Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:39,333 --> 00:02:41,944
Here is everything we know.
2
00:02:41,987 --> 00:02:46,340
We are losing this war
against the Witness,
3
00:02:46,383 --> 00:02:48,603
and we have but one hope:
4
00:02:48,646 --> 00:02:52,650
a weapon forged for us by those
who understand time best...
5
00:02:54,435 --> 00:02:56,393
Primaries,
6
00:02:56,437 --> 00:02:59,918
somewhere, some-when
in the ancient past.
7
00:02:59,962 --> 00:03:02,356
And they have given us a clue,
8
00:03:02,399 --> 00:03:04,706
a riddle to find it.
9
00:03:04,749 --> 00:03:07,970
"Climb the steps,
ring the bell."
10
00:03:08,013 --> 00:03:09,928
And now we know
11
00:03:09,972 --> 00:03:12,366
what this bell is.
12
00:03:12,409 --> 00:03:13,889
Die Glocke.
13
00:03:13,932 --> 00:03:15,934
Discovered by the Ahnenerbe,
14
00:03:15,978 --> 00:03:18,241
a pseudoscience
division of the SS.
15
00:03:18,285 --> 00:03:20,939
It came into
possession of one man,
16
00:03:20,983 --> 00:03:23,855
Sturmbannfuhrer
Friedrich Waesch.
17
00:03:23,899 --> 00:03:25,857
This man was desperate
18
00:03:25,901 --> 00:03:29,339
to improve his station in life.
19
00:03:29,383 --> 00:03:31,950
This particular manor
was seized by Waesch
20
00:03:31,994 --> 00:03:34,605
during the occupation
for the specific purpose
21
00:03:34,649 --> 00:03:38,305
of exhibiting artifacts
collected by the Ahnenerbe,
22
00:03:38,348 --> 00:03:40,002
He held a gala,
23
00:03:40,045 --> 00:03:42,918
our only documented
stopping-point of the Glocke,
24
00:03:42,961 --> 00:03:46,617
from its unknown origin
to its appearance here in 1940.
25
00:03:46,661 --> 00:03:48,880
Hidden from history after,
from this gala
26
00:03:48,924 --> 00:03:51,883
to our own altercation in 1966.
27
00:03:51,927 --> 00:03:53,711
It is gone.
28
00:03:53,755 --> 00:03:56,453
So get it here or never.
29
00:03:56,497 --> 00:03:58,977
Infiltrating this gala
30
00:03:59,021 --> 00:04:01,589
will be the most
difficult mission
31
00:04:01,632 --> 00:04:03,852
we've ever dared to endeavor.
32
00:04:05,593 --> 00:04:09,031
To underestimate this evil
33
00:04:09,074 --> 00:04:12,556
was what allowed it to take
root in the first place.
34
00:04:12,600 --> 00:04:14,776
Make no mistake,
35
00:04:14,819 --> 00:04:16,995
to retrieve this weapon,
36
00:04:17,039 --> 00:04:20,347
to destroy the Witness,
37
00:04:20,390 --> 00:04:23,437
we need to descend into hell.
38
00:04:25,830 --> 00:04:28,442
Each of us has
a role to play here.
39
00:04:28,485 --> 00:04:30,618
Stick to it, no matter what.
40
00:04:30,661 --> 00:04:32,968
We all know
what we're jumping into.
41
00:04:33,011 --> 00:04:35,536
Mission comes first,
each other last.
42
00:04:37,102 --> 00:04:39,104
No matter what,
we get the bell.
43
00:04:59,690 --> 00:05:01,388
Katarina?
44
00:05:06,131 --> 00:05:07,785
Jones?
45
00:05:12,399 --> 00:05:15,445
The neurological effects
of the splinter radiation.
46
00:05:15,489 --> 00:05:17,404
You're deteriorating.
47
00:05:17,447 --> 00:05:20,145
I will see the end of this.
48
00:05:20,189 --> 00:05:22,147
Initiate the sequence.
49
00:06:20,945 --> 00:06:23,078
Who are the guests
at this gala?
50
00:06:23,121 --> 00:06:24,819
German expats,
51
00:06:24,862 --> 00:06:26,821
French socialites
sympathetic to the Nazis,
52
00:06:26,864 --> 00:06:29,432
anyone willing to lick
the boots of the SS
53
00:06:29,476 --> 00:06:32,435
in hopes of saving
their own asses.
54
00:06:32,479 --> 00:06:33,891
We're gonna need
one hell of a cover.
55
00:06:33,915 --> 00:06:37,092
- We can't just crash this.
- Not crash.
56
00:06:37,135 --> 00:06:38,572
Host.
57
00:07:26,010 --> 00:07:27,838
Katarina...
58
00:07:27,882 --> 00:07:31,015
They will shoot you
right there and then.
59
00:07:33,931 --> 00:07:35,280
There has to be another way.
60
00:09:10,071 --> 00:09:12,377
Holy shit.
61
00:09:12,421 --> 00:09:14,945
You've got some balls
on you, Jones.
62
00:09:29,307 --> 00:09:30,918
There.
63
00:09:35,749 --> 00:09:37,446
What does it say?
64
00:09:37,489 --> 00:09:40,057
"Forged by Nordic craftsmen
of the Aryan tradition."
65
00:09:40,101 --> 00:09:42,364
Damn, it's a decorative piece.
66
00:09:42,407 --> 00:09:44,409
This is not a weapon.
67
00:09:44,453 --> 00:09:46,411
These are all artifacts.
68
00:09:46,455 --> 00:09:47,978
How are we going
to find a Glocke
69
00:09:48,022 --> 00:09:49,632
if we don't know
what it looks like?
70
00:09:51,460 --> 00:09:53,114
Welcome back from America.
71
00:09:53,157 --> 00:09:54,855
Thank you.
72
00:09:54,898 --> 00:09:57,858
How wise they have been
to remain neutral.
73
00:09:59,990 --> 00:10:03,428
These are excavated artifacts
from the Ahnenerbe.
74
00:10:03,472 --> 00:10:06,693
What do you think,
Frau von Heinrich?
75
00:10:08,520 --> 00:10:10,392
I'm not impressed.
76
00:10:10,435 --> 00:10:12,786
Our Aryan heritage
and superiorities
77
00:10:12,829 --> 00:10:14,788
are our greatest weapon.
78
00:10:14,831 --> 00:10:17,355
I don't see anything here
79
00:10:17,399 --> 00:10:20,968
worthy of the resources
gifted to you.
80
00:10:21,011 --> 00:10:24,406
If these items do not
impress, Frau von Heinrich,
81
00:10:24,449 --> 00:10:27,365
there's one en route
that certainly will.
82
00:10:29,019 --> 00:10:31,195
After this afternoon's
entertainment,
83
00:10:31,239 --> 00:10:32,936
perhaps...
84
00:10:32,980 --> 00:10:36,331
you shall be my guest
to witness for yourself.
85
00:10:36,374 --> 00:10:37,767
Gladly.
86
00:10:42,206 --> 00:10:44,339
The bell isn't here yet.
87
00:10:44,382 --> 00:10:46,297
We need to tell Cole.
88
00:10:51,476 --> 00:10:53,827
Excusez-moi?
89
00:10:53,870 --> 00:10:57,004
Ms. Goines,
how's your French?
90
00:11:09,233 --> 00:11:11,211
Listen, Jennifer, we need
to get a message to Cole:
91
00:11:11,235 --> 00:11:13,194
The bell isn't here yet.
92
00:11:13,237 --> 00:11:14,717
Maybe he can get it
before it gets in.
93
00:11:16,240 --> 00:11:17,807
Posing as a member
of the staff,
94
00:11:17,851 --> 00:11:19,200
you can gain access to
95
00:11:19,243 --> 00:11:21,506
the inner workings
of the manor.
96
00:11:21,550 --> 00:11:24,031
You can be our go-between,
relay information,
97
00:11:24,074 --> 00:11:26,120
should there be an issue
with locating the bell.
98
00:11:26,163 --> 00:11:28,339
Go take Castle Wolfenstein
on your own.
99
00:11:28,383 --> 00:11:29,950
Ms. Goines...
100
00:11:29,993 --> 00:11:31,516
World War I
P.O.W. here, okay?
101
00:11:31,560 --> 00:11:34,258
No offense, but Germans?
Been there, done that.
102
00:11:34,302 --> 00:11:35,782
Nazi-phobia.
103
00:11:35,825 --> 00:11:37,479
Jennifer...
104
00:11:54,235 --> 00:11:56,019
That's me.
105
00:11:58,152 --> 00:12:00,023
Okay...
106
00:12:27,224 --> 00:12:28,312
Bon?
107
00:12:43,632 --> 00:12:45,547
- But hang on...
- What the...
108
00:12:45,590 --> 00:12:48,593
This language thing works for
you and Jennifer, but not me.
109
00:12:48,637 --> 00:12:50,508
What if someone
tries to talk to me?
110
00:12:54,338 --> 00:12:56,906
Just say "Oui."
111
00:12:56,950 --> 00:12:58,516
That's it? Oui?
112
00:12:58,560 --> 00:12:59,953
Oui.
113
00:13:04,479 --> 00:13:07,656
Monsieur?
114
00:13:09,527 --> 00:13:12,617
Okay, Jonesy and Cassie are in,
but the bell's not here yet.
115
00:13:12,661 --> 00:13:14,228
It's on its way.
116
00:13:16,883 --> 00:13:18,928
Speak of the devil.
117
00:13:18,972 --> 00:13:21,412
All right, make sure everyone's
ready, in case I can't get it.
118
00:13:42,952 --> 00:13:45,999
Au contraire, mon frère.
119
00:13:46,042 --> 00:13:48,566
Surprise, I invited
myself to the party.
120
00:13:48,610 --> 00:13:50,873
- God damn it.
- You and I,
121
00:13:50,917 --> 00:13:53,267
we have a lot of
catching up to do.
122
00:13:58,359 --> 00:14:01,188
Don't suppose
you speak German.
123
00:14:01,231 --> 00:14:02,667
Oui.
124
00:15:01,465 --> 00:15:04,338
- You deserve that.
- Piece of shit.
125
00:15:04,381 --> 00:15:06,383
It was your plan
that was shit.
126
00:15:06,427 --> 00:15:09,082
What, you were just gonna walk
up to the truck and grab it?
127
00:15:09,125 --> 00:15:11,780
Shut your mouth,
you goddamn turncoat.
128
00:15:33,889 --> 00:15:35,891
Jones...
129
00:16:05,225 --> 00:16:06,922
Katarina...
130
00:16:06,966 --> 00:16:09,142
What is it?
131
00:16:09,185 --> 00:16:11,883
We have to apprehend
the bell ourselves.
132
00:16:11,927 --> 00:16:14,799
I believe they've
captured Mr. Cole,
133
00:16:14,843 --> 00:16:16,149
Ms. Goines...
134
00:16:16,192 --> 00:16:17,977
Stay here.
135
00:16:20,196 --> 00:16:21,937
Cassie!
136
00:16:21,981 --> 00:16:23,765
Are you all right?
137
00:16:23,808 --> 00:16:25,767
Cole's outside,
looking for the bell.
138
00:16:25,810 --> 00:16:27,856
- There was a truck.
- We think they've got him.
139
00:16:27,899 --> 00:16:30,032
- We need to go find him.
- What? Wait, no!
140
00:16:30,076 --> 00:16:32,730
You heard what he said.
The mission comes first.
141
00:16:32,774 --> 00:16:34,428
I'm not doing this again.
142
00:16:34,471 --> 00:16:36,145
No, we have to find the bell,
and we have to find it fast,
143
00:16:36,169 --> 00:16:38,867
because we've got
a way bigger problem.
144
00:16:57,842 --> 00:16:59,018
Come here.
145
00:17:03,413 --> 00:17:05,372
That was dumb.
146
00:17:05,415 --> 00:17:07,069
Bucket list.
147
00:17:14,555 --> 00:17:16,165
Nice knowing you, asshole.
148
00:17:16,209 --> 00:17:18,341
For the record,
149
00:17:18,385 --> 00:17:21,083
I never switched sides,
you gullible shit.
150
00:17:45,977 --> 00:17:47,066
No, no, no!
151
00:17:47,109 --> 00:17:48,458
Please, don't shoot!
152
00:17:48,502 --> 00:17:50,591
We just want the bell,
nothing else.
153
00:18:02,211 --> 00:18:03,952
Jeez.
154
00:18:09,871 --> 00:18:11,481
You're French Resistance.
155
00:18:18,401 --> 00:18:20,273
Why are you here?
156
00:18:20,316 --> 00:18:22,231
To cut off
the head of the snake.
157
00:18:41,972 --> 00:18:44,114
We're all running
out of time here.
158
00:18:44,220 --> 00:18:46,207
Someone will find us
and kill us.
159
00:18:47,952 --> 00:18:51,304
Listen,
you wanna kill Hitler?
160
00:18:51,347 --> 00:18:52,870
That's awesome.
161
00:18:52,914 --> 00:18:54,872
Totally down with that.
162
00:18:54,916 --> 00:18:56,961
- We just want...
- Die Glocke.
163
00:18:58,528 --> 00:19:00,791
This gala is only
a cover for it.
164
00:19:03,490 --> 00:19:06,275
Waesch wants to unveil it
to the Fuhrer himself.
165
00:19:06,319 --> 00:19:08,799
It is why he's here.
166
00:19:08,843 --> 00:19:11,411
He calls it a source of power,
167
00:19:11,454 --> 00:19:14,849
a key to some kind of weapon.
168
00:19:14,892 --> 00:19:19,288
They say it radiates
a type of unknown energy.
169
00:19:19,332 --> 00:19:20,811
You do whatever you want.
170
00:19:20,855 --> 00:19:23,205
We just need it.
171
00:19:23,249 --> 00:19:24,685
What's it gonna be?
172
00:19:28,341 --> 00:19:31,692
7:00, after the
entertainment, performance,
173
00:19:31,735 --> 00:19:33,520
they will lead the Fuhrer
to see Die Glocke,
174
00:19:33,563 --> 00:19:35,348
somewhere below here.
175
00:19:35,391 --> 00:19:36,784
That is when they'll be crushed
176
00:19:36,827 --> 00:19:38,022
under the weight of
this entire chateau.
177
00:19:38,046 --> 00:19:39,352
The bomb.
178
00:19:39,395 --> 00:19:41,441
You want your bell?
179
00:19:41,484 --> 00:19:43,312
You have until then to get it.
180
00:19:59,546 --> 00:20:01,678
What are you doing?
181
00:20:01,722 --> 00:20:03,332
Wait, put your coat back on.
182
00:20:14,648 --> 00:20:16,954
Don't do that.
Don't, no.
183
00:20:16,998 --> 00:20:19,043
Can we just go back to
the punching? 'Cause...
184
00:20:45,635 --> 00:20:47,376
Heil...
185
00:20:47,420 --> 00:20:49,726
Hitler.
186
00:21:35,598 --> 00:21:37,383
Hitler!
187
00:21:37,426 --> 00:21:40,516
Hitler!
188
00:21:47,697 --> 00:21:49,525
Hey, Scarface...
189
00:22:07,630 --> 00:22:09,850
Talk.
190
00:22:09,893 --> 00:22:11,460
Ever since you
left me behind,
191
00:22:11,504 --> 00:22:13,419
I have been helping
you assholes.
192
00:22:13,462 --> 00:22:15,769
Yeah?
What about Elliot Jones?
193
00:22:15,812 --> 00:22:18,075
If they caught him,
he would have finished Titan,
194
00:22:18,119 --> 00:22:20,556
and trust me, that is
the last thing you want.
195
00:22:20,600 --> 00:22:22,166
Olivia's playing a long game,
196
00:22:22,210 --> 00:22:24,691
and she is going to win,
because you suck at it.
197
00:22:24,734 --> 00:22:25,953
I don't.
198
00:22:25,996 --> 00:22:27,737
Why the hell
would she trust you?
199
00:22:27,781 --> 00:22:29,236
'Cause she sees in me
that special something
200
00:22:29,260 --> 00:22:31,045
only another evil shit can.
201
00:22:31,088 --> 00:22:33,003
- I'm just bad.
- Good point.
202
00:22:33,047 --> 00:22:36,093
You had it too,
when we first met,
203
00:22:36,137 --> 00:22:39,706
so that you could live
to fight another day.
204
00:22:39,749 --> 00:22:42,012
James...
205
00:22:42,056 --> 00:22:43,536
hate me if you want,
206
00:22:43,579 --> 00:22:46,669
but you got one chance left.
207
00:22:46,713 --> 00:22:49,759
Like it or not, it's me.
208
00:22:56,070 --> 00:22:58,202
Jones...
209
00:22:58,246 --> 00:23:00,030
Jonesey?
210
00:23:02,119 --> 00:23:03,643
It's me.
211
00:23:10,214 --> 00:23:12,913
I can't stand you...
212
00:23:12,956 --> 00:23:14,741
but I don't hate you.
213
00:23:19,572 --> 00:23:22,139
What the hell
are you doing?
214
00:23:22,183 --> 00:23:26,013
I may be 16 kinds
of asshole, but...
215
00:23:26,056 --> 00:23:28,929
I ain't a freaking Nazi.
216
00:23:28,972 --> 00:23:30,931
- Yeah!
- Jesus...
217
00:23:33,629 --> 00:23:38,504
♪ Off we go
into the wild blue yonder ♪
218
00:23:38,547 --> 00:23:40,157
Okay!
219
00:23:41,811 --> 00:23:43,160
The Fuhrer is here!
220
00:23:44,814 --> 00:23:48,165
That... will... do it!
221
00:23:50,037 --> 00:23:51,734
West 7?
222
00:23:51,778 --> 00:23:54,128
You gotta let it go.
223
00:24:10,840 --> 00:24:14,104
Sieg heil!
224
00:24:34,298 --> 00:24:36,170
That's gotta be it.
225
00:24:36,213 --> 00:24:38,564
- How many rounds you got?
- Eight.
226
00:24:38,607 --> 00:24:41,001
Two more mags.
227
00:24:41,044 --> 00:24:42,524
There is a side door.
228
00:24:42,568 --> 00:24:45,135
No, there's too many.
We can't take 'em.
229
00:24:45,179 --> 00:24:47,398
Let's go regroup,
find the others.
230
00:24:56,407 --> 00:24:58,148
How is she?
231
00:24:58,192 --> 00:24:59,672
She's not here.
232
00:25:01,500 --> 00:25:02,544
Hannah?
233
00:25:02,588 --> 00:25:05,373
Mother...
234
00:25:05,416 --> 00:25:08,637
Hannah, are you here?
235
00:25:08,681 --> 00:25:10,509
No...
236
00:25:12,554 --> 00:25:14,687
No, I sent her away.
237
00:25:21,520 --> 00:25:24,348
Jonesy, can you hear me?
238
00:25:24,392 --> 00:25:26,133
It's okay.
239
00:25:26,176 --> 00:25:27,482
It's okay.
240
00:25:27,526 --> 00:25:30,224
Sometimes, I lose myself
in here too.
241
00:25:30,267 --> 00:25:31,660
Here?
242
00:25:31,704 --> 00:25:34,184
Here.
243
00:25:34,228 --> 00:25:35,751
But I know a way out.
244
00:25:35,795 --> 00:25:37,710
It's like a Nintendo cheat,
okay?
245
00:25:37,753 --> 00:25:39,668
It's easy.
I can help you.
246
00:25:39,712 --> 00:25:41,365
All you have to do
247
00:25:41,409 --> 00:25:44,151
is find the thing
that doesn't fit.
248
00:25:44,194 --> 00:25:45,674
Yeah.
249
00:25:45,718 --> 00:25:48,198
- Okay.
- Yeah.
250
00:25:55,292 --> 00:25:57,512
- There.
- Good.
251
00:25:57,556 --> 00:25:59,253
Now, you accept
252
00:25:59,296 --> 00:26:02,212
the other thing
that doesn't fit:
253
00:26:02,256 --> 00:26:03,562
You.
254
00:26:05,172 --> 00:26:06,390
Boing!
255
00:26:06,434 --> 00:26:08,218
It's okay.
256
00:26:08,262 --> 00:26:09,568
It's okay.
257
00:26:09,611 --> 00:26:11,570
What happened?
258
00:26:11,613 --> 00:26:13,702
Where's the bell?
259
00:26:13,746 --> 00:26:15,356
James?
260
00:26:15,399 --> 00:26:17,140
Things have
gotten complicated.
261
00:26:19,752 --> 00:26:22,232
Is that...
262
00:26:22,276 --> 00:26:25,148
It ain't Chaplin.
263
00:26:25,192 --> 00:26:28,412
Hey. It's me. I'm okay.
264
00:26:28,456 --> 00:26:30,153
James.
265
00:26:31,764 --> 00:26:33,461
Man.
266
00:26:34,941 --> 00:26:36,595
- What are you doing?
- Family meeting.
267
00:26:39,554 --> 00:26:42,296
Deacon!
268
00:26:48,650 --> 00:26:51,479
- Jones, hey...
- You killed Elliot.
269
00:26:51,522 --> 00:26:54,613
I kept you
in the game, Jones.
270
00:26:54,656 --> 00:26:58,268
Look, Elliot is dead now,
271
00:26:58,312 --> 00:27:00,270
but double down, reset time,
272
00:27:00,314 --> 00:27:01,794
and you and him
and your daughter
273
00:27:01,837 --> 00:27:04,448
will be arguing about
dishes in the sink,
274
00:27:04,492 --> 00:27:06,407
while me and my brother
open a bar,
275
00:27:06,450 --> 00:27:08,148
and we raise a glass
to the people
276
00:27:08,191 --> 00:27:09,932
we didn't have to kill
to get there.
277
00:27:09,976 --> 00:27:11,499
Katarina...
278
00:27:11,542 --> 00:27:13,414
it's okay.
279
00:27:13,457 --> 00:27:15,242
It's okay.
280
00:27:17,766 --> 00:27:19,507
Deacon has a plan.
281
00:27:19,550 --> 00:27:21,640
We can get the bell.
282
00:27:21,683 --> 00:27:24,425
- Where is it?
- It's below in the tunnels.
283
00:27:24,468 --> 00:27:26,775
Then we need to move.
We only have 15 minutes.
284
00:27:26,819 --> 00:27:29,778
What happens in 15 minutes?
285
00:27:32,346 --> 00:27:33,739
What?
286
00:27:41,529 --> 00:27:43,836
We need more time.
Gotta stop that bomb.
287
00:27:43,879 --> 00:27:46,229
You wanna save Hitler?
288
00:27:46,273 --> 00:27:47,772
That's the opposite of what
you do with a time machine.
289
00:27:47,796 --> 00:27:49,363
We need the bell.
290
00:27:49,406 --> 00:27:50,930
- We have to split up.
- Good idea.
291
00:27:50,973 --> 00:27:52,845
All right, Cassie and me
will get the bell,
292
00:27:52,888 --> 00:27:54,760
you find the bomb
in the serving cart,
293
00:27:54,803 --> 00:27:57,197
and you go back to Jones,
make sure Waesch doesn't bring
294
00:27:57,240 --> 00:28:00,635
Hitler and the SS below
before he has to.
295
00:28:00,679 --> 00:28:02,289
Is that all?
296
00:28:06,772 --> 00:28:08,338
Mein Fuhrer...
297
00:28:23,484 --> 00:28:25,442
Madame Magnifique?
298
00:28:38,542 --> 00:28:41,284
Madame Magnifique?
299
00:28:43,722 --> 00:28:46,507
There goes the entertainment.
300
00:28:46,550 --> 00:28:48,422
Shit!
301
00:31:16,744 --> 00:31:19,921
♪ Check it out, going out
on the late night ♪
302
00:31:19,965 --> 00:31:23,577
♪ Looking tight, feeling nice
it's a cock fight ♪
303
00:31:23,620 --> 00:31:27,668
♪ I can tell, I just know
that it's going down ♪
304
00:31:27,711 --> 00:31:30,323
♪ Tonight ♪
305
00:31:30,366 --> 00:31:33,848
♪ At the bar we don't wait
'cause we know them ♪
306
00:31:33,892 --> 00:31:37,373
♪ At the bar six shots
just beginning ♪
307
00:31:37,417 --> 00:31:41,334
♪ That's when dick head
put his hands on me ♪
308
00:31:41,377 --> 00:31:43,945
♪ But you see ♪
309
00:31:43,989 --> 00:31:47,340
♪ I'm not here
for your entertainment ♪
310
00:31:47,383 --> 00:31:50,734
♪ You don't really wanna
mess with me tonight ♪
311
00:31:50,778 --> 00:31:53,955
♪ Just stop and take a second ♪
312
00:31:53,999 --> 00:31:58,351
♪ I was fine before
you walked into my life ♪
313
00:31:58,394 --> 00:32:01,615
♪ 'Cause you know it's over ♪
314
00:32:01,658 --> 00:32:03,922
♪ Before it began ♪
315
00:32:03,965 --> 00:32:07,577
♪ Keep your drink
just give me the money ♪
316
00:32:07,621 --> 00:32:11,277
♪ It's just you
and your hand tonight ♪
317
00:32:18,414 --> 00:32:21,374
♪ Midnight, I'm drunk
I don't give a ♪
318
00:32:21,417 --> 00:32:24,681
♪ Wanna dance by myself
guess you're out of luck ♪
319
00:32:24,725 --> 00:32:26,596
♪ Don't touch, back up ♪
320
00:32:26,640 --> 00:32:28,903
♪ I'm not the one ♪
321
00:32:28,947 --> 00:32:31,645
♪ Buh-bye
auf wiedersehen ♪
322
00:32:31,688 --> 00:32:35,388
♪ Listen up,
it's just not happening ♪
323
00:32:35,431 --> 00:32:37,912
Even if we do this,
324
00:32:37,956 --> 00:32:40,393
we might not both
make it though.
325
00:32:40,436 --> 00:32:42,743
I know.
326
00:32:42,786 --> 00:32:44,701
♪ A-ight? ♪
327
00:32:44,745 --> 00:32:48,401
♪ I'm not here
for your entertainment ♪
328
00:32:48,444 --> 00:32:52,753
♪ You don't really wanna
mess with me tonight ♪
329
00:32:52,796 --> 00:32:54,929
We need a distraction.
330
00:32:54,973 --> 00:32:56,713
You got something in mind?
331
00:32:58,063 --> 00:33:00,630
I saw
a kinky boudoir upstairs.
332
00:33:00,674 --> 00:33:02,850
♪ You know it's over ♪
333
00:33:02,893 --> 00:33:05,418
♪ Before it began ♪
334
00:33:05,461 --> 00:33:08,769
♪ Keep your drink
just give me the money ♪
335
00:33:08,812 --> 00:33:12,512
♪ It's just you
and your hand tonight ♪
336
00:33:16,472 --> 00:33:19,475
Break.
Break it down.
337
00:33:19,519 --> 00:33:20,931
♪ You're in the corner
with your boys ♪
338
00:33:20,955 --> 00:33:22,696
♪ You bet 'em 5 bucks ♪
339
00:33:22,739 --> 00:33:24,350
♪ You get the girl
that just walked in ♪
340
00:33:24,393 --> 00:33:26,352
♪ But she thinks you suck ♪
341
00:33:26,395 --> 00:33:29,355
♪ You didn't get all dressed
up just for you to see ♪
342
00:33:29,398 --> 00:33:32,401
♪ So quit spilling
your drinks on me ♪
343
00:33:34,142 --> 00:33:37,319
You know who you are,
high-fiving, talking scheisse!
344
00:33:37,363 --> 00:33:39,452
But you're going home alone,
aren't ya?
345
00:33:39,495 --> 00:33:42,933
♪ I'm not here
for your entertainment ♪
346
00:33:42,977 --> 00:33:46,589
♪ You don't really wanna
mess with me tonight ♪
347
00:33:46,633 --> 00:33:50,680
♪ Just stop
and take a second ♪
348
00:33:54,554 --> 00:33:57,644
♪ But you know it's over ♪
349
00:33:57,687 --> 00:33:59,907
♪ Before it began ♪
350
00:33:59,950 --> 00:34:03,432
♪ Keep your drink
just give me the money ♪
351
00:34:03,476 --> 00:34:06,740
♪ It's just you
and your hand tonight ♪
352
00:35:15,200 --> 00:35:16,853
Merde!
353
00:35:43,271 --> 00:35:46,579
Sounds like a bell to me.
354
00:35:46,622 --> 00:35:50,104
No. We gotta leave the case.
355
00:35:50,148 --> 00:35:51,671
Right.
356
00:35:59,940 --> 00:36:01,768
- Wait!
- Get out of my way!
357
00:36:09,863 --> 00:36:11,125
No, no, no.
358
00:36:13,171 --> 00:36:15,173
Finish this.
359
00:36:43,113 --> 00:36:44,550
Let's boogie.
360
00:37:15,015 --> 00:37:17,670
We gotta get out of here.
361
00:37:17,713 --> 00:37:19,193
Can you drive
one of those things?
362
00:37:19,237 --> 00:37:21,021
Let's find out.
363
00:37:21,064 --> 00:37:23,197
Guys... did...
364
00:37:23,241 --> 00:37:25,155
did we just save Hitler?
365
00:37:25,199 --> 00:37:27,245
Maybe not.
366
00:37:27,288 --> 00:37:28,985
Is this what I think it is?
367
00:37:29,029 --> 00:37:30,639
Jawohl.
368
00:37:37,124 --> 00:37:40,040
- Wanna unmake history?
- Is that a detonator?
369
00:37:40,083 --> 00:37:42,999
- Yup.
- Ms. Goines, you have no idea
370
00:37:43,043 --> 00:37:45,698
what impact that could have
on the timeline.
371
00:37:45,741 --> 00:37:46,741
Boop!
372
00:38:06,240 --> 00:38:07,502
Mr. Shaw...
373
00:38:09,591 --> 00:38:12,115
- Where's the weapon?
- In the lobby.
374
00:38:16,598 --> 00:38:18,165
Excellent choice.
375
00:38:53,940 --> 00:38:56,595
This... is no weapon.
376
00:38:56,638 --> 00:38:58,814
Maybe they switched it.
377
00:38:58,858 --> 00:39:01,469
Maybe it never was a weapon.
378
00:39:06,431 --> 00:39:09,434
Send me back... earlier....
379
00:39:09,477 --> 00:39:11,566
to when the seller could've
gotten the real thing.
380
00:39:16,571 --> 00:39:18,704
Do not return empty-handed.
381
00:39:20,967 --> 00:39:22,553
That's when I realized
there was a chance
382
00:39:22,577 --> 00:39:25,580
you all could get
the real thing.
383
00:39:25,624 --> 00:39:27,930
It seems the timeline
hasn't deviated much,
384
00:39:27,974 --> 00:39:31,369
despite your... interference.
385
00:39:31,412 --> 00:39:32,761
Come on...
386
00:39:32,805 --> 00:39:35,416
We had to.
387
00:39:35,460 --> 00:39:39,377
What happens to you
if you do not return to Titan?
388
00:39:39,420 --> 00:39:42,162
They have a tether in me.
389
00:39:42,205 --> 00:39:44,817
I'm on borrowed time.
390
00:39:44,860 --> 00:39:47,820
When I return empty-handed,
391
00:39:47,863 --> 00:39:49,778
that's all she wrote.
392
00:39:53,826 --> 00:39:56,611
If you and I were to accept
393
00:39:56,655 --> 00:40:00,267
the inevitability of death,
394
00:40:00,310 --> 00:40:02,617
that would give us
a distinct advantage,
395
00:40:02,661 --> 00:40:04,445
wouldn't it?
396
00:40:04,489 --> 00:40:07,405
It would.
397
00:40:07,448 --> 00:40:09,319
What are you cooking up?
398
00:40:11,583 --> 00:40:13,323
Here...
399
00:40:13,367 --> 00:40:15,935
There's another message
from your Primaries.
400
00:40:15,978 --> 00:40:18,372
"1491,
401
00:40:18,416 --> 00:40:20,766
Hertfordshire, England."
402
00:40:20,809 --> 00:40:22,332
Another clue.
403
00:40:22,376 --> 00:40:25,205
No.
It's an invitation.
404
00:40:26,946 --> 00:40:29,992
I bet that's where
we find them... Primaries.
405
00:40:30,036 --> 00:40:32,604
The sound it makes,
that ringing...
406
00:40:32,647 --> 00:40:34,867
It's, made of bronze,
407
00:40:34,910 --> 00:40:37,826
but its properties
have altered somehow.
408
00:40:37,870 --> 00:40:41,482
And it's charged with
some kind of energy.
409
00:40:41,526 --> 00:40:45,834
I'm not sure
if this is the weapon.
410
00:40:45,878 --> 00:40:47,575
Or the key to one.
411
00:40:47,619 --> 00:40:49,838
Well, everything points to us
going back to 1491,
412
00:40:49,882 --> 00:40:51,492
so we know what comes next.
413
00:40:51,536 --> 00:40:53,494
Our machine doesn't have
that kind of range.
414
00:40:53,538 --> 00:40:56,454
We cannot extend
a tether that far.
415
00:40:56,497 --> 00:40:57,846
Leave that to me.
416
00:41:01,850 --> 00:41:04,462
If you would
permit me a toast?
417
00:41:09,423 --> 00:41:12,687
We may not have all of
the answers we seek...
418
00:41:14,080 --> 00:41:16,691
But tonight,
419
00:41:16,735 --> 00:41:19,346
we have each other,
420
00:41:19,389 --> 00:41:23,393
and that, in this moment...
421
00:41:23,437 --> 00:41:24,917
is enough.
422
00:41:34,448 --> 00:41:36,406
There's something
423
00:41:36,450 --> 00:41:37,886
I would like to read...
424
00:41:39,584 --> 00:41:41,020
Suitable to the occasion
425
00:41:41,063 --> 00:41:45,459
and more capable of
sentiment than I.
426
00:41:48,593 --> 00:41:52,031
"No man is an island,
427
00:41:52,074 --> 00:41:54,729
"entire of itself.
428
00:41:54,773 --> 00:41:58,690
"Each is a piece
of the continent,
429
00:41:58,733 --> 00:42:01,780
a part of the main"...
430
00:42:03,521 --> 00:42:06,524
"If a cloud be washed away
by the sea,
431
00:42:06,567 --> 00:42:08,482
Europe is the less"...
432
00:42:09,918 --> 00:42:12,704
"Each man's death...
433
00:42:12,747 --> 00:42:14,836
diminishes me"...
434
00:42:20,450 --> 00:42:23,584
"For I am involved
in mankind"...
435
00:42:25,499 --> 00:42:28,023
"Therefore...
436
00:42:28,067 --> 00:42:29,938
"send not to know.
437
00:42:29,982 --> 00:42:32,071
For whom the bell tolls"...
438
00:42:32,114 --> 00:42:34,508
You came back empty-handed.
439
00:42:34,552 --> 00:42:36,379
Not exactly.
440
00:42:39,513 --> 00:42:42,603
"It tolls...
441
00:42:42,647 --> 00:42:44,344
for thee."
29671
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.