Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,360 --> 00:00:55,236
Tía, apaga la puta alarma.
2
00:01:00,000 --> 00:01:01,115
Tía.
3
00:01:09,640 --> 00:01:12,029
¿Qué coño te pasa?
¿Estás loca?
4
00:01:15,360 --> 00:01:16,873
¿Eres imbécil o qué?
5
00:01:20,360 --> 00:01:21,475
¡Ay!
6
00:01:28,080 --> 00:01:29,195
Eso, lárgate.
7
00:01:32,960 --> 00:01:37,158
DIECISIETE
8
00:01:38,280 --> 00:01:39,270
Buenos días.
9
00:01:39,360 --> 00:01:41,351
Se te ha olvidado la mochila.
10
00:01:41,440 --> 00:01:42,555
Mierda.
11
00:01:43,560 --> 00:01:46,757
-¿Has hecho lo de mates?
- No, ¿para cuándo era?
12
00:01:46,840 --> 00:01:50,071
No sé. No sé cómo hacerlo.
Odio las mates.
13
00:01:50,880 --> 00:01:51,995
Joder
14
00:01:53,760 --> 00:01:55,592
¿Sabes lo que pasó ayer?
15
00:01:56,200 --> 00:02:00,080
Vale, se habían acabado las clases
y salí por la puerta principal.
16
00:02:00,160 --> 00:02:02,959
Yo iba 15 metros
por detrás de Mesut.
17
00:02:03,040 --> 00:02:04,110
Y Johanna
18
00:02:04,520 --> 00:02:07,876
iba 5 metros por delante de mí,
un poco más adelantada.
19
00:02:07,960 --> 00:02:11,476
Y Mesut le abrió la puerta.
Esperó a que ella entrara
20
00:02:11,560 --> 00:02:13,551
y cerró la puerta cuando pasó.
21
00:02:13,640 --> 00:02:17,190
Vale, fue amable lo de sujetarle
la puerta. ¿Quién hace eso? Pero...
22
00:02:17,280 --> 00:02:18,395
Puta zorra...
23
00:02:32,760 --> 00:02:35,354
-¿Me sujetas la mochila?
- Sí. -Gracias.
24
00:02:38,440 --> 00:02:39,510
Bien hecho.
25
00:02:40,640 --> 00:02:44,076
Ahora el tío que lleva la revista del
insti también trae a la profe en coche...
26
00:02:44,160 --> 00:02:45,275
Joder.
27
00:02:57,240 --> 00:02:58,878
¡Qué falta de respeto!
28
00:03:01,800 --> 00:03:04,758
No lo entiendo. Sois casi
adultos, y durante 40 minutos...
29
00:03:04,840 --> 00:03:09,516
- Esta clase es una pérdida de tiempo.
- Es inútil. Nadie presta atención.
30
00:03:10,480 --> 00:03:11,595
Propongo
31
00:03:12,560 --> 00:03:13,755
que mañana vosotros...
32
00:03:13,840 --> 00:03:15,877
Me da pena. Nadie le escucha.
33
00:03:15,960 --> 00:03:19,476
Me lo entreguéis en la sala de
profesores y podremos continuar
34
00:03:19,560 --> 00:03:20,834
donde lo dejamos.
35
00:03:25,040 --> 00:03:26,155
Profesor.
36
00:03:27,000 --> 00:03:28,115
¿Sí?
37
00:03:28,520 --> 00:03:30,238
¿Cómo se pronuncia eso?
38
00:03:31,040 --> 00:03:32,553
"Folla-me-fuerte".
39
00:03:34,680 --> 00:03:35,795
Lilly, cállate.
40
00:03:39,720 --> 00:03:44,237
Tranquila, Paula. Ya sabemos
que te estás tirando a Tangler.
41
00:03:49,240 --> 00:03:50,355
Bueno...
42
00:03:55,840 --> 00:03:58,036
Anoche tuve un sueño rarísimo.
43
00:03:59,200 --> 00:04:03,751
Estábamos los tres en el instituto.
Al principio todo era normal.
44
00:04:03,840 --> 00:04:07,037
Y luego vosotras os habíais ido
y todo el mundo estaba muerto.
45
00:04:07,120 --> 00:04:11,000
Ando por el insti y profes, alumnos,
todo el mundo está en el suelo, muerto.
46
00:04:11,080 --> 00:04:14,118
Y de repente,
los cadáveres no tienen cabeza.
47
00:04:14,200 --> 00:04:17,556
Y aparece un conejo extraño
con una sierra mecánica
48
00:04:17,760 --> 00:04:20,559
cortándole la cabeza a todo el mundo.
49
00:04:20,680 --> 00:04:22,034
Era súper extraño.
50
00:04:22,480 --> 00:04:24,835
Pero igualmente,
no sé si pensáis en ello.
51
00:04:24,920 --> 00:04:27,196
Si se hace rápida y limpiamente,
52
00:04:27,280 --> 00:04:31,831
no es tan malo morir así, que te corten
la cabeza con una sierra mecánica.
53
00:04:31,920 --> 00:04:34,480
Porque se hace rápido y sin dolor.
54
00:04:34,560 --> 00:04:37,120
Es decir, hay maneras peores de morir.
55
00:04:37,200 --> 00:04:39,874
Quemarse, asfixiarse, ahogarse...
56
00:04:42,520 --> 00:04:44,670
A mí me gustaría morirme riéndome.
57
00:04:44,760 --> 00:04:47,274
-¿Riéndote?
- Sí, a carcajadas.
58
00:04:49,160 --> 00:04:51,629
Te lo juro,
es la manera perfecta de morir.
59
00:04:51,720 --> 00:04:53,711
Sí, Marvin,
la manera perfecta de morir.
60
00:04:53,800 --> 00:04:55,632
- Vamos a preguntarles.
- Vale.
61
00:04:59,040 --> 00:05:02,237
Estábamos en la residencia
hablando de si el sexo lo es todo
62
00:05:02,320 --> 00:05:03,754
o si también hay sentimientos.
63
00:05:03,840 --> 00:05:06,275
Sí, y Sabsi piensa
que el sexo lo es todo.
64
00:05:06,360 --> 00:05:08,192
- Pues sí.
- Qué tontería.
65
00:05:08,920 --> 00:05:10,399
También hay amor.
66
00:05:11,640 --> 00:05:12,755
¿Tú qué crees?
67
00:05:17,960 --> 00:05:19,394
Eh, Charlotte, ven.
68
00:05:20,320 --> 00:05:21,594
Charlotte, ven.
69
00:05:29,040 --> 00:05:32,396
Si Paula te besara,
¿le devolverías el beso?
70
00:05:32,960 --> 00:05:34,792
¿Y a ti qué te importa?
71
00:05:35,240 --> 00:05:39,473
- Algo se está cociendo...
- Te dije que el sexo es todo.
72
00:07:29,600 --> 00:07:32,911
36 grados
y la temperatura sigue subiendo...
73
00:07:33,320 --> 00:07:35,470
No bajes el ritmo.
74
00:07:36,920 --> 00:07:39,639
36 grados y sin ventilador.
75
00:07:40,720 --> 00:07:43,280
- Estoy escribiendo sobre el sol.
-¿En serio?
76
00:07:43,360 --> 00:07:45,510
¿Qué estás escribiendo?
77
00:07:45,600 --> 00:07:47,876
Bueno, no sé si...
¿Has oído
78
00:07:48,040 --> 00:07:51,271
que nuestro instituto
participa en una competición?
79
00:07:51,360 --> 00:07:53,636
Ah, sí. He visto los carteles.
80
00:07:53,880 --> 00:07:55,279
- Sí.
- Vale.
81
00:07:56,360 --> 00:07:57,475
Bueno, pues...
82
00:07:58,560 --> 00:08:01,518
A partir de uno de ellos,
la idea era...
83
00:08:01,800 --> 00:08:02,870
que...
84
00:08:03,280 --> 00:08:07,478
El sol sigue aumentando de
temperatura y la Tierra va a arder.
85
00:08:07,560 --> 00:08:08,959
¿Qué? ¿Cuándo?
86
00:08:09,120 --> 00:08:11,270
- En unos miles de millones de años.
- Ah, vale.
87
00:08:11,360 --> 00:08:15,274
Pero aun así. Es decir,
imagina que la Tierra se destruye.
88
00:08:15,360 --> 00:08:18,751
- Todo desaparecería.
- Claro, no quedaría nada.
89
00:08:19,160 --> 00:08:21,959
Todo: los monumentos,
los símbolos históricos,
90
00:08:22,040 --> 00:08:23,269
La historia.
91
00:08:23,720 --> 00:08:25,597
¡Vaya!
Somos insignificantes.
92
00:08:25,680 --> 00:08:27,717
Mike, somos insignificantes.
93
00:08:28,160 --> 00:08:30,071
Nuestra pequeña relación...
94
00:08:31,960 --> 00:08:35,430
El agua está limpia
y este año no hay algas.
95
00:08:40,840 --> 00:08:42,990
¿Por qué no vamos con David?
96
00:08:47,520 --> 00:08:49,750
- Magdalena, ¿por qué no?
- Ah.
97
00:09:01,760 --> 00:09:02,875
¿Qué pasa?
98
00:09:05,320 --> 00:09:08,836
Él no sabe la diferencia
de todas formas.
99
00:09:40,960 --> 00:09:44,396
Papá, no tienes que hacer eso hoy.
Ve y siéntate.
100
00:09:54,240 --> 00:09:55,560
No mires, ¿vale?
101
00:09:59,600 --> 00:10:00,715
No mires.
102
00:10:07,400 --> 00:10:08,595
Feliz cumpleaños.
103
00:10:15,200 --> 00:10:16,918
Sopla y pide un deseo.
104
00:11:17,240 --> 00:11:17,280
A mí me pasó lo mismo, en realidad.
105
00:11:17,280 --> 00:11:19,351
A mí me pasó lo mismo, en realidad.
106
00:11:19,440 --> 00:11:22,034
Las asas eran diferentes,
pero es igual.
107
00:11:22,120 --> 00:11:25,954
Es decir, me pasaron cosas
muy locas, pero si tú...
108
00:11:40,280 --> 00:11:42,590
-¡Mierda!
- Lo siento, disculpa.
109
00:11:42,680 --> 00:11:43,750
¿Estás bien?
110
00:11:45,080 --> 00:11:47,037
-¡Mierda!
- Katherin, ¿qué?
111
00:11:48,120 --> 00:11:49,793
Mierda, mierda, mierda.
112
00:11:51,240 --> 00:11:53,880
- No tengo otras medias.
- Sí, mira.
113
00:11:53,960 --> 00:11:55,598
- En serio.
- Yo tengo.
114
00:11:59,240 --> 00:12:00,833
Póntelas sólo un día.
115
00:12:07,120 --> 00:12:10,829
-¿Por qué se fue a pescar?
- Él y un amigo se levantaron a las 5.
116
00:12:10,920 --> 00:12:13,355
En serio, ¿tú subirías esa foto?
117
00:12:13,920 --> 00:12:15,035
No lo sé.
118
00:12:15,760 --> 00:12:19,549
- Perdón, he tenido un pinchazo.
- Bueno, no te has perdido nada.
119
00:12:19,640 --> 00:12:21,074
Siéntate, por favor.
120
00:12:24,000 --> 00:12:26,355
- Siempre llega tarde.
-¿Dónde estabas?
121
00:12:26,440 --> 00:12:27,760
El coche otra vez.
122
00:12:28,840 --> 00:12:30,319
Menudo coche tienes.
123
00:12:38,880 --> 00:12:39,995
Bueno,
124
00:12:43,520 --> 00:12:48,276
¿quién puede decirme lo que significa
el amor para Emma Bovary?
125
00:12:58,960 --> 00:13:01,634
- Paula, ¿quieres comentar algo?
- Sí.
126
00:13:03,160 --> 00:13:07,870
Emma Bovary saca su ¡deal del amor
de los libros que lee.
127
00:13:08,960 --> 00:13:13,875
Y concluye que el amor debe ser
apasionado, dramático y doloroso.
128
00:13:15,600 --> 00:13:20,071
Para ella, el amor sólo es
verdadero cuando trae problemas.
129
00:13:20,640 --> 00:13:22,950
Un día, se casa con un hombre,
130
00:13:23,160 --> 00:13:26,437
pero ese matrimonio
le aburre cada vez más.
131
00:13:27,240 --> 00:13:31,916
E intenta liberarse de su marido
iniciando relaciones amorosas.
132
00:13:33,840 --> 00:13:38,516
Y así, un día conoce a un hombre
con quien vive el amor intensamente.
133
00:13:38,600 --> 00:13:42,150
Desgraciadamente,
esta relación es muy dolorosa,
134
00:13:42,640 --> 00:13:45,234
porque él la trata como un animal.
135
00:13:45,760 --> 00:13:47,751
Y ella se deja tratar así.
136
00:13:49,640 --> 00:13:51,631
Flaubert quiere demostrar...
137
00:13:54,360 --> 00:13:55,475
Gracias.
138
00:13:55,960 --> 00:13:57,075
Hasta pronto.
139
00:13:57,520 --> 00:13:59,511
Leed el siguiente capitulo.
140
00:14:19,080 --> 00:14:20,957
Paula, ¿tienes un minuto?
141
00:14:22,320 --> 00:14:25,836
Tengo que decirte
que hablas muy bien francés.
142
00:14:26,400 --> 00:14:30,314
Quería pedirte,
con respecto al concurso de francés,
143
00:14:30,520 --> 00:14:33,956
¿quieres apuntarte?
Es dentro de unas semanas.
144
00:14:37,800 --> 00:14:39,438
No tengo mucho tiempo.
145
00:14:39,800 --> 00:14:42,679
Bueno, no tendrías
que emplear tiempo.
146
00:14:42,960 --> 00:14:47,079
Sería mínimo, además,
tendrías un viaje gratis a Viena.
147
00:14:47,280 --> 00:14:51,638
Es sólo responder a unas preguntas.
En ese sentido no tendrías que...
148
00:14:51,720 --> 00:14:54,792
No quiero presionarte,
pero sería algo fácil.
149
00:14:54,880 --> 00:14:56,951
Y debes impulsar tu talento.
150
00:14:57,240 --> 00:14:58,992
Creo que sería bueno.
151
00:14:59,720 --> 00:15:02,917
-¿Vas a venir?
-... suponiendo que quieras.
152
00:15:04,680 --> 00:15:06,637
Vale, ¿por qué no?
-¿Sí?
153
00:15:06,960 --> 00:15:10,078
Genial. Gracias.
Todavía nos queda tiempo.
154
00:15:10,800 --> 00:15:13,679
Y, como te he dicho,
es dentro de unas semanas.
155
00:15:13,760 --> 00:15:17,276
Lo organizaré todo, y en todo
caso, nos iremos viendo.
156
00:15:31,480 --> 00:15:32,595
Hola, Paula.
157
00:15:33,440 --> 00:15:35,078
-¿Va todo bien?
- Sí.
158
00:15:36,400 --> 00:15:38,550
¿Me das cambio para el café?
159
00:15:41,480 --> 00:15:42,675
Gracias.
160
00:15:46,480 --> 00:15:48,357
Hueles muy bien, ¿sabes?
161
00:15:49,960 --> 00:15:52,952
Si quieres, podemos tomarnos
un café algún día.
162
00:15:53,040 --> 00:15:55,270
- No me apetece.
- Bueno, vale.
163
00:16:01,920 --> 00:16:04,799
Pero te debo un favor, ¿vale?
Lo que sea.
164
00:16:46,720 --> 00:16:47,835
Bueno...
165
00:16:47,960 --> 00:16:49,030
Tú.
166
00:16:49,440 --> 00:16:50,350
Tú.
167
00:16:50,440 --> 00:16:51,510
Ay, no.
168
00:16:52,680 --> 00:16:53,795
Gracias a Dios.
169
00:16:54,920 --> 00:16:55,955
Mierda.
170
00:16:56,040 --> 00:16:57,110
Tú... Tú.
171
00:16:58,600 --> 00:17:01,638
Qué mierda
que estés en el otro equipo.
172
00:17:02,320 --> 00:17:03,390
Venga, venga.
173
00:17:05,680 --> 00:17:07,000
-¡Lilly!
-¡Katherin!
174
00:17:13,640 --> 00:17:14,755
¡No!
175
00:17:18,880 --> 00:17:20,837
-¡Falta!
-¡No le he tocado!
176
00:17:20,920 --> 00:17:24,595
-¡Ha sido falta!
- No la he visto, sigue jugando.
177
00:17:29,640 --> 00:17:30,755
¿Dónde estáis?
178
00:17:34,120 --> 00:17:35,838
¿Dónde están las blancas?
179
00:17:35,920 --> 00:17:36,990
Bien, Claudia.
180
00:17:42,160 --> 00:17:43,230
Vamos, Katherin.
181
00:17:43,320 --> 00:17:44,435
¡Tira!
182
00:17:46,680 --> 00:17:48,432
Voy con las malas.
183
00:18:58,760 --> 00:18:59,875
- Hola.
- Hola.
184
00:19:09,160 --> 00:19:10,275
Hola.
185
00:19:14,440 --> 00:19:17,592
-¿Qué estás oyendo?
- Catastrophe and Cure.
186
00:19:18,560 --> 00:19:19,630
Mola.
187
00:19:23,880 --> 00:19:25,359
¿Qué sueles oír tú?
188
00:19:26,240 --> 00:19:27,310
Yo...
189
00:19:28,920 --> 00:19:30,035
escucho...
190
00:19:30,800 --> 00:19:31,915
la radio.
191
00:19:43,960 --> 00:19:45,075
He oído que
192
00:19:47,280 --> 00:19:48,395
Clara Luzia
193
00:19:49,120 --> 00:19:51,760
va a dar un concierto en el Shake.
194
00:19:52,120 --> 00:19:53,235
¿Sí?
¿Cuándo?
195
00:19:54,440 --> 00:19:55,555
El 30 de mayo.
196
00:19:56,200 --> 00:19:59,556
- Iba a tocar en Wiener Neustadt.
- Sí, pero lo han...
197
00:20:00,680 --> 00:20:03,274
cancelado,
y ahora viene aquí.
198
00:20:03,520 --> 00:20:04,635
Es genial.
199
00:20:06,120 --> 00:20:08,680
- Yo también voy.
- Vale.
200
00:20:09,960 --> 00:20:11,075
Bueno, vamos...
201
00:20:11,800 --> 00:20:13,632
Si quieres, vamos juntos.
202
00:20:14,280 --> 00:20:15,554
Bueno, si puedes.
203
00:20:17,160 --> 00:20:20,073
-... y quieres.
- Bueno, veremos, porque...
204
00:20:20,160 --> 00:20:22,913
Todavía no sé lo que voy a hacer
ese fin de semana.
205
00:20:23,120 --> 00:20:24,394
Ya claro...
206
00:20:24,720 --> 00:20:25,835
Sí.
207
00:20:26,480 --> 00:20:27,993
Ya llega mi autobús.
208
00:20:28,480 --> 00:20:29,595
Vale.
209
00:20:29,680 --> 00:20:30,750
Claro.
210
00:20:46,520 --> 00:20:48,193
No está mal, nada mal.
211
00:20:48,880 --> 00:20:49,950
¿El qué?
212
00:20:50,200 --> 00:20:51,315
¡Eso!
213
00:20:51,880 --> 00:20:55,236
Eh, qué porquería, tío.
No mires esas fotos.
214
00:20:56,560 --> 00:20:58,790
Cuéntanos, ¿qué tal con Paula?
215
00:21:01,160 --> 00:21:02,878
No hay nada con Paula.
216
00:21:03,240 --> 00:21:06,278
-¿Por qué tienes fotos?
- Tío, ya sabes por qué.
217
00:21:06,360 --> 00:21:07,475
¿Por qué?
218
00:21:07,920 --> 00:21:10,639
- Ya sabes que me pone.
- No tienes nada que hacer con ella.
219
00:21:10,720 --> 00:21:14,156
Tío, estoy haciéndolo todo.
Le hago cumplidos todo el rato.
220
00:21:14,240 --> 00:21:17,551
Sabes que no suelo hacer eso.
Le llevo las cosas.
221
00:21:17,640 --> 00:21:21,520
- Sí, le llevas las cosas como
un perrito. -Que te den, Mesut.
222
00:21:21,600 --> 00:21:24,797
¿Habéis oído que Johanna
está saliendo con Peter?
223
00:21:25,280 --> 00:21:26,554
¿Qué? ¿Están juntos?
224
00:21:26,640 --> 00:21:30,599
Tim, ¿a quién le importa eso ahora?
Cállate, idiota.
225
00:21:33,200 --> 00:21:36,079
Mesut, te lo digo en serio.
Una semana y me la ligo.
226
00:21:36,160 --> 00:21:38,959
- Otra semana llevándole los libros.
- No tienes ni idea.
227
00:21:39,040 --> 00:21:41,759
¿Sabes qué?
Él pega más con Paula que tú.
228
00:21:41,840 --> 00:21:44,514
Sí, claro...
Mírale a él y mírame a mí, tío.
229
00:21:44,600 --> 00:21:49,071
Él no es un perro como tú. Cuándo eres
perro una vez, lo eres para siempre.
230
00:21:49,160 --> 00:21:50,150
¿Sabes qué?
231
00:21:50,240 --> 00:21:55,030
- Voy a follarme a Lilly. Siempre
puedo follármela. -Me la suda.
232
00:21:59,160 --> 00:22:03,552
- Hola, guapa. Estaba pensando en ti.
- Estaba con los mayores.
233
00:22:04,080 --> 00:22:06,549
- Ah, ¿sí?
- Sí, ha estado genial.
234
00:22:11,880 --> 00:22:15,271
- Vamos a tu habitación, es más...
- Aquí está bien.
235
00:22:16,880 --> 00:22:18,791
Pero no te corras dentro.
236
00:22:19,120 --> 00:22:21,350
Eh, ¿no tenéis una habitación?
237
00:22:21,960 --> 00:22:25,112
- Vete a la mierda, tío.
- Dile que se largue.
238
00:22:25,200 --> 00:22:28,511
- Lárgate, Mesut. Ahora.
- Y cierra la puerta.
239
00:22:43,960 --> 00:22:45,951
Podríais hacer algo juntas.
240
00:22:46,760 --> 00:22:47,875
Sería genial.
241
00:22:48,760 --> 00:22:50,751
Y tú deberías acercarte a Mesut.
242
00:22:51,360 --> 00:22:52,759
No. Quiero decir...
243
00:22:53,160 --> 00:22:55,913
Con Mesut es diferente, además...
244
00:22:56,120 --> 00:22:59,272
Yo no sería capaz.
Tendría que hacerlo él.
245
00:22:59,360 --> 00:23:01,271
Qué va. No puedo hacerlo.
246
00:23:02,040 --> 00:23:03,314
Sería muy fuerte.
247
00:23:04,400 --> 00:23:05,993
Ya, yo tampoco puedo.
248
00:23:09,080 --> 00:23:11,037
Suelo sentirme rara, porque...
249
00:23:11,120 --> 00:23:15,557
Creo que Charlotte está enamorada
de ti. Pero con él es...
250
00:23:15,720 --> 00:23:16,790
No sé.
251
00:23:17,320 --> 00:23:20,073
Charlotte
sigue saliendo con Michael.
252
00:23:20,720 --> 00:23:22,631
¿Por qué iba a hacer eso?
253
00:23:23,120 --> 00:23:25,760
No sé,
¿para ponerte celosa o algo?
254
00:23:25,840 --> 00:23:28,719
A Charlotte le gustas más tú,
seguro.
255
00:23:29,440 --> 00:23:30,839
- No creo.
- Yo sí.
256
00:23:31,640 --> 00:23:35,520
Puede que no quiera estar sola.
Eso también podría ser.
257
00:23:35,600 --> 00:23:37,352
Es un buen tío, pero...
258
00:23:37,600 --> 00:23:39,432
a ella le molas más tú.
259
00:23:58,200 --> 00:24:00,953
Lo sabes muy bien
si eres sincero...
260
00:24:02,520 --> 00:24:05,911
No encontrarás a nadie
mejor que a ella.
261
00:24:06,800 --> 00:24:10,077
Deja a Thomas,
no es su culpa.
262
00:24:11,120 --> 00:24:14,511
Ella no va
a atravesar esa puerta.
263
00:24:15,240 --> 00:24:18,835
Y no va a buscarte
porque siempre estés alli
264
00:24:19,280 --> 00:24:22,910
y cuando te emborrachas,
sólo hablas de ella.
265
00:24:26,640 --> 00:24:28,358
Separarse es duro.
266
00:24:30,160 --> 00:24:32,310
Pero aquí todo el mundo sabe
267
00:24:35,240 --> 00:24:36,719
que separarse duele.
268
00:24:38,720 --> 00:24:43,157
Pero deja a Thomas. Deja
a Thomas, él lo entenderá.
269
00:25:11,240 --> 00:25:14,073
Clara Luzia
viene al Shake el domingo.
270
00:25:14,160 --> 00:25:16,117
Quería saber si vas a ir.
271
00:25:17,120 --> 00:25:19,555
Perdona, no te oía.
¿Qué has dicho?
272
00:25:19,640 --> 00:25:21,358
No importa.
No era importante.
273
00:25:21,440 --> 00:25:23,192
- Sí, dimelo.
- No, es...
274
00:25:25,520 --> 00:25:28,876
Clara Luzia toca
en el Shake el domingo. ¿Vas a ir?
275
00:25:28,960 --> 00:25:30,075
¿En serio?
276
00:25:30,440 --> 00:25:32,795
- Sí, ¿quieres...?
- No lo sabía.
277
00:25:35,240 --> 00:25:36,878
- Sí.
- Ayer dijeron...
278
00:25:38,360 --> 00:25:42,797
que ahora va a tocar en el Shake
en lugar de en Wiener Neustadt.
279
00:25:42,880 --> 00:25:45,793
- Bien, es genial.
-¿Quieres ir conmigo?
280
00:25:48,720 --> 00:25:49,835
Sí, claro.
281
00:25:51,320 --> 00:25:52,390
Genial.
282
00:25:53,160 --> 00:25:55,356
Hay un concierto en el Shake.
283
00:25:55,800 --> 00:25:57,313
-¿Un concierto?
- Sí.
284
00:25:57,440 --> 00:25:58,714
Toca Clara Luzia.
285
00:25:59,360 --> 00:26:00,634
-¿En serio?
- Sí.
286
00:26:01,280 --> 00:26:02,395
Y...
287
00:26:02,800 --> 00:26:06,350
Puede que sólo venga aquí
una vez en la vida.
288
00:26:06,880 --> 00:26:10,077
Sí, y Paula me ha pedido
que vaya con ella.
289
00:26:10,160 --> 00:26:11,673
-¿Paula?
- Sí, Paula.
290
00:26:15,080 --> 00:26:16,878
Va a tu clase, ¿no?
291
00:26:16,960 --> 00:26:19,634
Sí, pero salimos
con grupos diferentes,
292
00:26:19,720 --> 00:26:22,599
así que nunca hacemos
cosas juntas, ¿sabes?
293
00:26:22,680 --> 00:26:25,149
No tengo tiempo si quiero seguir
sacando buenas notas.
294
00:26:25,240 --> 00:26:28,949
Lo sé. ¿Qué tal si empezamos
el viernes por la noche
295
00:26:29,040 --> 00:26:30,713
y lo celebramos el 30?
296
00:26:32,040 --> 00:26:35,112
Es nuestro primer aniversario,
no podemos cambiar la fecha.
297
00:26:35,200 --> 00:26:36,110
¿Sabes?
298
00:26:36,200 --> 00:26:39,477
Mira, no me importa
si es viernes o sábado
299
00:26:40,120 --> 00:26:43,351
mientras estemos juntos
y lo celebremos juntos.
300
00:26:43,440 --> 00:26:44,555
Ya...
301
00:26:45,880 --> 00:26:49,430
- Luego lo hablamos.
- Sí, yo también lo veo así.
302
00:26:49,520 --> 00:26:50,635
Vale.
303
00:28:35,040 --> 00:28:37,350
- Estaba buscándote.
-¿En serio?
304
00:28:39,680 --> 00:28:40,795
¿Claudia?
305
00:28:46,440 --> 00:28:48,397
Espera, te sujeto el pelo.
306
00:29:16,920 --> 00:29:22,438
Debes ser un agente secreto, porque
te metes en mis sueños por la noche.
307
00:29:22,760 --> 00:29:28,392
Cariño, olvidate de dónde está el Este,
porque el sol sale donde tú estés.
308
00:29:29,760 --> 00:29:34,357
¿Para qué necesito tres deseos?
Lo único que quiero es a ti.
309
00:29:37,080 --> 00:29:42,109
Lo que sea que te hagan las drogas,
yo te lo hago con la lengua.
310
00:29:43,120 --> 00:29:47,478
Paso muchas noches en vela.
¿Quieres pasar alguna conmigo?
311
00:29:56,760 --> 00:30:00,594
Contenido copiado al portapapeles.
Página 8 de 400.
312
00:30:21,520 --> 00:30:24,399
Tim -> Paula.
Si tú eres feliz, yo también lo soy.
313
00:30:24,480 --> 00:30:29,395
Si estás triste, yo también lo estoy
Si estás cachonda, llámame.
314
00:30:32,480 --> 00:30:35,836
Paula -> Tim
Muy amable, pero no me apetece.
315
00:30:37,040 --> 00:30:39,190
Paula -> Tim
Muy amable, pero...
316
00:30:39,280 --> 00:30:40,350
¡Paula!
317
00:30:42,920 --> 00:30:44,194
¡Coge el teléfono!
318
00:30:47,880 --> 00:30:51,032
Paula -> Tim
Así que ése es tu estilo ;-)
319
00:30:52,920 --> 00:30:54,433
¡Coge ya el teléfono!
320
00:30:56,000 --> 00:30:57,593
Paula -> 'Fm
Borrado.
321
00:31:23,600 --> 00:31:27,116
¿Qué pasa si te tragas una abeja?
¿Hay un aparato que...
322
00:31:27,240 --> 00:31:29,038
¿Qué haces si te tragas una abeja?
323
00:31:29,120 --> 00:31:31,555
Es decir, es horrible.
No puedes respirar.
324
00:31:31,640 --> 00:31:34,837
¿No es un chute de adrenalina?
¿Es muy drástico, en plan "boom",
325
00:31:34,920 --> 00:31:38,879
que te inyecten un chute de adrenalina?
Pero se supone que ayuda, ¿verdad?
326
00:31:38,960 --> 00:31:41,952
- Alguien tiene que irse.
- Vale, en fin...
327
00:31:46,400 --> 00:31:48,914
Anna, deberías quitarte el anillo.
328
00:31:49,000 --> 00:31:51,879
-¿Por qué? Es sólo un maniquí.
- Aun así.
329
00:31:53,200 --> 00:31:57,478
- Al menos hazlo en el medio, aquí.
- Venga, por favor.
330
00:31:58,560 --> 00:32:00,358
Bueno... Y ahora esto...
331
00:32:02,400 --> 00:32:05,870
-¿Quién se pone esto en la vida real?
- Nadie.
332
00:32:11,280 --> 00:32:14,830
Se supone que tienes que apretarle
la nariz con el pulgar y el corazón.
333
00:32:14,920 --> 00:32:17,434
- No, con el índice.
- Venga, tías.
334
00:32:31,800 --> 00:32:32,949
Paula, te toca.
335
00:32:56,920 --> 00:32:58,877
Ojalá fuera yo el maniquí.
336
00:33:06,800 --> 00:33:10,395
¿Tu "francés" es igual de bueno
que tu francés?
337
00:33:12,360 --> 00:33:17,753
Sí, pero supongo que el tuyo no,
ya que Ronald se tira a todas las tías.
338
00:33:17,840 --> 00:33:18,955
¿Qué has dicho?
339
00:33:21,600 --> 00:33:24,718
Todos saben
que a Ronald le ponen todas.
340
00:33:26,120 --> 00:33:30,956
Yo me callaría la boca si tuviera
un padre discapacitado, ¿vale?
341
00:33:31,120 --> 00:33:33,873
¿Estás loca?
¡Y lo de mi padre no es asunto tuyo!
342
00:33:33,960 --> 00:33:37,510
-¡Lo de Ronald tampoco es asunto tuyo!
-¡Parad!
343
00:33:37,720 --> 00:33:39,438
¡Deja a Ronald en paz!
344
00:33:40,200 --> 00:33:43,556
- Chicas, parad ya.
- Y tú deja a mi padre...
345
00:33:57,520 --> 00:34:01,229
Perdona por lo que te he
dicho antes. He sido una borde.
346
00:34:02,600 --> 00:34:04,193
Yo también lo siento.
347
00:34:11,560 --> 00:34:14,359
¿Quieres tomar algo luego en el UP?
348
00:34:17,280 --> 00:34:18,395
Sí.
349
00:34:24,320 --> 00:34:26,152
Hay "los bares"...
350
00:34:28,040 --> 00:34:29,155
Los bares...
351
00:34:32,240 --> 00:34:33,355
Y...
352
00:34:34,400 --> 00:34:35,470
Vale.
353
00:34:42,840 --> 00:34:46,117
¿Es todo lo que puedes
contarnos de Berlin?
354
00:34:47,080 --> 00:34:48,195
No.
355
00:34:49,000 --> 00:34:50,513
También hay...
356
00:34:53,760 --> 00:34:54,875
Un...
357
00:34:57,240 --> 00:35:00,551
Eso es todo lo que puedo decir
incluso mi idioma.
358
00:35:00,640 --> 00:35:04,349
- Pues yo pensé que era
tu ciudad favorita. -Lo es.
359
00:35:12,560 --> 00:35:15,996
¿Alguien más puede contarme
algo sobre Berlin?
360
00:35:22,320 --> 00:35:25,233
No se', nunca he estado en Berlin.
361
00:35:34,080 --> 00:35:35,559
De acuerdo, gracias.
362
00:35:37,120 --> 00:35:38,269
Puedes sentarte.
363
00:35:52,240 --> 00:35:53,310
Hola.
364
00:36:14,600 --> 00:36:15,715
Esto es...
365
00:36:18,440 --> 00:36:19,555
Ten.
366
00:36:20,160 --> 00:36:21,992
Aquí está más o menos...
367
00:36:22,720 --> 00:36:25,838
un resumen de todo
lo que tienes que preparar.
368
00:36:25,920 --> 00:36:27,718
Te lo he resumido aquí.
369
00:36:28,800 --> 00:36:30,393
Se entiende bien.
370
00:36:31,080 --> 00:36:32,195
Es demasiado.
371
00:36:33,440 --> 00:36:38,435
Si vas a ir a Berlín, debemos
aumentar tu conocimiento, claro.
372
00:36:39,240 --> 00:36:40,310
Pero... sí.
373
00:36:42,200 --> 00:36:43,520
Como te he dicho,
374
00:36:45,000 --> 00:36:48,072
tu interés por el francés
pasa por aquí.
375
00:36:48,480 --> 00:36:50,596
Parece que son muchas cosas,
376
00:36:51,640 --> 00:36:54,792
porque es una lista muy detallada,
pero...
377
00:36:55,960 --> 00:36:57,314
Te propongo que...
378
00:37:00,160 --> 00:37:02,436
Bueno, me ofrezco para ayudarte
379
00:37:03,000 --> 00:37:04,957
y que hagamos esto juntos.
380
00:37:05,760 --> 00:37:07,114
Y verás que es...
381
00:37:10,560 --> 00:37:12,915
-¿Fuera del instituto?
- Sí, sí.
382
00:37:15,120 --> 00:37:16,235
Bien.
383
00:37:17,480 --> 00:37:18,595
Gracias.
384
00:37:19,000 --> 00:37:20,115
Sí.
385
00:37:21,360 --> 00:37:23,795
Bueno, tengo que...
Tengo que...
386
00:37:24,840 --> 00:37:27,195
Tengo mucho que hacer.
Nos vemos.
387
00:37:27,280 --> 00:37:28,554
Bien, ¡hasta luego!
388
00:37:31,320 --> 00:37:33,038
¿Dónde estabas?
Vamos a perder el autobús.
389
00:37:33,120 --> 00:37:35,316
- Marchaos sin mí.
-¿Por qué?
390
00:37:36,160 --> 00:37:39,869
Tangler quiere empezar hoy
a preparar el concurso.
391
00:37:40,960 --> 00:37:42,394
Es por Lilly, ¿verdad?
392
00:37:42,480 --> 00:37:45,632
- No entiendo por qué te pegas a ella.
-¡No es eso!
393
00:37:45,720 --> 00:37:49,953
Me ha dado esta lista larga
y quiere que empecemos hoy.
394
00:37:50,320 --> 00:37:53,870
Genial. ¿Y qué hacemos ahora?
Es jueves. Noche de películas.
395
00:37:53,960 --> 00:37:55,359
Pues vedla sin mí.
396
00:37:56,320 --> 00:37:58,880
Me había comprado
una camiseta para la ocasión.
397
00:37:58,960 --> 00:38:01,952
Ehh. Fui yo el que se pasó
la noche bajando la peli
398
00:38:02,040 --> 00:38:04,600
con subtítulos, porque la señorita
no habla francés.
399
00:38:04,680 --> 00:38:07,194
¿Y? Yo ni siquiera
quería ver esa peli.
400
00:38:07,280 --> 00:38:09,556
Pues vedla sin mí para variar.
401
00:38:09,840 --> 00:38:11,592
Y mañana me la contáis.
402
00:38:20,560 --> 00:38:23,518
-¿Por qué?
- Hacían mucho ruido, en serio.
403
00:38:23,600 --> 00:38:24,715
¿En serio?
404
00:38:27,280 --> 00:38:28,395
Hola.
405
00:38:34,200 --> 00:38:38,080
- Perdona por el mensaje que te envié.
-¿Qué mensaje?
406
00:38:39,440 --> 00:38:41,351
El de estar triste y tal.
407
00:38:42,440 --> 00:38:44,829
- No te preocupes.
- Fue estúpido.
408
00:38:56,440 --> 00:38:57,555
Hola, Paula.
409
00:38:58,200 --> 00:38:59,110
Hola.
410
00:38:59,200 --> 00:39:02,352
-¿Dónde está Katherin?
- No ha venido hoy.
411
00:39:02,560 --> 00:39:04,471
Es muy maja. Creo que es mona.
412
00:39:04,560 --> 00:39:06,358
- Pues habla con ella.
-¡Tío, ven aquí!
413
00:39:06,440 --> 00:39:07,953
Tengo que enseñarte una cosa.
¡Vas a flipar!
414
00:39:08,040 --> 00:39:09,110
Perdona.
415
00:39:30,440 --> 00:39:32,590
- Voy a por otra cerveza.
- Puedo ir yo.
416
00:39:32,680 --> 00:39:34,193
- No, voy yo.
- No hay problema.
417
00:39:34,280 --> 00:39:35,395
Yo voy.
418
00:39:46,160 --> 00:39:47,275
- Hola.
- Hola.
419
00:39:59,720 --> 00:40:02,280
- Una soda con melocotón.
- Gracias.
420
00:40:15,360 --> 00:40:17,237
Ah, que no se me olvide.
421
00:40:17,440 --> 00:40:21,070
- La lista para Michael.
- Ah, sí. Se la doy. Gracias.
422
00:40:22,480 --> 00:40:23,959
-¿Paula?
- Lo mismo.
423
00:40:25,400 --> 00:40:26,799
¿Qué es esa lista?
424
00:40:28,120 --> 00:40:29,679
Una lista para Mike.
425
00:40:29,960 --> 00:40:33,351
Los nombres de algunas entrevistas
para la revista del instituto.
426
00:40:33,440 --> 00:40:36,398
Es decir,
yo tampoco lo sé exactamente.
427
00:40:36,800 --> 00:40:38,950
¿Dónde están Marvin y Katherin?
428
00:40:39,040 --> 00:40:42,271
No han venido hoy.
He venido con Lilly.
429
00:40:46,120 --> 00:40:47,519
Parece muy ocupada.
430
00:40:51,400 --> 00:40:53,914
- Ya sabes cómo es.
- Es muy rara.
431
00:40:54,320 --> 00:40:56,596
Con ella nunca sabes qué pasará.
432
00:40:56,680 --> 00:40:58,000
No sólo con ella.
433
00:41:02,920 --> 00:41:04,035
Estoy fuera.
434
00:41:05,840 --> 00:41:08,116
¡Parad ya!
¡Dejad de pelearos!
435
00:41:14,200 --> 00:41:16,555
- Hola, Paula. ¿Te vienes?
-¿Dónde?
436
00:41:16,640 --> 00:41:18,631
Al bosque a buscar champiñones.
437
00:41:20,480 --> 00:41:22,357
Te necesito ahora.
438
00:41:36,200 --> 00:41:37,315
¡Joder!
439
00:42:15,880 --> 00:42:18,235
Aquí no hay champiñones mágicos.
440
00:43:00,080 --> 00:43:02,151
¿Por qué no lo has borrado?
441
00:43:03,840 --> 00:43:07,754
¿Cómo quieres que sepa qué pasa
contigo? Sólo nos cuentas mentiras.
442
00:43:07,840 --> 00:43:12,277
Ayer dijiste que estarías
con Tangler y te fuiste con Lilly.
443
00:43:12,360 --> 00:43:15,910
Mira. Puedes sentarte
con tu nueva mejor amiga.
444
00:43:23,160 --> 00:43:26,073
Bueno, no sé.
Si dices que está bien,
445
00:43:26,960 --> 00:43:28,837
puede que la vea y todo.
446
00:43:29,920 --> 00:43:33,072
Para mí no es la típica
peli de terror...
447
00:43:33,160 --> 00:43:34,958
con asesinatos y sangre.
448
00:43:35,600 --> 00:43:36,999
Es más psicológica.
449
00:43:37,080 --> 00:43:39,037
Si voy a verla, te llamo, ¿vale?
450
00:43:39,120 --> 00:43:42,033
- Sí, claro.
- Genial, la tienes en DVD?
451
00:43:54,080 --> 00:43:58,039
Paula -> Katherin
Hola. ¿Quieres ¡r conmigo al Shake?
452
00:44:05,480 --> 00:44:06,595
Visto.
453
00:44:16,680 --> 00:44:18,000
A Paula le gusta.
454
00:45:16,960 --> 00:45:18,792
-¿Qué haces aquí?
- Hola.
455
00:45:19,680 --> 00:45:20,795
Ayudarte.
456
00:45:21,760 --> 00:45:22,875
No hace falta.
457
00:45:23,680 --> 00:45:25,557
No me importa.
Está bien.
458
00:45:28,040 --> 00:45:29,997
De todas formas, no me apetece
volver a casa.
459
00:45:30,080 --> 00:45:32,435
No, en serio.
No hay problema.
460
00:45:33,800 --> 00:45:34,915
Vale.
461
00:45:35,880 --> 00:45:37,951
Puedes barrer el suelo.
462
00:45:41,520 --> 00:45:42,635
Gracias.
463
00:47:03,280 --> 00:47:05,078
Es mi película favorita.
464
00:47:13,640 --> 00:47:15,870
En realidad no sé nada de ti.
465
00:47:17,320 --> 00:47:18,276
Ya.
466
00:47:18,360 --> 00:47:19,475
Muchos creen...
467
00:47:20,800 --> 00:47:22,552
que soy rarito o algo.
468
00:47:26,840 --> 00:47:28,353
Me gustan los raros.
469
00:47:32,720 --> 00:47:33,835
Me gustas.
470
00:48:46,360 --> 00:48:49,352
Paula ha actualizado
su foto de perfil.
471
00:49:43,560 --> 00:49:44,959
1 nuevo comentario.
472
00:49:45,520 --> 00:49:47,750
Tim -> Paula
Estás muy guapa.
473
00:49:54,200 --> 00:49:55,918
No hay más comentarios.
474
00:51:39,040 --> 00:51:41,475
Ni siquiera sé dibujar una casa.
475
00:51:41,840 --> 00:51:44,229
-¿Ni la casa de un trazo?
- No.
476
00:51:49,120 --> 00:51:50,235
Inténtalo.
477
00:51:50,960 --> 00:51:52,280
Vale.
478
00:51:54,960 --> 00:51:56,758
Mierda.
¿Qué pasa aquí?
479
00:51:57,840 --> 00:51:59,672
Estamos preparando el concurso de francés.
480
00:51:59,760 --> 00:52:02,878
Preparar el francés
debe ser muy intenso.
481
00:52:03,520 --> 00:52:04,635
Estás empapada.
482
00:52:07,960 --> 00:52:11,396
Bueno, seguro que tengo algo
para ti en mi habitación.
483
00:52:11,480 --> 00:52:13,994
Bueno, me espera mi próxima cita y...
484
00:52:14,080 --> 00:52:16,469
como te he dicho,
vendré mañana...
485
00:52:18,520 --> 00:52:21,797
en coche, te recojo
y te llevamos a Viena.
486
00:52:22,680 --> 00:52:25,274
Bien. Hasta luego Paula.
Nos vemos, chicas.
487
00:52:25,360 --> 00:52:26,475
Adiós.
488
00:52:33,640 --> 00:52:36,075
Mira, quería enseñarte otra cosa.
489
00:52:44,200 --> 00:52:46,191
¡Vaya!
¿Cuándo hiciste ésta?
490
00:52:46,280 --> 00:52:48,920
- En el instituto.
-¿En qué recreo?
491
00:52:49,720 --> 00:52:51,040
No tengo ni idea.
492
00:52:53,840 --> 00:52:55,114
Es muy divertida.
493
00:52:56,440 --> 00:52:59,273
- Eso es expresión.
- Sí, es divertida.
494
00:52:59,400 --> 00:53:02,040
- Y la foto es genial.
- Bueno, no lo sé.
495
00:53:02,120 --> 00:53:04,350
- Sí que lo es.
- No, en serio.
496
00:53:04,440 --> 00:53:06,272
Tenemos que darnos prisa.
Nos recoge mi madre.
497
00:53:06,360 --> 00:53:09,352
- Vale, genial. Adiós.
- Nos vemos mañana.
498
00:53:12,040 --> 00:53:13,155
Hola.
499
00:53:13,440 --> 00:53:15,272
¿Te has sacado el carné?
500
00:53:16,200 --> 00:53:17,315
Genial.
501
00:53:17,680 --> 00:53:18,750
Gracias.
502
00:53:21,440 --> 00:53:23,351
¿Quieres darme una vuelta?
503
00:53:23,760 --> 00:53:27,196
Porque está lloviendo. Y no quiero
volver andando cuando llueve.
504
00:53:27,280 --> 00:53:28,350
Sí, claro.
505
00:53:28,440 --> 00:53:30,431
¡Qué tiempo de mierda hace!
506
00:53:32,520 --> 00:53:35,433
- Pero ha sido genial con los chicos.
- Sí, genial.
507
00:53:35,520 --> 00:53:39,115
Y tú y tu novio sois geniales.
Está muy pillado por ti.
508
00:53:39,200 --> 00:53:40,315
Ay, gracias.
509
00:53:43,160 --> 00:53:44,275
Eh, Lilly.
510
00:53:46,000 --> 00:53:47,274
Ven con nosotras.
511
00:53:47,880 --> 00:53:49,518
Bueno, pues no vengas.
512
00:54:02,640 --> 00:54:05,519
¿Vas a Viena mañana
a eso de los idiomas?
513
00:54:05,600 --> 00:54:06,670
- Sí.
- Genial.
514
00:54:07,280 --> 00:54:09,351
Yo soy muy mala en francés.
515
00:54:10,360 --> 00:54:12,351
Bueno, pero sabes conducir.
516
00:54:13,360 --> 00:54:14,555
Es verdad.
517
00:54:28,360 --> 00:54:30,510
Estoy encerrada en este pueblo
de mala muerte.
518
00:54:30,600 --> 00:54:32,432
Tengo que cuidar de mi padre.
519
00:54:32,520 --> 00:54:35,797
El francés
no va a servirme de mucho aquí.
520
00:54:39,600 --> 00:54:43,275
Si me conozco,
yo también acabaré quedándome aquí.
521
00:54:43,360 --> 00:54:44,475
Vale, genial.
522
00:54:52,160 --> 00:54:54,276
Y, eh.
Mucha suerte mañana.
523
00:54:55,160 --> 00:54:56,275
Gracias.
524
00:55:19,920 --> 00:55:20,990
Magdalena.
525
00:55:21,080 --> 00:55:24,516
Dile a papá que entre
y se caliente la sopa.
526
00:55:26,280 --> 00:55:27,350
Magdalena.
527
00:55:28,640 --> 00:55:29,869
Estoy jugando.
528
00:55:29,960 --> 00:55:34,079
- Además, hay un tío en tu habitación.
-¿Por qué has dejado entrar a un tío?
529
00:55:34,160 --> 00:55:36,720
Ha dicho que habíais quedado.
530
00:55:47,560 --> 00:55:48,675
- Hola.
- Hola.
531
00:55:49,560 --> 00:55:50,755
¿Qué haces aquí?
532
00:55:53,240 --> 00:55:54,355
Estaba en el...
533
00:55:57,880 --> 00:55:59,279
Te he traído algo.
534
00:56:01,440 --> 00:56:02,555
Para un
535
00:56:03,320 --> 00:56:04,958
zumo de lima y menta.
536
00:56:05,520 --> 00:56:06,635
Y esto es...
537
00:56:07,480 --> 00:56:08,595
Pastel.
538
00:56:09,000 --> 00:56:12,356
Es casero, lo ha hecho mi madre,
y bueno...
539
00:56:14,120 --> 00:56:17,192
En serio, tengo que estudiar.
El concurso de idiomas es mañana.
540
00:56:17,280 --> 00:56:18,475
No tengo tiempo.
541
00:56:21,800 --> 00:56:22,995
Lo dejo aquí, por si...
542
00:56:24,440 --> 00:56:27,273
-... puede que cuando estudies...
- Sí.
543
00:56:27,760 --> 00:56:30,991
Bueno,
puede que en otro momento o algo...
544
00:56:31,200 --> 00:56:32,918
- Puede.
- El lunes o...
545
00:56:33,040 --> 00:56:34,155
Sí, puede.
546
00:56:34,680 --> 00:56:37,115
El martes está bien también.
547
00:57:11,600 --> 00:57:16,720
Paula -> Katherin y Marvin.
Sé que es viernes, pero ¿qué os parece?
548
00:57:38,440 --> 00:57:40,158
- Qué triste, ¿eh?
- Sí.
549
00:57:52,400 --> 00:57:53,674
- Evitar.
-"Éviter".
550
00:57:54,120 --> 00:57:55,190
Sí.
551
00:57:56,600 --> 00:57:57,874
Brizna de hierba.
552
00:57:59,240 --> 00:58:01,356
-"Le brin d'herbe".
-¿De qué sirve saber eso?
553
00:58:01,440 --> 00:58:03,636
- No sé.
- Qué brizna de hierba más bonita.
554
00:58:03,720 --> 00:58:07,031
- Eh, yo lo digo todos los días.
- Sí, claro.
555
00:58:08,920 --> 00:58:10,718
- Rectilíneo.
-"Rectiligne".
556
00:58:12,960 --> 00:58:14,473
- Basura.
-"Le déchet".
557
00:58:15,280 --> 00:58:17,715
- Bueno, ahora más rápido.
- Vale.
558
00:58:18,440 --> 00:58:19,999
- Esperanza.
-"L'espoir".
559
00:58:20,080 --> 00:58:21,559
- Vestido.
-"La robe".
560
00:58:23,160 --> 00:58:24,719
- Pelo.
-"Les cheveux".
561
00:58:25,440 --> 00:58:28,239
"Amo, amé, he amado".
562
00:58:29,600 --> 00:58:31,955
-¿También tienes discos franceses?
- Sí.
563
00:58:32,040 --> 00:58:36,113
-¿Entiendes las letras?
- Más o menos. En realidad, sí.
564
00:58:40,800 --> 00:58:44,714
Yo sólo sé decir
Lady Marmalade, Christina Aguilera.
565
00:58:45,560 --> 00:58:47,392
- Eso lo sabe todo el mundo.
- Ya.
566
00:58:47,480 --> 00:58:49,357
Además, no hay mucho francés ahí.
567
00:58:49,440 --> 00:58:52,990
Bueno, un poco.
Lo justo para que se entienda.
568
00:58:54,320 --> 00:58:55,833
- Bueno...
- Amar, sí.
569
00:58:56,080 --> 00:58:58,356
-¿Dónde estábamos?
- El futuro.
570
00:59:00,000 --> 00:59:01,115
Amaré.
571
00:59:01,200 --> 00:59:04,955
Hay parques, por ejemplo,
el jardin de Luxemburgo,
572
00:59:06,520 --> 00:59:09,592
los Campos Eliseos,
que es una avenida comercial,
573
00:59:09,680 --> 00:59:11,398
la Torre Eiffel, claro,
574
00:59:12,800 --> 00:59:13,870
el Sena...
575
00:59:22,160 --> 00:59:24,436
Hola, sólo venía a hacer café.
576
00:59:27,160 --> 00:59:30,915
Mira, la cuestión es:
¿y si te casas con alguien
577
00:59:31,680 --> 00:59:33,751
con quien quieres casarte
porque le quieres
578
00:59:33,840 --> 00:59:36,878
- ... y luego te expulsan de la familia?
- Eso es.
579
00:59:36,960 --> 00:59:38,519
Además, siempre pienso...
580
00:59:38,600 --> 00:59:40,955
¿crees que antes había una noción
581
00:59:41,040 --> 00:59:43,759
de amor como la de nuestra sociedad?
582
00:59:44,440 --> 00:59:46,636
- No, por entonces no, pero...
- Era sólo...
583
00:59:46,720 --> 00:59:50,190
Sí, hoy sí, pero antes
la cosa era como era.
584
00:59:50,600 --> 00:59:53,194
- Te casas con ella y punto.
- Eso quiero decir.
585
00:59:53,280 --> 00:59:55,271
Eso.
No creo que sea algo
586
00:59:55,920 --> 00:59:58,196
tan extremo.
Hoy creo que sería...
587
00:59:58,280 --> 01:00:00,794
Vale, incluso la gente
en la India está todavía
588
01:00:00,880 --> 01:00:04,032
más o menos sujeta a los matrimonios
forzosos, o como tú dices,
589
01:00:04,120 --> 01:00:06,589
- ... expulsados de sus familias.
- En la India, sí. Pero, ¿aquí?
590
01:00:06,680 --> 01:00:07,750
No. Aquí no.
591
01:00:08,840 --> 01:00:12,754
Sí, pero pensadlo. En la India
hay mucha más gente que aquí.
592
01:00:12,840 --> 01:00:14,797
La séptima parte de la población
mundial. Imaginaos:
593
01:00:14,880 --> 01:00:17,110
una séptima parte del mundo
todavía tiene eso,
594
01:00:17,200 --> 01:00:21,034
y si pensamos en la población
mundial de entonces,
595
01:00:21,160 --> 01:00:24,357
hoy en día hay tantos matrimonios
forzosos como entonces.
596
01:00:24,440 --> 01:00:28,957
-¿Me entiendes?
- Sí, la gente debería casarse sólo por amor.
597
01:00:30,000 --> 01:00:31,115
¿Qué?
598
01:00:31,400 --> 01:00:33,198
Sí, claro. Por supuesto.
599
01:00:37,920 --> 01:00:40,594
Pero no siempre es posible, supongo.
600
01:00:43,200 --> 01:00:45,271
Espero que para nosotros sí.
601
01:00:47,240 --> 01:00:49,470
Si no, nos casaremos nosotras.
602
01:00:50,760 --> 01:00:52,433
¿Puedo ser el padrino?
603
01:00:52,800 --> 01:00:55,189
¿Hola? No.
Ya seríamos un trío.
604
01:00:55,320 --> 01:00:56,594
Vale, bien. Yo...
605
01:00:58,280 --> 01:01:00,999
Pero veremos otras películas,
¿vale?
606
01:01:33,440 --> 01:01:37,115
Me sorprende que me hayan enviado
como vigilante.
607
01:01:37,880 --> 01:01:41,032
Ahora ya sé
que me estoy haciendo vieja.
608
01:01:41,680 --> 01:01:44,479
Yo veo extraño
que te hayan mandado a ti.
609
01:01:44,560 --> 01:01:45,550
Es decir,
610
01:01:45,640 --> 01:01:49,474
los profesores parece que sólo se fijen en
si Tangler se lía con alguna alumna,
611
01:01:49,560 --> 01:01:53,269
cuando de hecho
podría suceder también con usted.
612
01:01:59,200 --> 01:02:01,077
Nunca lo había visto así.
613
01:02:04,000 --> 01:02:05,354
Pues tienes razón.
614
01:03:21,040 --> 01:03:24,078
PAULA:
Ocultar notificaciones de Michael.
615
01:03:52,480 --> 01:03:53,390
- Hola.
- Hola.
616
01:03:53,480 --> 01:03:55,073
¿Concurso de francés?
- Sí.
617
01:03:55,160 --> 01:03:56,878
- Me llamo Jen.
- Paula.
618
01:04:11,280 --> 01:04:14,193
Gracias, Jen.
Puedes sentarte, gracias.
619
01:04:15,400 --> 01:04:16,515
Sí, un aplauso.
620
01:04:17,600 --> 01:04:21,992
Y ahora es el turno de Paula,
del Instituto Lanzerkirchen.
621
01:04:24,720 --> 01:04:27,792
Bueno, Paula,
¿qué te fascina de Proust?
622
01:04:31,200 --> 01:04:33,794
Proust sabe que lo que está presente
623
01:04:33,880 --> 01:04:37,316
suele fascinar menos
que lo que está ausente.
624
01:04:37,440 --> 01:04:39,351
Por eso, recomienda, por ejemplo,
625
01:04:39,440 --> 01:04:42,956
no viajar, y en su lugar
estudiar las guías de viaje.
626
01:04:43,040 --> 01:04:45,395
Le gustaba leer los horarios de tren
627
01:04:45,480 --> 01:04:50,475
porque así aparecían en su cabeza
imágenes de lugares desconocidos.
628
01:04:50,680 --> 01:04:55,709
En cuanto al amor, Proust muestra todo
lo que puede fracasar en una relación.
629
01:04:55,800 --> 01:04:59,680
¿Por qué amamos más fuertemente a
aquéllos a quienes no podemos tener
630
01:04:59,760 --> 01:05:03,196
y cuando podemos tenerles,
el amor se desvanece?
631
01:05:03,280 --> 01:05:06,557
Por eso, Proust recomienda
una buena dosis de celos.
632
01:05:06,640 --> 01:05:09,519
Para él,
son el remedio contra la rutina,
633
01:05:09,600 --> 01:05:12,592
porque la rutina es la muerte del amor.
634
01:05:34,320 --> 01:05:35,435
Hola, Katherin.
635
01:05:35,760 --> 01:05:36,795
Hola.
636
01:05:38,240 --> 01:05:41,232
-¿Puedo sentarme aquí?
- Sí, claro.
637
01:05:41,320 --> 01:05:42,435
Genial.
638
01:06:12,840 --> 01:06:14,513
La toalla es de Paula.
639
01:06:17,640 --> 01:06:18,755
Bien.
640
01:06:33,120 --> 01:06:34,679
¿Quieres bañarte?
641
01:06:35,720 --> 01:06:37,074
Sí, me encantaría.
642
01:06:37,800 --> 01:06:38,915
Genial.
643
01:06:43,880 --> 01:06:44,995
¡No!
644
01:06:51,600 --> 01:06:52,715
- No, no.
- Sí.
645
01:06:53,040 --> 01:06:53,996
¡No, Mesut, no!
646
01:06:54,080 --> 01:06:55,195
Claro que sí.
647
01:07:04,280 --> 01:07:08,638
- Paula, ¿eres tú o el sol que brilla?
- Ésa es mi toalla.
648
01:07:08,920 --> 01:07:10,718
Pero si estás estupenda.
649
01:07:11,040 --> 01:07:14,635
Chicas, por favor,
Follad una vez para mí. Una vez.
650
01:07:14,720 --> 01:07:17,553
Sí, por favor, follad.
Así me quedo ya tranquila.
651
01:07:17,640 --> 01:07:20,598
- Check.
- No, por lo menos doble check.
652
01:07:21,920 --> 01:07:23,240
Podríamos hacerlo.
653
01:07:23,480 --> 01:07:24,834
Por mí, encantada.
654
01:07:28,440 --> 01:07:32,593
- No, por favor.
- Ronald, estás asustando a los pájaros.
655
01:07:33,560 --> 01:07:35,312
El nuevo BMW de Ronald.
656
01:07:36,440 --> 01:07:39,432
-¿Pesas 100 kilos, tío?
- Peso menos de 80.
657
01:07:39,520 --> 01:07:41,431
¿Alguien más quiere subir?
658
01:07:45,160 --> 01:07:46,309
¿Está bien así?
659
01:07:49,320 --> 01:07:51,311
Por favor, no te inclines.
660
01:08:00,760 --> 01:08:01,875
Ha sido genial.
661
01:08:04,520 --> 01:08:07,273
- Mira, Paula.
-¿Dónde las has encontrado?
662
01:08:07,360 --> 01:08:10,955
Ahí detrás. Mira qué bonitas.
Casi parecen de oro.
663
01:08:11,040 --> 01:08:13,395
Sí, pero son
casi transparentes, mira.
664
01:08:13,480 --> 01:08:15,278
- A ver.
- Son preciosas.
665
01:08:16,360 --> 01:08:18,158
- Arden muy bien.
- Vaya.
666
01:08:19,960 --> 01:08:23,430
- Venid, os enseño otra cosa.
- Vale, ahora son hojas muertas.
667
01:08:23,520 --> 01:08:25,716
- Apesta.
-¿Enseñarnos el qué?
668
01:08:26,280 --> 01:08:27,395
Ay, Dios.
669
01:08:35,720 --> 01:08:37,677
No os riáis, me duele.
670
01:08:42,400 --> 01:08:45,119
¿Estás bien, Paula?
Lo siento mucho.
671
01:08:46,560 --> 01:08:49,871
- Estoy bien. ¿Tiene mala pinta?
- Déjame ver.
672
01:08:50,240 --> 01:08:51,719
Es sólo un rasguño.
673
01:08:53,640 --> 01:08:57,190
- Lo siento.
- Estoy bien, es sólo que me duele.
674
01:08:59,320 --> 01:09:00,435
Dios.
675
01:09:02,120 --> 01:09:04,680
- Ven, voy a enseñarte algo.
- Vale.
676
01:09:09,760 --> 01:09:12,593
Esta pared verde
da un poco de asco.
677
01:09:12,920 --> 01:09:13,990
Sí.
678
01:09:14,080 --> 01:09:16,037
Dios. ¿Eso es musgo o qué?
679
01:09:17,120 --> 01:09:19,396
No, tiene que ser pintura o...
680
01:09:29,360 --> 01:09:30,475
- Sí.
- Joder.
681
01:09:33,600 --> 01:09:36,911
Todavía no me creo
lo de Mesut y Katherin.
682
01:09:37,000 --> 01:09:38,957
¿Por qué no?
Yo creo que es genial.
683
01:09:39,040 --> 01:09:42,590
- Yo creo que es divertido.
- Y la noche no ha acabado...
684
01:09:42,680 --> 01:09:43,750
para follar.
685
01:09:47,120 --> 01:09:49,589
-¿Quieres un beso indirecto?
- No.
686
01:09:50,000 --> 01:09:52,389
¿En serio? ¿Por qué no?
Ya no va a dolerte.
687
01:09:52,480 --> 01:09:54,357
No duele de todas formas.
688
01:09:56,560 --> 01:09:58,756
Beso indirecto...
Vaya, Lilly.
689
01:09:59,640 --> 01:10:00,755
¿Qué?
690
01:10:01,760 --> 01:10:04,832
No quiero saber cuántos besos
indirectos os habéis dado.
691
01:10:04,920 --> 01:10:06,115
Es verdad, Lilly.
692
01:11:17,560 --> 01:11:18,675
¿Quién es?
693
01:11:29,160 --> 01:11:31,436
- Venga. Hazlo otra vez.
- Vale.
694
01:11:39,120 --> 01:11:40,315
Dios. Lo siento.
695
01:11:41,160 --> 01:11:42,275
Vale.
696
01:11:42,480 --> 01:11:43,595
Otra vez.
697
01:12:02,880 --> 01:12:04,837
Con más sentimiento, ¿vale?
698
01:16:48,720 --> 01:16:49,835
Abre, tío.
699
01:16:51,880 --> 01:16:53,553
Necesito condones, tío.
700
01:16:55,600 --> 01:16:57,034
No me dejes tirado.
701
01:16:59,040 --> 01:17:01,554
¿Sabes qué?
Que te den por culo.
702
01:17:21,960 --> 01:17:25,954
¿Te estoy besando y te da igual?
¿Ni siquiera estás mirando?
703
01:17:26,040 --> 01:17:27,314
Pues no me beses.
704
01:17:29,400 --> 01:17:31,550
¿Sabes qué?
Estoy harta de esto.
705
01:17:31,640 --> 01:17:34,280
Que te den.
Vete, por favor, vete.
706
01:17:34,560 --> 01:17:36,631
-¿Estás loca?
- Vete, estoy harta de esto.
707
01:17:36,720 --> 01:17:39,360
-¿Qué te pasa?
- Nada, ya he tenido suficiente.
708
01:17:39,440 --> 01:17:41,511
Estoy harta de esto. Vete.
Ahí está la puerta.
709
01:17:41,600 --> 01:17:43,910
- Cálmate, tía.
- ¡Que te vayas!
710
01:17:44,600 --> 01:17:45,670
Que te den.
711
01:17:51,920 --> 01:17:53,035
Gilipollas.
712
01:17:53,760 --> 01:17:56,957
Es decir,
sabemos todo lo que necesitamos.
713
01:17:57,040 --> 01:17:59,998
Le he preguntado a mis padres
y me han dicho
714
01:18:00,080 --> 01:18:02,833
que pueden prestárnoslo todo,
como...
715
01:18:04,320 --> 01:18:07,790
no sé, desde una cubitera
hasta una sombrilla.
716
01:18:09,200 --> 01:18:11,635
No sé, podríamos...
hacer algo...
717
01:18:12,960 --> 01:18:14,075
Quiero decir...
718
01:18:14,880 --> 01:18:17,759
No sé... Yo...
Me hace mucha ilusión.
719
01:18:19,120 --> 01:18:21,475
Va a estar genial.
Es decir...
720
01:18:22,520 --> 01:18:25,273
Irnos tan lejos por una vez, al mar.
721
01:18:27,320 --> 01:18:28,435
Pero...
722
01:18:32,280 --> 01:18:34,191
No pareces muy emocionada.
723
01:18:35,520 --> 01:18:38,399
Podemos ir a cualquier otra parte.
No tiene por qué ser Italia.
724
01:18:38,480 --> 01:18:40,676
Podríamos ir a España o algo.
725
01:18:41,560 --> 01:18:43,836
Ni siquiera sé si quiero irme.
726
01:18:45,560 --> 01:18:47,551
Está bien.
Quiero decir...
727
01:18:48,680 --> 01:18:51,433
Podríamos quedarnos aquí también.
Si tú...
728
01:18:51,520 --> 01:18:53,830
Podríamos ir a un lago o algo.
729
01:18:53,960 --> 01:18:55,075
No.
730
01:18:55,640 --> 01:18:57,790
Ahora mismo ni siquiera sé...
731
01:18:58,440 --> 01:18:59,510
lo que quiero.
732
01:19:06,200 --> 01:19:07,270
¿Cómo que...?
733
01:19:10,560 --> 01:19:12,676
También podríamos.
Es decir.
734
01:19:13,440 --> 01:19:17,070
Podríamos quedarnos aquí también
si no quieres ir.
735
01:19:17,160 --> 01:19:19,629
No sé si quiero ese "nos".
736
01:19:27,480 --> 01:19:28,595
No quiero...
737
01:19:29,040 --> 01:19:30,872
No quiero que te rindas.
738
01:19:38,600 --> 01:19:39,715
Yo...
739
01:19:44,320 --> 01:19:45,435
no sé...
740
01:19:52,960 --> 01:19:54,109
Es decir, yo...
741
01:19:55,600 --> 01:19:57,273
No tengo por qué irme.
742
01:20:01,080 --> 01:20:03,037
Si quieres, me quedo aquí.
743
01:20:15,200 --> 01:20:16,270
Creo...
744
01:20:20,280 --> 01:20:21,679
Creo que tenemos...
745
01:20:22,520 --> 01:20:23,669
mucho en común.
746
01:20:25,840 --> 01:20:26,910
Y sería...
747
01:20:29,240 --> 01:20:32,596
Siempre he creído
que teníamos los mismos...
748
01:20:32,840 --> 01:20:34,399
los mismos objetivos.
749
01:20:36,440 --> 01:20:37,794
Los mismos sueños.
750
01:21:32,520 --> 01:21:36,479
Lilly -> Paula.
Estaba pensando en ti. ¿Quieres venir?
751
01:21:51,080 --> 01:21:52,559
- Para ti.
- Gracias.
752
01:21:56,320 --> 01:21:58,311
-¿Es vodka polaco?
- Claro.
753
01:21:59,200 --> 01:22:00,315
Es el mejor.
754
01:22:00,680 --> 01:22:03,593
Para mí,
el ruso sabe a agua del grifo.
755
01:22:03,680 --> 01:22:04,750
Es verdad.
756
01:22:12,680 --> 01:22:13,795
Salud.
757
01:22:52,960 --> 01:22:54,997
¿Quieres venir aquí conmigo?
758
01:22:55,240 --> 01:22:56,355
Estoy bien.
759
01:23:01,440 --> 01:23:03,158
Venga, ven.
No muerdo.
760
01:23:26,160 --> 01:23:29,152
Por cierto,
te pregunté aquello en serio.
761
01:23:29,240 --> 01:23:30,310
¿El qué?
762
01:23:31,040 --> 01:23:34,920
Si tu "francés" era igual de bueno
que tu francés.
763
01:23:43,200 --> 01:23:45,316
Creo que deberíamos probarlo.
764
01:24:59,040 --> 01:25:02,351
Es el último día de clase.
Esto es inútil.
765
01:25:03,160 --> 01:25:05,959
Bueno,
al menos es mejor que francés.
766
01:25:06,040 --> 01:25:09,237
EXÁMENES DE RECUPERACIÓN:
3 Y 4 DE SEPTIEMBRE
767
01:25:12,920 --> 01:25:16,072
Nunca habría imaginado
que esas dos se lo fueran a montar.
768
01:25:16,160 --> 01:25:17,275
-¿Sí?
- Claro.
769
01:25:25,360 --> 01:25:26,839
Perdón. Llego tarde.
770
01:25:27,080 --> 01:25:28,991
Coge un folio y siéntate.
771
01:25:36,160 --> 01:25:37,275
- Hola.
- Hola.
772
01:25:39,240 --> 01:25:42,790
-¿Has descansado?
- Sí... Bueno, en realidad, no.
773
01:26:13,080 --> 01:26:14,229
Venga, suéltalo.
774
01:26:15,480 --> 01:26:18,199
¿Cómo te fue
con Paula en la cama?
775
01:26:23,120 --> 01:26:25,430
Vaya, estábamos hablando de ti.
776
01:26:25,840 --> 01:26:27,558
Ya te echaba de menos.
777
01:26:36,760 --> 01:26:39,320
¡Quiero volver a chuparte el coño!
778
01:26:45,760 --> 01:26:48,434
-¡Charlotte, por favor!
- No quiero hablar contigo.
779
01:26:48,520 --> 01:26:51,558
No fue nada.
No significó nada para mí.
780
01:26:53,520 --> 01:26:55,955
¿Cómo iba a saber
que querías algo conmigo?
781
01:26:56,040 --> 01:26:58,873
- Siempre estabas con Michel.
-¿Y qué querías que hiciera?
782
01:26:58,960 --> 01:27:00,075
¡Estar conmigo!
783
01:27:00,440 --> 01:27:01,839
No tienes ni idea.
784
01:27:05,480 --> 01:27:09,110
No tienes idea de qué significa
no saber cuál es tu lugar.
785
01:27:09,200 --> 01:27:13,114
¿Alguna vez has pensado
en mí y en cómo me siento?
786
01:27:14,080 --> 01:27:17,550
No te haces una idea
de cuánto pienso en ti.
787
01:27:18,240 --> 01:27:19,355
Joden
788
01:27:32,000 --> 01:27:34,469
Sabes que no es tu culpa
en absoluto, ¿verdad?
789
01:27:34,560 --> 01:27:37,757
Charlotte podría haberte dicho
que le gustabas.
790
01:27:37,840 --> 01:27:42,118
No es tu culpa en absoluto.
Tú lo has hecho bien.
791
01:27:48,720 --> 01:27:51,599
Tenía un primo,
bueno, lo sigo teniendo,
792
01:27:52,120 --> 01:27:53,633
que tenía una novia.
793
01:27:53,960 --> 01:27:56,349
Él pensaba que ella le engañaba,
794
01:27:56,800 --> 01:27:58,757
así que él le fue infiel.
795
01:27:59,000 --> 01:28:02,072
Y luego ella le engañó,
porque él la había engañado.
796
01:28:02,160 --> 01:28:03,116
Así que genial.
797
01:28:03,200 --> 01:28:06,750
Y luego se dieron cuenta
de que ninguno quería eso.
798
01:28:06,840 --> 01:28:10,071
Y ahora vuelven a estar juntos.
Así que...
799
01:28:10,520 --> 01:28:12,909
Seguro que eso le ayuda mucho...
800
01:28:13,680 --> 01:28:18,470
Al menos lo intento y no me quedo
ahí sentada como una idiota.
801
01:28:19,840 --> 01:28:20,955
Venga, vamos.
802
01:28:25,840 --> 01:28:27,035
Nos vemos luego.
803
01:28:32,520 --> 01:28:33,840
Todo se arreglará.
804
01:28:43,560 --> 01:28:46,552
Mira, hasta Mesut y yo
acabamos juntos.
805
01:28:47,520 --> 01:28:48,999
Si nosotros podemos,
806
01:28:49,760 --> 01:28:52,513
dos personas
que nunca conectarían...
807
01:28:54,160 --> 01:28:58,233
Es decir, ¿quién habría pensado eso
hace unas semanas?
808
01:29:00,800 --> 01:29:02,074
Todo saldrá bien.
809
01:29:04,560 --> 01:29:06,392
Si quieres ser mi mujer,
810
01:29:10,040 --> 01:29:12,509
compraré' una casa de oro y nácar
811
01:29:19,840 --> 01:29:23,151
Tu mirada húmeda
se abalanzó sobre mi deseo
812
01:29:25,000 --> 01:29:28,550
Cometimos a la vez
los siete pecados capitales.
813
01:29:29,120 --> 01:29:31,839
Pero si quieres ser mi mujer,
814
01:29:35,040 --> 01:29:38,556
bebe conmigo
una gota de vermú amargo.
815
01:29:40,320 --> 01:29:42,311
Cariño, no te vayas.
816
01:31:14,920 --> 01:31:17,719
- Ven conmigo.
-¿Ya me echabas de menos?
817
01:31:24,360 --> 01:31:25,953
¿Por qué has hecho eso?
818
01:31:26,040 --> 01:31:28,111
-¿El qué?
- Lo sabes perfectamente.
819
01:31:28,200 --> 01:31:30,032
Creo que no te entiendo.
820
01:31:35,760 --> 01:31:36,875
¿Por qué?
821
01:31:40,400 --> 01:31:41,720
Porque te quiero.
822
01:32:12,200 --> 01:32:13,599
Eres tan mona.
823
01:32:44,120 --> 01:32:45,190
¡Paula!
824
01:32:46,560 --> 01:32:48,597
¡Ven, el agua está genial!
60202
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.