Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,713 --> 00:00:06,840
Xxxxxxxx
1
00:00:04,713 --> 00:00:06,840
Estava sempre a sonhar com a m�sica.
2
00:00:07,799 --> 00:00:10,802
Produzir m�sica e assistir
a todos estes filmes de festivais,
3
00:00:10,886 --> 00:00:12,804
e eu queria estar naquele palco,
4
00:00:12,971 --> 00:00:16,391
e queria ser capaz de fazer m�sica
para o resto da vida.
5
00:00:17,559 --> 00:00:18,852
Esse era mais ou menos o meu objetivo,
6
00:00:18,936 --> 00:00:21,021
mas nunca pensei que acontecesse.
7
00:00:21,396 --> 00:00:23,899
E depois a m�sica resultou.
8
00:00:25,000 --> 00:00:31,074
www.fmsubs.com
9
00:00:34,159 --> 00:00:35,285
Estou apaixonado
10
00:00:36,328 --> 00:00:38,997
Toda a gente sabe que o Hollywood Bowl
� o local para se estar.
11
00:00:39,081 --> 00:00:40,707
S� quero saltar.
12
00:00:40,791 --> 00:00:42,292
KYGO - LABRINTH - AFSHEEN
HOJE �S 20H - ESGOTADO
13
00:00:42,501 --> 00:00:43,877
Kygo.
14
00:00:44,461 --> 00:00:47,005
Vim da Su�cia apenas para ver o Kygo,
esta noite.
15
00:00:47,089 --> 00:00:48,840
Adoramos muito o Kygo.
16
00:00:48,924 --> 00:00:51,009
Ele est� a mudar o mundo
da m�sica eletr�nica.
17
00:00:51,260 --> 00:00:52,678
Estou apaixonado
18
00:00:52,761 --> 00:00:54,054
Estou apaixonado
19
00:00:58,183 --> 00:00:59,685
CAMARIM DO KYGO
20
00:01:02,896 --> 00:01:04,398
Aviso dos quinze minutos.
21
00:01:06,024 --> 00:01:06,984
Vamos l�, preparem-se.
22
00:01:07,150 --> 00:01:08,443
Tudo bem? Bom ver-te.
23
00:01:08,694 --> 00:01:09,528
Treze minutos.
24
00:01:09,611 --> 00:01:10,445
PALCO
25
00:03:31,461 --> 00:03:32,879
Tudo bem, LA?
26
00:03:40,095 --> 00:03:44,307
Querida,
Liga as luzes agora
27
00:03:44,474 --> 00:03:49,187
A ver
� medida que os cr�ditos descem
28
00:03:49,271 --> 00:03:51,773
A chorar
29
00:03:52,065 --> 00:03:54,568
Estamos a tocar para uma casa cheia
30
00:03:55,485 --> 00:03:57,028
Casa
31
00:03:58,029 --> 00:04:00,323
Sem her�is, vil�es
Um para culpar
32
00:04:00,407 --> 00:04:02,659
Enquanto rosas murchas
Enchem o palco
33
00:04:02,743 --> 00:04:05,912
E a emo��o
A emo��o foi-se
34
00:04:07,289 --> 00:04:09,708
A nossa estreia foi uma obra-prima
35
00:04:09,791 --> 00:04:11,960
Mas no fim
Para ti e para mim
36
00:04:12,043 --> 00:04:15,172
O espet�culo
N�o pode continuar
37
00:04:15,505 --> 00:04:17,174
Tudo bem, Hollywood Bowl?
38
00:04:18,675 --> 00:04:22,304
Costum�vamos ter tudo
Mas agora cai o pano
39
00:04:22,637 --> 00:04:27,100
Espera pelos aplausos
40
00:04:27,184 --> 00:04:31,688
E acena � multid�o
E faz a v�nia final
41
00:04:32,189 --> 00:04:34,024
Est� na nossa hora de ir
42
00:04:34,107 --> 00:04:36,359
Mas pelo menos
Roub�mos o espet�culo
43
00:04:41,656 --> 00:04:43,575
Pelo menos
Roub�mos o espet�culo
44
00:04:48,288 --> 00:04:50,665
Tudo bem, Hollywood Bowl?
45
00:04:52,000 --> 00:04:55,587
O meu nome � Parson James
e este � o meu rapaz, Kygo.
46
00:04:57,297 --> 00:04:58,799
E quando eu disser "gritem",
47
00:04:58,882 --> 00:05:02,219
quero ouvir-vos a gritar bem alto
como nunca o fizeram.
48
00:05:02,803 --> 00:05:04,596
Dois, gritem!
49
00:05:15,023 --> 00:05:16,733
Roub�mos o espet�culo
50
00:05:23,740 --> 00:05:25,867
Pelo menos
Roub�mos o espet�culo
51
00:05:26,201 --> 00:05:27,619
- Est�s entusiasmado?
- Sim.
52
00:05:27,828 --> 00:05:30,413
Est� esgotado.
53
00:05:31,164 --> 00:05:35,710
Querida
Sabias que estamos esgotados
54
00:05:35,794 --> 00:05:40,382
Est� a desaparecer
Mas a banda est� a cantar
55
00:05:40,590 --> 00:05:42,634
Estamos a chorar
56
00:05:42,926 --> 00:05:45,345
Deixa o veludo rolar
57
00:05:46,555 --> 00:05:48,390
Para baixo
58
00:05:49,099 --> 00:05:51,643
Sem her�is, sem vil�es
Um para culpar
59
00:05:51,726 --> 00:05:53,770
Enquanto rosas murchas
Enchem o palco
60
00:05:53,853 --> 00:05:57,232
E a emo��o
A emo��o foi-se
61
00:05:58,400 --> 00:06:00,860
A nossa estreia foi uma obra-prima
62
00:06:00,944 --> 00:06:03,113
As linhas que lemos
T�o perfeitamente
63
00:06:03,196 --> 00:06:06,157
Mas o espet�culo
N�o pode continuar
64
00:06:06,658 --> 00:06:08,118
Sabem a letra?
65
00:06:09,327 --> 00:06:10,453
Costum�vamos
66
00:06:10,537 --> 00:06:13,498
Ter tudo
mas agora o pano caiu
67
00:06:13,957 --> 00:06:16,042
Espera pelos aplausos
68
00:06:18,670 --> 00:06:20,797
E acena para a
69
00:06:20,880 --> 00:06:23,174
E faz a v�nia final
70
00:06:23,258 --> 00:06:25,260
Est� na nossa hora de ir
71
00:06:25,343 --> 00:06:27,596
Mas pelo menos
Roub�mos o espet�culo
72
00:06:28,346 --> 00:06:30,640
Pelo menos
Roub�mos o espet�culo
73
00:06:31,057 --> 00:06:33,268
Podem gritar para mim outra vez,
Hollywood Bowl?
74
00:06:33,935 --> 00:06:35,687
Um dois...
75
00:06:36,187 --> 00:06:37,355
Gritem!
76
00:06:44,487 --> 00:06:46,489
Sim
77
00:06:46,948 --> 00:06:49,034
Pelo menos
Roub�mos o espet�culo
78
00:06:49,659 --> 00:06:51,286
Roub�mos o espet�culo
79
00:06:56,207 --> 00:06:57,834
Pelo menos roub�mos
80
00:07:05,967 --> 00:07:11,640
Roub�mos o espet�culo
81
00:07:12,474 --> 00:07:14,601
M�os para cima.
82
00:07:15,268 --> 00:07:16,686
Um...
83
00:07:24,945 --> 00:07:26,404
Roub�mos o espet�culo
84
00:07:29,324 --> 00:07:31,201
Tu roubaste o espet�culo
85
00:07:33,745 --> 00:07:35,789
Pelo menos
Roub�mos o espet�culo
86
00:07:38,750 --> 00:07:39,960
Steve Garrigan da Kodaline
87
00:07:40,043 --> 00:07:41,252
- Est� bem.
- Que bom ver-te.
88
00:07:41,336 --> 00:07:42,379
Tudo bem? Como est�s? Bem?
89
00:07:50,220 --> 00:07:51,680
Mano, que bom ver-te.
90
00:07:52,597 --> 00:07:55,976
Hollywood Bowl, duas noites.
� inacredit�vel.
91
00:07:56,142 --> 00:07:57,936
Este lugar � legend�rio.
92
00:07:59,354 --> 00:08:01,022
�, tipo, numa colina,
93
00:08:01,147 --> 00:08:02,399
e assim podes ver o povo todo.
94
00:08:02,524 --> 00:08:03,775
N�o � apenas...
95
00:08:03,858 --> 00:08:04,985
- Sim.
- Um est�dio.
96
00:08:05,068 --> 00:08:06,111
� singular, meu.
97
00:08:29,718 --> 00:08:31,344
Hollywood Bowl!
98
00:08:56,578 --> 00:08:58,872
De p� no frio
Ao vento gelado
99
00:08:58,955 --> 00:09:01,291
Eu estou a deixar-te para tr�s
Mas n�o � o fim
100
00:09:01,374 --> 00:09:04,669
N�o
101
00:09:06,171 --> 00:09:08,381
Ando num avi�o
Enquanto prendo a minha respira��o
102
00:09:08,465 --> 00:09:10,842
V�o ser semanas
At� eu voltar a respirar
103
00:09:10,925 --> 00:09:14,471
N�o
104
00:09:15,180 --> 00:09:17,932
Eu sei que odeias isso
E eu odeio isso
105
00:09:18,308 --> 00:09:20,018
Tanto quanto tu
106
00:09:20,185 --> 00:09:22,729
Mas se consegues enfrentar
Eu posso enfrentar
107
00:09:23,188 --> 00:09:25,148
Enfrento tudo por ti
108
00:09:25,565 --> 00:09:27,859
Chama-me a qualquer momento
Que consigas ver um rel�mpago
109
00:09:27,942 --> 00:09:30,361
N�o queres estar sozinha
Podes sempre encontrar-me
110
00:09:30,445 --> 00:09:35,033
N�s temos o nosso louco amor
Furioso
111
00:09:35,200 --> 00:09:37,577
Perdido entre um milh�o
De caras que mudam
112
00:09:37,660 --> 00:09:39,913
Todos os dias os nossos cora��es
Continuam a mudar de lugares
113
00:09:40,497 --> 00:09:44,626
N�s temos o nosso louco amor
Furioso
114
00:09:45,627 --> 00:09:48,004
Hollywood Bowl!
115
00:09:51,925 --> 00:09:54,719
Furioso
116
00:10:27,752 --> 00:10:30,046
A dar entrada
No hotel solid�o
117
00:10:30,130 --> 00:10:32,382
N�o estou acostumado a isso
Confesso
118
00:10:32,465 --> 00:10:35,802
Acordar
Tr�s vezes por noite
119
00:10:37,470 --> 00:10:39,430
Falar com estranhos
N�o � novidade
120
00:10:39,514 --> 00:10:41,808
Ela sabe como sorrir
Mas n�o como tu
121
00:10:41,891 --> 00:10:45,854
Por isso espero por ti a noite toda
122
00:10:46,354 --> 00:10:48,982
Sei que odeias
E eu odeio
123
00:10:49,315 --> 00:10:51,234
Tanto quanto tu
124
00:10:51,317 --> 00:10:53,736
Mas se consegues enfrentar
Eu posso enfrentar
125
00:10:54,362 --> 00:10:56,072
Enfrentamos todos por ti
126
00:10:56,739 --> 00:10:58,908
Chama-me a qualquer momento
Que consigas ver um rel�mpago
127
00:10:59,075 --> 00:11:01,536
N�o queres estar sozinha
Podes sempre encontrar-me
128
00:11:01,619 --> 00:11:06,207
N�s temos o nosso louco amor
Furioso
129
00:11:06,416 --> 00:11:08,751
Perdido entre um milh�o
De caras que mudam
130
00:11:08,835 --> 00:11:11,171
Todos os dias os nossos cora��es
Continuam a mudar de lugares
131
00:11:11,546 --> 00:11:15,842
N�s temos o nosso louco amor
Furioso
132
00:11:25,602 --> 00:11:27,979
Furioso
133
00:11:37,655 --> 00:11:39,574
Chama-me a qualquer momento
Que consigas ver um rel�mpago
134
00:11:39,657 --> 00:11:42,243
N�o queres estar sozinha
Podes sempre encontrar-me
135
00:11:42,535 --> 00:11:46,998
N�s temos o nosso louco amor
Furioso
136
00:11:47,081 --> 00:11:49,500
A rolar ao vento
Contigo para sempre
137
00:11:49,584 --> 00:11:51,878
A agarrar-se em n�s
Para o bem ou para o mal
138
00:11:52,337 --> 00:11:56,883
N�s temos o nosso louco amor
Furioso
139
00:12:03,765 --> 00:12:06,184
Furioso
140
00:12:16,110 --> 00:12:18,196
Chama-me a qualquer momento
Que consigas ver um rel�mpago
141
00:12:18,321 --> 00:12:20,823
N�o queres estar sozinha
Podes sempre encontrar-me
142
00:12:20,990 --> 00:12:26,454
N�s temos o nosso louco amor
Furioso
143
00:12:29,749 --> 00:12:32,335
Hollywood Bowl, uma salva de palmas
para o Kygo!
144
00:12:34,754 --> 00:12:38,174
Fa�am barulho para o Steve da Kodaline.
145
00:12:41,094 --> 00:12:43,429
Acho que isto tudo � tipo um pacote.
146
00:12:43,596 --> 00:12:44,764
� tipo...
147
00:12:44,889 --> 00:12:46,557
Eu, claro, fa�o a m�sica,
148
00:12:46,641 --> 00:12:50,311
e sinto-me entusiasmado para mostrar
a todas a m�sica e tocar a nova m�sica.
149
00:12:50,395 --> 00:12:53,189
Mas � tudo sobre... Acho que as pessoas,
quando v�m a um espet�culo,
150
00:12:53,272 --> 00:12:54,816
elas...
151
00:12:55,149 --> 00:12:57,026
Hoje em dia, elas esperam
mais do que apenas m�sica.
152
00:12:57,151 --> 00:13:00,238
Por isso, quero dar-lhes
o melhor espet�culo poss�vel,
153
00:13:00,321 --> 00:13:03,658
para que possam ver os efeitos
e o fogo de artif�cio
154
00:13:03,741 --> 00:13:04,701
e possam ver a pirotecnia.
155
00:13:04,784 --> 00:13:06,828
Faz tudo parte do espet�culo
156
00:13:06,911 --> 00:13:09,372
e d� �s pessoas uma experi�ncia melhor.
157
00:13:10,957 --> 00:13:16,212
Qu�o r�pido fiquei desfeito
158
00:13:16,462 --> 00:13:20,550
Como gelo a derreter
Ao sol
159
00:13:20,633 --> 00:13:24,971
Porque � que isso pararia
Quando estou em queda livre
160
00:13:25,054 --> 00:13:27,306
Sonho acordado da meia-noite
161
00:13:27,390 --> 00:13:33,271
Viste-me
E fui exposta
162
00:13:33,396 --> 00:13:37,316
Como raios de trov�o
Nos meus ossos
163
00:13:37,734 --> 00:13:41,863
Porque � que isso pararia
Quando estou em queda livre
164
00:13:42,196 --> 00:13:44,240
Sonho acordado da meia-noite
165
00:14:07,346 --> 00:14:09,432
Sonho acordado da meia-noite
166
00:15:10,576 --> 00:15:12,245
Sonho acordado da meia-noite
167
00:15:31,597 --> 00:15:33,349
Sonho acordado da meia-noite
168
00:15:48,406 --> 00:15:50,324
Sonho acordado da meia-noite
169
00:15:54,620 --> 00:15:57,540
LA, fa�am barulho para o Sergio,
o Sexy Sax Man.
170
00:15:57,623 --> 00:15:59,625
Sonho acordado da meia-noite
171
00:16:03,337 --> 00:16:05,006
Temos estado � espera disto,
uma das coisas que ouvimos,
172
00:16:05,089 --> 00:16:06,382
ele estava em Londres
pela primeira vez.
173
00:16:06,466 --> 00:16:07,467
Esta � a minha casa.
174
00:16:07,550 --> 00:16:09,927
Constru� aqui um castelo novo.
175
00:16:11,512 --> 00:16:12,805
De loucos.
176
00:16:21,439 --> 00:16:23,733
Como uma mi�da
E o seu ursinho de peluche
177
00:16:23,816 --> 00:16:25,485
Como uma folha
A esvoa�ar
178
00:16:25,818 --> 00:16:29,864
Podes carregar-me?
179
00:16:30,615 --> 00:16:32,533
Como uma bandeira depois da guerra
180
00:16:32,742 --> 00:16:34,827
Quando fores
Ou quando nasceste
181
00:16:34,911 --> 00:16:38,664
Podes carregar-me?
182
00:16:39,040 --> 00:16:42,627
Porque n�o sei como n�s
183
00:16:43,211 --> 00:16:47,423
Como cheg�mos t�o longe
Tu e eu
184
00:16:47,715 --> 00:16:54,096
� como se houvesse
Oceanos entre n�s
185
00:16:55,139 --> 00:16:56,474
N�s
186
00:16:56,891 --> 00:16:58,059
Preciso de saber
187
00:16:58,142 --> 00:16:59,936
Podes carregar-me?
188
00:17:00,019 --> 00:17:02,271
Para o teu cora��o outra vez
189
00:17:02,480 --> 00:17:04,565
Podes carregar-me?
190
00:17:04,649 --> 00:17:07,109
Mesmo para as tuas m�os distantes
191
00:17:07,193 --> 00:17:08,986
Podes carregar-me?
192
00:17:09,070 --> 00:17:12,740
Mesmo para onde come��mos
193
00:17:13,282 --> 00:17:14,784
Podes carregar-me?
194
00:17:14,867 --> 00:17:18,996
Vezes sem conta
195
00:17:28,589 --> 00:17:29,966
Vezes sem conta
196
00:17:30,091 --> 00:17:31,968
Podes carregar-me?
197
00:17:32,051 --> 00:17:34,178
Para onde come��mos
198
00:17:34,262 --> 00:17:37,431
Vezes
199
00:17:37,682 --> 00:17:41,894
Vezes sem conta
200
00:18:05,084 --> 00:18:06,252
Vezes sem conta
201
00:18:06,460 --> 00:18:08,254
Podes carregar-me?
202
00:18:08,671 --> 00:18:10,715
Para onde come��mos
203
00:18:27,898 --> 00:18:32,361
Vezes sem conta
204
00:18:41,704 --> 00:18:43,289
Vezes
205
00:18:43,372 --> 00:18:44,999
Podes carregar-me?
206
00:18:45,082 --> 00:18:47,627
Para onde come��mos
207
00:18:50,755 --> 00:18:52,089
Obrigado.
208
00:18:53,924 --> 00:18:57,094
Voc�s est�o t�o lindos a� em baixo.
209
00:19:29,043 --> 00:19:31,462
Vamos l� come�ar
E fazer amor esta noite
210
00:19:38,427 --> 00:19:41,013
Vamos l� come�ar
E fazer amor esta noite
211
00:19:51,691 --> 00:19:57,488
Querida, estou quente
Que nem um forno
212
00:19:57,571 --> 00:19:59,865
Preciso de amor
213
00:20:00,157 --> 00:20:04,120
E querida
214
00:20:04,203 --> 00:20:06,914
N�o aguento muito mais
215
00:20:06,997 --> 00:20:10,209
Est� a ficar cada vez mais forte
216
00:20:10,292 --> 00:20:12,253
E quando me sinto assim
217
00:20:12,336 --> 00:20:15,047
Quero cura sexual
218
00:20:15,131 --> 00:20:18,300
Cura sexual
219
00:20:18,759 --> 00:20:22,847
Querida
Faz-me sentir t�o bem
220
00:20:24,890 --> 00:20:27,893
Ajuda a aliviar a minha mente
221
00:20:29,228 --> 00:20:34,024
Cura sexual, querida
� bom para mim
222
00:20:34,108 --> 00:20:39,071
Cura sexual � algo
Que me faz bem
223
00:20:46,078 --> 00:20:47,413
Como est�o?
224
00:20:50,291 --> 00:20:52,293
Perguntei, como est�o?
225
00:20:55,087 --> 00:20:56,505
Cantem comigo.
226
00:20:57,047 --> 00:20:58,382
Est�o prontos?
227
00:21:04,096 --> 00:21:05,306
Quero ouvir-vos.
228
00:21:19,487 --> 00:21:25,034
Querida, estou quente
Que nem um forno
229
00:21:25,201 --> 00:21:27,286
Preciso de amor
230
00:21:28,537 --> 00:21:31,791
E querida
231
00:21:32,249 --> 00:21:34,752
N�o aguento muito mais
232
00:21:35,002 --> 00:21:37,797
Est� a ficar cada vez mais forte
233
00:21:38,547 --> 00:21:41,217
Querida
234
00:21:41,675 --> 00:21:44,011
Fiquei doente esta manh�
235
00:21:44,470 --> 00:21:47,348
Um mar em tempestade
Dentro de mim
236
00:21:47,973 --> 00:21:53,813
Querida,
Acho que estou a virar
237
00:21:53,896 --> 00:21:56,899
As ondas est�o
A crescer
238
00:21:57,274 --> 00:21:59,235
E quando me sinto assim
239
00:21:59,318 --> 00:22:01,654
Preciso de cura sexual
240
00:22:01,904 --> 00:22:06,367
Cura sexual, querida
� bom para mim
241
00:22:06,867 --> 00:22:11,288
Faz-me sentir t�o bem
� uma adrenalina
242
00:22:11,872 --> 00:22:15,876
Ajuda-me a aliviar a mente
E � bom para n�s
243
00:22:16,210 --> 00:22:20,840
Cura sexual, querida
� bom para mim
244
00:22:20,923 --> 00:22:25,928
Cura sexual � algo
Que � bom para mim
245
00:22:28,722 --> 00:22:30,432
�s o meu rem�dio
246
00:22:30,641 --> 00:22:32,476
Abre e deixa-me entrar
247
00:22:33,060 --> 00:22:35,062
Querida, �s maravilhosa
248
00:22:35,145 --> 00:22:37,523
N�o posso esperar por ti
Para operar
249
00:22:38,190 --> 00:22:39,817
�s o meu rem�dio
250
00:22:42,695 --> 00:22:44,405
�s t�o maravilhosa
251
00:22:44,488 --> 00:22:46,740
N�o posso esperar por ti
Para operar
252
00:22:47,366 --> 00:22:50,703
Querida
253
00:22:53,581 --> 00:22:56,417
Est� a ficar cada vez mais forte
254
00:22:57,209 --> 00:22:59,587
Querida
255
00:23:03,465 --> 00:23:06,468
N�o posso esperar por ti
Para operar
256
00:23:08,012 --> 00:23:09,138
Obrigado.
257
00:23:11,473 --> 00:23:14,852
Los Angeles, fa�am barulho
para o inigual�vel Seal.
258
00:23:26,280 --> 00:23:28,699
Eu vi uma foto do Jimi Hendrix
neste palco.
259
00:23:30,576 --> 00:23:32,745
� meio complicado assimilar tudo.
260
00:23:36,874 --> 00:23:39,293
� surreal tocar nos mesmos locais
261
00:23:39,376 --> 00:23:41,754
das lendas que ouvia enquanto crescia.
262
00:23:44,381 --> 00:23:45,674
Como � que chegaste aqui?
263
00:23:46,550 --> 00:23:47,509
Boa pergunta.
264
00:24:09,531 --> 00:24:12,034
N�o faz mal
Se eu voltar
265
00:24:12,117 --> 00:24:14,953
� tarde demais
Se vier agora
266
00:24:15,037 --> 00:24:17,706
Ficas acordada
Para resolver isto
267
00:24:17,790 --> 00:24:19,750
De qualquer forma
268
00:24:20,459 --> 00:24:22,920
Se eu ficar aqui
Voltar�s
269
00:24:23,379 --> 00:24:25,964
Se ficar tranquilo
Ficar�s zangada
270
00:24:26,131 --> 00:24:28,717
Queres ficar comigo
Se eu te quiser
271
00:24:28,842 --> 00:24:30,219
Assim
272
00:24:30,427 --> 00:24:31,553
Quero ouvir-vos.
273
00:24:31,679 --> 00:24:36,975
Porque s� consigo pensar sobre
Voltar
274
00:24:37,184 --> 00:24:42,314
Porque s� consigo pensar sobre
Voltar
275
00:24:42,398 --> 00:24:47,027
Porque s� consigo pensar sobre
Voltar
276
00:24:47,111 --> 00:24:49,154
Voltar
277
00:24:52,408 --> 00:24:53,575
V� l�, LA!
278
00:24:53,742 --> 00:24:57,496
N�o � estranho
279
00:24:58,997 --> 00:25:03,585
N�o � estranho
280
00:25:04,503 --> 00:25:08,590
N�o � estranho
281
00:25:15,472 --> 00:25:18,392
N�o � estranho
282
00:25:18,475 --> 00:25:20,936
Olho para o teu nome
E de repente estou pedrado
283
00:25:21,019 --> 00:25:25,399
Para que sintas o mesmo
Faria quase tudo
284
00:25:26,525 --> 00:25:29,486
Dava isto, aquilo
285
00:25:29,570 --> 00:25:32,281
Todos os meus sapatos
E todos os meus chap�us
286
00:25:32,364 --> 00:25:35,200
S� preciso de ti
E um pouco de m�sica
287
00:25:37,661 --> 00:25:43,083
Porque s� consigo pensar sobre
Voltar
288
00:25:43,167 --> 00:25:48,464
Porque s� consigo pensar sobre
Voltar
289
00:25:48,839 --> 00:25:53,302
Porque s� consigo pensar sobre
Voltar
290
00:25:53,385 --> 00:25:55,304
Voltar
291
00:25:58,182 --> 00:25:59,558
Mais uma vez.
292
00:25:59,892 --> 00:26:04,104
N�o � estranho
293
00:26:43,894 --> 00:26:48,649
Porque s� consigo pensar sobre
Voltar
294
00:26:48,732 --> 00:26:49,775
Quero ouvir-vos.
295
00:26:49,858 --> 00:26:54,947
Porque s� consigo pensar sobre
Voltar
296
00:26:55,030 --> 00:26:59,243
Porque s� consigo pensar sobre
Voltar
297
00:26:59,326 --> 00:27:01,453
Voltar
298
00:27:04,039 --> 00:27:05,374
Obrigado.
299
00:27:08,043 --> 00:27:10,337
LA, fa�am barulho para James Hersey.
300
00:27:18,345 --> 00:27:19,638
Tr�s-sete.
301
00:27:22,724 --> 00:27:23,934
Sabes aquela...
302
00:27:24,059 --> 00:27:26,979
V�o ter grandes momentos
enquanto remato.
303
00:27:27,145 --> 00:27:29,189
Vais parecer um falhado nesta.
304
00:27:30,858 --> 00:27:32,818
Sou o verdadeiro campe�o. N�mero um.
305
00:27:33,235 --> 00:27:34,444
Agora estou em alta.
306
00:27:34,528 --> 00:27:37,072
Ganhei ao Mike e ao Henry hoje.
307
00:27:45,998 --> 00:27:48,000
N�o! Perdi!
308
00:27:48,250 --> 00:27:49,668
� um jogo, Oz, um jogo.
309
00:27:50,627 --> 00:27:52,462
N�o quero saber. Que se lixe este lugar.
310
00:27:59,303 --> 00:28:01,346
Desde que esteja no tempo e no tom...
311
00:28:01,430 --> 00:28:04,099
Podes transformar a m�sica
em momentos diferentes.
312
00:28:06,810 --> 00:28:09,354
Pode ser a meio da bateria
e ser uma m�sica rap,
313
00:28:09,438 --> 00:28:12,858
mas adicionas um acorde eletr�nico
e � em grande.
314
00:28:13,400 --> 00:28:15,027
Adoro juntar mundos diferentes, meu.
315
00:28:15,110 --> 00:28:19,114
De diferentes eras, g�neros, culturas.
316
00:28:20,115 --> 00:28:21,450
Acho que � tudo energia, meu.
317
00:28:22,659 --> 00:28:23,785
E � inesperado tamb�m.
318
00:28:26,371 --> 00:28:29,291
N�o sei se algu�m aqui faz anos hoje.
319
00:28:29,374 --> 00:28:31,793
Quero dedicar-vos esta can��o.
320
00:28:32,085 --> 00:28:33,754
Chama-se "Feliz Anivers�rio".
321
00:28:34,004 --> 00:28:38,300
Lindo
N�o h� outro nome
322
00:28:38,383 --> 00:28:41,678
Eu soube
Desde o momento que vieste
323
00:28:42,930 --> 00:28:47,226
Vi nos teus olhos
O nascer do dia
324
00:28:47,309 --> 00:28:50,520
Onde nada ir�
Ser como antes
325
00:28:52,189 --> 00:28:55,651
Sente o meu cora��o a bater
No meu peito
326
00:28:56,568 --> 00:29:00,239
Irei habituar-me
A dizer apenas "Sim"
327
00:29:00,822 --> 00:29:04,660
Sim, eu amar-te-ei
Com todo o meu ser
328
00:29:05,244 --> 00:29:09,206
Sim, esta noite
� onde come�amos
329
00:29:09,414 --> 00:29:15,420
Quero dan�ar contigo
330
00:29:18,340 --> 00:29:24,263
Prometo estar aqui por ti
331
00:29:30,936 --> 00:29:33,272
Farei tudo por ti
332
00:29:33,730 --> 00:29:35,941
Sim
333
00:29:36,024 --> 00:29:39,403
Esta noite, meu amor
Tudo o que quero
334
00:29:39,486 --> 00:29:42,155
Quero cantar para ti
335
00:29:42,239 --> 00:29:44,449
Cantarei para ti
336
00:29:44,533 --> 00:29:47,953
Parab�ns, querida
337
00:29:48,954 --> 00:29:52,916
Parab�ns a voc�
338
00:29:53,375 --> 00:29:56,837
Parab�ns, querida
339
00:29:57,587 --> 00:30:01,091
Parab�ns a voc�
340
00:30:20,569 --> 00:30:24,698
Embrulhar-te em amor
Para o resto da minha vida
341
00:30:25,115 --> 00:30:28,493
Rezo para que encontres alegria
Atrav�s da tua dor
342
00:30:29,494 --> 00:30:33,707
N�o te posso proteger
De todos os desgostos amorosos
343
00:30:33,832 --> 00:30:37,085
O mundo n�o � f�cil
Assim
344
00:30:38,754 --> 00:30:42,507
Mas estarei l� por ti
Quando rastejares
345
00:30:43,091 --> 00:30:46,970
Para te levantar
Quando ca�res
346
00:30:47,512 --> 00:30:51,433
Sim, amar-te-ei
Com todo o meu ser
347
00:30:51,975 --> 00:30:55,395
Sim, esta noite
� onde come�amos
348
00:30:55,979 --> 00:31:02,235
Quero dan�ar contigo
349
00:31:04,946 --> 00:31:11,078
Prometo que estarei aqui por ti
350
00:31:14,623 --> 00:31:17,667
Sou apenas eu
E s� eu
351
00:31:17,751 --> 00:31:19,878
Sozinho at� morrer
352
00:31:19,961 --> 00:31:22,089
Porque me tenho para a vida
353
00:31:22,964 --> 00:31:26,134
N�o preciso
De uma m�o para segurar
354
00:31:26,218 --> 00:31:28,345
Mesmo quando a noite � fria
355
00:31:28,428 --> 00:31:30,347
Los Angeles, levantem-se agora!
356
00:31:32,391 --> 00:31:35,018
Do meu ponto de vista
S� preciso de privacidade
357
00:31:35,143 --> 00:31:37,229
Mais um monte de �rvores
Que se lixe esta mod�stia
358
00:31:37,312 --> 00:31:40,315
S� preciso de espa�o para mim
Ter um mundo que eles tentar�o ver
359
00:31:40,399 --> 00:31:42,484
Britney Spears
A meu lado
360
00:31:42,567 --> 00:31:44,069
Ferrari, vou comprar tr�s
361
00:31:44,152 --> 00:31:45,487
Um guarda-fatos do Saint Laurent
362
00:31:45,570 --> 00:31:46,822
Ter o que quero
Quando quero
363
00:31:46,905 --> 00:31:48,156
Porque esta fome
Est� a motivar-me
364
00:31:48,240 --> 00:31:50,617
S� preciso de estar sozinho
365
00:31:50,700 --> 00:31:51,993
S� preciso de estar em casa
366
00:31:52,077 --> 00:31:53,495
E perceber do que falo
367
00:31:53,578 --> 00:31:55,497
Se tempo � dinheiro
Preciso de um empr�stimo
368
00:31:55,580 --> 00:31:57,624
Mas mesmo assim
Vou continuar
369
00:31:58,125 --> 00:32:00,001
Que se lixem amigos falsos
N�o queremos L's
370
00:32:00,085 --> 00:32:01,378
S� queremos M's
371
00:32:01,461 --> 00:32:03,213
Enquanto voc�s seguem
N�s criamos tend�ncias
372
00:32:03,296 --> 00:32:05,298
Estou de volta ao trabalho
Quando esse intervalo terminar
373
00:32:06,216 --> 00:32:09,511
Sou apenas eu
E s� eu
374
00:32:09,594 --> 00:32:11,721
Sozinho at� morrer
375
00:32:11,805 --> 00:32:13,723
Porque me tenho para a vida
376
00:32:13,807 --> 00:32:14,850
Tenho-me para a vida
377
00:32:15,058 --> 00:32:17,811
N�o preciso de uma m�o para segurar
378
00:32:17,936 --> 00:32:21,273
LA, Hollywood Bowl, fa�am barulho.
379
00:32:21,356 --> 00:32:22,858
Tenho fogo na minha alma
380
00:32:23,108 --> 00:32:26,695
N�o preciso de nada
Para passar a noite
381
00:32:26,903 --> 00:32:28,947
Exceto a batida
Que est� no meu cora��o
382
00:32:29,030 --> 00:32:30,866
Sim, est� a manter-me vivo
383
00:32:31,032 --> 00:32:32,367
Mant�m-me vivo
384
00:32:32,451 --> 00:32:35,495
N�o preciso de nada
Para me satisfazer
385
00:32:35,579 --> 00:32:38,540
Porque a m�sica faz-me bem
E apanha-me todas as vezes
386
00:32:38,623 --> 00:32:40,542
M�os no ar, fa�am barulho!
387
00:32:44,004 --> 00:32:46,756
LA, fa�am barulho para o amigo G-Eazy.
388
00:32:48,717 --> 00:32:50,177
LA, uma salva de palmas para o Kygo.
389
00:33:08,820 --> 00:33:10,906
� uma oportunidade, certo?
Para mim e para ti.
390
00:33:16,286 --> 00:33:17,913
Ent�o? Mano, est�s bem?
391
00:33:18,121 --> 00:33:19,372
Que bom ver-te, meu.
392
00:33:19,456 --> 00:33:20,832
LA, como est�o?
393
00:33:24,920 --> 00:33:26,213
Para a pr�xima m�sica,
394
00:33:26,796 --> 00:33:29,508
vou convidar o meu amigo,
Labrinth, para o palco.
395
00:33:32,093 --> 00:33:33,470
Hollywood Bowl!
396
00:33:53,865 --> 00:33:57,619
Coisa maluca de se pensar
Que um homem n�o se pode magoar
397
00:34:00,080 --> 00:34:04,668
O amor d� trabalho
Cada vez que n�o resulta
398
00:34:06,253 --> 00:34:09,422
Uma porta fecha-se
E outra abre-se
399
00:34:09,506 --> 00:34:12,801
Mas � dif�cil esquecer
Quando tens o cora��o despeda�ado
400
00:34:12,884 --> 00:34:16,680
Dou-te a minha confian�a
Podes dar-me o teu mundo?
401
00:34:17,347 --> 00:34:20,600
Anda pegar
No meu cora��o de vidro
402
00:34:20,684 --> 00:34:22,686
E d�-me o teu amor
403
00:34:23,728 --> 00:34:26,773
Espero que ainda a� estejas
404
00:34:26,856 --> 00:34:28,817
Para pegar nos peda�os
405
00:34:29,985 --> 00:34:34,948
Porque, querida, sou fr�gil
Fr�gil
406
00:34:36,908 --> 00:34:41,246
Querida, sou fr�gil
407
00:34:45,166 --> 00:34:48,503
Depois de ele te deixar
E dez vezes dez
408
00:34:51,339 --> 00:34:56,177
Posso voltar a juntar-vos?
409
00:34:57,637 --> 00:35:00,515
Quando uma porta se fecha
Outra abre-se
410
00:35:00,682 --> 00:35:03,435
Mas eu n�o esque�o
Porque eu n�o sou como ele
411
00:35:04,019 --> 00:35:07,731
Querida, apenas diz as palavras
Deixa o amor come�ar
412
00:35:08,440 --> 00:35:11,443
Anda pegar
No meu cora��o de vidro
413
00:35:11,568 --> 00:35:14,237
E d�-me o teu amor
414
00:35:15,071 --> 00:35:19,659
Espero que ainda a� estejas
Para pegar nos peda�os
415
00:35:21,244 --> 00:35:26,124
Porque, querida, sou fr�gil
416
00:35:34,466 --> 00:35:35,925
V� l�.
417
00:35:44,142 --> 00:35:46,102
Cantem comigo
418
00:35:59,741 --> 00:36:01,785
Ou�am agora
419
00:36:01,993 --> 00:36:05,664
E iremos pegar
No teu e no meu
420
00:36:06,164 --> 00:36:09,084
Eu tenho o teu cora��o de vidro
421
00:36:09,167 --> 00:36:11,002
E tu tens o meu amor
422
00:36:11,169 --> 00:36:12,545
Batam palmas.
423
00:36:12,629 --> 00:36:15,548
Eu sei que ainda a� vais estar
424
00:36:15,632 --> 00:36:17,092
Para pegar nos peda�os
425
00:36:19,135 --> 00:36:21,930
Porque, querida...
426
00:36:25,433 --> 00:36:28,937
Porque, querida, sou fr�gil
427
00:36:29,396 --> 00:36:32,607
Hollywood Bowl, batam palmas. V� l�.
428
00:37:10,228 --> 00:37:15,984
Canta, querida
429
00:37:19,612 --> 00:37:21,531
V� l�
430
00:37:48,892 --> 00:37:50,602
Sim
431
00:37:53,938 --> 00:37:57,275
Adoramos-te, Hollywood Bowl.
Fa�am barulho para o Kygo.
432
00:37:59,778 --> 00:38:02,113
E para o Labrinth.
433
00:38:05,408 --> 00:38:06,826
LA, voc�s foram espetaculares esta noite.
434
00:38:06,910 --> 00:38:08,077
Muito obrigado.
435
00:38:44,781 --> 00:38:50,078
LA
436
00:38:59,379 --> 00:39:01,506
Diz-me que precisas de mim
437
00:39:04,676 --> 00:39:07,512
Para te ajudar a encontrar um caminho
438
00:39:11,140 --> 00:39:14,060
Por toda esta loucura
439
00:39:17,105 --> 00:39:19,983
Posso ser a luz do teu dia?
440
00:39:23,653 --> 00:39:27,365
Por favor,
N�o acreditas em mim?
441
00:39:29,450 --> 00:39:32,662
Mesmo que n�o concordes
442
00:39:35,874 --> 00:39:39,252
Sabendo que estou a tentar
443
00:39:42,130 --> 00:39:44,924
Para nos ajudar a ser livres
444
00:39:47,927 --> 00:39:51,973
N�o restar� nada
Para ningu�m
445
00:39:54,100 --> 00:39:57,687
N�o restar� nada
Para ningu�m
446
00:39:58,438 --> 00:40:01,816
Se n�o come�ares
A viver a tua vida
447
00:40:01,900 --> 00:40:05,278
Vira-te para um lado
Com um olho cego
448
00:40:06,571 --> 00:40:09,782
N�o restar� nada
Para ningu�m
449
00:40:09,866 --> 00:40:11,659
Para ningu�m
450
00:40:16,706 --> 00:40:18,791
N�o
451
00:40:38,269 --> 00:40:42,065
Estou a pedir desculpa
452
00:40:44,484 --> 00:40:47,487
Por coisas que eu disse e fiz
453
00:40:50,531 --> 00:40:53,785
Mas n�o quero ficar aqui
454
00:40:54,535 --> 00:40:59,582
Se procuro por uma arma
455
00:41:02,752 --> 00:41:06,923
N�o restar� nada
Para ningu�m
456
00:41:09,092 --> 00:41:12,178
N�o restar� nada
Para ningu�m
457
00:41:13,346 --> 00:41:16,432
Se n�o come�ares a viver a tua vida
458
00:41:16,516 --> 00:41:20,311
Vira-te para um lado
Com um olho cego
459
00:41:21,479 --> 00:41:24,607
N�o restar� nada
Para ningu�m
460
00:41:24,691 --> 00:41:26,943
Para ningu�m
461
00:41:34,075 --> 00:41:36,828
N�o restar� nada
Para ningu�m
462
00:41:38,413 --> 00:41:41,582
N�o
463
00:41:46,504 --> 00:41:49,340
N�o restar� nada
Para ningu�m
464
00:41:49,674 --> 00:41:52,093
Para ningu�m
465
00:42:05,440 --> 00:42:08,484
Para ningu�m, n�o
466
00:42:08,651 --> 00:42:11,029
N�o
467
00:42:11,195 --> 00:42:14,407
N�o restar� nada
Para ningu�m
468
00:42:14,615 --> 00:42:17,118
Para ningu�m
469
00:42:18,911 --> 00:42:21,080
N�o
470
00:42:21,873 --> 00:42:24,125
Cantem comigo
471
00:42:24,959 --> 00:42:28,004
Cantem comigo,
Nada, n�o
472
00:42:28,212 --> 00:42:29,797
N�o
473
00:42:30,089 --> 00:42:31,841
N�o restar� nada
474
00:42:36,137 --> 00:42:39,223
N�o restar� nada
Para ningu�m
475
00:42:39,557 --> 00:42:42,268
Para ningu�m
476
00:42:43,811 --> 00:42:45,354
Paz e amor.
477
00:42:45,772 --> 00:42:47,857
LA, fa�am barulho para o Will Heard.
478
00:42:48,775 --> 00:42:50,318
Digam.
479
00:42:52,945 --> 00:42:54,322
O que se passa?
480
00:42:54,655 --> 00:42:55,865
Estamos na boa?
481
00:42:55,948 --> 00:42:57,033
Pronto para rebentar com o Hollywood Bowl?
482
00:42:57,158 --> 00:42:58,409
Pronto para rebentar com o Hollywood Bowl.
483
00:42:58,785 --> 00:42:59,869
Vamos fazer isto.
484
00:42:59,952 --> 00:43:01,079
Quando escrevi a "Firestone"
485
00:43:01,662 --> 00:43:03,206
n�o sabia o que ia acontecer,
486
00:43:03,289 --> 00:43:05,166
e depois o Kygo
487
00:43:05,249 --> 00:43:07,919
pegou nela e tornou-a no que ela �.
488
00:43:08,002 --> 00:43:10,671
E tivemos uma viagem incr�vel.
489
00:43:10,755 --> 00:43:13,758
Estou feliz por estar na crista da onda.
490
00:43:13,841 --> 00:43:14,926
Sabes o que quero dizer?
491
00:43:15,009 --> 00:43:15,968
Tem sido uma excelente plataforma.
492
00:43:16,052 --> 00:43:17,095
Agora vou lan�ar o meu �lbum
493
00:43:17,804 --> 00:43:20,431
e vamos fazer coisas muito fixes juntos.
494
00:43:22,016 --> 00:43:23,101
Vamos para o pr�ximo.
495
00:43:23,226 --> 00:43:24,811
- Eles s�o loucos.
- Sim.
496
00:43:25,269 --> 00:43:27,438
A primeira vez que toc�mos
a "Firestone" foi
497
00:43:28,147 --> 00:43:29,482
em Oslo, na Noruega.
498
00:43:30,066 --> 00:43:31,234
E, sim...
499
00:43:31,734 --> 00:43:34,237
Viajei pelo mundo inteiro
para fazer isto com ele
500
00:43:34,487 --> 00:43:36,239
e na cidade dele
e foi um espet�culo incr�vel.
501
00:43:36,364 --> 00:43:38,908
Foram cerca de cinco mil pessoas, creio.
502
00:43:39,492 --> 00:43:42,620
Nessa altura, na cidade dele,
ele era muito famoso.
503
00:43:43,079 --> 00:43:46,332
Mas os �lbuns e tudo mais
ainda eram relativamente desconhecidos,
504
00:43:46,415 --> 00:43:47,875
pelo mundo. Mas...
505
00:43:48,793 --> 00:43:51,587
Foi �timo. Houve uma qu�mica imediata
entre n�s ao vivo,
506
00:43:51,671 --> 00:43:54,715
e obviamente, todos vimos
onde a "Firestone" chegou,
507
00:43:55,508 --> 00:43:57,593
e quantas pessoas a adoram.
508
00:43:57,718 --> 00:43:59,554
E a liga��o que temos quando
a tocamos ao vivo.
509
00:44:00,096 --> 00:44:02,014
A partir da� n�s
510
00:44:02,640 --> 00:44:04,183
plane�vamos onde tocar�amos a seguir.
511
00:44:04,308 --> 00:44:06,477
Seja em Coachella ou seja l� onde for.
512
00:44:06,811 --> 00:44:09,063
E acab�mos a toc�-la
em lugares fant�sticos.
513
00:44:24,996 --> 00:44:25,955
Consegui o emprego?
514
00:44:26,080 --> 00:44:27,290
Conseguiste.
515
00:44:33,296 --> 00:44:34,380
Sim.
516
00:44:37,967 --> 00:44:39,802
Hollywood Bowl, como est�o?
517
00:44:44,182 --> 00:44:46,017
Antes de tocar a �ltima m�sica
para voc�s,
518
00:44:46,976 --> 00:44:49,520
s� quero um segundo para vos agradecer
por terem vindo esta noite.
519
00:44:49,604 --> 00:44:50,688
Merda, o meu casaco.
520
00:44:50,771 --> 00:44:52,899
Nunca no meu melhor sonho
521
00:44:53,107 --> 00:44:55,443
pensei que iria tocar aqui
no Hollywood Bowl.
522
00:44:55,860 --> 00:44:57,737
Mas s� foi poss�vel por vossa causa.
523
00:44:57,862 --> 00:44:59,322
Por isso, muito obrigado.
524
00:45:04,076 --> 00:45:05,828
Esta chama-se "Firestone".
525
00:45:28,309 --> 00:45:32,730
Sou uma chama
Tu �s o fogo
526
00:45:33,481 --> 00:45:37,401
Sou a escurid�o
Que precisa de luz
527
00:45:38,527 --> 00:45:42,239
Quando nos tocamos
Tu inspiras
528
00:45:43,324 --> 00:45:47,244
Sente a mudan�a
Em mim esta noite
529
00:45:47,828 --> 00:45:52,291
Eleva-me
Leva-me mais alto
530
00:45:53,292 --> 00:45:57,171
H� uma guerra
N�o muito longe daqui
531
00:45:58,255 --> 00:46:02,134
Podemos dan�ar em desejo
532
00:46:02,802 --> 00:46:07,181
Ou podemos arder
Em amor esta noite
533
00:46:09,892 --> 00:46:14,188
Os nossos cora��es
S�o como pedras de fogo
534
00:46:14,981 --> 00:46:19,068
E quando elas atacam
N�s sentimos o amor
535
00:46:19,819 --> 00:46:24,115
Fa�scas ir�o voar
Elas inflamam os nossos ossos
536
00:46:24,490 --> 00:46:29,870
Mas quando atacam
Iluminamos o mundo
537
00:46:30,371 --> 00:46:35,876
Eu disse que iluminamos o mundo
538
00:47:03,070 --> 00:47:07,074
O mundo
539
00:47:07,241 --> 00:47:09,076
Sim
540
00:47:11,829 --> 00:47:13,914
Pedra de fogo
541
00:47:14,123 --> 00:47:16,667
Hollywood Bowl, como � que �?
542
00:47:17,001 --> 00:47:21,297
Eu sou X
Tu �s Y
543
00:47:22,339 --> 00:47:26,093
Estranhos perfeitos
Na noite
544
00:47:27,136 --> 00:47:30,473
Aqui estamos, viemos juntos
545
00:47:31,766 --> 00:47:35,519
Ao mundo testemunharemos
546
00:47:36,353 --> 00:47:37,646
Cantem comigo.
547
00:47:38,189 --> 00:47:42,234
Os nossos cora��es
S�o como pedras de fogo
548
00:47:43,110 --> 00:47:47,615
E quando atacam
N�s sentimos o amor
549
00:47:48,115 --> 00:47:52,078
Fa�scas ir�o voar
Elas inflamam os nossos ossos
550
00:47:53,037 --> 00:47:59,585
Mas quando atacam
N�s iluminamos o mundo
551
00:48:06,342 --> 00:48:09,887
N�o
552
00:48:14,558 --> 00:48:15,810
Cantem.
553
00:48:15,976 --> 00:48:19,021
N�s iluminamos o mundo
554
00:48:26,779 --> 00:48:30,491
O mundo
555
00:48:34,495 --> 00:48:36,122
Mais uma vez, Hollywood.
556
00:48:44,046 --> 00:48:48,259
Iluminamos o mundo
557
00:48:53,931 --> 00:48:57,893
Pedras de fogo
558
00:49:08,487 --> 00:49:10,322
Est�o a divertir-se, pessoal?
559
00:49:12,199 --> 00:49:14,660
Muito bem, vamos fazer mais uma vez.
560
00:49:15,953 --> 00:49:16,912
O meu nome � Conrad Sewell.
561
00:49:16,996 --> 00:49:19,290
Podem fazer barulho para o Kygo?
562
00:49:22,960 --> 00:49:26,589
Quero ver as m�os de toda a gente
a apontar para o c�u.
563
00:49:39,059 --> 00:49:40,186
V� l�!
564
00:49:40,936 --> 00:49:44,440
Pedras de fogo
E quando elas atacam
565
00:49:44,857 --> 00:49:46,942
N�s sentimos o amor
566
00:49:47,151 --> 00:49:50,863
Fa�scas ir�o voar
Elas inflamam os nossos ossos
567
00:49:51,280 --> 00:49:55,242
Mas quando atacam
N�s iluminamos o mundo
568
00:49:55,326 --> 00:49:56,702
Cantem esta merda!
569
00:50:03,542 --> 00:50:07,504
Iluminamos o mundo
570
00:50:10,883 --> 00:50:15,554
N�s iluminamos o mundo
571
00:50:21,352 --> 00:50:24,688
O mundo
572
00:50:29,068 --> 00:50:30,361
Mais uma vez, vamos!
573
00:50:36,617 --> 00:50:41,247
Iluminamos o mundo
574
00:50:45,209 --> 00:50:46,543
N�s iluminamos o mundo
575
00:50:46,627 --> 00:50:48,295
Pedras de fogo
576
00:51:17,866 --> 00:51:22,121
Estaremos a passar
E eles a desperdi�ar tempo
577
00:51:22,204 --> 00:51:25,374
� espera de novidades
578
00:51:26,709 --> 00:51:28,919
E enquanto ca�am dardos
579
00:51:29,003 --> 00:51:31,255
Estaremos a dan�ar
Na sua poeira
580
00:51:31,338 --> 00:51:33,757
Porque vamos atravessar
581
00:51:35,551 --> 00:51:41,056
Sempre que precisares de mim
Estarei aqui atr�s
582
00:51:44,810 --> 00:51:51,275
E prometo elevar-te �s alturas
583
00:52:01,910 --> 00:52:03,912
Traduzido por: Nuno Leite Castro
584
00:52:04,305 --> 00:52:10,858
www.fmsubs.com
40970
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.