All language subtitles for 12.Monkeys.S04E09.720p.HDTV.x264-KILLERS[ettv]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,392 --> 00:00:10,995 "There once was a serpent... 2 00:00:12,047 --> 00:00:14,518 "who only traveled one direction: 3 00:00:14,782 --> 00:00:17,655 always forward, never backward." 4 00:00:18,949 --> 00:00:20,857 "Until one day, 5 00:00:21,258 --> 00:00:23,922 the serpent came upon a demon." 6 00:00:27,907 --> 00:00:29,963 "The demon cursed the serpent, 7 00:00:30,050 --> 00:00:31,768 "driving him insane, 8 00:00:32,055 --> 00:00:34,643 causing him to eat his own tail." 9 00:00:37,334 --> 00:00:39,573 "The serpent was blind, 10 00:00:40,148 --> 00:00:43,720 "but a few, those who were serious, 11 00:00:44,000 --> 00:00:46,635 "knew the serpent's true path, 12 00:00:47,231 --> 00:00:49,409 "so they created a weapon, 13 00:00:50,344 --> 00:00:52,987 a weapon to destroy the demon." 14 00:01:11,563 --> 00:01:13,455 Ticky-tock... 15 00:01:13,625 --> 00:01:15,299 those eyes... 16 00:01:15,763 --> 00:01:17,487 left, right, swaying 17 00:01:17,594 --> 00:01:19,673 like a granddaddy clock. 18 00:01:21,266 --> 00:01:23,198 Jennifer, where have you been? 19 00:01:23,286 --> 00:01:24,393 Whoa, whoa... 20 00:01:24,480 --> 00:01:27,476 Whoa, hey-hey-hey. Cole! 21 00:01:27,685 --> 00:01:30,054 Hey, Jennifer, hey, stay with me. 22 00:01:30,451 --> 00:01:33,039 - Jennifer... - Ms. Goines, what happened? 23 00:01:33,263 --> 00:01:35,539 It was all in here... 24 00:01:36,567 --> 00:01:38,820 Now it's all in there. 25 00:01:40,764 --> 00:01:42,929 Told you, Otter Eyes. 26 00:01:43,182 --> 00:01:46,476 - If you gave me yellow... - I could paint you the world! 27 00:01:53,975 --> 00:01:55,734 Oh, my God. 28 00:01:58,787 --> 00:02:00,734 What the hell is this? 29 00:02:01,091 --> 00:02:04,367 Some kind of Primary message? 30 00:02:05,224 --> 00:02:08,921 The Primaries had ample time to say what they mean. 31 00:02:09,687 --> 00:02:11,765 This isn't a message. 32 00:02:14,810 --> 00:02:18,453 They've given us one final mystery to solve. 33 00:02:34,303 --> 00:02:36,314 *12 MONKEYS* Season 04 Episode 09 34 00:02:36,401 --> 00:02:38,641 *12 MONKEYS* Episode Title: "One Minute More" 35 00:02:48,115 --> 00:02:49,786 Deacon's? 36 00:02:54,731 --> 00:02:56,616 I miss him. 37 00:02:59,325 --> 00:03:00,825 So do I. 38 00:03:06,482 --> 00:03:08,006 I cleaned the wounds, 39 00:03:08,108 --> 00:03:10,016 but they're just gonna hurt for a little while. 40 00:03:10,084 --> 00:03:12,412 I'm sorry, there isn't much more I could do. 41 00:03:15,371 --> 00:03:18,063 You're a good doctor, Cassie. 42 00:03:25,240 --> 00:03:26,820 The symbols... 43 00:03:28,833 --> 00:03:31,588 What do they mean? What are we looking for? 44 00:03:36,737 --> 00:03:38,602 The center. 45 00:03:43,208 --> 00:03:46,087 54 unique symbols, by my count, 46 00:03:46,174 --> 00:03:48,046 in no apparent order. 47 00:03:48,138 --> 00:03:51,744 The various strands and pieces don't even align, 48 00:03:51,831 --> 00:03:54,030 so there's no telling the logic. 49 00:03:54,267 --> 00:03:56,538 Far too many to be numeric; 50 00:03:56,865 --> 00:03:59,137 twice too many to be alphabetical. 51 00:03:59,333 --> 00:04:01,460 There doesn't appear to be a pattern. 52 00:04:01,739 --> 00:04:03,741 It's completely random. 53 00:04:20,782 --> 00:04:23,077 We're looking at them from the wrong angle. 54 00:04:24,353 --> 00:04:26,023 Start at the center. 55 00:04:26,537 --> 00:04:28,314 It's a spiral. 56 00:04:30,479 --> 00:04:32,421 They're puzzle pieces. 57 00:04:34,074 --> 00:04:35,937 They fit together. 58 00:04:38,166 --> 00:04:39,674 Ten macro-symbols, 59 00:04:39,761 --> 00:04:41,812 representing zero through nine. 60 00:04:42,036 --> 00:04:44,804 Presented in a logarithmic spiral. 61 00:04:46,906 --> 00:04:49,716 This is a program for a machine. 62 00:04:49,803 --> 00:04:51,631 There seems to be a pattern 63 00:04:51,718 --> 00:04:54,593 of two symbols repeating in groups of four. 64 00:04:55,613 --> 00:04:57,054 These are dates. 65 00:04:57,141 --> 00:04:59,137 With which of these are we most familiar? 66 00:04:59,224 --> 00:05:01,038 1-9 and 2-0: 67 00:05:01,246 --> 00:05:03,835 the 1900s and the 2000s. 68 00:05:04,286 --> 00:05:07,765 Given four numbers, I should be able to decipher the rest. 69 00:05:08,060 --> 00:05:11,226 The Primaries built a machine for you, Mr. Cole. 70 00:05:11,358 --> 00:05:13,121 Perhaps this can tell us 71 00:05:13,208 --> 00:05:15,577 where it was meant to send you. 72 00:05:28,708 --> 00:05:31,265 Get dressed, Marion. We have to stay on the move, 73 00:05:31,354 --> 00:05:33,593 find a way back to my mother. 74 00:05:33,819 --> 00:05:35,744 We should drive down to Raritan. 75 00:05:35,831 --> 00:05:38,804 Katerina and Elliot clearly know you. 76 00:05:41,343 --> 00:05:44,600 Hey, Marion, this is... My name is Emma. 77 00:05:46,164 --> 00:05:49,796 Marion is just a name I made up... 78 00:05:52,665 --> 00:05:56,116 The name that I chose for myself. 79 00:05:56,591 --> 00:05:59,515 It was the first choice I ever made. 80 00:06:00,029 --> 00:06:01,674 Now you can choose to help us. 81 00:06:01,761 --> 00:06:04,046 You cannot stop what never began. 82 00:06:04,427 --> 00:06:07,754 Not you, not Katerina, not James Cole. 83 00:06:07,841 --> 00:06:09,230 Your son. 84 00:06:12,408 --> 00:06:13,786 It may begin and end with her, 85 00:06:13,873 --> 00:06:16,804 but somehow in the middle is you and him. 86 00:06:17,012 --> 00:06:18,780 That's impossible. 87 00:06:19,505 --> 00:06:21,616 No, I haven't had a child. You will. 88 00:06:21,703 --> 00:06:24,282 That's why I was sent here, to find you, 89 00:06:24,466 --> 00:06:26,512 to find out how James's mother knew the legend, 90 00:06:26,599 --> 00:06:28,140 and now I know. 91 00:06:30,593 --> 00:06:32,593 What's it mean? 92 00:06:33,271 --> 00:06:34,968 I don't know. 93 00:06:36,263 --> 00:06:37,960 I didn't write it. 94 00:06:41,785 --> 00:06:43,544 Who did? 95 00:06:46,311 --> 00:06:47,835 Your mother. 96 00:06:49,332 --> 00:06:51,726 You're not meant to destroy the world, Marion. 97 00:06:51,969 --> 00:06:54,179 You're meant to help save it. 98 00:07:03,059 --> 00:07:05,624 What if Katerina and Elliot don't believe us? 99 00:07:05,711 --> 00:07:07,312 I'm their daughter. 100 00:07:07,659 --> 00:07:09,139 DNA... 101 00:07:09,529 --> 00:07:11,710 Yeah, we can prove it. Yeah. 102 00:07:13,233 --> 00:07:15,085 I'm going to be a mother. 103 00:07:16,013 --> 00:07:17,380 Oh! 104 00:07:20,232 --> 00:07:21,913 They found us! 105 00:07:24,146 --> 00:07:25,779 Hold on! 106 00:07:48,982 --> 00:07:50,378 Within the Primary code, 107 00:07:50,465 --> 00:07:52,979 we found dozens of temporal coordinates, 108 00:07:53,099 --> 00:07:55,242 more specifically, our coordinates. 109 00:07:55,329 --> 00:07:58,551 2013, then 2015: Philadelphia. 110 00:07:58,638 --> 00:08:00,387 1987 Tokyo. 111 00:08:00,474 --> 00:08:03,762 '44, '75, 1491, and so on. 112 00:08:03,849 --> 00:08:06,419 Everywhere, every-when you've ever been. 113 00:08:06,510 --> 00:08:07,827 Except one. 114 00:08:07,914 --> 00:08:09,588 A set of coordinates which doesn't match 115 00:08:09,675 --> 00:08:11,580 anything in our system. 116 00:08:11,744 --> 00:08:14,416 April 3rd, 2018: 117 00:08:14,503 --> 00:08:16,367 New York, JFK Airport. 118 00:08:17,856 --> 00:08:20,186 That's two days before... 119 00:08:22,382 --> 00:08:23,929 The plague. 120 00:08:28,892 --> 00:08:30,784 Our first mission. 121 00:08:31,251 --> 00:08:32,914 The best weapon to kill Olivia? 122 00:08:33,001 --> 00:08:34,500 Destroy the one that made her. 123 00:08:34,587 --> 00:08:36,240 The first reported cases of the virus 124 00:08:36,327 --> 00:08:38,035 were global and simultaneous... 125 00:08:38,122 --> 00:08:40,370 Argentina, London, Prague... 126 00:08:40,599 --> 00:08:43,987 New York, on the 5th and 6th of April. 127 00:08:44,102 --> 00:08:45,691 Why two days before? 128 00:08:45,778 --> 00:08:49,078 The plague has an incubation period of 24 to 48 hours. 129 00:08:49,165 --> 00:08:50,768 You can't survive it. 130 00:08:50,957 --> 00:08:52,517 You can only spread it. 131 00:08:52,751 --> 00:08:55,922 And in 36 hours, the world will realize... 132 00:08:56,009 --> 00:08:57,368 it's over. 133 00:08:58,110 --> 00:09:00,406 And JFK is one of the most traveled 134 00:09:00,493 --> 00:09:02,948 international airports in North America. 135 00:09:03,404 --> 00:09:04,815 This time... 136 00:09:05,556 --> 00:09:06,986 this place... 137 00:09:07,149 --> 00:09:09,417 Is when they release the plague. 138 00:09:21,501 --> 00:09:24,237 Initiate splinter sequence. 139 00:09:43,453 --> 00:09:46,063 All sit down. All sit down. 140 00:09:46,524 --> 00:09:49,604 We have an active shooter: Terminal One concourse. 141 00:09:49,741 --> 00:09:51,394 Officer down! 142 00:09:59,558 --> 00:10:00,908 Cole! 143 00:10:01,045 --> 00:10:02,573 The virus! 144 00:10:09,111 --> 00:10:10,707 Behind you! 145 00:10:16,636 --> 00:10:18,500 We need to restart. 146 00:10:37,875 --> 00:10:40,660 It's definitely M5-10. 147 00:10:40,881 --> 00:10:42,788 We never knew how it was released. 148 00:10:42,875 --> 00:10:43,941 We do now. 149 00:10:44,028 --> 00:10:46,415 If they only had one remaining sample. 150 00:10:46,510 --> 00:10:49,541 Well, then this is how you maximize its impact: 151 00:10:49,628 --> 00:10:52,089 turn a building full of innocent people 152 00:10:52,176 --> 00:10:54,129 into traveling time bombs. 153 00:11:00,767 --> 00:11:02,327 So what now? 154 00:11:02,561 --> 00:11:04,711 Go back and stop the tall man from dropping it? 155 00:11:04,798 --> 00:11:07,216 Or... steal it out from under him 156 00:11:07,303 --> 00:11:08,816 before he can. 157 00:11:08,959 --> 00:11:11,084 One guess where they've been keeping it. 158 00:11:18,609 --> 00:11:21,241 After Jennifer vanished, the whole business collapsed. 159 00:11:21,328 --> 00:11:23,629 Scrapped and sold off for parts. 160 00:11:23,769 --> 00:11:25,799 That'll happen when your CEO promises 161 00:11:25,886 --> 00:11:28,426 to genetically engineer a unicorn. 162 00:11:28,762 --> 00:11:30,574 The plague, 163 00:11:30,894 --> 00:11:32,519 another Markridge facility. 164 00:11:32,606 --> 00:11:35,387 It's too easy. Something's off. 165 00:11:37,289 --> 00:11:38,635 Come on. 166 00:11:47,506 --> 00:11:49,746 This feel familiar to you? 167 00:11:50,504 --> 00:11:52,535 The Night Room. 168 00:12:02,935 --> 00:12:04,800 What is that thing? 169 00:12:04,901 --> 00:12:06,480 The origin. 170 00:12:07,027 --> 00:12:10,754 Inside that'll make a centuries-old virus. 171 00:12:11,362 --> 00:12:13,879 There's something about its eyes. 172 00:12:14,158 --> 00:12:17,108 It's eyes... 173 00:12:22,555 --> 00:12:24,527 I think that's us. 174 00:12:44,458 --> 00:12:46,129 Power's still on. 175 00:12:47,504 --> 00:12:49,183 Cold storage. 176 00:13:08,187 --> 00:13:11,009 That's it, the one from the airport. 177 00:13:11,377 --> 00:13:13,780 Now we just need to destroy it. 178 00:13:16,666 --> 00:13:17,751 I just don't wanna 179 00:13:17,838 --> 00:13:19,408 accidentally release the damn thing 180 00:13:19,495 --> 00:13:20,569 in a hotel in Midtown. 181 00:13:20,656 --> 00:13:22,887 Well, viruses need specific conditions to thrive. 182 00:13:22,974 --> 00:13:24,119 They take time to die. 183 00:13:24,206 --> 00:13:25,327 We burned it last time, 184 00:13:25,414 --> 00:13:28,275 but since you don't want to set the hotel on fire, 185 00:13:28,362 --> 00:13:30,176 we'll drown it. 186 00:13:39,735 --> 00:13:41,416 Hannah? 187 00:13:43,301 --> 00:13:45,497 You've been stranded here for years. 188 00:13:45,584 --> 00:13:47,318 Why didn't you find us sooner? 189 00:13:47,405 --> 00:13:50,154 And risk it all? Causality? 190 00:13:50,241 --> 00:13:53,269 Accidentally undo something that shouldn't be undone? 191 00:13:53,498 --> 00:13:56,629 I couldn't, so I waited. 192 00:13:57,198 --> 00:13:59,019 What happened? 193 00:14:27,544 --> 00:14:29,804 We gotta go. Come on. 194 00:14:30,422 --> 00:14:32,539 Come on. Come on. 195 00:14:46,530 --> 00:14:48,240 Okay... 196 00:14:52,663 --> 00:14:55,109 Hello? Help! 197 00:14:55,278 --> 00:14:56,707 Somebody's hurt! 198 00:14:56,901 --> 00:14:58,623 Hello? 199 00:15:03,183 --> 00:15:05,640 Jones sent you to find my mother? 200 00:15:12,176 --> 00:15:14,169 Hey, hey, what's going on? 201 00:15:14,282 --> 00:15:16,600 - What happened to you? - No, it was not me. 202 00:15:16,687 --> 00:15:19,548 The car crashed, um, the man was shooting, then... 203 00:15:19,635 --> 00:15:22,158 - It's okay. It's okay. - Please. 204 00:15:22,245 --> 00:15:23,761 It's... it's all right. 205 00:15:27,505 --> 00:15:30,130 Marion was the name she chose. 206 00:15:30,728 --> 00:15:32,466 Before that, there was Emma. 207 00:15:33,217 --> 00:15:34,802 She was from Titan. 208 00:15:45,819 --> 00:15:48,771 She was born with a single purpose... 209 00:15:51,241 --> 00:15:52,664 To complete Titan 210 00:15:52,751 --> 00:15:55,974 so that it could initiate one final sequence, 211 00:15:56,061 --> 00:15:58,263 something that my father called 212 00:15:58,410 --> 00:16:00,779 the Hartle Hawking State: 213 00:16:01,103 --> 00:16:02,503 space... 214 00:16:02,689 --> 00:16:04,404 without time, 215 00:16:04,788 --> 00:16:06,701 their Red Forest. 216 00:16:16,092 --> 00:16:19,458 Titan will create a paradox of time itself, 217 00:16:20,009 --> 00:16:21,488 moments over moments, 218 00:16:21,575 --> 00:16:23,990 so great that it could never be undone. 219 00:16:28,553 --> 00:16:31,774 Its effects will be felt across every hour, every minute, 220 00:16:31,861 --> 00:16:33,732 every second simultaneously. 221 00:16:35,136 --> 00:16:37,310 Every day that ever existed 222 00:16:38,722 --> 00:16:40,935 will be the last day on earth. 223 00:16:45,882 --> 00:16:47,763 Ms. Goines? 224 00:16:48,779 --> 00:16:50,550 Doomsday alarm woke me up. 225 00:16:50,637 --> 00:16:53,543 The readings from Titan are unprecedented. 226 00:16:53,630 --> 00:16:57,349 The sheer volume of temporal energy is astounding. 227 00:16:58,657 --> 00:17:00,463 My mother once said that time travel 228 00:17:00,550 --> 00:17:03,857 was both the cause and the effect of all of this. 229 00:17:04,003 --> 00:17:06,257 But none of that matters anymore. 230 00:17:06,344 --> 00:17:07,907 We have the virus. 231 00:17:07,994 --> 00:17:10,728 The Primaries sent us here to destroy it. 232 00:17:12,144 --> 00:17:14,125 Once Olivia turns on her weapon, 233 00:17:14,212 --> 00:17:15,929 begins her Red Forest, 234 00:17:16,016 --> 00:17:18,537 she'll exist outside of causality. 235 00:17:19,278 --> 00:17:21,826 Destroying the plague won't stop her. 236 00:17:22,723 --> 00:17:24,696 But it will rob us of the only weapon 237 00:17:24,783 --> 00:17:26,904 we have to use against her... 238 00:17:28,760 --> 00:17:30,474 Time travel. 239 00:17:32,893 --> 00:17:36,019 The Primaries didn't send us here to stop the plague. 240 00:17:38,619 --> 00:17:41,044 They sent us here to release it. 241 00:17:48,824 --> 00:17:51,088 No, no! 242 00:17:51,175 --> 00:17:55,197 No. This whole mission has been about saving 7 billion people, 243 00:17:55,284 --> 00:17:56,892 not killing them. 244 00:17:58,129 --> 00:18:00,271 You can't ask me to do this. 245 00:18:00,673 --> 00:18:02,144 For what? 246 00:18:02,746 --> 00:18:05,794 Either 7 billion people die today... 247 00:18:07,419 --> 00:18:10,365 Or everyone dies forever. 248 00:18:27,831 --> 00:18:29,771 James Cole. 249 00:18:32,633 --> 00:18:34,193 James Cole... 250 00:18:35,781 --> 00:18:37,776 Why do they know him? 251 00:18:38,388 --> 00:18:40,848 The only one of true importance 252 00:18:40,935 --> 00:18:42,796 is James Cole! 253 00:18:42,883 --> 00:18:44,164 Why? 254 00:18:49,780 --> 00:18:51,571 You shouldn't be here. 255 00:18:51,688 --> 00:18:53,728 You have work to finish. 256 00:18:55,075 --> 00:18:57,410 The virus was taken by James and Cassandra 257 00:18:57,497 --> 00:18:58,952 on the eve of its release. 258 00:18:59,039 --> 00:19:00,673 They've interfered again. 259 00:19:00,876 --> 00:19:03,087 Broken yet another cycle. 260 00:19:04,053 --> 00:19:08,196 James Cole somehow remains a threat to our perfect realm. 261 00:19:08,359 --> 00:19:11,157 Today, I will end his cycle, 262 00:19:11,496 --> 00:19:12,678 and then... 263 00:19:12,765 --> 00:19:14,592 I will ensure the plague is born 264 00:19:14,679 --> 00:19:16,665 not as you may have intended, 265 00:19:17,097 --> 00:19:19,235 but as it always has. 266 00:19:20,166 --> 00:19:22,743 The Witness has spoken. 267 00:19:29,913 --> 00:19:32,196 Mothers die for their children. 268 00:19:32,530 --> 00:19:34,794 Yours died protecting you. 269 00:19:35,899 --> 00:19:37,767 What was she like? 270 00:19:38,075 --> 00:19:40,040 Lost, I think. 271 00:19:40,843 --> 00:19:43,985 She always said she felt trapped between two worlds, 272 00:19:44,218 --> 00:19:47,243 the one she was raised in and this one, 273 00:19:47,510 --> 00:19:49,407 the world she came to know. 274 00:19:50,765 --> 00:19:52,837 She grew up without her mother. 275 00:19:52,924 --> 00:19:54,693 Never knew her father. 276 00:19:54,812 --> 00:19:57,310 I don't think she realized how much that it shaped her, 277 00:19:57,397 --> 00:20:00,453 until she was faced with the idea of giving you up. 278 00:20:03,350 --> 00:20:05,250 So she left, 279 00:20:05,948 --> 00:20:07,466 handed me off to my dad 280 00:20:07,553 --> 00:20:10,063 with nothing but that bullshit story. 281 00:20:10,760 --> 00:20:12,082 No. 282 00:20:12,496 --> 00:20:14,904 The story's not over yet, James. 283 00:20:20,155 --> 00:20:21,608 We should go. 284 00:20:38,518 --> 00:20:40,262 Go home. 285 00:20:51,685 --> 00:20:53,115 You sent them where? 286 00:20:53,332 --> 00:20:55,779 We found the coordinates in your code: 287 00:20:55,966 --> 00:20:57,961 hundreds of dates, 288 00:20:58,231 --> 00:20:59,715 our splinters, 289 00:20:59,832 --> 00:21:03,006 and among them, the origin of the plague. 290 00:21:03,746 --> 00:21:07,236 Even for a mad hatter, that doesn't make sense. 291 00:21:07,323 --> 00:21:10,175 Wh... why a thousand dates when you only need one? 292 00:21:10,262 --> 00:21:12,771 You don't gift-wrap a needle with a haystack. 293 00:21:12,903 --> 00:21:15,256 But the Primaries built a machine. 294 00:21:15,433 --> 00:21:18,381 That you needed a machine to get to. 295 00:21:18,653 --> 00:21:22,037 Unless it wasn't about the machine 296 00:21:22,137 --> 00:21:24,889 but about its function. 297 00:21:25,138 --> 00:21:26,543 Maybe... 298 00:21:27,512 --> 00:21:29,020 it was... 299 00:21:29,447 --> 00:21:31,568 Maybe it was never meant... 300 00:21:31,821 --> 00:21:33,863 Meant... 301 00:22:01,958 --> 00:22:03,527 Cole... 302 00:22:04,238 --> 00:22:07,349 there was a time we made a promise to these people. 303 00:22:08,976 --> 00:22:11,145 Just remember what you told me, 304 00:22:11,465 --> 00:22:14,123 over and over again, before we even met... 305 00:22:15,058 --> 00:22:17,270 Sometimes terrible things happen... 306 00:22:17,357 --> 00:22:20,541 So that great things can happen next. 307 00:22:23,240 --> 00:22:24,732 All this time... 308 00:22:27,418 --> 00:22:29,678 It was always us. 309 00:22:52,243 --> 00:22:53,331 Okay. 310 00:22:54,118 --> 00:22:55,807 It's okay, Jonesy. 311 00:22:56,111 --> 00:22:57,765 It's okay. 312 00:23:00,712 --> 00:23:03,253 I need to see this to the end. 313 00:23:04,297 --> 00:23:06,102 I have to. 314 00:23:08,118 --> 00:23:09,808 You will. 315 00:23:10,626 --> 00:23:12,202 I'm here. 316 00:23:13,141 --> 00:23:15,870 I'll push you until the clocks stop 317 00:23:16,195 --> 00:23:17,917 and the road runs out. 318 00:23:27,263 --> 00:23:28,786 I did my damnedest 319 00:23:28,873 --> 00:23:31,450 to enter every coordinate, every date, 320 00:23:31,537 --> 00:23:34,875 but it's little more than a jumble of data. 321 00:23:35,016 --> 00:23:36,365 Okay... 322 00:23:36,787 --> 00:23:39,918 a weapon to destroy the demon... 323 00:23:40,287 --> 00:23:42,914 But how would you do that exactly? 324 00:23:43,184 --> 00:23:47,289 The loops and tangles of time. 325 00:23:47,568 --> 00:23:50,083 To stop something that never started, 326 00:23:50,170 --> 00:23:53,484 to end something that never began, 327 00:23:53,771 --> 00:23:56,031 you must break them. 328 00:23:56,378 --> 00:23:58,375 Untangle... 329 00:23:59,530 --> 00:24:01,739 Dr. Adler, run a simulation: 330 00:24:01,826 --> 00:24:04,648 the Primary code against the current time stream. 331 00:24:25,431 --> 00:24:26,762 This is a simulation 332 00:24:26,849 --> 00:24:29,072 of the current time stream as we know it. 333 00:24:29,159 --> 00:24:32,906 When we initiate the Primary code sequence... 334 00:24:35,474 --> 00:24:37,468 - The serpent's free! - Yeah. 335 00:24:37,951 --> 00:24:40,156 Only traveling in one direction again. 336 00:24:40,287 --> 00:24:43,336 The loops are broken, erased. 337 00:24:43,810 --> 00:24:47,562 Julian, show me those splinter coordinates again. 338 00:25:05,781 --> 00:25:07,468 You were right, Katarina. 339 00:25:07,555 --> 00:25:11,151 These dates do not represent all our splinters. 340 00:25:11,238 --> 00:25:13,901 No, only Mr. Cole's. 341 00:25:26,050 --> 00:25:28,688 This is every time he has traveled, 342 00:25:28,858 --> 00:25:31,735 every moment he has affected the time stream. 343 00:25:31,889 --> 00:25:36,110 It's... his entire life. 344 00:25:36,757 --> 00:25:39,962 This was never about splintering. 345 00:25:43,038 --> 00:25:44,869 Let me do this for you. 346 00:25:47,944 --> 00:25:50,759 This was designed to destroy a Djinn, 347 00:25:50,999 --> 00:25:54,813 and a Djinn cannot be deleted from just one moment. 348 00:25:55,077 --> 00:25:58,915 It has to be removed from every moment. 349 00:26:02,163 --> 00:26:05,227 The Primaries built a machine 350 00:26:06,046 --> 00:26:09,321 to erase James Cole. 351 00:26:17,218 --> 00:26:18,779 No. Cole can't be a Djinn. 352 00:26:18,866 --> 00:26:20,428 You said yourself, this is something 353 00:26:20,515 --> 00:26:22,459 that can only be born of time travel. 354 00:26:22,546 --> 00:26:24,420 Cole's father wasn't a traveler. 355 00:26:24,507 --> 00:26:26,321 His mother, Marion. 356 00:26:44,709 --> 00:26:46,319 Hannah... 357 00:26:51,016 --> 00:26:52,344 No! 358 00:26:53,336 --> 00:26:55,455 - Hey... - Hi. 359 00:26:57,427 --> 00:26:59,864 Ah! 360 00:27:14,957 --> 00:27:17,169 Hey, it's... it's okay. 361 00:27:17,256 --> 00:27:18,938 It's okay. 362 00:27:22,234 --> 00:27:24,708 This was my choice. 363 00:27:25,852 --> 00:27:28,393 This was all I could do: 364 00:27:29,024 --> 00:27:30,698 be here... 365 00:27:30,922 --> 00:27:33,190 protect you one last time. 366 00:27:34,383 --> 00:27:36,823 Mothers die for their children. 367 00:27:37,282 --> 00:27:39,479 Yours died protecting you. 368 00:27:42,546 --> 00:27:44,205 So she left... 369 00:27:44,658 --> 00:27:46,110 No. 370 00:27:46,524 --> 00:27:48,505 The story's not over yet, James. 371 00:27:48,592 --> 00:27:50,118 yet James. 372 00:27:52,258 --> 00:27:57,330 I never wanted any of this for you. 373 00:28:05,712 --> 00:28:07,539 Hey... 374 00:28:07,802 --> 00:28:10,315 Hannah, hey... hey... 375 00:28:28,680 --> 00:28:30,632 Before the day is done, 376 00:28:30,719 --> 00:28:34,632 I imagine you'll understand, 377 00:28:34,741 --> 00:28:38,173 that without time's will, 378 00:28:38,708 --> 00:28:40,435 its shackles, 379 00:28:41,638 --> 00:28:45,521 there is the after of a Red Forest... 380 00:28:47,144 --> 00:28:52,037 Where one never has to choose anything 381 00:28:52,464 --> 00:28:55,216 over the ones they love. 382 00:28:59,390 --> 00:29:01,216 That's unfair. 383 00:29:04,635 --> 00:29:07,419 You know, time is cruel. 384 00:29:12,629 --> 00:29:15,616 You know, I watched the ones I love die, 385 00:29:16,389 --> 00:29:18,537 defeated by time. 386 00:29:20,938 --> 00:29:23,787 In the end, we all lose... 387 00:29:25,089 --> 00:29:27,076 Yet you may yet win... 388 00:29:27,355 --> 00:29:28,919 if you choose to. 389 00:29:33,753 --> 00:29:35,661 Good-bye, Cassandra. 390 00:30:43,122 --> 00:30:44,681 "Dear, James"... 391 00:30:47,844 --> 00:30:50,317 "I'm not sure if you'll ever find this"... 392 00:30:55,036 --> 00:30:58,037 "If there will come a time when you need the truth." 393 00:31:38,623 --> 00:31:40,391 "Perhaps someday, I will have the chance 394 00:31:40,478 --> 00:31:42,252 to tell you myself." 395 00:31:50,785 --> 00:31:53,795 "But however you hear the tale, 396 00:31:54,769 --> 00:31:57,491 I want you to be certain of one thing"... 397 00:31:59,916 --> 00:32:01,856 "It was... 398 00:32:02,234 --> 00:32:04,090 "is... 399 00:32:04,702 --> 00:32:06,697 a love story." 400 00:32:15,532 --> 00:32:17,253 You all right? 401 00:32:31,951 --> 00:32:33,315 Hey, hold on! 402 00:32:33,402 --> 00:32:35,092 - Help me get her in the truck. - Okay. 403 00:32:35,255 --> 00:32:36,778 "The first time I met your father 404 00:32:36,865 --> 00:32:38,781 "was an act of bravery: 405 00:32:39,066 --> 00:32:41,667 a good man risking all and asking nothing"... 406 00:32:41,754 --> 00:32:44,184 You're okay. Breathe. Look at me. Be calm. 407 00:32:44,271 --> 00:32:46,663 "Fighting to save the life of a stranger." 408 00:32:55,263 --> 00:32:57,585 "He reminded me of you, 409 00:32:58,490 --> 00:33:00,570 of the man you would become." 410 00:33:02,858 --> 00:33:04,422 "If for a moment, 411 00:33:04,612 --> 00:33:06,607 the future taught me anything"... 412 00:33:07,826 --> 00:33:10,477 "It was the peace of a simple life"... 413 00:33:18,264 --> 00:33:21,266 "Of hunting, fishing"... 414 00:33:23,342 --> 00:33:26,406 "Of quiet moments away from the world." 415 00:33:27,619 --> 00:33:30,125 "He lived like I was raised." 416 00:33:31,709 --> 00:33:34,945 "I knew your father before I ever knew his name." 417 00:33:59,166 --> 00:34:00,824 She didn't make it. 418 00:34:01,501 --> 00:34:02,882 I'm sorry. 419 00:34:04,752 --> 00:34:06,629 She kept calling for you. 420 00:34:07,062 --> 00:34:08,660 Marion, right? 421 00:34:10,841 --> 00:34:12,504 I'm Matthew. 422 00:34:15,231 --> 00:34:17,269 "Why did I stay?" 423 00:34:20,053 --> 00:34:22,483 "To protect him, should they ever come?" 424 00:34:25,649 --> 00:34:27,191 "Or was it because, 425 00:34:27,470 --> 00:34:31,798 "for all my mother's talk of causality and eventuality, 426 00:34:32,196 --> 00:34:35,887 I'd finally found something that felt like fate?" 427 00:34:43,584 --> 00:34:46,145 "Every day, I thought about leaving"... 428 00:34:49,384 --> 00:34:52,511 "And every day, he gave me a reason to stay." 429 00:35:03,213 --> 00:35:04,759 Teach me. 430 00:35:08,403 --> 00:35:11,572 Yeah... she's a stubborn one. 431 00:35:11,712 --> 00:35:13,072 She? 432 00:35:14,314 --> 00:35:17,733 A car like this, it gets you where you're going, 433 00:35:18,017 --> 00:35:19,779 points you straight, 434 00:35:20,298 --> 00:35:22,917 kicks back when you hit the wrong gear. 435 00:35:23,150 --> 00:35:24,948 She's definitely a woman. 436 00:35:25,291 --> 00:35:27,363 I just can't get her running. 437 00:35:28,244 --> 00:35:30,094 Well, my father used to say, 438 00:35:30,181 --> 00:35:32,258 "The common core of all great achievement 439 00:35:32,345 --> 00:35:33,816 is failure." 440 00:35:34,095 --> 00:35:35,769 I like that. 441 00:35:36,769 --> 00:35:38,115 Fancy way of saying, 442 00:35:38,202 --> 00:35:41,021 "The only failure is giving up." 443 00:35:43,556 --> 00:35:46,011 Will you hold that in place right there? 444 00:35:46,116 --> 00:35:49,003 Let me get in here with this. 445 00:35:49,090 --> 00:35:52,204 "He was kind, honest. 446 00:35:52,291 --> 00:35:54,222 He made me laugh." 447 00:35:55,845 --> 00:35:57,797 "I knew we would never grow old together, 448 00:35:57,884 --> 00:35:59,427 but I loved him anyway." 449 00:36:22,212 --> 00:36:24,956 "Timeless and without hesitation." 450 00:36:52,914 --> 00:36:55,300 "I wanted it to last"... 451 00:36:56,650 --> 00:36:58,747 "But I knew I couldn't stay"... 452 00:37:01,685 --> 00:37:03,273 "For him... 453 00:37:03,732 --> 00:37:05,058 for you"... 454 00:37:06,810 --> 00:37:09,279 "For all those we've yet to save." 455 00:37:35,461 --> 00:37:38,041 "I told you this was a love story, 456 00:37:38,547 --> 00:37:40,502 "and it is. 457 00:37:41,686 --> 00:37:44,072 Not just of a woman for a man"... 458 00:37:46,484 --> 00:37:49,666 "But a father for his son." 459 00:37:51,801 --> 00:37:53,265 "This letter, James, 460 00:37:53,352 --> 00:37:56,510 "is the last story I have left to tell you. 461 00:37:57,219 --> 00:37:59,330 The first, I think you know." 462 00:38:05,352 --> 00:38:07,120 "Thank you, James. 463 00:38:07,570 --> 00:38:09,949 "You saved my life when I was a child. 464 00:38:10,430 --> 00:38:13,260 You saved my soul when you were born." 465 00:38:14,492 --> 00:38:17,385 "I was, in my life, proud to be a Daughter"... 466 00:38:19,625 --> 00:38:22,736 "But proudest to be your mother." 467 00:39:05,795 --> 00:39:07,871 We had to tell you. 468 00:39:08,960 --> 00:39:11,235 That should be your choice. 469 00:39:19,391 --> 00:39:22,050 For years, I was by myself, 470 00:39:22,658 --> 00:39:24,746 but I was never alone. 471 00:39:27,126 --> 00:39:30,464 I saw you once, sitting in the park, 472 00:39:30,603 --> 00:39:33,917 looking down at the luckiest little girl. 473 00:39:34,807 --> 00:39:37,144 The way you looked at me, 474 00:39:38,525 --> 00:39:40,785 the way you're looking at me now... 475 00:39:43,330 --> 00:39:47,574 And I wondered how anyone could ever love anything that much. 476 00:39:50,800 --> 00:39:52,605 And I saw you. 477 00:39:55,064 --> 00:39:57,777 I was there when you lost your father. 478 00:39:59,111 --> 00:40:01,699 And I was there when you found your brother. 479 00:40:05,117 --> 00:40:09,019 I'll be there at the end, at the airport. 480 00:40:14,418 --> 00:40:17,214 I can't bear to say good-bye... 481 00:40:18,579 --> 00:40:21,011 Because when we do... 482 00:40:21,976 --> 00:40:25,625 this moment between the three of us... 483 00:40:33,016 --> 00:40:35,199 It will be over. 484 00:40:40,283 --> 00:40:42,214 So, maybe... 485 00:40:43,112 --> 00:40:44,878 one minute more? 486 00:40:55,034 --> 00:40:56,746 There's still time. 487 00:41:47,200 --> 00:41:48,637 I'm the demon. 488 00:41:52,075 --> 00:41:54,956 Synchronized by srjanapala 33528

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.