All language subtitles for [HorribleSubs] Shingeki no Kyojin S3 - 39 [480p]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,600 --> 00:00:06,440 You grown any yet? 2 00:00:10,820 --> 00:00:14,280 Oh? It don't look like you changed at all! 3 00:00:15,450 --> 00:00:17,160 Kenny! 4 00:00:20,870 --> 00:00:22,290 Kaboom! 5 00:02:00,970 --> 00:02:02,970 6 00:02:02,970 --> 00:02:07,980 "Pain" 7 00:02:08,850 --> 00:02:09,680 Gunshots?! 8 00:02:11,980 --> 00:02:13,070 What's going on?! 9 00:02:13,070 --> 00:02:14,270 Stay in there! Hiyaah! 10 00:02:23,080 --> 00:02:23,830 Historia! 11 00:02:31,460 --> 00:02:32,210 Eren! 12 00:02:35,550 --> 00:02:36,230 Hiyaah! 13 00:02:50,310 --> 00:02:54,020 Shit! They predicted every last one of our movements! 14 00:03:03,120 --> 00:03:06,740 Kenny... What the hell is he doing in the Military Police?! 15 00:03:26,100 --> 00:03:28,560 It's Levi... of the Scouts! 16 00:03:28,560 --> 00:03:30,640 W-Welcome to our establishment! 17 00:03:30,980 --> 00:03:32,080 Oof! 18 00:03:32,690 --> 00:03:37,300 Shit... If this keeps up, I'll lose my team, Eren, and Historia too. 19 00:03:37,650 --> 00:03:38,480 Tsk! 20 00:03:38,480 --> 00:03:43,490 Ain't that the damnedest thing! I smell a filthy rat coming from this bar... 21 00:03:43,740 --> 00:03:46,010 Come out, you little rodent... 22 00:03:46,490 --> 00:03:48,410 Found ya! 23 00:03:48,410 --> 00:03:51,250 The law has come to exterminate the vermin! 24 00:03:51,250 --> 00:03:52,940 Bang! Bang! 25 00:03:54,080 --> 00:03:54,960 Eek! 26 00:03:56,840 --> 00:03:59,880 The hell?! Ain't you here?! 27 00:03:59,880 --> 00:04:02,260 Right here, Kenny. It's been a while. 28 00:04:02,880 --> 00:04:05,390 Never thought you'd still be alive. 29 00:04:05,390 --> 00:04:09,260 What happened to slaughtering the Military Police? Now you're one of them? 30 00:04:09,260 --> 00:04:13,140 Adults do plenty of things a kid like you can't understand. 31 00:04:13,140 --> 00:04:14,850 Oops, my bad. 32 00:04:14,850 --> 00:04:18,570 You're just so tiny, it's hard to believe you're older now. 33 00:04:19,780 --> 00:04:22,900 I been looking forward to seeing you in action. 34 00:04:22,900 --> 00:04:27,570 Never thought all those tricks I taught you would be helping you out like this. 35 00:04:28,530 --> 00:04:32,080 Didn't I ever tell you what happens to a cornered rat? 36 00:04:32,910 --> 00:04:37,580 No matter which way you try to run, you'll get blasted from above. 37 00:04:38,500 --> 00:04:40,260 Hey, Levi... 38 00:04:43,880 --> 00:04:48,820 There's gotta be a reason you became a Scout, and I think I know what it is. 39 00:04:49,720 --> 00:04:52,640 We had no choice but to survive in that garbage dump. 40 00:04:53,100 --> 00:04:55,780 It took all we had each day to keep livin'. 41 00:04:56,480 --> 00:05:02,290 And when we found out how big the world really was, you can bet it hurt like hell. 42 00:05:03,190 --> 00:05:05,630 But something saved us... 43 00:05:06,160 --> 00:05:10,050 We'd found something we wanted to do. It's that simple. 44 00:05:10,530 --> 00:05:12,340 It's simple, but the truth is... 45 00:05:12,340 --> 00:05:15,910 The only thing that made our lives fulfilling was finding hobbies. 46 00:05:16,330 --> 00:05:21,670 Hobbies? So is blowing the heads off my team another hobby of yours? 47 00:05:21,670 --> 00:05:26,430 Yup... To achieve my grand goals, I'll kill as much as I have to. 48 00:05:26,840 --> 00:05:30,300 You're no different. You kill when it benefits you, too. 49 00:05:30,300 --> 00:05:31,200 Yeah... 50 00:05:35,560 --> 00:05:36,230 Wait! 51 00:05:36,890 --> 00:05:37,720 Captain... 52 00:05:38,480 --> 00:05:40,480 Thanks, Old Man. 53 00:05:46,650 --> 00:05:47,450 A chair?! 54 00:05:53,450 --> 00:05:53,950 --What?! 55 00:05:53,950 --> 00:05:55,200 --Fire! --What?! 56 00:06:02,670 --> 00:06:03,420 Gunshots! 57 00:06:03,800 --> 00:06:04,420 Huh? 58 00:06:04,420 --> 00:06:05,360 From there! 59 00:06:06,670 --> 00:06:08,320 I heard a bunch of shots! 60 00:06:10,470 --> 00:06:12,190 You think something happened? 61 00:06:12,550 --> 00:06:13,650 Most likely. 62 00:06:14,970 --> 00:06:16,850 The Captain had this message for us... 63 00:06:17,270 --> 00:06:21,680 From now on, we'll be fighting humans, too, and not just Titans. 64 00:06:22,480 --> 00:06:23,980 Huh? You mean...? 65 00:06:24,570 --> 00:06:25,320 Hey! 66 00:06:26,400 --> 00:06:27,040 Hmm? 67 00:06:28,700 --> 00:06:30,890 Was that the First Interior Squad? 68 00:06:31,410 --> 00:06:34,500 Commander. You're needed to check some papers. 69 00:06:37,790 --> 00:06:38,500 Captain. 70 00:06:39,420 --> 00:06:40,750 Finally bit the dust? 71 00:06:41,670 --> 00:06:45,590 You moron... How would I answer that if I'm dead? 72 00:06:45,880 --> 00:06:48,900 Ow, ow, ow... He got me good. 73 00:06:49,300 --> 00:06:53,970 Forgot that bar owners are allowed to keep guns for their own self-defense... 74 00:06:54,300 --> 00:06:56,680 For a runt, he's sure grown up. 75 00:06:57,100 --> 00:06:58,270 That's wonderful. 76 00:06:58,270 --> 00:07:00,480 Huh?! Like hell it is! 77 00:07:00,940 --> 00:07:03,730 My dream is getting further and further away... 78 00:07:09,110 --> 00:07:10,490 Hey! There goes Eren! 79 00:07:12,280 --> 00:07:12,990 Captain! 80 00:07:17,950 --> 00:07:18,790 What the hell?! 81 00:07:30,340 --> 00:07:31,300 Chase the wagon! 82 00:07:32,380 --> 00:07:33,050 Yes, sir! 83 00:07:34,760 --> 00:07:35,390 --Listen up! They're used to fighting other people! 84 00:07:35,390 --> 00:07:37,680 --Hiyaah! --Listen up! They're used to fighting other people! 85 00:07:37,680 --> 00:07:39,220 They already got three of ours. 86 00:07:40,270 --> 00:07:43,440 If we're gonna get those two back, you can't hesitate! 87 00:07:43,440 --> 00:07:45,860 If you get the chance, you kill! Got it?! 88 00:07:47,020 --> 00:07:47,780 Roger! 89 00:07:53,820 --> 00:07:54,460 Tsk! 90 00:07:54,910 --> 00:07:57,700 Armin, Jean! Secure the wagon! We'll cover you! 91 00:07:58,490 --> 00:07:59,330 Sir! 92 00:07:59,330 --> 00:08:00,580 Another dead... 93 00:08:00,580 --> 00:08:01,750 Jean! 94 00:08:07,800 --> 00:08:08,800 Don't move! 95 00:08:12,220 --> 00:08:13,050 You... 96 00:08:19,770 --> 00:08:20,310 Jean! 97 00:08:32,360 --> 00:08:36,320 "Capital Mitras" 98 00:08:35,570 --> 00:08:38,460 How disappointing that nothing came of Erwin. 99 00:08:39,080 --> 00:08:42,360 We still don't know the location of Eren Jaeger and Historia. 100 00:08:42,790 --> 00:08:46,960 At this rate, freezing Scout activity will prove all for naught. 101 00:08:47,250 --> 00:08:48,250 Indeed... 102 00:08:48,250 --> 00:08:51,700 Do we know what information they might have learned from Pastor Nick? 103 00:08:52,510 --> 00:08:53,640 No helping it. 104 00:08:54,010 --> 00:08:59,390 If we question too much, we'll reveal to them things they didn't know in the first place. 105 00:08:59,390 --> 00:09:02,220 No, what they know or don't know matters not. 106 00:09:02,560 --> 00:09:05,560 It's what they tried to learn. That's plenty. 107 00:09:06,060 --> 00:09:08,670 We should deal with them to the extent of the law. 108 00:09:09,020 --> 00:09:11,070 Just as we've done until now... 109 00:09:16,740 --> 00:09:18,000 It's from Lord Reiss. 110 00:09:21,540 --> 00:09:23,450 Eren and Historia have been captured. 111 00:09:24,120 --> 00:09:27,710 He's already moved against Erwin and the Scout Regiment. 112 00:09:28,250 --> 00:09:30,340 There's no need for us to take action. 113 00:09:32,670 --> 00:09:34,210 That's the last of it. 114 00:09:34,510 --> 00:09:37,340 If you want your personal effects back, ask later. 115 00:09:37,590 --> 00:09:38,930 No, it's fine. 116 00:09:40,180 --> 00:09:42,260 I was hoping to speak with you. 117 00:09:42,770 --> 00:09:45,310 I'm in no mood to reminisce about the past. 118 00:09:45,310 --> 00:09:47,020 How cold of you, Nile. 119 00:09:47,140 --> 00:09:49,730 Weren't we once comrades aiming to be Scouts? 120 00:09:52,020 --> 00:09:54,570 This tiny world is about to change. 121 00:09:55,070 --> 00:09:56,950 Will it bring hope, or despair? 122 00:09:57,450 --> 00:10:00,950 Can we trust the government with the future of humanity or not? 123 00:10:01,370 --> 00:10:02,280 Who gets to choose? 124 00:10:03,290 --> 00:10:04,430 Who decides? 125 00:10:05,120 --> 00:10:07,290 Who will you trust? 126 00:10:08,420 --> 00:10:12,210 Erwin, you... What are you planning to do? 127 00:10:14,300 --> 00:10:16,520 Gamble, like I always do. 128 00:10:26,850 --> 00:10:28,570 Did you go through this, too? 129 00:10:33,820 --> 00:10:34,980 Sorry... 130 00:10:34,980 --> 00:10:35,660 It's okay. 131 00:10:36,150 --> 00:10:38,630 Sorry... Sorry... 132 00:10:52,330 --> 00:10:54,000 Shit! Armin! Jean! 133 00:11:08,520 --> 00:11:10,620 Don't do it! Fall back! 134 00:11:15,520 --> 00:11:18,400 Eren! 135 00:11:25,370 --> 00:11:26,220 What's wrong? 136 00:11:26,910 --> 00:11:28,830 This grimy place kill your appetite? 137 00:11:29,330 --> 00:11:30,120 No... 138 00:11:30,790 --> 00:11:33,960 Jean, there's something I don't understand... 139 00:11:34,670 --> 00:11:35,540 What's that? 140 00:11:36,340 --> 00:11:38,810 When I shot that gun to save you... 141 00:11:39,650 --> 00:11:42,010 I honestly thought I didn't make it in time. 142 00:11:42,470 --> 00:11:44,590 Sorry, but... 143 00:11:45,350 --> 00:11:47,580 why was I the one who shot first? 144 00:11:52,480 --> 00:11:53,460 That's... 145 00:11:54,190 --> 00:11:56,490 Because the other person hesitated. 146 00:11:57,320 --> 00:11:58,190 It's true. 147 00:11:59,990 --> 00:12:04,200 Armin, I'm sorry... I should've done what I had to do. 148 00:12:04,660 --> 00:12:06,660 I know what it is... 149 00:12:07,370 --> 00:12:11,790 The person that I killed... I bet they were a nice person. 150 00:12:12,620 --> 00:12:15,550 Someone that was much more human than I am... 151 00:12:16,420 --> 00:12:19,590 I pulled the trigger so easily... I did... 152 00:12:20,590 --> 00:12:21,250 I'm... 153 00:12:21,970 --> 00:12:25,320 Armin, you've got blood on your hands now. 154 00:12:25,890 --> 00:12:27,830 You can't go back to who you were. 155 00:12:28,560 --> 00:12:30,020 Why would you say that? 156 00:12:30,020 --> 00:12:32,040 Embrace the new you. 157 00:12:33,060 --> 00:12:36,060 Just think, if your hands were still clean... 158 00:12:36,960 --> 00:12:39,070 Jean wouldn't be here right now. 159 00:12:43,150 --> 00:12:48,330 I'll tell you why you pulled the trigger... Because your comrade was about to die. 160 00:12:49,240 --> 00:12:50,040 Armin... 161 00:12:50,490 --> 00:12:55,830 Thanks to you getting blood on your hands, nobody on our squad ended up dead. 162 00:12:56,920 --> 00:12:57,840 Thank you. 163 00:13:02,840 --> 00:13:05,360 Captain Levi, I... 164 00:13:05,360 --> 00:13:08,220 I thought it was wrong to be fighting other humans... 165 00:13:08,930 --> 00:13:11,510 And wrong for you to order us to do it. 166 00:13:12,520 --> 00:13:15,120 I was afraid to be hurting other people. 167 00:13:15,890 --> 00:13:19,270 But... I'm the one who was wrong. 168 00:13:19,270 --> 00:13:21,110 Next time, I'll shoot. 169 00:13:21,110 --> 00:13:24,680 I never said anything about who was right or wrong. 170 00:13:25,570 --> 00:13:27,430 I don't even know myself. 171 00:13:28,160 --> 00:13:30,580 Are you really the one in the wrong? 172 00:13:34,250 --> 00:13:35,350 Now then... 173 00:13:36,500 --> 00:13:38,840 It's about time we hear what he has to say. 174 00:13:46,840 --> 00:13:50,890 Wait! I'm just an old man used for moving wagons around the-- 175 00:13:50,890 --> 00:13:52,490 I've met this man once before. 176 00:13:55,730 --> 00:13:58,430 In the city, people were calling him Boss. 177 00:14:00,900 --> 00:14:03,770 Yeah, I know. Dimo Reeves, right? 178 00:14:04,190 --> 00:14:04,900 Tsk! 179 00:14:05,360 --> 00:14:10,910 We were just following orders the Military Police forced on us. And failed big time... 180 00:14:10,910 --> 00:14:13,910 They'll plunder the Reeves Company for all that it's worth. 181 00:14:14,370 --> 00:14:19,530 They won't stop with me and my dumb son. They'll make sure all my employees die in so-called accidents. 182 00:14:20,880 --> 00:14:22,640 So you'll die without a fight? 183 00:14:23,960 --> 00:14:27,010 Trost should have collapsed by now, but it's persevered. 184 00:14:27,590 --> 00:14:31,070 That's because the Reeves Company brings people and work together. 185 00:14:31,680 --> 00:14:36,270 But if the company was gone for good, just how few would survive the winter? 186 00:14:37,480 --> 00:14:39,810 Are you suggesting I team up with you? 187 00:14:40,270 --> 00:14:43,340 We just need to know where Eren and Historia are. 188 00:14:43,820 --> 00:14:47,280 If you're supplying the Military Police, we can figure something out. 189 00:14:47,490 --> 00:14:51,660 But can you can stop my city and employees from dying of starvation? 190 00:14:52,070 --> 00:14:53,830 I can't guarantee it. 191 00:14:53,830 --> 00:14:57,540 However, you can trust that we'll move towards that end. 192 00:15:06,130 --> 00:15:08,370 Finally, the nuisance is gone. 193 00:15:10,260 --> 00:15:13,510 Erwin, big trouble! The situation got worse! 194 00:15:13,510 --> 00:15:17,760 There's two things! The first is that Eren and Historia were abducted! 195 00:15:18,310 --> 00:15:20,600 Three on my team were killed, too. 196 00:15:20,600 --> 00:15:25,070 I'm planning to meet up with Levi to see if we can hunt down their location. 197 00:15:25,070 --> 00:15:26,480 And? The other? 198 00:15:26,650 --> 00:15:30,360 Eren remembered a conversation between Ymir and Bertholdt, but.. 199 00:15:30,570 --> 00:15:32,280 Shit, if this is true... 200 00:15:33,030 --> 00:15:34,940 My head's gonna explode! 201 00:15:34,930 --> 00:15:36,160 Calm down! 202 00:15:36,700 --> 00:15:37,790 What's the problem? 203 00:15:42,080 --> 00:15:45,090 If we don't rescue him quick, Eren will get eaten! 204 00:15:50,800 --> 00:15:53,430 Hey! Are Levi and them actually there? 205 00:15:54,010 --> 00:15:59,270 They are. I promised him I'd cooperate, so they let us go for some reason. 206 00:16:01,690 --> 00:16:02,790 Are we there? 207 00:16:11,030 --> 00:16:12,530 Reeves, you damn-- 208 00:16:14,910 --> 00:16:17,350 Sorry about that, pals. 209 00:16:24,210 --> 00:16:28,340 What now? Does this really mean we're safe, Old Man? 210 00:16:28,340 --> 00:16:29,800 There's no guarantee. 211 00:16:29,800 --> 00:16:32,550 You're kidding! Then why?! 212 00:16:32,550 --> 00:16:35,260 A merchant must learn to follow their nose. 213 00:16:35,680 --> 00:16:41,060 Not just to smell easy money, but to sniff out profit awaiting in the future. 214 00:16:41,060 --> 00:16:43,770 Once you find it, bite and don't let go. 215 00:16:44,350 --> 00:16:46,270 Got it? Remember that. 216 00:16:47,060 --> 00:16:49,650 Sorry, I'm late! You're still going at it? 217 00:16:49,940 --> 00:16:52,530 Yeah, I'm pretty new to this. 218 00:16:52,780 --> 00:16:58,990 Sannes! You should know I'm also a novice at human torture, so please bear with me! 219 00:16:58,990 --> 00:17:01,290 Wait! What do you even want?! 220 00:17:01,290 --> 00:17:03,820 Who the hell tortures without asking questions?! 221 00:17:04,000 --> 00:17:07,960 Oh, right... We do have some questions for you. 222 00:17:07,960 --> 00:17:10,340 Where are Eren and Historia? 223 00:17:10,340 --> 00:17:12,510 Why are you after Historia? 224 00:17:12,510 --> 00:17:13,760 What's the Reiss Family? 225 00:17:13,920 --> 00:17:16,640 Too slow! Can't you see that we're in a hurry?! 226 00:17:19,850 --> 00:17:21,230 It starts again... 227 00:17:21,680 --> 00:17:25,270 I feel like the screams are louder than when the captain did it. 228 00:17:25,850 --> 00:17:30,150 Even though I know it's to save those two, it makes me sick. 229 00:17:31,400 --> 00:17:34,110 Let's face it... We're criminals now. 230 00:17:36,610 --> 00:17:38,890 The enemies that we're fighting... 231 00:17:38,890 --> 00:17:42,090 We're not killing them because they're trying to eat us. 232 00:17:42,580 --> 00:17:45,330 It's because their views are different... 233 00:17:45,330 --> 00:17:48,560 No, just the group they belong to. 234 00:17:49,670 --> 00:17:51,500 And for that, their lives... 235 00:17:52,300 --> 00:17:53,080 Armin... 236 00:17:54,880 --> 00:17:57,970 All of us... We're not good people anymore. 237 00:17:59,970 --> 00:18:03,390 Sorry, I can't peel nails as well as you. 238 00:18:03,770 --> 00:18:06,980 Just how many did you peel to get so good? 239 00:18:08,150 --> 00:18:09,890 Too many to count. 240 00:18:10,400 --> 00:18:15,770 Within these cramped walls, do you know why war has never broken out? 241 00:18:16,610 --> 00:18:21,240 It's because the First Interior Squad dirtied our hands to protect the peace. 242 00:18:22,790 --> 00:18:25,250 A teacher too smart for their own good... 243 00:18:25,250 --> 00:18:27,620 A stupid couple who tried to fly... 244 00:18:27,960 --> 00:18:30,250 A whore from some ranch in the sticks! 245 00:18:30,420 --> 00:18:34,000 Humanity has only made it this far because we erased them! 246 00:18:34,420 --> 00:18:36,590 You should be thanking us! 247 00:18:36,590 --> 00:18:41,050 I've never seen anyone get more pleasure out of torture than you guys! 248 00:18:41,050 --> 00:18:42,320 You're monsters! 249 00:18:42,760 --> 00:18:45,350 But I'm not even afraid. 250 00:18:45,350 --> 00:18:48,310 I... I have... 251 00:18:48,770 --> 00:18:54,980 I have the King, I... I believe in the King and peace in the walls. 252 00:18:54,980 --> 00:18:58,320 That all the things we've done were justified... 253 00:18:59,110 --> 00:19:00,320 But... 254 00:19:01,240 --> 00:19:03,730 To think it hurt this much... 255 00:19:05,790 --> 00:19:08,170 Go on and torture me to death already. 256 00:19:08,580 --> 00:19:12,840 That's all I ever did with this blood-stained life of mine. 257 00:19:14,960 --> 00:19:16,210 Time for a break. 258 00:19:19,800 --> 00:19:23,490 That's troubling... I'm beginning to feel sorry for him. 259 00:19:28,600 --> 00:19:30,910 Quit shoving me. It hurts... 260 00:19:32,020 --> 00:19:32,880 Ralph! 261 00:19:33,310 --> 00:19:37,570 You're pathetic. It only took one nail to make you talk. 262 00:19:39,030 --> 00:19:43,120 Sannes doesn't have any nails left. You're nothing like him. 263 00:19:43,120 --> 00:19:46,330 Like I care? That was his decision. 264 00:19:46,330 --> 00:19:51,120 The guy never shuts up about peace and the King. The rest of us hate him. 265 00:19:51,290 --> 00:19:53,790 Do us a favor and kill him already. 266 00:19:55,460 --> 00:19:58,920 We're not letting it happen until he verifies your story. 267 00:19:59,300 --> 00:20:03,050 You already got what you wanted out of me. Gimme a break. 268 00:20:03,510 --> 00:20:07,060 Will I be getting a bed in my cell, or what? 269 00:20:22,910 --> 00:20:25,530 Ready, Sannes? Let's try again. 270 00:20:25,530 --> 00:20:28,120 This is tough for me, too, but I'll do my best to-- 271 00:20:28,120 --> 00:20:30,380 Reiss is the true royal family. 272 00:20:40,130 --> 00:20:42,970 So much for trying not to stand out... 273 00:20:43,130 --> 00:20:45,570 Flegel is taking forever, dammit. 274 00:20:57,270 --> 00:21:00,610 Merchants shouldn't be sellouts when it comes to trust. 275 00:21:06,490 --> 00:21:09,200 Was it wise not to ask him where Levi is? 276 00:21:09,830 --> 00:21:12,120 He'll show up even if we do nothing. 277 00:21:12,580 --> 00:21:13,660 How do you know? 278 00:21:14,210 --> 00:21:16,500 Because I raised him. 279 00:21:16,500 --> 00:21:19,500 Levi Ackermann is just that kind of guy. 280 00:21:27,800 --> 00:21:30,350 The true royal successor... 281 00:21:30,810 --> 00:21:32,010 ...is Historia? 282 00:21:32,640 --> 00:21:38,150 In other words, both Eren and Historia are likely wherever Rod Reiss is. 283 00:21:44,320 --> 00:21:45,360 That's him. 284 00:21:50,660 --> 00:21:51,790 Historia... 285 00:21:55,620 --> 00:21:57,460 I'm sorry for everything... 286 00:23:40,560 --> 00:23:41,880 A girl's past... 287 00:23:42,520 --> 00:23:46,040 It's a secret big enough to change the kingdom... 288 00:23:46,860 --> 00:23:51,510 Once this secret is known to Erwin, he remembers a past of his own. 289 00:23:52,140 --> 00:23:56,540 Next Episode: "Old Story." 290 00:23:54,240 --> 00:23:56,540 "Old Story" 291 00:23:56,540 --> 00:23:58,530 20502

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.