All language subtitles for 113-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,540 --> 00:00:02,360 previously on "army wives"... 2 00:00:02,460 --> 00:00:04,480 roxy, sergeant polarski. 3 00:00:04,580 --> 00:00:05,480 This is the wife-marilyn. 4 00:00:05,580 --> 00:00:07,720 Now I am hallucinating. 5 00:00:07,820 --> 00:00:09,150 You work here? 6 00:00:09,250 --> 00:00:10,820 She was with a man... 7 00:00:10,920 --> 00:00:12,940 the kind of man who wasn't her husband. 8 00:00:13,040 --> 00:00:15,240 I didn't tell anybody about your stupid affair. 9 00:00:15,340 --> 00:00:17,120 But you know what? If you are so unhappy in your marriage, 10 00:00:17,220 --> 00:00:19,815 why don't you do us all a favor and get a divorce? 11 00:00:19,915 --> 00:00:20,880 I wish I could. 12 00:00:20,980 --> 00:00:23,120 There was a patient that needed me. I couldn't leave her. 13 00:00:23,220 --> 00:00:25,000 Look, it won't always be this bad. 14 00:00:25,100 --> 00:00:27,680 When I get my degree, the hours will become more regular. 15 00:00:27,780 --> 00:00:30,430 I'm officially an unpaid employee of the U. S. Army. 16 00:00:30,530 --> 00:00:32,640 This is "have at it. "You are on the air. 17 00:00:32,740 --> 00:00:33,990 Brigadier general 18 00:00:34,090 --> 00:00:35,490 michael james holden. 19 00:00:35,590 --> 00:00:37,360 Not yet. Promotion ceremony's next week. 20 00:00:37,460 --> 00:00:39,530 That makes it official. But it does have a nice ring to it. 21 00:00:39,630 --> 00:00:41,980 Joan and I he separated. 22 00:00:42,080 --> 00:00:44,100 Let's just call this what it is. 23 00:00:44,200 --> 00:00:45,620 It's a divorce. 24 00:00:45,720 --> 00:00:47,460 I've been thinking I might defer a year. 25 00:00:47,560 --> 00:00:49,460 This wouldn't have anything to do with jeremy, would it? 26 00:00:49,560 --> 00:00:52,280 Your mother told me about your plan to skip college this fall. 27 00:00:52,380 --> 00:00:53,610 It's a possibility. 28 00:00:53,710 --> 00:00:55,450 Whatever it is, I don't like it. 29 00:00:55,550 --> 00:00:57,450 Amanda's not in her room. 30 00:00:57,550 --> 00:01:00,550 What? 31 00:01:05,280 --> 00:01:08,560 Welcome familly & friends 32 00:01:12,940 --> 00:01:15,940 I can't believe you're here. 33 00:01:25,930 --> 00:01:27,870 something wrong? 34 00:01:27,970 --> 00:01:30,060 Jeremy... 35 00:01:30,160 --> 00:01:32,650 I don't know how to say this. 36 00:01:32,750 --> 00:01:35,910 I just knew it had to be in person. 37 00:01:39,590 --> 00:01:42,620 it's just that I'm leaving for U. V. A. In a few days, 38 00:01:42,760 --> 00:01:45,170 and you'll be off to fort dix for training, 39 00:01:45,270 --> 00:01:47,380 and college is at least four years, 40 00:01:47,480 --> 00:01:50,480 and I just... - you don't want to be stuck 41 00:01:50,850 --> 00:01:54,280 with a solider boyfriend when you could be partying it up on campus. Is that it? 42 00:01:54,700 --> 00:01:56,790 It's not like that. 43 00:01:56,890 --> 00:01:58,690 I love you, jeremy. 44 00:01:58,790 --> 00:02:00,250 Then we can make this work. 45 00:02:00,350 --> 00:02:01,840 By sending e-mails, 46 00:02:01,940 --> 00:02:03,720 talking on the phone? 47 00:02:03,820 --> 00:02:07,530 We won't be able to see each other for months at a time. 48 00:02:07,750 --> 00:02:10,850 It's harder here than I ever thought that it would be. 49 00:02:11,020 --> 00:02:12,330 You're the only thing that's getting me through basic. 50 00:02:12,430 --> 00:02:15,120 Amanda, please don't do this. 51 00:02:15,220 --> 00:02:17,560 Jeremy... 52 00:02:17,660 --> 00:02:19,670 you have to understand. 53 00:02:19,770 --> 00:02:22,170 It's just that I've always had a plan... 54 00:02:22,270 --> 00:02:23,690 go to college, 55 00:02:23,790 --> 00:02:26,790 make something of my life. 56 00:02:27,120 --> 00:02:32,280 and I **love you**, crezy it 57 00:02:32,720 --> 00:02:35,630 ********** 58 00:02:35,730 --> 00:02:37,380 But I can't 59 00:02:37,480 --> 00:02:38,790 I have to get my degree. 60 00:02:38,890 --> 00:02:43,800 I just-I can't quit school like my mom did to get married and have kids. 61 00:02:44,560 --> 00:02:47,560 So your mind's made up? 62 00:02:48,000 --> 00:02:50,930 yeah. 63 00:02:51,030 --> 00:02:53,080 this is what I want. 64 00:02:53,180 --> 00:02:56,180 I'm sorry. 65 00:03:00,960 --> 00:03:03,960 I don't know what I'm gonna do without you. 66 00:03:06,180 --> 00:03:07,400 all right, let's go. 67 00:03:07,500 --> 00:03:10,480 I win, in your face! 68 00:03:10,580 --> 00:03:11,500 Oh. 69 00:03:11,600 --> 00:03:12,630 How far is the drive? 70 00:03:12,730 --> 00:03:15,730 Four and a half hours. 71 00:03:17,190 --> 00:03:19,790 With them, it's gonna be a little more like eight hours. 72 00:03:19,890 --> 00:03:21,720 Do you remember the trek from tuscaloosa? 73 00:03:21,820 --> 00:03:23,020 How could I forget? 74 00:03:23,120 --> 00:03:25,660 T. J. Threw up on me twice, finn peed on me, 75 00:03:25,760 --> 00:03:27,670 and you broke the dial fightin' me over the radio station. 76 00:03:27,770 --> 00:03:29,855 Good times. - Mm, good times. 77 00:03:29,955 --> 00:03:31,060 And we'll have even more of them 78 00:03:31,160 --> 00:03:34,160 when we meet your parents for the first time. 79 00:03:34,660 --> 00:03:36,580 ***** 80 00:03:36,680 --> 00:03:39,680 ***** 81 00:03:39,970 --> 00:03:42,970 No amount of in-laws could scare me after that. 82 00:03:45,290 --> 00:03:48,290 P. F. C. Leblanc. 83 00:03:49,000 --> 00:03:52,000 Yes, sergeant ski. 84 00:03:53,020 --> 00:03:55,910 Yeah, I'm pretty much ready. 85 00:03:56,010 --> 00:03:59,010 Okay. Thank you, sir. 86 00:04:02,650 --> 00:04:04,650 Rox.. 87 00:04:04,750 --> 00:04:07,750 my deployment's been moved up. 88 00:04:07,940 --> 00:04:10,750 What's that mean? 89 00:04:10,850 --> 00:04:13,050 It means we can't go to macon anymore. 90 00:04:13,150 --> 00:04:14,900 We're gonna have to do it some other time, okay? 91 00:04:15,000 --> 00:04:17,800 When are you gonna leave? 92 00:04:17,900 --> 00:04:20,900 Two days. 93 00:04:21,090 --> 00:04:23,350 What time? 94 00:04:23,450 --> 00:04:25,770 they don't tell you the time yet. 95 00:04:25,870 --> 00:04:28,870 They're gonna call me on the day with the exact hour. 96 00:04:29,510 --> 00:04:32,510 Guys, I am so sorry. 97 00:04:37,870 --> 00:04:40,870 hey. 98 00:04:45,180 --> 00:04:47,020 Army wives Season 1 Episode 13 99 00:04:47,120 --> 00:04:48,940 -=www. ydy. com/bbs=- Proudly Presents 100 00:04:49,040 --> 00:04:50,420 =www. ydy. com/bbs=- Sync: YTET-�����伣 101 00:04:50,520 --> 00:04:53,750 There's no excuse for you taking off like this again. 102 00:04:54,030 --> 00:04:57,030 I don't know what's gotten into you anymore. 103 00:04:57,200 --> 00:04:59,340 I... will you please help me understand what's going on here? 104 00:04:59,440 --> 00:05:01,490 I just had to take care of something else. 105 00:05:01,590 --> 00:05:04,960 Something else? You're on a 7:45 train to U. V. A. Tonight. 106 00:05:05,100 --> 00:05:07,160 There's no time for something else. 107 00:05:07,260 --> 00:05:10,580 I changed my ticket for tomorrow night. 108 00:05:10,710 --> 00:05:12,320 Mom, you know, I'm dealing with a lot of things 109 00:05:12,420 --> 00:05:14,980 that you have no idea about. 110 00:05:15,080 --> 00:05:15,960 Believe it or not, 111 00:05:16,060 --> 00:05:18,430 I was your age once. I do have some idea. 112 00:05:18,530 --> 00:05:19,670 No, you don't, 113 00:05:19,770 --> 00:05:22,690 and even if I told you, you would never even listen anyway. 114 00:05:22,790 --> 00:05:24,310 All you want to do is try to fix things, 115 00:05:24,410 --> 00:05:27,380 and I don't want you to fix me. 116 00:05:27,480 --> 00:05:29,900 Do you hear yourself, amanda? 117 00:05:30,000 --> 00:05:33,460 Do you hear your tone of voice when you speak to me? 118 00:05:33,780 --> 00:05:35,950 I am only trying to help you. 119 00:05:36,050 --> 00:05:37,370 But the more I give, the worse it gets. 120 00:05:37,470 --> 00:05:38,690 You've made it very clear 121 00:05:38,790 --> 00:05:41,880 you don't respect some of the choices I've made in my life. 122 00:05:42,020 --> 00:05:44,290 But I am still your mother. 123 00:05:44,390 --> 00:05:45,810 I am still the person who has 124 00:05:45,910 --> 00:05:47,040 taken care of you for 18 years. 125 00:05:47,140 --> 00:05:50,140 I don't deserve this. 126 00:05:53,680 --> 00:05:56,300 I'm sorry, mom. 127 00:05:56,400 --> 00:05:57,760 You're right. I'm sorry 128 00:05:57,860 --> 00:06:00,860 I've been acting like this. 129 00:06:01,080 --> 00:06:02,300 It's just... 130 00:06:02,400 --> 00:06:04,380 all so overwhelming. 131 00:06:04,480 --> 00:06:07,480 I don't know what to do anymore. 132 00:06:10,060 --> 00:06:13,060 I think I'm pregnant, mom. 133 00:06:15,940 --> 00:06:17,610 Does jeremy know? 134 00:06:17,710 --> 00:06:19,170 No, I couldn't tell him. 135 00:06:19,270 --> 00:06:21,520 I just broke up with him. 136 00:06:21,620 --> 00:06:23,610 I didn't want him to feel responsible. 137 00:06:23,710 --> 00:06:26,710 He is responsible. 138 00:06:27,100 --> 00:06:29,370 When did you take the test? 139 00:06:29,470 --> 00:06:32,470 I haven't yet. 140 00:06:33,360 --> 00:06:36,360 Will you please stay with me? 141 00:06:56,040 --> 00:06:59,270 Whoa. You're letting the kids near your face with a razor? 142 00:06:59,420 --> 00:07:00,980 They're plastic, mommy. 143 00:07:01,080 --> 00:07:02,180 shh, don't tell 'em 144 00:07:02,280 --> 00:07:04,720 they still got the razor guards on 'em. 145 00:07:04,820 --> 00:07:07,770 Daddy, that's cheating! 146 00:07:07,870 --> 00:07:10,510 Hey, does this mean my husband is home from the east, 147 00:07:10,610 --> 00:07:11,830 and he's gonna hang with us for a while? 148 00:07:11,930 --> 00:07:12,980 Yep. 149 00:07:13,080 --> 00:07:14,300 Daddy's home. 150 00:07:14,400 --> 00:07:18,980 Daddy! 151 00:07:19,120 --> 00:07:22,120 that's right, yeah. 152 00:07:47,150 --> 00:07:50,080 U. V. A. Doesn't know how lucky they are. 153 00:07:50,180 --> 00:07:50,990 Why? 154 00:07:51,090 --> 00:07:52,430 Why? 155 00:07:52,530 --> 00:07:54,590 'Cause they're getting the best political science major 156 00:07:54,690 --> 00:07:55,640 they'll ever have. 157 00:07:55,740 --> 00:07:57,030 Oh, mom, don't exaggerate. 158 00:07:57,130 --> 00:08:00,130 I'm not. I'm serious. 159 00:08:00,650 --> 00:08:03,190 I can see the woman you're gonna be. 160 00:08:03,290 --> 00:08:04,790 You haven't caught sight of her yet, 161 00:08:04,890 --> 00:08:07,890 but she's just around the corner. 162 00:08:08,920 --> 00:08:12,290 and I'm damn glad that test was negative. 163 00:08:13,470 --> 00:08:15,780 You've heard of condoms, right? 164 00:08:15,880 --> 00:08:18,880 yes. 165 00:08:29,400 --> 00:08:32,720 congratulations on gettin'your R. N. Degree, baby. 166 00:08:32,850 --> 00:08:34,760 Thank you. 167 00:08:34,860 --> 00:08:37,550 You gonna jump out of a cake next? 168 00:08:37,650 --> 00:08:39,120 oh, I don't think so, no. 169 00:08:39,220 --> 00:08:42,220 You look better in a bikini than I do. 170 00:08:42,690 --> 00:08:43,640 aw. 171 00:08:43,740 --> 00:08:45,250 Honey, I... I know that 172 00:08:45,350 --> 00:08:48,700 I was hard on you at first about going back to work, 173 00:08:49,170 --> 00:08:50,880 but you done good, 174 00:08:50,980 --> 00:08:52,890 and I am very proud of you, 175 00:08:52,990 --> 00:08:55,990 nurse sherwood. 176 00:09:01,260 --> 00:09:04,260 mm. Thank you. 177 00:09:09,510 --> 00:09:12,480 major sherwood. 178 00:09:12,580 --> 00:09:14,430 Yes, sir. 179 00:09:14,530 --> 00:09:17,530 I understand, sir. 180 00:09:22,060 --> 00:09:25,020 well, I deploy in two days. 181 00:09:25,120 --> 00:09:28,120 We're on the clock now, baby. 182 00:09:45,500 --> 00:09:48,040 all right. Alpha company's up first today. 183 00:09:48,140 --> 00:09:49,850 They're gonna be using 203s and frags, 184 00:09:49,950 --> 00:09:52,950 so load up six cases of each. 185 00:10:06,510 --> 00:10:08,890 This is the second munitions theft on an army post 186 00:10:08,990 --> 00:10:10,255 in the last six months. 187 00:10:10,355 --> 00:10:11,600 Yes, sir, it is. 188 00:10:11,700 --> 00:10:13,950 And you're sure this is a theft, not a miscount? 189 00:10:14,050 --> 00:10:14,930 Yes, sir. 190 00:10:15,030 --> 00:10:17,150 The seals on the crates were clearly tampered with. 191 00:10:17,250 --> 00:10:18,850 What exactly was taken? 192 00:10:18,950 --> 00:10:20,940 Well, sir, after conducting a complete inventory, 193 00:10:21,040 --> 00:10:22,990 we found these items still missing- 194 00:10:23,090 --> 00:10:25,650 three claymore directional mines with detonators, 195 00:10:25,750 --> 00:10:27,330 2 white phosphorus grenades, 196 00:10:27,430 --> 00:10:29,390 3.81-millimeter mortar rounds 197 00:10:29,490 --> 00:10:31,030 and four frags. 198 00:10:31,130 --> 00:10:33,090 Suspects? - We have 12 possibles. 199 00:10:33,190 --> 00:10:35,110 All soldiers? - Yes, sir. 200 00:10:35,210 --> 00:10:38,300 Our chief suspect is P. F. C. Adam montgomery, sir. 201 00:10:38,430 --> 00:10:40,830 His battalion only had one man on post at the time. 202 00:10:40,930 --> 00:10:42,690 Why is that? There should always be two. 203 00:10:42,790 --> 00:10:44,275 Bring him in for questioning. 204 00:10:44,375 --> 00:10:47,520 sir, chatter believes that fort marshall may be a target. 205 00:10:47,940 --> 00:10:49,240 Has intel confirmed this? 206 00:10:49,340 --> 00:10:50,380 No, not yet. 207 00:10:50,480 --> 00:10:53,370 Sir, we need to cancel your promotion ceremony tonight, 208 00:10:53,470 --> 00:10:55,480 especially with all our top brass in one room. 209 00:10:55,580 --> 00:10:58,470 We need to promote you immediately. 210 00:10:58,570 --> 00:11:01,570 We have to plus up our fp-con alpha. 211 00:11:03,090 --> 00:11:06,090 We got terrorists in our backyard. 212 00:11:15,140 --> 00:11:16,190 Hey. 213 00:11:16,290 --> 00:11:18,200 Hey, you. - Hey back. 214 00:11:18,300 --> 00:11:22,170 Look, uh, about the sex talk, 215 00:11:22,470 --> 00:11:24,280 I've been getting calls from the top brass 216 00:11:24,380 --> 00:11:26,430 asking you to tone it down. 217 00:11:26,530 --> 00:11:28,330 The show is popular. 218 00:11:28,430 --> 00:11:31,430 Well, yes, but... - so we're doing something right. 219 00:11:41,040 --> 00:11:44,040 and in three, two, one. 220 00:11:44,740 --> 00:11:49,200 Hey, everybody, this is "have at it" with pamela moran. 221 00:11:49,530 --> 00:11:52,820 I was just told,"no more sex talk. " 222 00:11:53,150 --> 00:11:56,340 So no sex talk, okay? 223 00:11:56,470 --> 00:11:57,580 If you've got sex problems, 224 00:11:57,680 --> 00:12:00,240 take your sex problems somewhere else. 225 00:12:00,340 --> 00:12:03,360 So what else is there? 226 00:12:08,220 --> 00:12:11,220 Hang on, folks. I'll be right back. 227 00:12:12,140 --> 00:12:13,450 You want me to say this on the air? 228 00:12:13,550 --> 00:12:16,470 Yes, and they'll need you 229 00:12:16,570 --> 00:12:18,040 and your reassurance 230 00:12:18,140 --> 00:12:19,340 and your honesty 231 00:12:19,440 --> 00:12:22,440 more than ever now. 232 00:12:32,710 --> 00:12:34,740 sorry about that, folks. 233 00:12:34,840 --> 00:12:36,270 Okay, so in case you were wondering 234 00:12:36,370 --> 00:12:39,850 why it's been so busy on fort marshall today, 235 00:12:39,990 --> 00:12:44,410 it's because we've gone to fp-con alpha plus, 236 00:12:44,560 --> 00:12:46,110 and we know alpha relates to 237 00:12:46,210 --> 00:12:49,210 the global threat of terrorism. 238 00:12:49,850 --> 00:12:51,650 But hell... 239 00:12:51,750 --> 00:12:54,350 we've gone to alpha plus here before. 240 00:12:54,450 --> 00:12:55,980 We've bought the gas masks. 241 00:12:56,080 --> 00:12:59,080 We've stocked up on bottled water. 242 00:12:59,810 --> 00:13:01,210 But there's still one thing 243 00:13:01,310 --> 00:13:03,890 that we can never really be prepared for, 244 00:13:03,990 --> 00:13:06,320 and that's the fear. 245 00:13:06,420 --> 00:13:08,860 How do we handle the fear? 246 00:13:08,960 --> 00:13:10,700 My son lucas once asked me 247 00:13:10,800 --> 00:13:14,250 if the bad guys were gonna blow us up. 248 00:13:14,400 --> 00:13:15,740 How do you answer that? 249 00:13:15,840 --> 00:13:18,620 How do you explain terrorism to your kid? 250 00:13:18,720 --> 00:13:20,160 How do you explain that 251 00:13:20,260 --> 00:13:21,410 at any time, any place, 252 00:13:21,510 --> 00:13:22,730 someone could just decide 253 00:13:22,830 --> 00:13:24,490 to take us all out? 254 00:13:24,590 --> 00:13:26,480 And that's why terrorism works- 255 00:13:26,580 --> 00:13:27,980 because we can't explain it, 256 00:13:28,080 --> 00:13:29,740 we can't predict it, 257 00:13:29,840 --> 00:13:31,200 it can happen anytime, 258 00:13:31,300 --> 00:13:34,300 anywhere, by anyone. 259 00:13:35,370 --> 00:13:36,700 So... 260 00:13:36,800 --> 00:13:38,780 all we can do is trust 261 00:13:38,880 --> 00:13:41,880 that the military has our backs, 262 00:13:42,330 --> 00:13:44,820 and then we let it go. 263 00:13:44,920 --> 00:13:47,040 Because the only way to stop 264 00:13:47,140 --> 00:13:49,880 the fear is by living... 265 00:13:49,980 --> 00:13:50,930 just living, 266 00:13:51,030 --> 00:13:52,470 being with your family, 267 00:13:52,570 --> 00:13:55,570 your friends, your community. 268 00:13:57,490 --> 00:14:01,240 Look, there is nothing we can do about it... 269 00:14:02,270 --> 00:14:06,540 except to seize the day. 270 00:14:07,250 --> 00:14:09,740 We live while we can, 271 00:14:09,840 --> 00:14:11,290 laugh while we can, 272 00:14:11,390 --> 00:14:13,500 love while we can. 273 00:14:13,600 --> 00:14:15,120 And that, my friends, 274 00:14:15,220 --> 00:14:18,560 is how we all beat terrorism. 275 00:14:20,480 --> 00:14:23,820 So... have at it. 276 00:14:37,630 --> 00:14:40,630 God. 277 00:14:40,900 --> 00:14:43,560 I will always remember this day. 278 00:14:43,660 --> 00:14:45,460 why? 279 00:14:45,560 --> 00:14:47,490 Because terrorists are trying to blow us up, 280 00:14:47,590 --> 00:14:50,590 and we're flying a kite. 281 00:14:50,910 --> 00:14:53,910 bet it would really piss 'em off. 282 00:14:54,020 --> 00:14:55,760 Probably, 283 00:14:55,860 --> 00:14:57,540 but this is a big park. 284 00:14:57,640 --> 00:14:59,390 No structures to blow up. 285 00:14:59,490 --> 00:15:02,530 What does fp-con alpha plus mean anyway? 286 00:15:02,850 --> 00:15:05,140 It's the first phase of a terrorist alert. 287 00:15:05,240 --> 00:15:07,080 Don't let strangers into your quarters, 288 00:15:07,180 --> 00:15:08,980 pay close attention to radio, 289 00:15:09,080 --> 00:15:10,220 television. 290 00:15:10,320 --> 00:15:11,350 So basically, 291 00:15:11,450 --> 00:15:13,400 be hyper aware... 292 00:15:13,500 --> 00:15:17,270 or use the skills that I learned crackin' heads in a bar. 293 00:15:17,830 --> 00:15:20,830 Yeah, pretty much. 294 00:15:21,080 --> 00:15:23,560 I can't wait for tonight. 295 00:15:23,660 --> 00:15:26,660 Me neither. 296 00:15:28,940 --> 00:15:29,860 What about your son? 297 00:15:29,960 --> 00:15:31,090 Did you get that arranged? 298 00:15:31,190 --> 00:15:34,280 Yes, I sent him to florida with my mother. 299 00:15:34,390 --> 00:15:36,300 He'll be safer that way. 300 00:15:36,400 --> 00:15:37,890 We'll pick him up tomorrow, 301 00:15:37,990 --> 00:15:40,990 and then I'll get the lawyers involved. 302 00:15:41,460 --> 00:15:42,410 Don't you think you should 303 00:15:42,510 --> 00:15:45,010 just tell george that you're leaving? 304 00:15:45,110 --> 00:15:46,830 I can'T. 305 00:15:46,930 --> 00:15:49,930 You don't know him. 306 00:15:50,160 --> 00:15:52,490 When he first found out about us, 307 00:15:52,590 --> 00:15:53,910 he lost it. 308 00:15:54,010 --> 00:15:56,300 It's different on-post. 309 00:15:56,400 --> 00:15:57,570 When a wife has an affair, 310 00:15:57,670 --> 00:15:59,230 it's like she'S... 311 00:15:59,330 --> 00:16:02,330 a traitor to the country or something. 312 00:16:02,430 --> 00:16:04,950 Everyone hates her. 313 00:16:05,050 --> 00:16:07,420 Are you sure you want to do this? 314 00:16:07,520 --> 00:16:09,490 I married a man I don't like, 315 00:16:09,590 --> 00:16:12,590 who doesn't like me. 316 00:16:12,690 --> 00:16:15,730 I almost lost the only man I've ever loved. 317 00:16:15,860 --> 00:16:18,020 So yeah, eddie, 318 00:16:18,120 --> 00:16:21,120 I am ready for this. 319 00:16:27,090 --> 00:16:28,610 Where should we meet? 320 00:16:28,710 --> 00:16:31,710 The hump bar. Where else? 321 00:16:33,120 --> 00:16:34,200 you okay? 322 00:16:34,300 --> 00:16:36,900 Should I be? I mean, 323 00:16:37,000 --> 00:16:38,180 my husband's leaving me, 324 00:16:38,280 --> 00:16:40,450 and they won't even give me a return date. 325 00:16:40,550 --> 00:16:42,350 They never give you the exact date 326 00:16:42,450 --> 00:16:44,610 until a few days before his return, 327 00:16:44,710 --> 00:16:46,720 but they should give you a rough timetable. 328 00:16:46,820 --> 00:16:48,440 What about you, denise? 329 00:16:48,540 --> 00:16:49,780 How are you doing? 330 00:16:49,880 --> 00:16:51,610 I'm used to it by now. 331 00:16:51,710 --> 00:16:53,060 I know 332 00:16:53,160 --> 00:16:55,050 but that doesn't make it any easier. 333 00:16:55,150 --> 00:16:56,990 Yeah, you're right. 334 00:16:57,090 --> 00:16:59,210 Thank you for asking. 335 00:16:59,310 --> 00:17:00,310 more tea? 336 00:17:00,410 --> 00:17:02,750 Betty, when's your surgery? 337 00:17:02,850 --> 00:17:04,620 She's not having it anymore. 338 00:17:04,720 --> 00:17:05,690 Why not? 339 00:17:05,790 --> 00:17:07,650 She's short 3 grand. 340 00:17:07,750 --> 00:17:09,130 I keep telling her to sell 341 00:17:09,230 --> 00:17:10,910 the hump bar, but she won'T. 342 00:17:11,010 --> 00:17:12,230 This place has been truer to me 343 00:17:12,330 --> 00:17:13,830 than any man I've ever been with, roxy. 344 00:17:13,930 --> 00:17:15,630 I can't sell it. 345 00:17:15,730 --> 00:17:18,190 It's better that we just both go out together. 346 00:17:18,290 --> 00:17:19,670 There has to be something we can do. 347 00:17:19,770 --> 00:17:21,230 Yeah. - Forget it. 348 00:17:21,330 --> 00:17:24,080 I mean, besides, who needs surgery? 349 00:17:24,180 --> 00:17:26,720 It's like putting lipstick on a pig. 350 00:17:26,820 --> 00:17:29,640 Oh, betty. 351 00:17:29,740 --> 00:17:32,060 So why'd you call us all here, roland? 352 00:17:32,160 --> 00:17:35,170 Yeah. Trevor's off making me his power of attorney, 353 00:17:35,300 --> 00:17:37,530 so come out with it so I can go meet him. 354 00:17:37,630 --> 00:17:40,630 Well, I was in chicago yesterday. 355 00:17:41,090 --> 00:17:43,540 I took a job at northwestern, 356 00:17:43,640 --> 00:17:46,430 and I leased an apartment, 357 00:17:46,530 --> 00:17:49,530 so that means I'm leaving tomorrow. 358 00:17:50,930 --> 00:17:51,970 So just like that, 359 00:17:52,070 --> 00:17:53,640 you're leaving? 360 00:17:53,740 --> 00:17:56,800 It's the right thing to do under the circumstances. 361 00:18:00,670 --> 00:18:03,670 Wow. 362 00:18:04,760 --> 00:18:07,900 Well, that's one of the hardest things about army life- 363 00:18:08,050 --> 00:18:11,050 seeing your friends come and go. 364 00:18:13,830 --> 00:18:16,060 Can I just say you suck? 365 00:18:16,160 --> 00:18:17,850 is that appropriate? 366 00:18:17,950 --> 00:18:19,340 Right now it is. 367 00:18:19,440 --> 00:18:20,840 Our husbands are deploying, 368 00:18:20,940 --> 00:18:24,340 and now the only man in our harem is leaving, too. 369 00:18:28,980 --> 00:18:30,850 cheers. 370 00:18:30,950 --> 00:18:33,140 cheers. - cheers. 371 00:18:33,240 --> 00:18:36,240 move forward and present your I. D.,Please. 372 00:18:41,030 --> 00:18:43,520 without a security pass on it. 373 00:18:43,620 --> 00:18:46,620 Call it in. 374 00:18:57,070 --> 00:18:59,350 Hi. - Hey. 375 00:18:59,450 --> 00:19:01,340 I wanted to see you before you left. 376 00:19:01,440 --> 00:19:03,300 It's good to see you, joan. 377 00:19:03,400 --> 00:19:06,400 They're lucky to have you for an X. O. Here. 378 00:19:06,960 --> 00:19:09,070 Thank you. 379 00:19:09,170 --> 00:19:10,850 I left the address 380 00:19:10,950 --> 00:19:13,950 for my new place in chicago. 381 00:19:14,540 --> 00:19:15,530 The movers will be here 382 00:19:15,630 --> 00:19:16,860 first thing in the morning 383 00:19:16,960 --> 00:19:19,960 to pick up the boxes. 384 00:19:34,130 --> 00:19:36,320 Bye, joan. 385 00:19:36,420 --> 00:19:39,420 Bye, roland. 386 00:19:42,260 --> 00:19:45,260 Roland. 387 00:19:48,270 --> 00:19:51,270 I'm pregnant. 388 00:19:57,100 --> 00:20:00,100 What are we gonna do? 389 00:20:00,450 --> 00:20:03,190 Just what we're doing. 390 00:20:03,290 --> 00:20:05,720 You're gonna leave for chicago. 391 00:20:05,820 --> 00:20:08,820 We're gonna get a divorce. 392 00:20:10,660 --> 00:20:13,460 This is not about changing plans. 393 00:20:13,560 --> 00:20:15,730 It's about me doing the honorable thing 394 00:20:15,830 --> 00:20:18,580 and telling you the truth. 395 00:20:18,680 --> 00:20:21,680 Are you gonna keep the baby? 396 00:20:24,140 --> 00:20:27,140 I don't know. 397 00:20:27,640 --> 00:20:29,210 But whatever happens, 398 00:20:29,310 --> 00:20:32,310 we'll talk about it. 399 00:20:36,520 --> 00:20:38,960 You got a plane to catch. 400 00:20:39,060 --> 00:20:42,060 You better go. 401 00:20:45,070 --> 00:20:48,070 Okay. 402 00:20:53,370 --> 00:20:56,370 I'll call you tomorrow. 403 00:21:09,960 --> 00:21:12,960 Division intel has determined the target is fort marshall, 404 00:21:13,060 --> 00:21:15,170 most likely a large area where crowds gather- 405 00:21:15,270 --> 00:21:16,720 on an aircraft or a bus. 406 00:21:16,820 --> 00:21:18,810 Intel suspects that the terrorists 407 00:21:18,910 --> 00:21:20,270 ntacted one of our soldiers 408 00:21:20,370 --> 00:21:21,560 who needed some extra cash, 409 00:21:21,660 --> 00:21:23,690 getting him to steal the munitions. 410 00:21:23,790 --> 00:21:24,960 What have you got for me, burton? 411 00:21:25,060 --> 00:21:26,660 N. I. S. And the fbi have been 412 00:21:26,760 --> 00:21:28,540 tracking a terrorist cell here on the east coast 413 00:21:28,640 --> 00:21:30,610 for about the last six days now. 414 00:21:30,710 --> 00:21:32,030 My counterpart at camp lejeune 415 00:21:32,130 --> 00:21:33,150 confirms that the M. O. 416 00:21:33,250 --> 00:21:34,520 Of the theft is the same. 417 00:21:34,620 --> 00:21:36,820 If one of our own are selling munitions to terrorists, 418 00:21:36,920 --> 00:21:38,010 there must be a drop. 419 00:21:38,110 --> 00:21:39,310 Any luck intercepting that? - Yes, sir. 420 00:21:39,410 --> 00:21:41,220 We were able to decode their e-mail. 421 00:21:41,320 --> 00:21:42,430 The munitions exchange will take 422 00:21:42,530 --> 00:21:44,370 place within the next 24 hours. 423 00:21:44,470 --> 00:21:45,690 Intel is still trying to figure 424 00:21:45,790 --> 00:21:47,210 out time and location, sir. 425 00:21:47,310 --> 00:21:48,870 Go to fp-con bravo now. 426 00:21:48,970 --> 00:21:49,840 If the terrorists are using 427 00:21:49,940 --> 00:21:52,340 an inside man, we have to assume that they're aware 428 00:21:52,440 --> 00:21:53,810 of our deployment schedule. 429 00:21:53,910 --> 00:21:55,450 Notify g4. We need to move all 430 00:21:55,550 --> 00:21:57,250 our deploying troops out sooner. 431 00:21:57,350 --> 00:21:59,490 Get all battalions ready to leave tonight. 432 00:21:59,590 --> 00:22:01,000 Once those munitions change hands, 433 00:22:01,100 --> 00:22:02,020 we have no control 434 00:22:02,120 --> 00:22:03,140 over where they'll use them. 435 00:22:03,240 --> 00:22:04,495 Go, all of you. 436 00:22:04,595 --> 00:22:07,570 yes, sir. 437 00:22:14,620 --> 00:22:16,650 we're at fp-con bravo. 438 00:22:16,750 --> 00:22:19,070 Does that mean the terrorists are gonna kill us now? 439 00:22:19,170 --> 00:22:22,170 No, so don't you worry. 440 00:22:26,800 --> 00:22:28,520 Well, should we cancel tonight? 441 00:22:28,620 --> 00:22:30,000 I mean, is it safe to leave the boys? 442 00:22:30,100 --> 00:22:31,995 Oh, it's still safe. We don't have to be indoors yet. 443 00:22:32,095 --> 00:22:32,995 Okay. 444 00:22:33,095 --> 00:22:36,080 What's the next a- b-c, daddy? 445 00:22:36,240 --> 00:22:38,530 The next is "charlie," 446 00:22:38,630 --> 00:22:39,370 which means all dependants 447 00:22:39,470 --> 00:22:42,470 have to start leaving the post. 448 00:22:43,080 --> 00:22:46,080 hey. I hope you guys haven't changed your plans. 449 00:22:46,190 --> 00:22:47,680 Nope, but apparently... 450 00:22:47,780 --> 00:22:50,780 We're one letter closer to the holiday inn. 451 00:22:51,300 --> 00:22:52,400 good girl. 452 00:22:52,500 --> 00:22:55,500 Pamela, thank you so much for watching them. 453 00:22:57,620 --> 00:22:58,850 we should go, get back early, 454 00:22:58,950 --> 00:23:01,950 before it gets dark. - Okay. 455 00:23:04,930 --> 00:23:05,780 This threat thing 456 00:23:05,880 --> 00:23:07,800 is really freaking me out. 457 00:23:07,900 --> 00:23:10,830 I know, but what you're doing tonight is important, 458 00:23:10,930 --> 00:23:13,930 believe me. 459 00:23:15,810 --> 00:23:17,950 Now go. Your man is waiting. 460 00:23:18,050 --> 00:23:21,050 Okay. 461 00:23:40,330 --> 00:23:43,330 What are you doing, marilyn? 462 00:23:47,500 --> 00:23:50,500 I'm leaving you, george. 463 00:23:53,020 --> 00:23:56,020 For that guy you were with last week? 464 00:23:56,610 --> 00:23:58,720 You were seen, marilyn. 465 00:23:58,820 --> 00:24:01,530 Did you screw him in the car? 466 00:24:01,630 --> 00:24:04,510 Were you thinking about screwing him this afternoon? 467 00:24:04,610 --> 00:24:07,610 At the park, huh? 468 00:24:08,280 --> 00:24:10,280 You had an affair, marilyn. 469 00:24:10,380 --> 00:24:11,900 You said it was over. 470 00:24:12,000 --> 00:24:15,000 I took you back, 471 00:24:15,200 --> 00:24:17,860 but you lied to me, 472 00:24:17,960 --> 00:24:19,650 humiliated me... 473 00:24:19,750 --> 00:24:21,790 in front of my men. 474 00:24:21,890 --> 00:24:23,720 They're laughing at me, 475 00:24:23,820 --> 00:24:27,580 telling me that I can't keep my wife in line. 476 00:24:33,690 --> 00:24:36,690 let me go. P-please. 477 00:24:38,040 --> 00:24:40,460 I paid for that car. 478 00:24:40,560 --> 00:24:42,160 It's mine. 479 00:24:42,260 --> 00:24:45,430 Fine. You can have it. 480 00:24:53,930 --> 00:24:56,930 shh. 481 00:25:10,480 --> 00:25:13,480 All right. All right. 482 00:25:14,750 --> 00:25:17,705 you're not supposed to open the door now, mommy. 483 00:25:17,805 --> 00:25:20,030 Yeah, those are the rules. 484 00:25:20,130 --> 00:25:23,130 Got that. 485 00:25:29,860 --> 00:25:31,140 you're not roxy. 486 00:25:31,240 --> 00:25:33,460 Where's roxy? I w-want roxy. 487 00:25:33,560 --> 00:25:34,750 What's going on, marilyn? 488 00:25:34,850 --> 00:25:37,330 Can I come inside. Please? 489 00:25:37,430 --> 00:25:40,430 All right. 490 00:25:41,570 --> 00:25:44,170 You're jake's mommy, right? 491 00:25:44,270 --> 00:25:47,050 Right. Hi. 492 00:25:47,150 --> 00:25:48,095 All right. Adult talk. 493 00:25:48,195 --> 00:25:51,190 Go to the boys' room. Go. 494 00:25:55,170 --> 00:25:57,780 So what's this all about? 495 00:25:57,880 --> 00:26:00,850 I'm leaving my husband... 496 00:26:00,950 --> 00:26:02,360 and I'm scared. 497 00:26:02,460 --> 00:26:03,720 I went to angie's house, 498 00:26:03,820 --> 00:26:05,040 but she's not there. 499 00:26:05,140 --> 00:26:06,980 I need a car. 500 00:26:07,080 --> 00:26:08,710 Eddie's waiting for me. 501 00:26:08,810 --> 00:26:09,750 I- I can't leave him there. 502 00:26:09,850 --> 00:26:11,700 He'll think I didn't show up. 503 00:26:11,800 --> 00:26:14,800 Please. 504 00:26:15,790 --> 00:26:18,790 Um... 505 00:26:19,730 --> 00:26:22,730 I think by now you know which car is mine. 506 00:26:26,350 --> 00:26:29,350 Thank you. 507 00:28:28,650 --> 00:28:31,650 Come on 508 00:33:03,760 --> 00:33:06,360 well, it seems odd not having jeremy here. 509 00:33:06,460 --> 00:33:07,760 I sent him an e-mail, 510 00:33:07,860 --> 00:33:10,160 told him how proud of him I am, 511 00:33:10,260 --> 00:33:11,290 and after all we've been through, 512 00:33:11,390 --> 00:33:12,960 it feels like we're getting our boy back. 513 00:33:13,060 --> 00:33:15,760 Oh, frank, I know that meant so much to him. 514 00:33:15,860 --> 00:33:16,380 yeah. 515 00:33:16,480 --> 00:33:18,490 But it is strange not having him here. 516 00:33:18,590 --> 00:33:21,090 You know, the last time I saw you off alone... 517 00:33:21,190 --> 00:33:24,390 was 19 years ago- 518 00:33:24,510 --> 00:33:26,700 two days after you proposed. 519 00:33:26,800 --> 00:33:28,510 I remember. 520 00:33:28,610 --> 00:33:31,730 I remember I felt nervous because I wasn't sure you'd say "yes. " 521 00:33:32,740 --> 00:33:35,670 You know, and now I'm just nervous. 522 00:33:35,770 --> 00:33:37,280 You're nervous? 523 00:33:37,380 --> 00:33:40,380 Come on now. No fear. 524 00:33:41,460 --> 00:33:42,955 what is it, sweetheart? 525 00:33:43,055 --> 00:33:45,010 I don't know, baby, I'just worried about us. 526 00:33:45,110 --> 00:33:48,110 You know, you've changed so much, and I just... 527 00:33:48,400 --> 00:33:50,020 I guess I'm just worried that, uh, 528 00:33:50,120 --> 00:33:51,920 there's just not gonna be... 529 00:33:52,020 --> 00:33:55,020 room for me when I get back. 530 00:33:55,390 --> 00:33:57,150 Oh, frank, I've- 531 00:33:57,250 --> 00:33:58,760 I've never needed you more, 532 00:33:58,860 --> 00:34:01,860 and I have never loved you more. 533 00:34:17,740 --> 00:34:20,740 thank you. 534 00:34:22,580 --> 00:34:25,580 mmm. I love you. - I love you, too. 535 00:34:34,760 --> 00:34:36,160 say 'em. 536 00:34:36,260 --> 00:34:37,230 Here? 537 00:34:37,330 --> 00:34:40,330 Yeah, come on. 538 00:34:44,030 --> 00:34:45,330 "Dear trevor"- 539 00:34:45,430 --> 00:34:46,595 it's not really a note. 540 00:34:46,695 --> 00:34:48,060 Go on. 541 00:34:48,160 --> 00:34:51,790 "Dear trevor, when you walked into that bar in alabama, 542 00:34:51,940 --> 00:34:54,590 "I knew my life was gonna change forever. 543 00:34:54,690 --> 00:34:57,130 "I just didn't know how much. " 544 00:34:57,230 --> 00:34:59,770 But here I am beside you, 545 00:34:59,870 --> 00:35:02,870 holding your hand, 546 00:35:03,700 --> 00:35:05,620 in love with you, 547 00:35:05,720 --> 00:35:08,690 promising to be with you forever 548 00:35:08,810 --> 00:35:12,180 and hoping that forever means a very long time. 549 00:35:14,460 --> 00:35:17,460 come back to me, trevor. 550 00:35:18,000 --> 00:35:21,000 Please. 551 00:35:30,390 --> 00:35:33,390 I love you. 552 00:35:53,970 --> 00:35:57,270 well, ladies and gentlemen, mount up. Let's go! 553 00:36:42,000 --> 00:36:44,350 tell emmalin she's a skank for being at camp 554 00:36:44,450 --> 00:36:45,480 instead of saying good-bye. 555 00:36:45,580 --> 00:36:48,580 Skank. Got it. 556 00:36:49,590 --> 00:36:50,415 Thank god. 557 00:36:50,515 --> 00:36:51,720 We were just about to leave. 558 00:36:51,820 --> 00:36:53,880 I don't think the two of you should leave tonight. 559 00:36:53,980 --> 00:36:55,160 I have to go, dad. 560 00:36:55,260 --> 00:36:56,760 Registration's tomorrow. 561 00:36:56,860 --> 00:36:58,170 Most of my stuff's already shipped. 562 00:36:58,270 --> 00:36:59,970 This is the last train out that will get me there on time. 563 00:37:00,070 --> 00:37:01,120 We shouldn't have agreed to this. 564 00:37:01,220 --> 00:37:02,500 We-we should have driven you ourself. 565 00:37:02,600 --> 00:37:04,220 Oh, dad. I don't want you to. 566 00:37:04,320 --> 00:37:06,540 I want to do this on my own. Please? 567 00:37:06,640 --> 00:37:08,220 We'll be fine, michael. 568 00:37:08,320 --> 00:37:09,270 In fact, if you think about it, 569 00:37:09,370 --> 00:37:12,010 we're safer off-post than here. 570 00:37:12,110 --> 00:37:13,770 Now kiss your daughter good-bye 571 00:37:13,870 --> 00:37:16,360 before she gets on the train. 572 00:37:16,460 --> 00:37:19,460 Okay, and you've got, uh... - yeah. 573 00:37:23,530 --> 00:37:25,630 Sorry, I didn'T... 574 00:37:25,730 --> 00:37:28,730 I didn't realize I'd feel this choked up. 575 00:37:29,140 --> 00:37:32,140 Our firstborn going off to college. 576 00:37:33,400 --> 00:37:36,400 I'm gonna miss you so much. 577 00:37:37,440 --> 00:37:40,240 I'm gonna miss you, too, dad. 578 00:37:40,340 --> 00:37:43,340 Be careful, you two. 579 00:37:47,060 --> 00:37:50,060 Bye, sweetheart. 580 00:38:24,640 --> 00:38:25,790 what are we doing here? 581 00:38:25,890 --> 00:38:28,890 Oh, I, uh, I have to give this check to betty. 582 00:38:29,260 --> 00:38:31,570 She needs it for an operation. 583 00:38:31,670 --> 00:38:33,850 Still fixing people? 584 00:38:33,950 --> 00:38:36,950 Can't stop myself, can I? 585 00:38:43,430 --> 00:38:46,430 I'll only be a minute. 586 00:39:10,820 --> 00:39:13,140 what are you two doing here? 587 00:39:13,240 --> 00:39:15,000 Trevor's gone. 588 00:39:15,100 --> 00:39:16,080 I can't go home like this. 589 00:39:16,180 --> 00:39:18,970 I gotta get it together for my kids. 590 00:39:19,070 --> 00:39:22,070 You can, and you will. Oh. 591 00:39:25,970 --> 00:39:27,780 And I suppose you're just fine? 592 00:39:27,880 --> 00:39:29,770 Oh, just fine. 593 00:39:29,870 --> 00:39:31,570 Mm-hmm. 594 00:39:31,670 --> 00:39:33,350 Oh, that's better. 595 00:39:33,450 --> 00:39:36,290 Now I-I need a drink. 596 00:39:36,390 --> 00:39:38,180 I've got to go. Amanda's waiting. 597 00:39:38,280 --> 00:39:39,260 Roland, 598 00:39:39,360 --> 00:39:40,270 what are you doing here? 599 00:39:40,370 --> 00:39:42,410 I thought your flight was tonight. 600 00:39:42,510 --> 00:39:43,920 It was. 601 00:39:44,020 --> 00:39:45,620 I was driving to the airport, 602 00:39:45,720 --> 00:39:47,270 and I saw everyone's car here, 603 00:39:47,370 --> 00:39:49,110 so I-I stopped by. 604 00:39:49,210 --> 00:39:52,210 What's wrong? 605 00:39:53,670 --> 00:39:56,670 Joan's pregnant. 606 00:41:20,260 --> 00:41:26,820 =www. ydy. com/bbs=- Proudly Presents 607 00:41:27,170 --> 00:41:36,370 =www. ydy. com/bbs=- Sync: YTET-�����伣 41386

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.