39:51,973 N�o restar� nada Para ningu�m 445 00:39:54,100 --> 00:39:57,687 N�o restar� nada Para ningu�m 446 00:39:58,438 --> 00:40:01,816 Se n�o come�ares A viver a tua vida 447 00:40:01,900 --> 00:40:05,278 Vira-te para um lado Com um olho cego 448 00:40:06,571 --> 00:40:09,782 N�o restar� nada Para ningu�m 449 00:40:09,866 --> 00:40:11,659 Para ningu�m 450 00:40:16,706 --> 00:40:18,791 N�o 451 00:40:38,269 --> 00:40:42,065 Estou a pedir desculpa 452 00:40:44,484 --> 00:40:47,487 Por coisas que eu disse e fiz 453 00:40:50,531 --> 00:40:53,785 Mas n�o quero ficar aqui 454 00:40:54,535 --> 00:40:59,582 Se procuro por uma arma 455 00:41:02,752 --> 00:41:06,923 N�o restar� nada Para ningu�m 456 00:41:09,092 --> 00:41:12,178 N�o restar� nada Para ningu�m 457 00:41:13,346 --> 00:41:16,432 Se n�o come�ares a viver a tua vida 458 00:41:16,516 --> 00:41:20,311 Vira-te para um lado Com um olho cego 459 00:41:21,479 --> 00:41:24,607 N�o restar� nada Para ningu�m 460 00:41:24,691 --> 00:41:26,943 Para ningu�m 461 00:41:34,075 --> 00:41:36,828 N�o restar� nada Para ningu�m 462 00:41:38,413 --> 00:41:41,582 N�o 463 00:41:46,504 --> 00:41:49,340 N�o restar� nada Para ningu�m 464 00:41:49,674 --> 00:41:52,093 Para ningu�m 465 00:42:05,440 --> 00:42:08,484 Para ningu�m, n�o 466 00:42:08,651 --> 00:42:11,029 N�o 467 00:42:11,195 --> 00:42:14,407 N�o restar� nada Para ningu�m 468 00:42:14,615 --> 00:42:17,118 Para ningu�m 469 00:42:18,911 --> 00:42:21,080 N�o 470 00:42:21,873 --> 00:42:24,125 Cantem comigo 471 00:42:24,959 --> 00:42:28,004 Cantem comigo, Nada, n�o 472 00:42:28,212 --> 00:42:29,797 N�o 473 00:42:30,089 --> 00:42:31,841 N�o restar� nada 474 00:42:36,137 --> 00:42:39,223 N�o restar� nada Para ningu�m 475 00:42:39,557 --> 00:42:42,268 Para ningu�m 476 00:42:43,811 --> 00:42:45,354 Paz e amor. 477 00:42:45,772 --> 00:42:47,857 LA, fa�am barulho para o Will Heard. 478 00:42:48,775 --> 00:42:50,318 Digam. 479 00:42:52,945 --> 00:42:54,322 O que se passa? 480 00:42:54,655 --> 00:42:55,865 Estamos na boa? 481 00:42:55,948 --> 00:42:57,033 Pronto para rebentar com o Hollywood Bowl? 482 00:42:57,158 --> 00:42:58,409 Pronto para rebentar com o Hollywood Bowl. 483 00:42:58,785 --> 00:42:59,869 Vamos fazer isto. 484 00:42:59,952 --> 00:43:01,079 Quando escrevi a "Firestone" 485 00:43:01,662 --> 00:43:03,206 n�o sabia o que ia acontecer, 486 00:43:03,289 --> 00:43:05,166 e depois o Kygo 487 00:43:05,249 --> 00:43:07,919 pegou nela e tornou-a no que ela �. 488 00:43:08,002 --> 00:43:10,671 E tivemos uma viagem incr�vel. 489 00:43:10,755 --> 00:43:13,758 Estou feliz por estar na crista da onda. 490 00:43:13,841 --> 00:43:14,926 Sabes o que quero dizer? 491 00:43:15,009 --> 00:43:15,968 Tem sido uma excelente plataforma. 492 00:43:16,052 --> 00:43:17,095 Agora vou lan�ar o meu �lbum 493 00:43:17,804 --> 00:43:20,431 e vamos fazer coisas muito fixes juntos. 494 00:43:22,016 --> 00:43:23,101 Vamos para o pr�ximo. 495 00:43:23,226 --> 00:43:24,811 - Eles s�o loucos. - Sim. 496 00:43:25,269 --> 00:43:27,438 A primeira vez que toc�mos a "Firestone" foi 497 00:43:28,147 --> 00:43:29,482 em Oslo, na Noruega. 498 00:43:30,066 --> 00:43:31,234 E, sim... 499 00:43:31,734 --> 00:43:34,237 Viajei pelo mundo inteiro para fazer isto com ele 500 00:43:34,487 --> 00:43:36,239 e na cidade dele e foi um espet�culo incr�vel. 501 00:43:36,364 --> 00:43:38,908 Foram cerca de cinco mil pessoas, creio. 502 00:43:39,492 --> 00:43:42,620 Nessa altura, na cidade dele, ele era muito famoso. 503 00:43:43,079 --> 00:43:46,332 Mas os �lbuns e tudo mais ainda eram relativamente desconhecidos, 504 00:43:46,415 --> 00:43:47,875 pelo mundo. Mas... 505 00:43:48,793 --> 00:43:51,587 Foi �timo. Houve uma qu�mica imediata entre n�s ao vivo, 506 00:43:51,671 --> 00:43:54,715 e obviamente, todos vimos onde a "Firestone" chegou, 507 00:43:55,508 --> 00:43:57,593 e quantas pessoas a adoram. 508 00:43:57,718 --> 00:43:59,554 E a liga��o que temos quando a tocamos ao vivo. 509 00:44:00,096 --> 00:44:02,014 A partir da� n�s 510 00:44:02,640 --> 00:44:04,183 plane�vamos onde tocar�amos a seguir. 511 00:44:04,308 --> 00:44:06,477 Seja em Coachella ou seja l� onde for. 512 00:44:06,811 --> 00:44:09,063 E acab�mos a toc�-la em lugares fant�sticos. 513 00:44:24,996 --> 00:44:25,955 Consegui o emprego? 514 00:44:26,080 --> 00:44:27,290 Conseguiste. 515 00:44:33,296 --> 00:44:34,380 Sim. 516 00:44:37,967 --> 00:44:39,802 Hollywood Bowl, como est�o? 517 00:44:44,182 --> 00:44:46,017 Antes de tocar a �ltima m�sica para voc�s, 518 00:44:46,976 --> 00:44:49,520 s� quero um segundo para vos agradecer por terem vindo esta noite. 519 00:44:49,604 --> 00:44:50,688 Merda, o meu casaco. 520 00:44:50,771 --> 00:44:52,899 Nunca no meu melhor sonho 521 00:44:53,107 --> 00:44:55,443 pensei que iria tocar aqui no Hollywood Bowl. 522 00:44:55,860 --> 00:44:57,737 Mas s� foi poss�vel por vossa causa. 523 00:44:57,862 --> 00:44:59,322 Por isso, muito obrigado. 524 00:45:04,076 --> 00:45:05,828 Esta chama-se "Firestone". 525 00:45:28,309 --> 00:45:32,730 Sou uma chama Tu �s o fogo 526 00:45:33,481 --> 00:45:37,401 Sou a escurid�o Que precisa de luz 527 00:45:38,527 --> 00:45:42,239 Quando nos tocamos Tu inspiras 528 00:45:43,324 --> 00:45:47,244 Sente a mudan�a Em mim esta noite 529 00:45:47,828 --> 00:45:52,291 Eleva-me Leva-me mais alto 530 00:45:53,292 --> 00:45:57,171 H� uma guerra N�o muito longe daqui 531 00:45:58,255 --> 00:46:02,134 Podemos dan�ar em desejo 532 00:46:02,802 --> 00:46:07,181 Ou podemos arder Em amor esta noite 533 00:46:09,892 --> 00:46:14,188 Os nossos cora��es S�o como pedras de fogo 534 00:46:14,981 --> 00:46:19,068 E quando elas atacam N�s sentimos o amor 535 00:46:19,819 --> 00:46:24,115 Fa�scas ir�o voar Elas inflamam os nossos ossos 536 00:46:24,490 --> 00:46:29,870 Mas quando atacam Iluminamos o mundo 537 00:46:30,371 --> 00:46:35,876 Eu disse que iluminamos o mundo 538 00:47:03,070 --> 00:47:07,074 O mundo 539 00:47:07,241 --> 00:47:09,076 Sim 540 00:47:11,829 --> 00:47:13,914 Pedra de fogo 541 00:47:14,123 --> 00:47:16,667 Hollywood Bowl, como � que �? 542 00:47:17,001 --> 00:47:21,297 Eu sou X Tu �s Y 543 00:47:22,339 --> 00:47:26,093 Estranhos perfeitos Na noite 544 00:47:27,136 --> 00:47:30,473 Aqui estamos, viemos juntos 545 00:47:31,766 --> 00:47:35,519 Ao mundo testemunharemos 546 00:47:36,353 --> 00:47:37,646 Cantem comigo. 547 00:47:38,189 --> 00:47:42,234 Os nossos cora��es S�o como pedras de fogo 548 00:47:43,110 --> 00:47:47,615 E quando atacam N�s sentimos o amor 549 00:47:48,115 --> 00:47:52,078 Fa�scas ir�o voar Elas inflamam os nossos ossos 550 00:47:53,037 --> 00:47:59,585 Mas quando atacam N�s iluminamos o mundo 551 00:48:06,342 --> 00:48:09,887 N�o 552 00:48:14,558 --> 00:48:15,810 Cantem. 553 00:48:15,976 --> 00:48:19,021 N�s iluminamos o mundo 554 00:48:26,779 --> 00:48:30,491 O mundo 555 00:48:34,495 --> 00:48:36,122 Mais uma vez, Hollywood. 556 00:48:44,046 --> 00:48:48,259 Iluminamos o mundo 557 00:48:53,931 --> 00:48:57,893 Pedras de fogo 558 00:49:08,487 --> 00:49:10,322 Est�o a divertir-se, pessoal? 559 00:49:12,199 --> 00:49:14,660 Muito bem, vamos fazer mais uma vez. 560 00:49:15,953 --> 00:49:16,912 O meu nome � Conrad Sewell. 561 00:49:16,996 --> 00:49:19,290 Podem fazer barulho para o Kygo? 562 00:49:22,960 --> 00:49:26,589 Quero ver as m�os de toda a gente a apontar para o c�u. 563 00:49:39,059 --> 00:49:40,186 V� l�! 564 00:49:40,936 --> 00:49:44,440 Pedras de fogo E quando elas atacam 565 00:49:44,857 --> 00:49:46,942 N�s sentimos o amor 566 00:49:47,151 --> 00:49:50,863 Fa�scas ir�o voar Elas inflamam os nossos ossos 567 00:49:51,280 --> 00:49:55,242 Mas quando atacam N�s iluminamos o mundo 568 00:49:55,326 --> 00:49:56,702 Cantem esta merda! 569 00:50:03,542 --> 00:50:07,504 Iluminamos o mundo 570 00:50:10,883 --> 00:50:15,554 N�s iluminamos o mundo 571 00:50:21,352 --> 00:50:24,688 O mundo 572 00:50:29,068 --> 00:50:30,361 Mais uma vez, vamos! 573 00:50:36,617 --> 00:50:41,247 Iluminamos o mundo 574 00:50:45,209 --> 00:50:46,543 N�s iluminamos o mundo 575 00:50:46,627 --> 00:50:48,295 Pedras de fogo 576 00:51:17,866 --> 00:51:22,121 Estaremos a passar E eles a desperdi�ar tempo 577 00:51:22,204 --> 00:51:25,374 � espera de novidades 578 00:51:26,709 --> 00:51:28,919 E enquanto ca�am dardos 579 00:51:29,003 --> 00:51:31,255 Estaremos a dan�ar Na sua poeira 580 00:51:31,338 --> 00:51:33,757 Porque vamos atravessar 581 00:51:35,551 --> 00:51:41,056 Sempre que precisares de mim Estarei aqui atr�s 582 00:51:44,810 --> 00:51:51,275 E prometo elevar-te �s alturas 583 00:52:01,910 --> 00:52:03,912 Traduzido por: Nuno Leite Castro 584 00:52:04,305 --> 00:52:10,858 www.fmsubs.com 40970

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.