All language subtitles for siebzehn_spa

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto Download
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,360 --> 00:00:55,236 Tía, apaga la puta alarma. 2 00:01:00,000 --> 00:01:01,115 Tía. 3 00:01:09,640 --> 00:01:12,029 ¿Qué coño te pasa? ¿Estás loca? 4 00:01:15,360 --> 00:01:16,873 ¿Eres imbécil o qué? 5 00:01:20,360 --> 00:01:21,475 ¡Ay! 6 00:01:28,080 --> 00:01:29,195 Eso, lárgate. 7 00:01:32,960 --> 00:01:37,158 DIECISIETE 8 00:01:38,280 --> 00:01:39,270 Buenos días. 9 00:01:39,360 --> 00:01:41,351 Se te ha olvidado la mochila. 10 00:01:41,440 --> 00:01:42,555 Mierda. 11 00:01:43,560 --> 00:01:46,757 -¿Has hecho lo de mates? - No, ¿para cuándo era? 12 00:01:46,840 --> 00:01:50,071 No sé. No sé cómo hacerlo. Odio las mates. 13 00:01:50,880 --> 00:01:51,995 Joder 14 00:01:53,760 --> 00:01:55,592 ¿Sabes lo que pasó ayer? 15 00:01:56,200 --> 00:02:00,080 Vale, se habían acabado las clases y salí por la puerta principal. 16 00:02:00,160 --> 00:02:02,959 Yo iba 15 metros por detrás de Mesut. 17 00:02:03,040 --> 00:02:04,110 Y Johanna 18 00:02:04,520 --> 00:02:07,876 iba 5 metros por delante de mí, un poco más adelantada. 19 00:02:07,960 --> 00:02:11,476 Y Mesut le abrió la puerta. Esperó a que ella entrara 20 00:02:11,560 --> 00:02:13,551 y cerró la puerta cuando pasó. 21 00:02:13,640 --> 00:02:17,190 Vale, fue amable lo de sujetarle la puerta. ¿Quién hace eso? Pero... 22 00:02:17,280 --> 00:02:18,395 Puta zorra... 23 00:02:32,760 --> 00:02:35,354 -¿Me sujetas la mochila? - Sí. -Gracias. 24 00:02:38,440 --> 00:02:39,510 Bien hecho. 25 00:02:40,640 --> 00:02:44,076 Ahora el tío que lleva la revista del insti también trae a la profe en coche... 26 00:02:44,160 --> 00:02:45,275 Joder. 27 00:02:57,240 --> 00:02:58,878 ¡Qué falta de respeto! 28 00:03:01,800 --> 00:03:04,758 No lo entiendo. Sois casi adultos, y durante 40 minutos... 29 00:03:04,840 --> 00:03:09,516 - Esta clase es una pérdida de tiempo. - Es inútil. Nadie presta atención. 30 00:03:10,480 --> 00:03:11,595 Propongo 31 00:03:12,560 --> 00:03:13,755 que mañana vosotros... 32 00:03:13,840 --> 00:03:15,877 Me da pena. Nadie le escucha. 33 00:03:15,960 --> 00:03:19,476 Me lo entreguéis en la sala de profesores y podremos continuar 34 00:03:19,560 --> 00:03:20,834 donde lo dejamos. 35 00:03:25,040 --> 00:03:26,155 Profesor. 36 00:03:27,000 --> 00:03:28,115 ¿Sí? 37 00:03:28,520 --> 00:03:30,238 ¿Cómo se pronuncia eso? 38 00:03:31,040 --> 00:03:32,553 "Folla-me-fuerte". 39 00:03:34,680 --> 00:03:35,795 Lilly, cállate. 40 00:03:39,720 --> 00:03:44,237 Tranquila, Paula. Ya sabemos que te estás tirando a Tangler. 41 00:03:49,240 --> 00:03:50,355 Bueno... 42 00:03:55,840 --> 00:03:58,036 Anoche tuve un sueño rarísimo. 43 00:03:59,200 --> 00:04:03,751 Estábamos los tres en el instituto. Al principio todo era normal. 44 00:04:03,840 --> 00:04:07,037 Y luego vosotras os habíais ido y todo el mundo estaba muerto. 45 00:04:07,120 --> 00:04:11,000 Ando por el insti y profes, alumnos, todo el mundo está en el suelo, muerto. 46 00:04:11,080 --> 00:04:14,118 Y de repente, los cadáveres no tienen cabeza. 47 00:04:14,200 --> 00:04:17,556 Y aparece un conejo extraño con una sierra mecánica 48 00:04:17,760 --> 00:04:20,559 cortándole la cabeza a todo el mundo. 49 00:04:20,680 --> 00:04:22,034 Era súper extraño. 50 00:04:22,480 --> 00:04:24,835 Pero igualmente, no sé si pensáis en ello. 51 00:04:24,920 --> 00:04:27,196 Si se hace rápida y limpiamente, 52 00:04:27,280 --> 00:04:31,831 no es tan malo morir así, que te corten la cabeza con una sierra mecánica. 53 00:04:31,920 --> 00:04:34,480 Porque se hace rápido y sin dolor. 54 00:04:34,560 --> 00:04:37,120 Es decir, hay maneras peores de morir. 55 00:04:37,200 --> 00:04:39,874 Quemarse, asfixiarse, ahogarse... 56 00:04:42,520 --> 00:04:44,670 A mí me gustaría morirme riéndome. 57 00:04:44,760 --> 00:04:47,274 -¿Riéndote? - Sí, a carcajadas. 58 00:04:49,160 --> 00:04:51,629 Te lo juro, es la manera perfecta de morir. 59 00:04:51,720 --> 00:04:53,711 Sí, Marvin, la manera perfecta de morir. 60 00:04:53,800 --> 00:04:55,632 - Vamos a preguntarles. - Vale. 61 00:04:59,040 --> 00:05:02,237 Estábamos en la residencia hablando de si el sexo lo es todo 62 00:05:02,320 --> 00:05:03,754 o si también hay sentimientos. 63 00:05:03,840 --> 00:05:06,275 Sí, y Sabsi piensa que el sexo lo es todo. 64 00:05:06,360 --> 00:05:08,192 - Pues sí. - Qué tontería. 65 00:05:08,920 --> 00:05:10,399 También hay amor. 66 00:05:11,640 --> 00:05:12,755 ¿Tú qué crees? 67 00:05:17,960 --> 00:05:19,394 Eh, Charlotte, ven. 68 00:05:20,320 --> 00:05:21,594 Charlotte, ven. 69 00:05:29,040 --> 00:05:32,396 Si Paula te besara, ¿le devolverías el beso? 70 00:05:32,960 --> 00:05:34,792 ¿Y a ti qué te importa? 71 00:05:35,240 --> 00:05:39,473 - Algo se está cociendo... - Te dije que el sexo es todo. 72 00:07:29,600 --> 00:07:32,911 36 grados y la temperatura sigue subiendo... 73 00:07:33,320 --> 00:07:35,470 No bajes el ritmo. 74 00:07:36,920 --> 00:07:39,639 36 grados y sin ventilador. 75 00:07:40,720 --> 00:07:43,280 - Estoy escribiendo sobre el sol. -¿En serio? 76 00:07:43,360 --> 00:07:45,510 ¿Qué estás escribiendo? 77 00:07:45,600 --> 00:07:47,876 Bueno, no sé si... ¿Has oído 78 00:07:48,040 --> 00:07:51,271 que nuestro instituto participa en una competición? 79 00:07:51,360 --> 00:07:53,636 Ah, sí. He visto los carteles. 80 00:07:53,880 --> 00:07:55,279 - Sí. - Vale. 81 00:07:56,360 --> 00:07:57,475 Bueno, pues... 82 00:07:58,560 --> 00:08:01,518 A partir de uno de ellos, la idea era... 83 00:08:01,800 --> 00:08:02,870 que... 84 00:08:03,280 --> 00:08:07,478 El sol sigue aumentando de temperatura y la Tierra va a arder. 85 00:08:07,560 --> 00:08:08,959 ¿Qué? ¿Cuándo? 86 00:08:09,120 --> 00:08:11,270 - En unos miles de millones de años. - Ah, vale. 87 00:08:11,360 --> 00:08:15,274 Pero aun así. Es decir, imagina que la Tierra se destruye. 88 00:08:15,360 --> 00:08:18,751 - Todo desaparecería. - Claro, no quedaría nada. 89 00:08:19,160 --> 00:08:21,959 Todo: los monumentos, los símbolos históricos, 90 00:08:22,040 --> 00:08:23,269 La historia. 91 00:08:23,720 --> 00:08:25,597 ¡Vaya! Somos insignificantes. 92 00:08:25,680 --> 00:08:27,717 Mike, somos insignificantes. 93 00:08:28,160 --> 00:08:30,071 Nuestra pequeña relación... 94 00:08:31,960 --> 00:08:35,430 El agua está limpia y este año no hay algas. 95 00:08:40,840 --> 00:08:42,990 ¿Por qué no vamos con David? 96 00:08:47,520 --> 00:08:49,750 - Magdalena, ¿por qué no? - Ah. 97 00:09:01,760 --> 00:09:02,875 ¿Qué pasa? 98 00:09:05,320 --> 00:09:08,836 Él no sabe la diferencia de todas formas. 99 00:09:40,960 --> 00:09:44,396 Papá, no tienes que hacer eso hoy. Ve y siéntate. 100 00:09:54,240 --> 00:09:55,560 No mires, ¿vale? 101 00:09:59,600 --> 00:10:00,715 No mires. 102 00:10:07,400 --> 00:10:08,595 Feliz cumpleaños. 103 00:10:15,200 --> 00:10:16,918 Sopla y pide un deseo. 104 00:11:17,240 --> 00:11:17,280 A mí me pasó lo mismo, en realidad. 105 00:11:17,280 --> 00:11:19,351 A mí me pasó lo mismo, en realidad. 106 00:11:19,440 --> 00:11:22,034 Las asas eran diferentes, pero es igual. 107 00:11:22,120 --> 00:11:25,954 Es decir, me pasaron cosas muy locas, pero si tú... 108 00:11:40,280 --> 00:11:42,590 -¡Mierda! - Lo siento, disculpa. 109 00:11:42,680 --> 00:11:43,750 ¿Estás bien? 110 00:11:45,080 --> 00:11:47,037 -¡Mierda! - Katherin, ¿qué? 111 00:11:48,120 --> 00:11:49,793 Mierda, mierda, mierda. 112 00:11:51,240 --> 00:11:53,880 - No tengo otras medias. - Sí, mira. 113 00:11:53,960 --> 00:11:55,598 - En serio. - Yo tengo. 114 00:11:59,240 --> 00:12:00,833 Póntelas sólo un día. 115 00:12:07,120 --> 00:12:10,829 -¿Por qué se fue a pescar? - Él y un amigo se levantaron a las 5. 116 00:12:10,920 --> 00:12:13,355 En serio, ¿tú subirías esa foto? 117 00:12:13,920 --> 00:12:15,035 No lo sé. 118 00:12:15,760 --> 00:12:19,549 - Perdón, he tenido un pinchazo. - Bueno, no te has perdido nada. 119 00:12:19,640 --> 00:12:21,074 Siéntate, por favor. 120 00:12:24,000 --> 00:12:26,355 - Siempre llega tarde. -¿Dónde estabas? 121 00:12:26,440 --> 00:12:27,760 El coche otra vez. 122 00:12:28,840 --> 00:12:30,319 Menudo coche tienes. 123 00:12:38,880 --> 00:12:39,995 Bueno, 124 00:12:43,520 --> 00:12:48,276 ¿quién puede decirme lo que significa el amor para Emma Bovary? 125 00:12:58,960 --> 00:13:01,634 - Paula, ¿quieres comentar algo? - Sí. 126 00:13:03,160 --> 00:13:07,870 Emma Bovary saca su ¡deal del amor de los libros que lee. 127 00:13:08,960 --> 00:13:13,875 Y concluye que el amor debe ser apasionado, dramático y doloroso. 128 00:13:15,600 --> 00:13:20,071 Para ella, el amor sólo es verdadero cuando trae problemas. 129 00:13:20,640 --> 00:13:22,950 Un día, se casa con un hombre, 130 00:13:23,160 --> 00:13:26,437 pero ese matrimonio le aburre cada vez más. 131 00:13:27,240 --> 00:13:31,916 E intenta liberarse de su marido iniciando relaciones amorosas. 132 00:13:33,840 --> 00:13:38,516 Y así, un día conoce a un hombre con quien vive el amor intensamente. 133 00:13:38,600 --> 00:13:42,150 Desgraciadamente, esta relación es muy dolorosa, 134 00:13:42,640 --> 00:13:45,234 porque él la trata como un animal. 135 00:13:45,760 --> 00:13:47,751 Y ella se deja tratar así. 136 00:13:49,640 --> 00:13:51,631 Flaubert quiere demostrar... 137 00:13:54,360 --> 00:13:55,475 Gracias. 138 00:13:55,960 --> 00:13:57,075 Hasta pronto. 139 00:13:57,520 --> 00:13:59,511 Leed el siguiente capitulo. 140 00:14:19,080 --> 00:14:20,957 Paula, ¿tienes un minuto? 141 00:14:22,320 --> 00:14:25,836 Tengo que decirte que hablas muy bien francés. 142 00:14:26,400 --> 00:14:30,314 Quería pedirte, con respecto al concurso de francés, 143 00:14:30,520 --> 00:14:33,956 ¿quieres apuntarte? Es dentro de unas semanas. 144 00:14:37,800 --> 00:14:39,438 No tengo mucho tiempo. 145 00:14:39,800 --> 00:14:42,679 Bueno, no tendrías que emplear tiempo. 146 00:14:42,960 --> 00:14:47,079 Sería mínimo, además, tendrías un viaje gratis a Viena. 147 00:14:47,280 --> 00:14:51,638 Es sólo responder a unas preguntas. En ese sentido no tendrías que... 148 00:14:51,720 --> 00:14:54,792 No quiero presionarte, pero sería algo fácil. 149 00:14:54,880 --> 00:14:56,951 Y debes impulsar tu talento. 150 00:14:57,240 --> 00:14:58,992 Creo que sería bueno. 151 00:14:59,720 --> 00:15:02,917 -¿Vas a venir? -... suponiendo que quieras. 152 00:15:04,680 --> 00:15:06,637 Vale, ¿por qué no? -¿Sí? 153 00:15:06,960 --> 00:15:10,078 Genial. Gracias. Todavía nos queda tiempo. 154 00:15:10,800 --> 00:15:13,679 Y, como te he dicho, es dentro de unas semanas. 155 00:15:13,760 --> 00:15:17,276 Lo organizaré todo, y en todo caso, nos iremos viendo. 156 00:15:31,480 --> 00:15:32,595 Hola, Paula. 157 00:15:33,440 --> 00:15:35,078 -¿Va todo bien? - Sí. 158 00:15:36,400 --> 00:15:38,550 ¿Me das cambio para el café? 159 00:15:41,480 --> 00:15:42,675 Gracias. 160 00:15:46,480 --> 00:15:48,357 Hueles muy bien, ¿sabes? 161 00:15:49,960 --> 00:15:52,952 Si quieres, podemos tomarnos un café algún día. 162 00:15:53,040 --> 00:15:55,270 - No me apetece. - Bueno, vale. 163 00:16:01,920 --> 00:16:04,799 Pero te debo un favor, ¿vale? Lo que sea. 164 00:16:46,720 --> 00:16:47,835 Bueno... 165 00:16:47,960 --> 00:16:49,030 Tú. 166 00:16:49,440 --> 00:16:50,350 Tú. 167 00:16:50,440 --> 00:16:51,510 Ay, no. 168 00:16:52,680 --> 00:16:53,795 Gracias a Dios. 169 00:16:54,920 --> 00:16:55,955 Mierda. 170 00:16:56,040 --> 00:16:57,110 Tú... Tú. 171 00:16:58,600 --> 00:17:01,638 Qué mierda que estés en el otro equipo. 172 00:17:02,320 --> 00:17:03,390 Venga, venga. 173 00:17:05,680 --> 00:17:07,000 -¡Lilly! -¡Katherin! 174 00:17:13,640 --> 00:17:14,755 ¡No! 175 00:17:18,880 --> 00:17:20,837 -¡Falta! -¡No le he tocado! 176 00:17:20,920 --> 00:17:24,595 -¡Ha sido falta! - No la he visto, sigue jugando. 177 00:17:29,640 --> 00:17:30,755 ¿Dónde estáis? 178 00:17:34,120 --> 00:17:35,838 ¿Dónde están las blancas? 179 00:17:35,920 --> 00:17:36,990 Bien, Claudia. 180 00:17:42,160 --> 00:17:43,230 Vamos, Katherin. 181 00:17:43,320 --> 00:17:44,435 ¡Tira! 182 00:17:46,680 --> 00:17:48,432 Voy con las malas. 183 00:18:58,760 --> 00:18:59,875 - Hola. - Hola. 184 00:19:09,160 --> 00:19:10,275 Hola. 185 00:19:14,440 --> 00:19:17,592 -¿Qué estás oyendo? - Catastrophe and Cure. 186 00:19:18,560 --> 00:19:19,630 Mola. 187 00:19:23,880 --> 00:19:25,359 ¿Qué sueles oír tú? 188 00:19:26,240 --> 00:19:27,310 Yo... 189 00:19:28,920 --> 00:19:30,035 escucho... 190 00:19:30,800 --> 00:19:31,915 la radio. 191 00:19:43,960 --> 00:19:45,075 He oído que 192 00:19:47,280 --> 00:19:48,395 Clara Luzia 193 00:19:49,120 --> 00:19:51,760 va a dar un concierto en el Shake. 194 00:19:52,120 --> 00:19:53,235 ¿Sí? ¿Cuándo? 195 00:19:54,440 --> 00:19:55,555 El 30 de mayo. 196 00:19:56,200 --> 00:19:59,556 - Iba a tocar en Wiener Neustadt. - Sí, pero lo han... 197 00:20:00,680 --> 00:20:03,274 cancelado, y ahora viene aquí. 198 00:20:03,520 --> 00:20:04,635 Es genial. 199 00:20:06,120 --> 00:20:08,680 - Yo también voy. - Vale. 200 00:20:09,960 --> 00:20:11,075 Bueno, vamos... 201 00:20:11,800 --> 00:20:13,632 Si quieres, vamos juntos. 202 00:20:14,280 --> 00:20:15,554 Bueno, si puedes. 203 00:20:17,160 --> 00:20:20,073 -... y quieres. - Bueno, veremos, porque... 204 00:20:20,160 --> 00:20:22,913 Todavía no sé lo que voy a hacer ese fin de semana. 205 00:20:23,120 --> 00:20:24,394 Ya claro... 206 00:20:24,720 --> 00:20:25,835 Sí. 207 00:20:26,480 --> 00:20:27,993 Ya llega mi autobús. 208 00:20:28,480 --> 00:20:29,595 Vale. 209 00:20:29,680 --> 00:20:30,750 Claro. 210 00:20:46,520 --> 00:20:48,193 No está mal, nada mal. 211 00:20:48,880 --> 00:20:49,950 ¿El qué? 212 00:20:50,200 --> 00:20:51,315 ¡Eso! 213 00:20:51,880 --> 00:20:55,236 Eh, qué porquería, tío. No mires esas fotos. 214 00:20:56,560 --> 00:20:58,790 Cuéntanos, ¿qué tal con Paula? 215 00:21:01,160 --> 00:21:02,878 No hay nada con Paula. 216 00:21:03,240 --> 00:21:06,278 -¿Por qué tienes fotos? - Tío, ya sabes por qué. 217 00:21:06,360 --> 00:21:07,475 ¿Por qué? 218 00:21:07,920 --> 00:21:10,639 - Ya sabes que me pone. - No tienes nada que hacer con ella. 219 00:21:10,720 --> 00:21:14,156 Tío, estoy haciéndolo todo. Le hago cumplidos todo el rato. 220 00:21:14,240 --> 00:21:17,551 Sabes que no suelo hacer eso. Le llevo las cosas. 221 00:21:17,640 --> 00:21:21,520 - Sí, le llevas las cosas como un perrito. -Que te den, Mesut. 222 00:21:21,600 --> 00:21:24,797 ¿Habéis oído que Johanna está saliendo con Peter? 223 00:21:25,280 --> 00:21:26,554 ¿Qué? ¿Están juntos? 224 00:21:26,640 --> 00:21:30,599 Tim, ¿a quién le importa eso ahora? Cállate, idiota. 225 00:21:33,200 --> 00:21:36,079 Mesut, te lo digo en serio. Una semana y me la ligo. 226 00:21:36,160 --> 00:21:38,959 - Otra semana llevándole los libros. - No tienes ni idea. 227 00:21:39,040 --> 00:21:41,759 ¿Sabes qué? Él pega más con Paula que tú. 228 00:21:41,840 --> 00:21:44,514 Sí, claro... Mírale a él y mírame a mí, tío. 229 00:21:44,600 --> 00:21:49,071 Él no es un perro como tú. Cuándo eres perro una vez, lo eres para siempre. 230 00:21:49,160 --> 00:21:50,150 ¿Sabes qué? 231 00:21:50,240 --> 00:21:55,030 - Voy a follarme a Lilly. Siempre puedo follármela. -Me la suda. 232 00:21:59,160 --> 00:22:03,552 - Hola, guapa. Estaba pensando en ti. - Estaba con los mayores. 233 00:22:04,080 --> 00:22:06,549 - Ah, ¿sí? - Sí, ha estado genial. 234 00:22:11,880 --> 00:22:15,271 - Vamos a tu habitación, es más... - Aquí está bien. 235 00:22:16,880 --> 00:22:18,791 Pero no te corras dentro. 236 00:22:19,120 --> 00:22:21,350 Eh, ¿no tenéis una habitación? 237 00:22:21,960 --> 00:22:25,112 - Vete a la mierda, tío. - Dile que se largue. 238 00:22:25,200 --> 00:22:28,511 - Lárgate, Mesut. Ahora. - Y cierra la puerta. 239 00:22:43,960 --> 00:22:45,951 Podríais hacer algo juntas. 240 00:22:46,760 --> 00:22:47,875 Sería genial. 241 00:22:48,760 --> 00:22:50,751 Y tú deberías acercarte a Mesut. 242 00:22:51,360 --> 00:22:52,759 No. Quiero decir... 243 00:22:53,160 --> 00:22:55,913 Con Mesut es diferente, además... 244 00:22:56,120 --> 00:22:59,272 Yo no sería capaz. Tendría que hacerlo él. 245 00:22:59,360 --> 00:23:01,271 Qué va. No puedo hacerlo. 246 00:23:02,040 --> 00:23:03,314 Sería muy fuerte. 247 00:23:04,400 --> 00:23:05,993 Ya, yo tampoco puedo. 248 00:23:09,080 --> 00:23:11,037 Suelo sentirme rara, porque... 249 00:23:11,120 --> 00:23:15,557 Creo que Charlotte está enamorada de ti. Pero con él es... 250 00:23:15,720 --> 00:23:16,790 No sé. 251 00:23:17,320 --> 00:23:20,073 Charlotte sigue saliendo con Michael. 252 00:23:20,720 --> 00:23:22,631 ¿Por qué iba a hacer eso? 253 00:23:23,120 --> 00:23:25,760 No sé, ¿para ponerte celosa o algo? 254 00:23:25,840 --> 00:23:28,719 A Charlotte le gustas más tú, seguro. 255 00:23:29,440 --> 00:23:30,839 - No creo. - Yo sí. 256 00:23:31,640 --> 00:23:35,520 Puede que no quiera estar sola. Eso también podría ser. 257 00:23:35,600 --> 00:23:37,352 Es un buen tío, pero... 258 00:23:37,600 --> 00:23:39,432 a ella le molas más tú. 259 00:23:58,200 --> 00:24:00,953 Lo sabes muy bien si eres sincero... 260 00:24:02,520 --> 00:24:05,911 No encontrarás a nadie mejor que a ella. 261 00:24:06,800 --> 00:24:10,077 Deja a Thomas, no es su culpa. 262 00:24:11,120 --> 00:24:14,511 Ella no va a atravesar esa puerta. 263 00:24:15,240 --> 00:24:18,835 Y no va a buscarte porque siempre estés alli 264 00:24:19,280 --> 00:24:22,910 y cuando te emborrachas, sólo hablas de ella. 265 00:24:26,640 --> 00:24:28,358 Separarse es duro. 266 00:24:30,160 --> 00:24:32,310 Pero aquí todo el mundo sabe 267 00:24:35,240 --> 00:24:36,719 que separarse duele. 268 00:24:38,720 --> 00:24:43,157 Pero deja a Thomas. Deja a Thomas, él lo entenderá. 269 00:25:11,240 --> 00:25:14,073 Clara Luzia viene al Shake el domingo. 270 00:25:14,160 --> 00:25:16,117 Quería saber si vas a ir. 271 00:25:17,120 --> 00:25:19,555 Perdona, no te oía. ¿Qué has dicho? 272 00:25:19,640 --> 00:25:21,358 No importa. No era importante. 273 00:25:21,440 --> 00:25:23,192 - Sí, dimelo. - No, es... 274 00:25:25,520 --> 00:25:28,876 Clara Luzia toca en el Shake el domingo. ¿Vas a ir? 275 00:25:28,960 --> 00:25:30,075 ¿En serio? 276 00:25:30,440 --> 00:25:32,795 - Sí, ¿quieres...? - No lo sabía. 277 00:25:35,240 --> 00:25:36,878 - Sí. - Ayer dijeron... 278 00:25:38,360 --> 00:25:42,797 que ahora va a tocar en el Shake en lugar de en Wiener Neustadt. 279 00:25:42,880 --> 00:25:45,793 - Bien, es genial. -¿Quieres ir conmigo? 280 00:25:48,720 --> 00:25:49,835 Sí, claro. 281 00:25:51,320 --> 00:25:52,390 Genial. 282 00:25:53,160 --> 00:25:55,356 Hay un concierto en el Shake. 283 00:25:55,800 --> 00:25:57,313 -¿Un concierto? - Sí. 284 00:25:57,440 --> 00:25:58,714 Toca Clara Luzia. 285 00:25:59,360 --> 00:26:00,634 -¿En serio? - Sí. 286 00:26:01,280 --> 00:26:02,395 Y... 287 00:26:02,800 --> 00:26:06,350 Puede que sólo venga aquí una vez en la vida. 288 00:26:06,880 --> 00:26:10,077 Sí, y Paula me ha pedido que vaya con ella. 289 00:26:10,160 --> 00:26:11,673 -¿Paula? - Sí, Paula. 290 00:26:15,080 --> 00:26:16,878 Va a tu clase, ¿no? 291 00:26:16,960 --> 00:26:19,634 Sí, pero salimos con grupos diferentes, 292 00:26:19,720 --> 00:26:22,599 así que nunca hacemos cosas juntas, ¿sabes? 293 00:26:22,680 --> 00:26:25,149 No tengo tiempo si quiero seguir sacando buenas notas. 294 00:26:25,240 --> 00:26:28,949 Lo sé. ¿Qué tal si empezamos el viernes por la noche 295 00:26:29,040 --> 00:26:30,713 y lo celebramos el 30? 296 00:26:32,040 --> 00:26:35,112 Es nuestro primer aniversario, no podemos cambiar la fecha. 297 00:26:35,200 --> 00:26:36,110 ¿Sabes? 298 00:26:36,200 --> 00:26:39,477 Mira, no me importa si es viernes o sábado 299 00:26:40,120 --> 00:26:43,351 mientras estemos juntos y lo celebremos juntos. 300 00:26:43,440 --> 00:26:44,555 Ya... 301 00:26:45,880 --> 00:26:49,430 - Luego lo hablamos. - Sí, yo también lo veo así. 302 00:26:49,520 --> 00:26:50,635 Vale. 303 00:28:35,040 --> 00:28:37,350 - Estaba buscándote. -¿En serio? 304 00:28:39,680 --> 00:28:40,795 ¿Claudia? 305 00:28:46,440 --> 00:28:48,397 Espera, te sujeto el pelo. 306 00:29:16,920 --> 00:29:22,438 Debes ser un agente secreto, porque te metes en mis sueños por la noche. 307 00:29:22,760 --> 00:29:28,392 Cariño, olvidate de dónde está el Este, porque el sol sale donde tú estés. 308 00:29:29,760 --> 00:29:34,357 ¿Para qué necesito tres deseos? Lo único que quiero es a ti. 309 00:29:37,080 --> 00:29:42,109 Lo que sea que te hagan las drogas, yo te lo hago con la lengua. 310 00:29:43,120 --> 00:29:47,478 Paso muchas noches en vela. ¿Quieres pasar alguna conmigo? 311 00:29:56,760 --> 00:30:00,594 Contenido copiado al portapapeles. Página 8 de 400. 312 00:30:21,520 --> 00:30:24,399 Tim -> Paula. Si tú eres feliz, yo también lo soy. 313 00:30:24,480 --> 00:30:29,395 Si estás triste, yo también lo estoy Si estás cachonda, llámame. 314 00:30:32,480 --> 00:30:35,836 Paula -> Tim Muy amable, pero no me apetece. 315 00:30:37,040 --> 00:30:39,190 Paula -> Tim Muy amable, pero... 316 00:30:39,280 --> 00:30:40,350 ¡Paula! 317 00:30:42,920 --> 00:30:44,194 ¡Coge el teléfono! 318 00:30:47,880 --> 00:30:51,032 Paula -> Tim Así que ése es tu estilo ;-) 319 00:30:52,920 --> 00:30:54,433 ¡Coge ya el teléfono! 320 00:30:56,000 --> 00:30:57,593 Paula -> 'Fm Borrado. 321 00:31:23,600 --> 00:31:27,116 ¿Qué pasa si te tragas una abeja? ¿Hay un aparato que... 322 00:31:27,240 --> 00:31:29,038 ¿Qué haces si te tragas una abeja? 323 00:31:29,120 --> 00:31:31,555 Es decir, es horrible. No puedes respirar. 324 00:31:31,640 --> 00:31:34,837 ¿No es un chute de adrenalina? ¿Es muy drástico, en plan "boom", 325 00:31:34,920 --> 00:31:38,879 que te inyecten un chute de adrenalina? Pero se supone que ayuda, ¿verdad? 326 00:31:38,960 --> 00:31:41,952 - Alguien tiene que irse. - Vale, en fin... 327 00:31:46,400 --> 00:31:48,914 Anna, deberías quitarte el anillo. 328 00:31:49,000 --> 00:31:51,879 -¿Por qué? Es sólo un maniquí. - Aun así. 329 00:31:53,200 --> 00:31:57,478 - Al menos hazlo en el medio, aquí. - Venga, por favor. 330 00:31:58,560 --> 00:32:00,358 Bueno... Y ahora esto... 331 00:32:02,400 --> 00:32:05,870 -¿Quién se pone esto en la vida real? - Nadie. 332 00:32:11,280 --> 00:32:14,830 Se supone que tienes que apretarle la nariz con el pulgar y el corazón. 333 00:32:14,920 --> 00:32:17,434 - No, con el índice. - Venga, tías. 334 00:32:31,800 --> 00:32:32,949 Paula, te toca. 335 00:32:56,920 --> 00:32:58,877 Ojalá fuera yo el maniquí. 336 00:33:06,800 --> 00:33:10,395 ¿Tu "francés" es igual de bueno que tu francés? 337 00:33:12,360 --> 00:33:17,753 Sí, pero supongo que el tuyo no, ya que Ronald se tira a todas las tías. 338 00:33:17,840 --> 00:33:18,955 ¿Qué has dicho? 339 00:33:21,600 --> 00:33:24,718 Todos saben que a Ronald le ponen todas. 340 00:33:26,120 --> 00:33:30,956 Yo me callaría la boca si tuviera un padre discapacitado, ¿vale? 341 00:33:31,120 --> 00:33:33,873 ¿Estás loca? ¡Y lo de mi padre no es asunto tuyo! 342 00:33:33,960 --> 00:33:37,510 -¡Lo de Ronald tampoco es asunto tuyo! -¡Parad! 343 00:33:37,720 --> 00:33:39,438 ¡Deja a Ronald en paz! 344 00:33:40,200 --> 00:33:43,556 - Chicas, parad ya. - Y tú deja a mi padre... 345 00:33:57,520 --> 00:34:01,229 Perdona por lo que te he dicho antes. He sido una borde. 346 00:34:02,600 --> 00:34:04,193 Yo también lo siento. 347 00:34:11,560 --> 00:34:14,359 ¿Quieres tomar algo luego en el UP? 348 00:34:17,280 --> 00:34:18,395 Sí. 349 00:34:24,320 --> 00:34:26,152 Hay "los bares"... 350 00:34:28,040 --> 00:34:29,155 Los bares... 351 00:34:32,240 --> 00:34:33,355 Y... 352 00:34:34,400 --> 00:34:35,470 Vale. 353 00:34:42,840 --> 00:34:46,117 ¿Es todo lo que puedes contarnos de Berlin? 354 00:34:47,080 --> 00:34:48,195 No. 355 00:34:49,000 --> 00:34:50,513 También hay... 356 00:34:53,760 --> 00:34:54,875 Un... 357 00:34:57,240 --> 00:35:00,551 Eso es todo lo que puedo decir incluso mi idioma. 358 00:35:00,640 --> 00:35:04,349 - Pues yo pensé que era tu ciudad favorita. -Lo es. 359 00:35:12,560 --> 00:35:15,996 ¿Alguien más puede contarme algo sobre Berlin? 360 00:35:22,320 --> 00:35:25,233 No se', nunca he estado en Berlin. 361 00:35:34,080 --> 00:35:35,559 De acuerdo, gracias. 362 00:35:37,120 --> 00:35:38,269 Puedes sentarte. 363 00:35:52,240 --> 00:35:53,310 Hola. 364 00:36:14,600 --> 00:36:15,715 Esto es... 365 00:36:18,440 --> 00:36:19,555 Ten. 366 00:36:20,160 --> 00:36:21,992 Aquí está más o menos... 367 00:36:22,720 --> 00:36:25,838 un resumen de todo lo que tienes que preparar. 368 00:36:25,920 --> 00:36:27,718 Te lo he resumido aquí. 369 00:36:28,800 --> 00:36:30,393 Se entiende bien. 370 00:36:31,080 --> 00:36:32,195 Es demasiado. 371 00:36:33,440 --> 00:36:38,435 Si vas a ir a Berlín, debemos aumentar tu conocimiento, claro. 372 00:36:39,240 --> 00:36:40,310 Pero... sí. 373 00:36:42,200 --> 00:36:43,520 Como te he dicho, 374 00:36:45,000 --> 00:36:48,072 tu interés por el francés pasa por aquí. 375 00:36:48,480 --> 00:36:50,596 Parece que son muchas cosas, 376 00:36:51,640 --> 00:36:54,792 porque es una lista muy detallada, pero... 377 00:36:55,960 --> 00:36:57,314 Te propongo que... 378 00:37:00,160 --> 00:37:02,436 Bueno, me ofrezco para ayudarte 379 00:37:03,000 --> 00:37:04,957 y que hagamos esto juntos. 380 00:37:05,760 --> 00:37:07,114 Y verás que es... 381 00:37:10,560 --> 00:37:12,915 -¿Fuera del instituto? - Sí, sí. 382 00:37:15,120 --> 00:37:16,235 Bien. 383 00:37:17,480 --> 00:37:18,595 Gracias. 384 00:37:19,000 --> 00:37:20,115 Sí. 385 00:37:21,360 --> 00:37:23,795 Bueno, tengo que... Tengo que... 386 00:37:24,840 --> 00:37:27,195 Tengo mucho que hacer. Nos vemos. 387 00:37:27,280 --> 00:37:28,554 Bien, ¡hasta luego! 388 00:37:31,320 --> 00:37:33,038 ¿Dónde estabas? Vamos a perder el autobús. 389 00:37:33,120 --> 00:37:35,316 - Marchaos sin mí. -¿Por qué? 390 00:37:36,160 --> 00:37:39,869 Tangler quiere empezar hoy a preparar el concurso. 391 00:37:40,960 --> 00:37:42,394 Es por Lilly, ¿verdad? 392 00:37:42,480 --> 00:37:45,632 - No entiendo por qué te pegas a ella. -¡No es eso! 393 00:37:45,720 --> 00:37:49,953 Me ha dado esta lista larga y quiere que empecemos hoy. 394 00:37:50,320 --> 00:37:53,870 Genial. ¿Y qué hacemos ahora? Es jueves. Noche de películas. 395 00:37:53,960 --> 00:37:55,359 Pues vedla sin mí. 396 00:37:56,320 --> 00:37:58,880 Me había comprado una camiseta para la ocasión. 397 00:37:58,960 --> 00:38:01,952 Ehh. Fui yo el que se pasó la noche bajando la peli 398 00:38:02,040 --> 00:38:04,600 con subtítulos, porque la señorita no habla francés. 399 00:38:04,680 --> 00:38:07,194 ¿Y? Yo ni siquiera quería ver esa peli. 400 00:38:07,280 --> 00:38:09,556 Pues vedla sin mí para variar. 401 00:38:09,840 --> 00:38:11,592 Y mañana me la contáis. 402 00:38:20,560 --> 00:38:23,518 -¿Por qué? - Hacían mucho ruido, en serio. 403 00:38:23,600 --> 00:38:24,715 ¿En serio? 404 00:38:27,280 --> 00:38:28,395 Hola. 405 00:38:34,200 --> 00:38:38,080 - Perdona por el mensaje que te envié. -¿Qué mensaje? 406 00:38:39,440 --> 00:38:41,351 El de estar triste y tal. 407 00:38:42,440 --> 00:38:44,829 - No te preocupes. - Fue estúpido. 408 00:38:56,440 --> 00:38:57,555 Hola, Paula. 409 00:38:58,200 --> 00:38:59,110 Hola. 410 00:38:59,200 --> 00:39:02,352 -¿Dónde está Katherin? - No ha venido hoy. 411 00:39:02,560 --> 00:39:04,471 Es muy maja. Creo que es mona. 412 00:39:04,560 --> 00:39:06,358 - Pues habla con ella. -¡Tío, ven aquí! 413 00:39:06,440 --> 00:39:07,953 Tengo que enseñarte una cosa. ¡Vas a flipar! 414 00:39:08,040 --> 00:39:09,110 Perdona. 415 00:39:30,440 --> 00:39:32,590 - Voy a por otra cerveza. - Puedo ir yo. 416 00:39:32,680 --> 00:39:34,193 - No, voy yo. - No hay problema. 417 00:39:34,280 --> 00:39:35,395 Yo voy. 418 00:39:46,160 --> 00:39:47,275 - Hola. - Hola. 419 00:39:59,720 --> 00:40:02,280 - Una soda con melocotón. - Gracias. 420 00:40:15,360 --> 00:40:17,237 Ah, que no se me olvide. 421 00:40:17,440 --> 00:40:21,070 - La lista para Michael. - Ah, sí. Se la doy. Gracias. 422 00:40:22,480 --> 00:40:23,959 -¿Paula? - Lo mismo. 423 00:40:25,400 --> 00:40:26,799 ¿Qué es esa lista? 424 00:40:28,120 --> 00:40:29,679 Una lista para Mike. 425 00:40:29,960 --> 00:40:33,351 Los nombres de algunas entrevistas para la revista del instituto. 426 00:40:33,440 --> 00:40:36,398 Es decir, yo tampoco lo sé exactamente. 427 00:40:36,800 --> 00:40:38,950 ¿Dónde están Marvin y Katherin? 428 00:40:39,040 --> 00:40:42,271 No han venido hoy. He venido con Lilly. 429 00:40:46,120 --> 00:40:47,519 Parece muy ocupada. 430 00:40:51,400 --> 00:40:53,914 - Ya sabes cómo es. - Es muy rara. 431 00:40:54,320 --> 00:40:56,596 Con ella nunca sabes qué pasará. 432 00:40:56,680 --> 00:40:58,000 No sólo con ella. 433 00:41:02,920 --> 00:41:04,035 Estoy fuera. 434 00:41:05,840 --> 00:41:08,116 ¡Parad ya! ¡Dejad de pelearos! 435 00:41:14,200 --> 00:41:16,555 - Hola, Paula. ¿Te vienes? -¿Dónde? 436 00:41:16,640 --> 00:41:18,631 Al bosque a buscar champiñones. 437 00:41:20,480 --> 00:41:22,357 Te necesito ahora. 438 00:41:36,200 --> 00:41:37,315 ¡Joder! 439 00:42:15,880 --> 00:42:18,235 Aquí no hay champiñones mágicos. 440 00:43:00,080 --> 00:43:02,151 ¿Por qué no lo has borrado? 441 00:43:03,840 --> 00:43:07,754 ¿Cómo quieres que sepa qué pasa contigo? Sólo nos cuentas mentiras. 442 00:43:07,840 --> 00:43:12,277 Ayer dijiste que estarías con Tangler y te fuiste con Lilly. 443 00:43:12,360 --> 00:43:15,910 Mira. Puedes sentarte con tu nueva mejor amiga. 444 00:43:23,160 --> 00:43:26,073 Bueno, no sé. Si dices que está bien, 445 00:43:26,960 --> 00:43:28,837 puede que la vea y todo. 446 00:43:29,920 --> 00:43:33,072 Para mí no es la típica peli de terror... 447 00:43:33,160 --> 00:43:34,958 con asesinatos y sangre. 448 00:43:35,600 --> 00:43:36,999 Es más psicológica. 449 00:43:37,080 --> 00:43:39,037 Si voy a verla, te llamo, ¿vale? 450 00:43:39,120 --> 00:43:42,033 - Sí, claro. - Genial, la tienes en DVD? 451 00:43:54,080 --> 00:43:58,039 Paula -> Katherin Hola. ¿Quieres ¡r conmigo al Shake? 452 00:44:05,480 --> 00:44:06,595 Visto. 453 00:44:16,680 --> 00:44:18,000 A Paula le gusta. 454 00:45:16,960 --> 00:45:18,792 -¿Qué haces aquí? - Hola. 455 00:45:19,680 --> 00:45:20,795 Ayudarte. 456 00:45:21,760 --> 00:45:22,875 No hace falta. 457 00:45:23,680 --> 00:45:25,557 No me importa. Está bien. 458 00:45:28,040 --> 00:45:29,997 De todas formas, no me apetece volver a casa. 459 00:45:30,080 --> 00:45:32,435 No, en serio. No hay problema. 460 00:45:33,800 --> 00:45:34,915 Vale. 461 00:45:35,880 --> 00:45:37,951 Puedes barrer el suelo. 462 00:45:41,520 --> 00:45:42,635 Gracias. 463 00:47:03,280 --> 00:47:05,078 Es mi película favorita. 464 00:47:13,640 --> 00:47:15,870 En realidad no sé nada de ti. 465 00:47:17,320 --> 00:47:18,276 Ya. 466 00:47:18,360 --> 00:47:19,475 Muchos creen... 467 00:47:20,800 --> 00:47:22,552 que soy rarito o algo. 468 00:47:26,840 --> 00:47:28,353 Me gustan los raros. 469 00:47:32,720 --> 00:47:33,835 Me gustas. 470 00:48:46,360 --> 00:48:49,352 Paula ha actualizado su foto de perfil. 471 00:49:43,560 --> 00:49:44,959 1 nuevo comentario. 472 00:49:45,520 --> 00:49:47,750 Tim -> Paula Estás muy guapa. 473 00:49:54,200 --> 00:49:55,918 No hay más comentarios. 474 00:51:39,040 --> 00:51:41,475 Ni siquiera sé dibujar una casa. 475 00:51:41,840 --> 00:51:44,229 -¿Ni la casa de un trazo? - No. 476 00:51:49,120 --> 00:51:50,235 Inténtalo. 477 00:51:50,960 --> 00:51:52,280 Vale. 478 00:51:54,960 --> 00:51:56,758 Mierda. ¿Qué pasa aquí? 479 00:51:57,840 --> 00:51:59,672 Estamos preparando el concurso de francés. 480 00:51:59,760 --> 00:52:02,878 Preparar el francés debe ser muy intenso. 481 00:52:03,520 --> 00:52:04,635 Estás empapada. 482 00:52:07,960 --> 00:52:11,396 Bueno, seguro que tengo algo para ti en mi habitación. 483 00:52:11,480 --> 00:52:13,994 Bueno, me espera mi próxima cita y... 484 00:52:14,080 --> 00:52:16,469 como te he dicho, vendré mañana... 485 00:52:18,520 --> 00:52:21,797 en coche, te recojo y te llevamos a Viena. 486 00:52:22,680 --> 00:52:25,274 Bien. Hasta luego Paula. Nos vemos, chicas. 487 00:52:25,360 --> 00:52:26,475 Adiós. 488 00:52:33,640 --> 00:52:36,075 Mira, quería enseñarte otra cosa. 489 00:52:44,200 --> 00:52:46,191 ¡Vaya! ¿Cuándo hiciste ésta? 490 00:52:46,280 --> 00:52:48,920 - En el instituto. -¿En qué recreo? 491 00:52:49,720 --> 00:52:51,040 No tengo ni idea. 492 00:52:53,840 --> 00:52:55,114 Es muy divertida. 493 00:52:56,440 --> 00:52:59,273 - Eso es expresión. - Sí, es divertida. 494 00:52:59,400 --> 00:53:02,040 - Y la foto es genial. - Bueno, no lo sé. 495 00:53:02,120 --> 00:53:04,350 - Sí que lo es. - No, en serio. 496 00:53:04,440 --> 00:53:06,272 Tenemos que darnos prisa. Nos recoge mi madre. 497 00:53:06,360 --> 00:53:09,352 - Vale, genial. Adiós. - Nos vemos mañana. 498 00:53:12,040 --> 00:53:13,155 Hola. 499 00:53:13,440 --> 00:53:15,272 ¿Te has sacado el carné? 500 00:53:16,200 --> 00:53:17,315 Genial. 501 00:53:17,680 --> 00:53:18,750 Gracias. 502 00:53:21,440 --> 00:53:23,351 ¿Quieres darme una vuelta? 503 00:53:23,760 --> 00:53:27,196 Porque está lloviendo. Y no quiero volver andando cuando llueve. 504 00:53:27,280 --> 00:53:28,350 Sí, claro. 505 00:53:28,440 --> 00:53:30,431 ¡Qué tiempo de mierda hace! 506 00:53:32,520 --> 00:53:35,433 - Pero ha sido genial con los chicos. - Sí, genial. 507 00:53:35,520 --> 00:53:39,115 Y tú y tu novio sois geniales. Está muy pillado por ti. 508 00:53:39,200 --> 00:53:40,315 Ay, gracias. 509 00:53:43,160 --> 00:53:44,275 Eh, Lilly. 510 00:53:46,000 --> 00:53:47,274 Ven con nosotras. 511 00:53:47,880 --> 00:53:49,518 Bueno, pues no vengas. 512 00:54:02,640 --> 00:54:05,519 ¿Vas a Viena mañana a eso de los idiomas? 513 00:54:05,600 --> 00:54:06,670 - Sí. - Genial. 514 00:54:07,280 --> 00:54:09,351 Yo soy muy mala en francés. 515 00:54:10,360 --> 00:54:12,351 Bueno, pero sabes conducir. 516 00:54:13,360 --> 00:54:14,555 Es verdad. 517 00:54:28,360 --> 00:54:30,510 Estoy encerrada en este pueblo de mala muerte. 518 00:54:30,600 --> 00:54:32,432 Tengo que cuidar de mi padre. 519 00:54:32,520 --> 00:54:35,797 El francés no va a servirme de mucho aquí. 520 00:54:39,600 --> 00:54:43,275 Si me conozco, yo también acabaré quedándome aquí. 521 00:54:43,360 --> 00:54:44,475 Vale, genial. 522 00:54:52,160 --> 00:54:54,276 Y, eh. Mucha suerte mañana. 523 00:54:55,160 --> 00:54:56,275 Gracias. 524 00:55:19,920 --> 00:55:20,990 Magdalena. 525 00:55:21,080 --> 00:55:24,516 Dile a papá que entre y se caliente la sopa. 526 00:55:26,280 --> 00:55:27,350 Magdalena. 527 00:55:28,640 --> 00:55:29,869 Estoy jugando. 528 00:55:29,960 --> 00:55:34,079 - Además, hay un tío en tu habitación. -¿Por qué has dejado entrar a un tío? 529 00:55:34,160 --> 00:55:36,720 Ha dicho que habíais quedado. 530 00:55:47,560 --> 00:55:48,675 - Hola. - Hola. 531 00:55:49,560 --> 00:55:50,755 ¿Qué haces aquí? 532 00:55:53,240 --> 00:55:54,355 Estaba en el... 533 00:55:57,880 --> 00:55:59,279 Te he traído algo. 534 00:56:01,440 --> 00:56:02,555 Para un 535 00:56:03,320 --> 00:56:04,958 zumo de lima y menta. 536 00:56:05,520 --> 00:56:06,635 Y esto es... 537 00:56:07,480 --> 00:56:08,595 Pastel. 538 00:56:09,000 --> 00:56:12,356 Es casero, lo ha hecho mi madre, y bueno... 539 00:56:14,120 --> 00:56:17,192 En serio, tengo que estudiar. El concurso de idiomas es mañana. 540 00:56:17,280 --> 00:56:18,475 No tengo tiempo. 541 00:56:21,800 --> 00:56:22,995 Lo dejo aquí, por si... 542 00:56:24,440 --> 00:56:27,273 -... puede que cuando estudies... - Sí. 543 00:56:27,760 --> 00:56:30,991 Bueno, puede que en otro momento o algo... 544 00:56:31,200 --> 00:56:32,918 - Puede. - El lunes o... 545 00:56:33,040 --> 00:56:34,155 Sí, puede. 546 00:56:34,680 --> 00:56:37,115 El martes está bien también. 547 00:57:11,600 --> 00:57:16,720 Paula -> Katherin y Marvin. Sé que es viernes, pero ¿qué os parece? 548 00:57:38,440 --> 00:57:40,158 - Qué triste, ¿eh? - Sí. 549 00:57:52,400 --> 00:57:53,674 - Evitar. -"Éviter". 550 00:57:54,120 --> 00:57:55,190 Sí. 551 00:57:56,600 --> 00:57:57,874 Brizna de hierba. 552 00:57:59,240 --> 00:58:01,356 -"Le brin d'herbe". -¿De qué sirve saber eso? 553 00:58:01,440 --> 00:58:03,636 - No sé. - Qué brizna de hierba más bonita. 554 00:58:03,720 --> 00:58:07,031 - Eh, yo lo digo todos los días. - Sí, claro. 555 00:58:08,920 --> 00:58:10,718 - Rectilíneo. -"Rectiligne". 556 00:58:12,960 --> 00:58:14,473 - Basura. -"Le déchet". 557 00:58:15,280 --> 00:58:17,715 - Bueno, ahora más rápido. - Vale. 558 00:58:18,440 --> 00:58:19,999 - Esperanza. -"L'espoir". 559 00:58:20,080 --> 00:58:21,559 - Vestido. -"La robe". 560 00:58:23,160 --> 00:58:24,719 - Pelo. -"Les cheveux". 561 00:58:25,440 --> 00:58:28,239 "Amo, amé, he amado". 562 00:58:29,600 --> 00:58:31,955 -¿También tienes discos franceses? - Sí. 563 00:58:32,040 --> 00:58:36,113 -¿Entiendes las letras? - Más o menos. En realidad, sí. 564 00:58:40,800 --> 00:58:44,714 Yo sólo sé decir Lady Marmalade, Christina Aguilera. 565 00:58:45,560 --> 00:58:47,392 - Eso lo sabe todo el mundo. - Ya. 566 00:58:47,480 --> 00:58:49,357 Además, no hay mucho francés ahí. 567 00:58:49,440 --> 00:58:52,990 Bueno, un poco. Lo justo para que se entienda. 568 00:58:54,320 --> 00:58:55,833 - Bueno... - Amar, sí. 569 00:58:56,080 --> 00:58:58,356 -¿Dónde estábamos? - El futuro. 570 00:59:00,000 --> 00:59:01,115 Amaré. 571 00:59:01,200 --> 00:59:04,955 Hay parques, por ejemplo, el jardin de Luxemburgo, 572 00:59:06,520 --> 00:59:09,592 los Campos Eliseos, que es una avenida comercial, 573 00:59:09,680 --> 00:59:11,398 la Torre Eiffel, claro, 574 00:59:12,800 --> 00:59:13,870 el Sena... 575 00:59:22,160 --> 00:59:24,436 Hola, sólo venía a hacer café. 576 00:59:27,160 --> 00:59:30,915 Mira, la cuestión es: ¿y si te casas con alguien 577 00:59:31,680 --> 00:59:33,751 con quien quieres casarte porque le quieres 578 00:59:33,840 --> 00:59:36,878 - ... y luego te expulsan de la familia? - Eso es. 579 00:59:36,960 --> 00:59:38,519 Además, siempre pienso... 580 00:59:38,600 --> 00:59:40,955 ¿crees que antes había una noción 581 00:59:41,040 --> 00:59:43,759 de amor como la de nuestra sociedad? 582 00:59:44,440 --> 00:59:46,636 - No, por entonces no, pero... - Era sólo... 583 00:59:46,720 --> 00:59:50,190 Sí, hoy sí, pero antes la cosa era como era. 584 00:59:50,600 --> 00:59:53,194 - Te casas con ella y punto. - Eso quiero decir. 585 00:59:53,280 --> 00:59:55,271 Eso. No creo que sea algo 586 00:59:55,920 --> 00:59:58,196 tan extremo. Hoy creo que sería... 587 00:59:58,280 --> 01:00:00,794 Vale, incluso la gente en la India está todavía 588 01:00:00,880 --> 01:00:04,032 más o menos sujeta a los matrimonios forzosos, o como tú dices, 589 01:00:04,120 --> 01:00:06,589 - ... expulsados de sus familias. - En la India, sí. Pero, ¿aquí? 590 01:00:06,680 --> 01:00:07,750 No. Aquí no. 591 01:00:08,840 --> 01:00:12,754 Sí, pero pensadlo. En la India hay mucha más gente que aquí. 592 01:00:12,840 --> 01:00:14,797 La séptima parte de la población mundial. Imaginaos: 593 01:00:14,880 --> 01:00:17,110 una séptima parte del mundo todavía tiene eso, 594 01:00:17,200 --> 01:00:21,034 y si pensamos en la población mundial de entonces, 595 01:00:21,160 --> 01:00:24,357 hoy en día hay tantos matrimonios forzosos como entonces. 596 01:00:24,440 --> 01:00:28,957 -¿Me entiendes? - Sí, la gente debería casarse sólo por amor. 597 01:00:30,000 --> 01:00:31,115 ¿Qué? 598 01:00:31,400 --> 01:00:33,198 Sí, claro. Por supuesto. 599 01:00:37,920 --> 01:00:40,594 Pero no siempre es posible, supongo. 600 01:00:43,200 --> 01:00:45,271 Espero que para nosotros sí. 601 01:00:47,240 --> 01:00:49,470 Si no, nos casaremos nosotras. 602 01:00:50,760 --> 01:00:52,433 ¿Puedo ser el padrino? 603 01:00:52,800 --> 01:00:55,189 ¿Hola? No. Ya seríamos un trío. 604 01:00:55,320 --> 01:00:56,594 Vale, bien. Yo... 605 01:00:58,280 --> 01:01:00,999 Pero veremos otras películas, ¿vale? 606 01:01:33,440 --> 01:01:37,115 Me sorprende que me hayan enviado como vigilante. 607 01:01:37,880 --> 01:01:41,032 Ahora ya sé que me estoy haciendo vieja. 608 01:01:41,680 --> 01:01:44,479 Yo veo extraño que te hayan mandado a ti. 609 01:01:44,560 --> 01:01:45,550 Es decir, 610 01:01:45,640 --> 01:01:49,474 los profesores parece que sólo se fijen en si Tangler se lía con alguna alumna, 611 01:01:49,560 --> 01:01:53,269 cuando de hecho podría suceder también con usted. 612 01:01:59,200 --> 01:02:01,077 Nunca lo había visto así. 613 01:02:04,000 --> 01:02:05,354 Pues tienes razón. 614 01:03:21,040 --> 01:03:24,078 PAULA: Ocultar notificaciones de Michael. 615 01:03:52,480 --> 01:03:53,390 - Hola. - Hola. 616 01:03:53,480 --> 01:03:55,073 ¿Concurso de francés? - Sí. 617 01:03:55,160 --> 01:03:56,878 - Me llamo Jen. - Paula. 618 01:04:11,280 --> 01:04:14,193 Gracias, Jen. Puedes sentarte, gracias. 619 01:04:15,400 --> 01:04:16,515 Sí, un aplauso. 620 01:04:17,600 --> 01:04:21,992 Y ahora es el turno de Paula, del Instituto Lanzerkirchen. 621 01:04:24,720 --> 01:04:27,792 Bueno, Paula, ¿qué te fascina de Proust? 622 01:04:31,200 --> 01:04:33,794 Proust sabe que lo que está presente 623 01:04:33,880 --> 01:04:37,316 suele fascinar menos que lo que está ausente. 624 01:04:37,440 --> 01:04:39,351 Por eso, recomienda, por ejemplo, 625 01:04:39,440 --> 01:04:42,956 no viajar, y en su lugar estudiar las guías de viaje. 626 01:04:43,040 --> 01:04:45,395 Le gustaba leer los horarios de tren 627 01:04:45,480 --> 01:04:50,475 porque así aparecían en su cabeza imágenes de lugares desconocidos. 628 01:04:50,680 --> 01:04:55,709 En cuanto al amor, Proust muestra todo lo que puede fracasar en una relación. 629 01:04:55,800 --> 01:04:59,680 ¿Por qué amamos más fuertemente a aquéllos a quienes no podemos tener 630 01:04:59,760 --> 01:05:03,196 y cuando podemos tenerles, el amor se desvanece? 631 01:05:03,280 --> 01:05:06,557 Por eso, Proust recomienda una buena dosis de celos. 632 01:05:06,640 --> 01:05:09,519 Para él, son el remedio contra la rutina, 633 01:05:09,600 --> 01:05:12,592 porque la rutina es la muerte del amor. 634 01:05:34,320 --> 01:05:35,435 Hola, Katherin. 635 01:05:35,760 --> 01:05:36,795 Hola. 636 01:05:38,240 --> 01:05:41,232 -¿Puedo sentarme aquí? - Sí, claro. 637 01:05:41,320 --> 01:05:42,435 Genial. 638 01:06:12,840 --> 01:06:14,513 La toalla es de Paula. 639 01:06:17,640 --> 01:06:18,755 Bien. 640 01:06:33,120 --> 01:06:34,679 ¿Quieres bañarte? 641 01:06:35,720 --> 01:06:37,074 Sí, me encantaría. 642 01:06:37,800 --> 01:06:38,915 Genial. 643 01:06:43,880 --> 01:06:44,995 ¡No! 644 01:06:51,600 --> 01:06:52,715 - No, no. - Sí. 645 01:06:53,040 --> 01:06:53,996 ¡No, Mesut, no! 646 01:06:54,080 --> 01:06:55,195 Claro que sí. 647 01:07:04,280 --> 01:07:08,638 - Paula, ¿eres tú o el sol que brilla? - Ésa es mi toalla. 648 01:07:08,920 --> 01:07:10,718 Pero si estás estupenda. 649 01:07:11,040 --> 01:07:14,635 Chicas, por favor, Follad una vez para mí. Una vez. 650 01:07:14,720 --> 01:07:17,553 Sí, por favor, follad. Así me quedo ya tranquila. 651 01:07:17,640 --> 01:07:20,598 - Check. - No, por lo menos doble check. 652 01:07:21,920 --> 01:07:23,240 Podríamos hacerlo. 653 01:07:23,480 --> 01:07:24,834 Por mí, encantada. 654 01:07:28,440 --> 01:07:32,593 - No, por favor. - Ronald, estás asustando a los pájaros. 655 01:07:33,560 --> 01:07:35,312 El nuevo BMW de Ronald. 656 01:07:36,440 --> 01:07:39,432 -¿Pesas 100 kilos, tío? - Peso menos de 80. 657 01:07:39,520 --> 01:07:41,431 ¿Alguien más quiere subir? 658 01:07:45,160 --> 01:07:46,309 ¿Está bien así? 659 01:07:49,320 --> 01:07:51,311 Por favor, no te inclines. 660 01:08:00,760 --> 01:08:01,875 Ha sido genial. 661 01:08:04,520 --> 01:08:07,273 - Mira, Paula. -¿Dónde las has encontrado? 662 01:08:07,360 --> 01:08:10,955 Ahí detrás. Mira qué bonitas. Casi parecen de oro. 663 01:08:11,040 --> 01:08:13,395 Sí, pero son casi transparentes, mira. 664 01:08:13,480 --> 01:08:15,278 - A ver. - Son preciosas. 665 01:08:16,360 --> 01:08:18,158 - Arden muy bien. - Vaya. 666 01:08:19,960 --> 01:08:23,430 - Venid, os enseño otra cosa. - Vale, ahora son hojas muertas. 667 01:08:23,520 --> 01:08:25,716 - Apesta. -¿Enseñarnos el qué? 668 01:08:26,280 --> 01:08:27,395 Ay, Dios. 669 01:08:35,720 --> 01:08:37,677 No os riáis, me duele. 670 01:08:42,400 --> 01:08:45,119 ¿Estás bien, Paula? Lo siento mucho. 671 01:08:46,560 --> 01:08:49,871 - Estoy bien. ¿Tiene mala pinta? - Déjame ver. 672 01:08:50,240 --> 01:08:51,719 Es sólo un rasguño. 673 01:08:53,640 --> 01:08:57,190 - Lo siento. - Estoy bien, es sólo que me duele. 674 01:08:59,320 --> 01:09:00,435 Dios. 675 01:09:02,120 --> 01:09:04,680 - Ven, voy a enseñarte algo. - Vale. 676 01:09:09,760 --> 01:09:12,593 Esta pared verde da un poco de asco. 677 01:09:12,920 --> 01:09:13,990 Sí. 678 01:09:14,080 --> 01:09:16,037 Dios. ¿Eso es musgo o qué? 679 01:09:17,120 --> 01:09:19,396 No, tiene que ser pintura o... 680 01:09:29,360 --> 01:09:30,475 - Sí. - Joder. 681 01:09:33,600 --> 01:09:36,911 Todavía no me creo lo de Mesut y Katherin. 682 01:09:37,000 --> 01:09:38,957 ¿Por qué no? Yo creo que es genial. 683 01:09:39,040 --> 01:09:42,590 - Yo creo que es divertido. - Y la noche no ha acabado... 684 01:09:42,680 --> 01:09:43,750 para follar. 685 01:09:47,120 --> 01:09:49,589 -¿Quieres un beso indirecto? - No. 686 01:09:50,000 --> 01:09:52,389 ¿En serio? ¿Por qué no? Ya no va a dolerte. 687 01:09:52,480 --> 01:09:54,357 No duele de todas formas. 688 01:09:56,560 --> 01:09:58,756 Beso indirecto... Vaya, Lilly. 689 01:09:59,640 --> 01:10:00,755 ¿Qué? 690 01:10:01,760 --> 01:10:04,832 No quiero saber cuántos besos indirectos os habéis dado. 691 01:10:04,920 --> 01:10:06,115 Es verdad, Lilly. 692 01:11:17,560 --> 01:11:18,675 ¿Quién es? 693 01:11:29,160 --> 01:11:31,436 - Venga. Hazlo otra vez. - Vale. 694 01:11:39,120 --> 01:11:40,315 Dios. Lo siento. 695 01:11:41,160 --> 01:11:42,275 Vale. 696 01:11:42,480 --> 01:11:43,595 Otra vez. 697 01:12:02,880 --> 01:12:04,837 Con más sentimiento, ¿vale? 698 01:16:48,720 --> 01:16:49,835 Abre, tío. 699 01:16:51,880 --> 01:16:53,553 Necesito condones, tío. 700 01:16:55,600 --> 01:16:57,034 No me dejes tirado. 701 01:16:59,040 --> 01:17:01,554 ¿Sabes qué? Que te den por culo. 702 01:17:21,960 --> 01:17:25,954 ¿Te estoy besando y te da igual? ¿Ni siquiera estás mirando? 703 01:17:26,040 --> 01:17:27,314 Pues no me beses. 704 01:17:29,400 --> 01:17:31,550 ¿Sabes qué? Estoy harta de esto. 705 01:17:31,640 --> 01:17:34,280 Que te den. Vete, por favor, vete. 706 01:17:34,560 --> 01:17:36,631 -¿Estás loca? - Vete, estoy harta de esto. 707 01:17:36,720 --> 01:17:39,360 -¿Qué te pasa? - Nada, ya he tenido suficiente. 708 01:17:39,440 --> 01:17:41,511 Estoy harta de esto. Vete. Ahí está la puerta. 709 01:17:41,600 --> 01:17:43,910 - Cálmate, tía. - ¡Que te vayas! 710 01:17:44,600 --> 01:17:45,670 Que te den. 711 01:17:51,920 --> 01:17:53,035 Gilipollas. 712 01:17:53,760 --> 01:17:56,957 Es decir, sabemos todo lo que necesitamos. 713 01:17:57,040 --> 01:17:59,998 Le he preguntado a mis padres y me han dicho 714 01:18:00,080 --> 01:18:02,833 que pueden prestárnoslo todo, como... 715 01:18:04,320 --> 01:18:07,790 no sé, desde una cubitera hasta una sombrilla. 716 01:18:09,200 --> 01:18:11,635 No sé, podríamos... hacer algo... 717 01:18:12,960 --> 01:18:14,075 Quiero decir... 718 01:18:14,880 --> 01:18:17,759 No sé... Yo... Me hace mucha ilusión. 719 01:18:19,120 --> 01:18:21,475 Va a estar genial. Es decir... 720 01:18:22,520 --> 01:18:25,273 Irnos tan lejos por una vez, al mar. 721 01:18:27,320 --> 01:18:28,435 Pero... 722 01:18:32,280 --> 01:18:34,191 No pareces muy emocionada. 723 01:18:35,520 --> 01:18:38,399 Podemos ir a cualquier otra parte. No tiene por qué ser Italia. 724 01:18:38,480 --> 01:18:40,676 Podríamos ir a España o algo. 725 01:18:41,560 --> 01:18:43,836 Ni siquiera sé si quiero irme. 726 01:18:45,560 --> 01:18:47,551 Está bien. Quiero decir... 727 01:18:48,680 --> 01:18:51,433 Podríamos quedarnos aquí también. Si tú... 728 01:18:51,520 --> 01:18:53,830 Podríamos ir a un lago o algo. 729 01:18:53,960 --> 01:18:55,075 No. 730 01:18:55,640 --> 01:18:57,790 Ahora mismo ni siquiera sé... 731 01:18:58,440 --> 01:18:59,510 lo que quiero. 732 01:19:06,200 --> 01:19:07,270 ¿Cómo que...? 733 01:19:10,560 --> 01:19:12,676 También podríamos. Es decir. 734 01:19:13,440 --> 01:19:17,070 Podríamos quedarnos aquí también si no quieres ir. 735 01:19:17,160 --> 01:19:19,629 No sé si quiero ese "nos". 736 01:19:27,480 --> 01:19:28,595 No quiero... 737 01:19:29,040 --> 01:19:30,872 No quiero que te rindas. 738 01:19:38,600 --> 01:19:39,715 Yo... 739 01:19:44,320 --> 01:19:45,435 no sé... 740 01:19:52,960 --> 01:19:54,109 Es decir, yo... 741 01:19:55,600 --> 01:19:57,273 No tengo por qué irme. 742 01:20:01,080 --> 01:20:03,037 Si quieres, me quedo aquí. 743 01:20:15,200 --> 01:20:16,270 Creo... 744 01:20:20,280 --> 01:20:21,679 Creo que tenemos... 745 01:20:22,520 --> 01:20:23,669 mucho en común. 746 01:20:25,840 --> 01:20:26,910 Y sería... 747 01:20:29,240 --> 01:20:32,596 Siempre he creído que teníamos los mismos... 748 01:20:32,840 --> 01:20:34,399 los mismos objetivos. 749 01:20:36,440 --> 01:20:37,794 Los mismos sueños. 750 01:21:32,520 --> 01:21:36,479 Lilly -> Paula. Estaba pensando en ti. ¿Quieres venir? 751 01:21:51,080 --> 01:21:52,559 - Para ti. - Gracias. 752 01:21:56,320 --> 01:21:58,311 -¿Es vodka polaco? - Claro. 753 01:21:59,200 --> 01:22:00,315 Es el mejor. 754 01:22:00,680 --> 01:22:03,593 Para mí, el ruso sabe a agua del grifo. 755 01:22:03,680 --> 01:22:04,750 Es verdad. 756 01:22:12,680 --> 01:22:13,795 Salud. 757 01:22:52,960 --> 01:22:54,997 ¿Quieres venir aquí conmigo? 758 01:22:55,240 --> 01:22:56,355 Estoy bien. 759 01:23:01,440 --> 01:23:03,158 Venga, ven. No muerdo. 760 01:23:26,160 --> 01:23:29,152 Por cierto, te pregunté aquello en serio. 761 01:23:29,240 --> 01:23:30,310 ¿El qué? 762 01:23:31,040 --> 01:23:34,920 Si tu "francés" era igual de bueno que tu francés. 763 01:23:43,200 --> 01:23:45,316 Creo que deberíamos probarlo. 764 01:24:59,040 --> 01:25:02,351 Es el último día de clase. Esto es inútil. 765 01:25:03,160 --> 01:25:05,959 Bueno, al menos es mejor que francés. 766 01:25:06,040 --> 01:25:09,237 EXÁMENES DE RECUPERACIÓN: 3 Y 4 DE SEPTIEMBRE 767 01:25:12,920 --> 01:25:16,072 Nunca habría imaginado que esas dos se lo fueran a montar. 768 01:25:16,160 --> 01:25:17,275 -¿Sí? - Claro. 769 01:25:25,360 --> 01:25:26,839 Perdón. Llego tarde. 770 01:25:27,080 --> 01:25:28,991 Coge un folio y siéntate. 771 01:25:36,160 --> 01:25:37,275 - Hola. - Hola. 772 01:25:39,240 --> 01:25:42,790 -¿Has descansado? - Sí... Bueno, en realidad, no. 773 01:26:13,080 --> 01:26:14,229 Venga, suéltalo. 774 01:26:15,480 --> 01:26:18,199 ¿Cómo te fue con Paula en la cama? 775 01:26:23,120 --> 01:26:25,430 Vaya, estábamos hablando de ti. 776 01:26:25,840 --> 01:26:27,558 Ya te echaba de menos. 777 01:26:36,760 --> 01:26:39,320 ¡Quiero volver a chuparte el coño! 778 01:26:45,760 --> 01:26:48,434 -¡Charlotte, por favor! - No quiero hablar contigo. 779 01:26:48,520 --> 01:26:51,558 No fue nada. No significó nada para mí. 780 01:26:53,520 --> 01:26:55,955 ¿Cómo iba a saber que querías algo conmigo? 781 01:26:56,040 --> 01:26:58,873 - Siempre estabas con Michel. -¿Y qué querías que hiciera? 782 01:26:58,960 --> 01:27:00,075 ¡Estar conmigo! 783 01:27:00,440 --> 01:27:01,839 No tienes ni idea. 784 01:27:05,480 --> 01:27:09,110 No tienes idea de qué significa no saber cuál es tu lugar. 785 01:27:09,200 --> 01:27:13,114 ¿Alguna vez has pensado en mí y en cómo me siento? 786 01:27:14,080 --> 01:27:17,550 No te haces una idea de cuánto pienso en ti. 787 01:27:18,240 --> 01:27:19,355 Joden 788 01:27:32,000 --> 01:27:34,469 Sabes que no es tu culpa en absoluto, ¿verdad? 789 01:27:34,560 --> 01:27:37,757 Charlotte podría haberte dicho que le gustabas. 790 01:27:37,840 --> 01:27:42,118 No es tu culpa en absoluto. Tú lo has hecho bien. 791 01:27:48,720 --> 01:27:51,599 Tenía un primo, bueno, lo sigo teniendo, 792 01:27:52,120 --> 01:27:53,633 que tenía una novia. 793 01:27:53,960 --> 01:27:56,349 Él pensaba que ella le engañaba, 794 01:27:56,800 --> 01:27:58,757 así que él le fue infiel. 795 01:27:59,000 --> 01:28:02,072 Y luego ella le engañó, porque él la había engañado. 796 01:28:02,160 --> 01:28:03,116 Así que genial. 797 01:28:03,200 --> 01:28:06,750 Y luego se dieron cuenta de que ninguno quería eso. 798 01:28:06,840 --> 01:28:10,071 Y ahora vuelven a estar juntos. Así que... 799 01:28:10,520 --> 01:28:12,909 Seguro que eso le ayuda mucho... 800 01:28:13,680 --> 01:28:18,470 Al menos lo intento y no me quedo ahí sentada como una idiota. 801 01:28:19,840 --> 01:28:20,955 Venga, vamos. 802 01:28:25,840 --> 01:28:27,035 Nos vemos luego. 803 01:28:32,520 --> 01:28:33,840 Todo se arreglará. 804 01:28:43,560 --> 01:28:46,552 Mira, hasta Mesut y yo acabamos juntos. 805 01:28:47,520 --> 01:28:48,999 Si nosotros podemos, 806 01:28:49,760 --> 01:28:52,513 dos personas que nunca conectarían... 807 01:28:54,160 --> 01:28:58,233 Es decir, ¿quién habría pensado eso hace unas semanas? 808 01:29:00,800 --> 01:29:02,074 Todo saldrá bien. 809 01:29:04,560 --> 01:29:06,392 Si quieres ser mi mujer, 810 01:29:10,040 --> 01:29:12,509 compraré' una casa de oro y nácar 811 01:29:19,840 --> 01:29:23,151 Tu mirada húmeda se abalanzó sobre mi deseo 812 01:29:25,000 --> 01:29:28,550 Cometimos a la vez los siete pecados capitales. 813 01:29:29,120 --> 01:29:31,839 Pero si quieres ser mi mujer, 814 01:29:35,040 --> 01:29:38,556 bebe conmigo una gota de vermú amargo. 815 01:29:40,320 --> 01:29:42,311 Cariño, no te vayas. 816 01:31:14,920 --> 01:31:17,719 - Ven conmigo. -¿Ya me echabas de menos? 817 01:31:24,360 --> 01:31:25,953 ¿Por qué has hecho eso? 818 01:31:26,040 --> 01:31:28,111 -¿El qué? - Lo sabes perfectamente. 819 01:31:28,200 --> 01:31:30,032 Creo que no te entiendo. 820 01:31:35,760 --> 01:31:36,875 ¿Por qué? 821 01:31:40,400 --> 01:31:41,720 Porque te quiero. 822 01:32:12,200 --> 01:32:13,599 Eres tan mona. 823 01:32:44,120 --> 01:32:45,190 ¡Paula! 824 01:32:46,560 --> 01:32:48,597 ¡Ven, el agua está genial! 60202

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.