All language subtitles for michael_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,792 --> 00:00:34,875 (RANDY NEWMAN'S HEAVEN IS MY HOME PLAYING) 2 00:03:15,083 --> 00:03:16,792 (DISTANT THUNDER) 3 00:03:31,959 --> 00:03:33,166 Good night now. 4 00:03:33,166 --> 00:03:34,458 Good night. 5 00:03:42,458 --> 00:03:44,250 (THUNDER) 6 00:04:14,500 --> 00:04:16,166 (ROCK VERSION OF WINTER WONDERLAND PLAYING) 7 00:04:29,417 --> 00:04:31,166 Right here is fine. 8 00:04:31,166 --> 00:04:32,834 Think this is bleak enough? 9 00:04:32,834 --> 00:04:36,417 My ears are frozen, my feet are frozen. 10 00:04:36,417 --> 00:04:38,458 This is as far as it goes. 11 00:04:38,458 --> 00:04:40,709 Malt's not going to like this. 12 00:04:40,709 --> 00:04:42,458 What's he not going to like? 13 00:04:42,458 --> 00:04:44,208 He'll find something not to like. 14 00:04:44,208 --> 00:04:45,834 Besides us, you mean? 15 00:04:45,834 --> 00:04:47,667 Yes, besides us. 16 00:04:47,667 --> 00:04:49,000 Huey... 17 00:04:49,000 --> 00:04:50,834 You sit in the sled. 18 00:04:54,041 --> 00:04:57,208 Santa, Sparky, presents... 19 00:04:57,208 --> 00:04:58,417 Reindeer... 20 00:04:58,417 --> 00:05:00,709 Fake snow... What are we missing? 21 00:05:00,709 --> 00:05:01,917 Children. 22 00:05:01,917 --> 00:05:03,917 Oh, yeah. 23 00:05:03,917 --> 00:05:04,959 Let them out! 24 00:05:04,959 --> 00:05:06,583 Let them out! 25 00:05:09,834 --> 00:05:12,041 (KIDS SHOUTING) 26 00:05:12,041 --> 00:05:13,333 Now what do I do? 27 00:05:13,333 --> 00:05:15,709 You know what to do. 28 00:05:15,709 --> 00:05:19,166 When they handed out the parts, you got the heart. 29 00:05:19,166 --> 00:05:21,709 That's right, I got the heart. 30 00:05:21,709 --> 00:05:22,959 You got the brain. Is that what you're saying? 31 00:05:22,959 --> 00:05:26,709 I'm saying that between the two of us, you've got the heart. 32 00:05:26,709 --> 00:05:30,041 I'm saying that together, we make a person. 33 00:05:30,041 --> 00:05:31,250 CHILDREN: It's Santa! 34 00:05:31,250 --> 00:05:32,917 It's Sparky! 35 00:05:32,917 --> 00:05:33,750 (SPARKY BARKING) 36 00:05:34,709 --> 00:05:35,917 (CAMERA SHUTTER CLICKS) 37 00:05:46,291 --> 00:05:48,625 What is this, Craddock, a joke? 38 00:05:48,625 --> 00:05:50,750 No. Who was in charge here? 39 00:05:50,750 --> 00:05:52,375 Me. I was. 40 00:05:52,375 --> 00:05:54,250 CRADDOCK: That's right, Mr. Malt. This was Quinlan's baby. 41 00:05:54,250 --> 00:05:56,166 Quinlan... 42 00:05:56,166 --> 00:05:58,542 Let me ask you a question. 43 00:05:58,542 --> 00:06:00,667 You was a big-shot investigative reporter 44 00:06:00,667 --> 00:06:02,125 for the Chicago Tribune. 45 00:06:02,125 --> 00:06:03,917 Won some prizes. 46 00:06:03,917 --> 00:06:05,709 (DOG BARKING) 47 00:06:05,709 --> 00:06:07,000 (GROWLING) 48 00:06:07,000 --> 00:06:08,625 Give him a biscuit. 49 00:06:08,625 --> 00:06:12,250 Now, what do these look like to you? 50 00:06:12,250 --> 00:06:14,792 They're Indians dressed up as Eskimos. 51 00:06:14,792 --> 00:06:17,250 Indians, Eskimos... What's the difference? 52 00:06:17,250 --> 00:06:18,625 That's what we thought. 53 00:06:18,625 --> 00:06:20,709 MALT: Shut up, Driscoll. 54 00:06:20,709 --> 00:06:23,083 You know the only prize I ever got, Quinlan? 55 00:06:23,083 --> 00:06:25,333 It's out there on the walls. 56 00:06:25,333 --> 00:06:28,750 I got 4 and a half million people 57 00:06:28,750 --> 00:06:31,458 who buy the National Mirror every week. 58 00:06:31,458 --> 00:06:35,125 Do you know how many of those 4 and a half million readers 59 00:06:35,125 --> 00:06:38,000 are Indians or Eskimos or Eskimo-Indians? 60 00:06:38,000 --> 00:06:39,750 CRADDOCK: I told him. American children. 61 00:06:39,750 --> 00:06:43,291 Americans want to see pictures of Americans. 62 00:06:43,291 --> 00:06:44,917 FRANK: They are Americans. 63 00:06:44,917 --> 00:06:48,500 Americans! Is that too much to ask for Christmas? 64 00:06:48,500 --> 00:06:51,834 No, sir, and I will get someone right on it. 65 00:06:53,458 --> 00:06:55,583 Aw, did you do that again? 66 00:06:55,583 --> 00:06:57,625 (GROWLING) 67 00:06:57,625 --> 00:07:01,291 If you don't teach that dog some manners soon, 68 00:07:01,291 --> 00:07:03,208 somebody else is going to have to, 69 00:07:03,208 --> 00:07:05,500 won't they, hmm? 70 00:07:05,500 --> 00:07:07,500 How long were you in Elizabeth Taylor's pool, ma'am? 71 00:07:07,500 --> 00:07:10,500 Reincarnation. Miss Uffler speaking. 72 00:07:10,500 --> 00:07:13,000 Were you on the bed when it levitated? 73 00:07:13,000 --> 00:07:15,792 So you're saying he's living in your refrigerator? 74 00:07:15,792 --> 00:07:17,333 Uh-huh. 75 00:07:17,333 --> 00:07:19,208 Uh-huh. You know what? 76 00:07:19,208 --> 00:07:21,458 Can I put you on hold for a second? 77 00:07:21,458 --> 00:07:24,000 I'm going to go to my desk and take this call there. 78 00:07:24,000 --> 00:07:25,041 Yes. Now, don't let him out. 79 00:07:25,041 --> 00:07:26,667 Okay. Hold on. 80 00:07:43,792 --> 00:07:45,083 Oh. 81 00:07:45,083 --> 00:07:46,542 Oh, no, no, no. 82 00:07:46,542 --> 00:07:48,542 Here's something interesting. 83 00:07:51,208 --> 00:07:53,375 Ay yi yi. 84 00:07:57,709 --> 00:08:01,417 FRANK: Malt sent you for the tree this year, didn't he? I forgot. 85 00:08:01,417 --> 00:08:03,166 HUEY: I found it in Montana. 86 00:08:03,166 --> 00:08:05,166 Now, the second I see this tree, 87 00:08:05,166 --> 00:08:08,041 I know that it's too big to fit on the truck. 88 00:08:08,041 --> 00:08:10,417 Then I think, what if someone else sees the same tree 89 00:08:10,417 --> 00:08:12,375 while I'm out trying to find something 90 00:08:12,375 --> 00:08:14,417 that will fit on the truck? 91 00:08:14,417 --> 00:08:16,083 Then Malt... 92 00:08:16,083 --> 00:08:19,083 Gets the second biggest Christmas tree in America, 93 00:08:19,083 --> 00:08:20,750 and I'm screwed. 94 00:08:20,750 --> 00:08:22,667 Yeah, well, that's good thinking. 95 00:08:22,667 --> 00:08:24,417 So I cut the top off. 96 00:08:24,417 --> 00:08:26,291 You did that? 97 00:08:26,291 --> 00:08:28,542 How was I supposed to know it was going to be such a major problem 98 00:08:28,542 --> 00:08:30,750 to put the top part of the tree back on the bottom? 99 00:08:30,750 --> 00:08:32,875 He is never going to fire you, Huey. 100 00:08:32,875 --> 00:08:37,250 Look at the walls. Look, look at the walls. 101 00:08:37,250 --> 00:08:40,250 He's got millions of dollars tied up in that dog, 102 00:08:40,250 --> 00:08:43,208 and the dog belongs to you. 103 00:08:43,208 --> 00:08:45,583 Hold on to that dog, Huey. 104 00:08:51,625 --> 00:08:53,000 (CRASH) 105 00:08:53,000 --> 00:08:54,667 What? 106 00:08:54,667 --> 00:08:56,250 MALT: Driscoll? Driscoll! 107 00:08:56,250 --> 00:08:58,417 Driscoll! Come in here! 108 00:09:01,375 --> 00:09:03,291 We're going together, Sparky. 109 00:09:05,500 --> 00:09:10,208 "Dear, Mr. Quinlan, I'm a great admirer of your... Prose 110 00:09:10,208 --> 00:09:12,750 "and can tell you have a sensitive nature. 111 00:09:12,750 --> 00:09:17,291 "I have had an angel named... Michael... 112 00:09:19,250 --> 00:09:21,959 "Living with me for almost 6 months now. 113 00:09:21,959 --> 00:09:24,291 "He's extremely polite. 114 00:09:24,291 --> 00:09:26,917 "I have enclosed a photograph to prove to you 115 00:09:26,917 --> 00:09:30,625 "that I have not lost my wits. 116 00:09:30,625 --> 00:09:33,458 "I know that you and Sparky travel all over 117 00:09:33,458 --> 00:09:35,291 "reporting on your stories. 118 00:09:35,291 --> 00:09:37,291 "That one about the coconut with the wedding ring inside 119 00:09:37,291 --> 00:09:40,458 "was very, very nice, 120 00:09:40,458 --> 00:09:43,166 "and I think you should visit Iowa... 121 00:09:45,667 --> 00:09:48,542 "And see us for yourself. 122 00:09:48,542 --> 00:09:52,291 "Sincerely, Pansy Milbank." 123 00:09:53,834 --> 00:09:55,500 Mmm-hmm. 124 00:09:55,500 --> 00:09:57,291 Yeah. 125 00:09:57,291 --> 00:09:59,834 MALT: Did your mother drop you? 126 00:09:59,834 --> 00:10:03,834 What was going on in that pea brain 127 00:10:03,834 --> 00:10:08,375 that lets you take this superb creation of the Lord almighty 128 00:10:08,375 --> 00:10:10,959 and chop it in half? 129 00:10:10,959 --> 00:10:13,000 Whatever I'm paying you, it's too much! 130 00:10:13,000 --> 00:10:14,208 How much does Fred make? 131 00:10:14,208 --> 00:10:16,375 What, the janitor? Oh, Mr. Malt, 132 00:10:16,375 --> 00:10:18,834 I cannot survive on a janitor's salary-- 133 00:10:18,834 --> 00:10:20,208 Kill the dog. 134 00:10:20,208 --> 00:10:21,667 Quinlan, did someone invite you to this meeting? 135 00:10:21,667 --> 00:10:23,834 Take him outside and let him go on the highway. 136 00:10:23,834 --> 00:10:26,041 MALT: Wait a minute-- What kind of person are you? 137 00:10:26,041 --> 00:10:27,417 Who is this? 138 00:10:27,417 --> 00:10:29,583 This is Miss Dorothy Winters. She works here. 139 00:10:29,583 --> 00:10:31,375 I do? I got the job? 140 00:10:31,375 --> 00:10:33,875 Yes! You won't regret this, Mr. Malt. 141 00:10:33,875 --> 00:10:38,250 Do you know what that is? 142 00:10:38,250 --> 00:10:42,542 That is an angel. 143 00:10:42,542 --> 00:10:44,709 That is a genuine angel. 144 00:10:44,709 --> 00:10:47,750 Huey discovered it. 145 00:10:47,750 --> 00:10:49,041 Is this for real? 146 00:10:49,041 --> 00:10:50,500 Absolutely. 147 00:10:51,834 --> 00:10:53,792 You're going to go get me this angel. 148 00:10:53,792 --> 00:10:55,709 That's exactly what we're going to do. 149 00:10:56,417 --> 00:10:58,041 (CHUCKLING) 150 00:10:58,041 --> 00:11:01,208 We'll put it on the front page, bold. 151 00:11:01,208 --> 00:11:03,750 Some white fluffy clouds... FRANK: There you go. 152 00:11:03,750 --> 00:11:05,542 A drift of sky... 153 00:11:05,542 --> 00:11:06,959 FRANK: You got it. 154 00:11:06,959 --> 00:11:09,125 And some musical notes! FRANK: Yeah. Yeah. 155 00:11:09,125 --> 00:11:10,333 Yeah! 156 00:11:10,333 --> 00:11:12,834 Poetry. Don't play with me, Quinlan. 157 00:11:12,834 --> 00:11:17,458 You really are going to go and fetch me this angel for Christmas, 158 00:11:17,458 --> 00:11:21,166 or... I fire the two of you, 159 00:11:21,166 --> 00:11:24,667 and I keep the dog. Yeah? 160 00:11:24,667 --> 00:11:28,291 Deal. A little conference with my colleague. 161 00:11:28,291 --> 00:11:30,709 You cannot live on Fred's salary. 162 00:11:30,709 --> 00:11:32,750 You cannot. That's a deal. 163 00:11:32,750 --> 00:11:35,083 HUEY: Don't you worry about a thing, Mr. Malt. 164 00:11:35,083 --> 00:11:37,208 We'll leave tomorrow. 165 00:11:37,208 --> 00:11:40,250 We're taking Sparky with us. 166 00:11:40,250 --> 00:11:42,083 And you're taking Miss Winters. 167 00:11:42,083 --> 00:11:43,291 They are? 168 00:11:43,291 --> 00:11:44,250 Why are we taking her? 169 00:11:44,250 --> 00:11:45,458 She's an expert. 170 00:11:45,458 --> 00:11:46,667 In what? 171 00:11:46,667 --> 00:11:48,291 MALT: Angels. 172 00:11:48,291 --> 00:11:51,792 Miss Winters is an expert in angels. 173 00:11:51,792 --> 00:11:53,834 (SEAGULLS CAWING) 174 00:11:53,834 --> 00:11:56,792 I have something to tell you. 175 00:11:56,792 --> 00:11:58,792 I won't be taking care of you anymore. 176 00:11:58,792 --> 00:12:03,000 Your parents will find someone else and... 177 00:12:03,000 --> 00:12:05,083 Stop looking at me like that. (WHINING) 178 00:12:05,083 --> 00:12:07,083 I have this wonderful new job. 179 00:12:07,083 --> 00:12:09,417 The only problem is, I have to pretend to be an angel expert 180 00:12:09,417 --> 00:12:11,333 for a few days on this trip. 181 00:12:11,333 --> 00:12:13,458 It'll be fine. 182 00:12:13,458 --> 00:12:15,875 I'll be fine. 183 00:12:15,875 --> 00:12:17,792 And so will you. 184 00:12:17,792 --> 00:12:19,792 Good dogs. 185 00:12:19,792 --> 00:12:21,250 Good dogs. 186 00:12:28,792 --> 00:12:32,000 (SHUTTERS BANGING) 187 00:12:40,834 --> 00:12:43,000 (COUGHS) 188 00:12:46,834 --> 00:12:48,834 (SNORING) 189 00:13:16,125 --> 00:13:17,834 FRANK: Have you ever had an encounter with an angel? 190 00:13:17,834 --> 00:13:19,625 DOROTHY: No. Yes. 191 00:13:19,625 --> 00:13:21,250 Maybe. 192 00:13:21,250 --> 00:13:22,542 Have you ever met an angel? 193 00:13:22,542 --> 00:13:23,792 Yeah, once. 194 00:13:23,792 --> 00:13:25,250 I got a flat tire 195 00:13:25,250 --> 00:13:27,083 on the side of a deserted country road. 196 00:13:27,083 --> 00:13:28,792 There was no food, no water, 197 00:13:28,792 --> 00:13:30,208 108 degrees temperature, 198 00:13:30,208 --> 00:13:33,083 and a man in a white robe 199 00:13:33,083 --> 00:13:34,417 suddenly appeared on the horizon 200 00:13:34,417 --> 00:13:36,834 with a spare and a jack. 201 00:13:36,834 --> 00:13:38,041 DOROTHY: You're kidding. 202 00:13:38,041 --> 00:13:39,750 Yes, I am. 203 00:13:39,750 --> 00:13:41,583 Bradley used to tease. 204 00:13:41,583 --> 00:13:42,959 Who is Bradley? 205 00:13:42,959 --> 00:13:44,709 My ex-husband. 206 00:13:44,709 --> 00:13:46,709 Oh, ho. You better watch it, Quinlan. 207 00:13:48,291 --> 00:13:49,917 DOROTHY: I think we should start over. 208 00:13:49,917 --> 00:13:51,375 You know, when something isn't going well, 209 00:13:51,375 --> 00:13:53,875 it's best just to start over. I'll go first. 210 00:13:53,875 --> 00:13:55,083 Okay. 211 00:13:55,083 --> 00:13:56,583 Where'd you get Sparky? 212 00:13:56,583 --> 00:13:57,583 HUEY: Oh, no. 213 00:13:57,583 --> 00:14:00,166 He comes up to Huey in a parking lot one day. 214 00:14:00,166 --> 00:14:02,083 Huey was eating a donut, 215 00:14:02,083 --> 00:14:03,917 and he's trying to kick the-- Trying to kick him away. 216 00:14:03,917 --> 00:14:05,083 You were trying to kick the dog? 217 00:14:07,959 --> 00:14:09,375 I wasn't trying to kick him. 218 00:14:09,375 --> 00:14:12,667 I was trying to shoo him away very gently. 219 00:14:12,667 --> 00:14:15,959 When Malt comes out the door, he looks at the dog, 220 00:14:15,959 --> 00:14:17,250 he stops dead in his tracks. 221 00:14:17,250 --> 00:14:19,625 It turns out that Malt was once a child 222 00:14:19,625 --> 00:14:21,917 who had had a dog just like that one. 223 00:14:21,917 --> 00:14:23,875 Oh, that's so sweet. 224 00:14:25,125 --> 00:14:28,208 Anyway, Malt's eyes get all teary, 225 00:14:28,208 --> 00:14:31,709 and he pours out this story all about his dog, Sparky, 226 00:14:31,709 --> 00:14:35,166 which ended up underneath a tractor tire! 227 00:14:35,166 --> 00:14:36,792 Ha ha ha! 228 00:14:36,792 --> 00:14:38,667 And you know what Huey did? 229 00:14:38,667 --> 00:14:39,792 Huey turns to Malt, and he says, 230 00:14:39,792 --> 00:14:41,917 "Mr. Malt, that is amazing! 231 00:14:41,917 --> 00:14:44,458 "This dog's name is Sparky, too!" 232 00:14:44,458 --> 00:14:47,000 Ha ha ha! 233 00:14:47,000 --> 00:14:50,291 In no time at all, the dog is famous. 234 00:14:50,291 --> 00:14:51,625 He's got his own column. 235 00:14:51,625 --> 00:14:54,500 He must've saved Huey's neck a hundred times. 236 00:14:54,500 --> 00:14:56,750 HUEY: Milk Bottle Hotel. Here, here, here! 237 00:14:56,750 --> 00:14:57,458 Milk Bottle Hotel! 238 00:15:54,333 --> 00:15:56,667 (WIND CHIMES TINKLING) 239 00:16:09,583 --> 00:16:10,583 (JINGLE) 240 00:16:13,375 --> 00:16:15,667 DOROTHY: Looks like your angel checked out. 241 00:16:20,875 --> 00:16:22,208 FRANK: Somebody's here. 242 00:16:28,208 --> 00:16:29,583 (RATTLE) 243 00:16:36,458 --> 00:16:37,917 Mrs. Milbank? 244 00:16:40,542 --> 00:16:42,750 Mrs. Milbank, I'm Frank Quinlan 245 00:16:42,750 --> 00:16:45,792 from the National Mirror. 246 00:16:45,792 --> 00:16:48,417 About your letter? 247 00:16:48,417 --> 00:16:49,917 Um... 248 00:16:49,917 --> 00:16:52,792 This is my associate Mr. Hugh Driscoll. 249 00:16:52,792 --> 00:16:53,875 How are you? 250 00:16:53,875 --> 00:16:56,083 And this is Dorothy Winters, 251 00:16:56,083 --> 00:16:59,917 who is an expert in... Various things. 252 00:17:00,750 --> 00:17:02,583 And this is... 253 00:17:02,583 --> 00:17:03,792 Sparky. 254 00:17:05,583 --> 00:17:08,583 Oh! Oh! 255 00:17:08,583 --> 00:17:13,583 Oh, you're just as handsome as in the pictures! 256 00:17:13,583 --> 00:17:15,250 Aww... 257 00:17:15,250 --> 00:17:17,083 Oh, I think he's cold. 258 00:17:17,083 --> 00:17:18,291 I wouldn't know why not. 259 00:17:18,291 --> 00:17:21,458 We better get him inside. Oh... 260 00:17:26,166 --> 00:17:29,542 Sparky, here you are. 261 00:17:29,542 --> 00:17:31,625 Oh, ha ha! 262 00:17:31,625 --> 00:17:34,458 Mmm. What's that wonderful smell? 263 00:17:34,458 --> 00:17:36,333 FRANK: You must be baking. 264 00:17:36,333 --> 00:17:37,458 (CHUCKLING) 265 00:17:42,500 --> 00:17:45,000 Well, it was nice of you to come. 266 00:17:45,000 --> 00:17:46,792 (COUGHING) 267 00:18:02,417 --> 00:18:03,250 Oh! 268 00:18:05,500 --> 00:18:07,000 Mrs. Milbank? 269 00:18:10,333 --> 00:18:13,000 Don't shake me, Mr. Quinlan! 270 00:18:13,000 --> 00:18:15,583 I'm contemplating my death. 271 00:18:15,583 --> 00:18:18,166 Are you with the angel? 272 00:18:23,375 --> 00:18:25,625 Do you see an angel? 273 00:18:26,792 --> 00:18:28,500 I don't think I do. 274 00:18:28,500 --> 00:18:30,875 Then how could I be with him? 275 00:18:30,875 --> 00:18:35,125 Well, we don't know exactly how it works with angels. 276 00:18:35,125 --> 00:18:36,208 "How it works"? 277 00:18:38,500 --> 00:18:42,166 If he's in the room, then you're with him. 278 00:18:42,166 --> 00:18:43,667 If he's somewhere else, 279 00:18:43,667 --> 00:18:45,166 then you're not. 280 00:18:45,166 --> 00:18:48,208 And that's why we can't see him now. 281 00:18:48,208 --> 00:18:50,250 He's not here. 282 00:18:50,250 --> 00:18:55,375 Are you impaired in some way that I haven't noticed, Miss? 283 00:18:55,375 --> 00:18:57,750 Miss Winters has probably never heard 284 00:18:57,750 --> 00:19:00,375 of an angel living in a motel. 285 00:19:00,375 --> 00:19:02,333 (PANSY LAUGHING) 286 00:19:02,333 --> 00:19:04,208 You think I'm full of shit. 287 00:19:04,208 --> 00:19:06,250 No, no, nothing like that. 288 00:19:06,250 --> 00:19:08,709 I don't judge these things, Mrs. Milbank. 289 00:19:08,709 --> 00:19:10,959 It's not for me to decide what's real and what's not. 290 00:19:10,959 --> 00:19:13,208 I've seen too many things myself. 291 00:19:13,208 --> 00:19:16,166 We once heard there was a werewolf in South Jersey. 292 00:19:16,166 --> 00:19:19,500 We went there. To locate the werewolf. 293 00:19:19,500 --> 00:19:23,875 Yeah. In that particular case, that person was... 294 00:19:23,875 --> 00:19:27,250 Utterly convinced that the werewolf was in the room with us. 295 00:19:27,250 --> 00:19:30,250 They could see it, although Mr. Quinlan and myself... 296 00:19:30,250 --> 00:19:31,583 We couldn't see the werewolf, 297 00:19:31,583 --> 00:19:33,625 but that doesn't mean it wasn't there. 298 00:19:33,625 --> 00:19:35,417 Michael! 299 00:19:35,417 --> 00:19:40,542 Michael? Are you coming down, dear? 300 00:19:40,542 --> 00:19:42,875 MICHAEL: Yeah... (FLOORBOARDS CREAKING) 301 00:19:42,875 --> 00:19:44,625 MICHAEL: Be right down. 302 00:19:44,625 --> 00:19:46,834 Just gotta find my smokes. 303 00:19:46,834 --> 00:19:50,458 PANSY: They're beside the bed, next to my cortisone. 304 00:19:50,458 --> 00:19:53,041 Did you find them? 305 00:19:53,041 --> 00:19:55,750 He'll be down directly. 306 00:19:55,750 --> 00:19:57,291 (FLOORBOARDS CONTINUE CREAKING) 307 00:19:57,291 --> 00:19:59,875 That smell is so familiar. (BREATHES DEEPLY) 308 00:19:59,875 --> 00:20:01,083 It's like something from childhood. 309 00:20:01,792 --> 00:20:04,583 (FOOTSTEPS) 310 00:20:09,750 --> 00:20:10,792 (GRUNTS) 311 00:20:28,667 --> 00:20:29,959 Oh... 312 00:20:42,125 --> 00:20:44,792 PANSY: Michael, look who's come to visit us. 313 00:20:44,792 --> 00:20:46,125 It's Sparky. 314 00:21:00,125 --> 00:21:02,166 How do you do? 315 00:21:20,667 --> 00:21:23,625 You'll have to excuse Michael. 316 00:21:23,625 --> 00:21:25,875 He's not good at suffering fools, 317 00:21:25,875 --> 00:21:27,875 but he'll be better in the morning. 318 00:21:27,875 --> 00:21:28,875 (SNICKERS) 319 00:21:51,166 --> 00:21:52,333 It's freezing! 320 00:21:55,667 --> 00:21:56,875 Whoa! 321 00:21:56,875 --> 00:21:57,917 (KNOCKING ON DOOR) 322 00:21:59,208 --> 00:22:01,542 Where's the thermostat in here? 323 00:22:01,542 --> 00:22:03,542 Are we talking about an angel here? 324 00:22:03,542 --> 00:22:05,458 We can't be talking about an angel. 325 00:22:05,458 --> 00:22:07,250 There is no such thing as an... 326 00:22:07,250 --> 00:22:09,041 Such thing as an angel. 327 00:22:09,041 --> 00:22:11,417 That is definitely the weirdest thing I have ever seen. 328 00:22:11,417 --> 00:22:13,333 It's like some great big bird 329 00:22:13,333 --> 00:22:14,583 made love to that guy's mother. 330 00:22:14,583 --> 00:22:17,583 Yes! And we... We reap the benefits! 331 00:22:17,583 --> 00:22:19,583 (STAMMERS) I'm set for life! 332 00:22:19,583 --> 00:22:21,166 I mean, I could even get a raise! 333 00:22:21,166 --> 00:22:23,291 (LAUGHS) I... Thank you! Thank you, Jesus! 334 00:22:23,291 --> 00:22:25,208 (SINGING I THANK YOU, JESUS) 335 00:22:29,083 --> 00:22:31,583 (SINGING CONTINUES) 336 00:22:31,583 --> 00:22:33,083 (SNAPPING FINGERS) 337 00:22:35,291 --> 00:22:36,583 FRANK: What? 338 00:22:36,583 --> 00:22:38,250 That is not an angel. 339 00:22:38,250 --> 00:22:40,083 It is too! It is not! 340 00:22:43,083 --> 00:22:44,750 I will handle this. 341 00:22:46,917 --> 00:22:48,917 Where has he been? 342 00:22:48,917 --> 00:22:50,417 Meaning what? 343 00:22:50,417 --> 00:22:52,458 Meaning if he were a man with wings, 344 00:22:52,458 --> 00:22:54,250 which is the alternative here, 345 00:22:54,250 --> 00:22:55,583 we would've heard about him. 346 00:22:55,583 --> 00:22:57,458 He didn't just show up at his age with wings. 347 00:22:57,458 --> 00:23:00,417 There would've been a story about him in the papers. 348 00:23:00,417 --> 00:23:01,333 In the National Mirror. 349 00:23:01,333 --> 00:23:04,125 Exactly. "Baby Born with Wings." 350 00:23:04,125 --> 00:23:06,458 Yeah, "Birdman of Iowa." 351 00:23:06,458 --> 00:23:08,375 It is not angel versus man with wings. 352 00:23:08,375 --> 00:23:10,000 There are other possibilities. 353 00:23:10,000 --> 00:23:12,333 Like what? 354 00:23:12,333 --> 00:23:14,291 It's fairly obvious, isn't it? 355 00:23:15,625 --> 00:23:18,166 He's a younger man. She's an older woman. 356 00:23:18,166 --> 00:23:20,041 He's after her money. 357 00:23:20,041 --> 00:23:22,625 A gigolo with wings? 358 00:23:22,625 --> 00:23:23,792 A gigolo! 359 00:23:23,792 --> 00:23:25,250 What money is he after? 360 00:23:25,250 --> 00:23:28,083 The Milk Bottle Motel fortune? 361 00:23:28,083 --> 00:23:30,125 You don't have to have money 362 00:23:30,125 --> 00:23:32,333 to have someone try to take it away from you. (FRANK SCOFFS) 363 00:23:32,333 --> 00:23:34,959 Lord! Oh, Lord. 364 00:23:34,959 --> 00:23:36,625 Is it so hard for you to imagine 365 00:23:36,625 --> 00:23:40,000 that a man would be after a woman's money? 366 00:23:40,000 --> 00:23:42,166 FRANK: Is this, uh... 367 00:23:42,166 --> 00:23:44,125 Is this Britely or Brinkley or whatever, what's his name? 368 00:23:44,125 --> 00:23:46,000 Bradley. Is this Bradley we're talking about here? 369 00:23:46,000 --> 00:23:48,166 Actually, no. It's Myles. Who's Myles? 370 00:23:48,166 --> 00:23:49,375 My second husband. 371 00:23:49,375 --> 00:23:51,166 Ah. 372 00:23:51,166 --> 00:23:52,166 Myles was a wild man. 373 00:23:52,166 --> 00:23:53,500 It only lasted a week. 374 00:23:53,500 --> 00:23:54,792 You left him? 375 00:23:54,792 --> 00:23:57,333 No. He left me in my Camaro. 376 00:23:57,333 --> 00:23:58,500 Ah! 377 00:24:00,166 --> 00:24:01,500 FRANK: I see. 378 00:24:01,500 --> 00:24:03,166 I'll bet he racked up $5,000 379 00:24:03,166 --> 00:24:05,000 on your Visa bill, too, didn't he? 380 00:24:05,000 --> 00:24:06,333 (CHUCKLES) Didn't he? 381 00:24:06,333 --> 00:24:08,125 Oh, you just know everything, don't you? 382 00:24:10,291 --> 00:24:11,959 Angels don't smoke! 383 00:24:14,208 --> 00:24:15,333 HUEY: I'm going to sleep. 384 00:24:15,333 --> 00:24:16,458 (WHISPERS) Good night. 385 00:24:17,041 --> 00:24:18,792 (SPARKY BARKING) 386 00:24:18,792 --> 00:24:19,375 (SIGHS) 387 00:24:20,542 --> 00:24:23,000 Don't let the bedbugs bite. 388 00:24:23,000 --> 00:24:25,083 DOROTHY: That is a horrible expression. 389 00:24:25,083 --> 00:24:26,083 (BARKING) 390 00:24:26,083 --> 00:24:29,500 It is not an expression. 391 00:24:39,417 --> 00:24:41,709 (SNORING) 392 00:25:02,625 --> 00:25:04,792 PANSY: Ooh, is that good? 393 00:25:04,792 --> 00:25:06,917 Oh! (CHUCKLES) 394 00:25:06,917 --> 00:25:09,041 Ooh, you're so hungry. (LAUGHS) 395 00:25:09,041 --> 00:25:10,709 Oh, boy! 396 00:25:12,125 --> 00:25:13,250 (PANSY CHUCKLES) 397 00:25:14,542 --> 00:25:17,250 Aw! (LAUGHS) 398 00:25:17,250 --> 00:25:18,792 Good boy. 399 00:25:18,792 --> 00:25:22,291 Oh, what a sweet doggy! 400 00:25:22,291 --> 00:25:25,959 Oh! (LAUGHS) 401 00:25:25,959 --> 00:25:28,041 How would you like your eggs, Mr. Quinlan? 402 00:25:28,917 --> 00:25:30,458 Oh, Sparky's look good. 403 00:25:30,458 --> 00:25:32,250 Over easy! 404 00:25:47,542 --> 00:25:50,709 You know, last night we were discussing your wings. 405 00:25:50,709 --> 00:25:52,625 Would you mind if I took a closer look? 406 00:25:54,041 --> 00:25:56,792 Let them look at your wings, Michael. 407 00:25:56,792 --> 00:25:58,792 They're from the National Mirror. 408 00:25:58,792 --> 00:25:59,959 Thank you. 409 00:26:01,959 --> 00:26:04,041 They're not bad. Compared to what? 410 00:26:04,041 --> 00:26:05,458 Well, I've... I've seen birds. 411 00:26:05,458 --> 00:26:07,166 Would you mind if I touched... 412 00:26:07,166 --> 00:26:08,250 (FLUTTERING) Oh. 413 00:26:09,166 --> 00:26:10,625 I'd rather you didn't. 414 00:26:10,625 --> 00:26:12,166 Hey, well... 415 00:26:12,166 --> 00:26:13,583 (CHUCKLES) 416 00:26:13,583 --> 00:26:14,542 We'd just like... Like to take a look 417 00:26:14,542 --> 00:26:17,792 to see how you have these things attached. 418 00:26:17,792 --> 00:26:19,583 Why don't you pull on your pecker 419 00:26:19,583 --> 00:26:20,792 and see how that's attached? 420 00:26:20,792 --> 00:26:23,125 Watch your language, mister. 421 00:26:23,125 --> 00:26:24,333 Pecker. 422 00:26:24,333 --> 00:26:26,375 An angel that says "pecker." 423 00:26:26,375 --> 00:26:30,000 Language, gentlemen! 424 00:26:30,000 --> 00:26:31,667 And how would you like your eggs, miss? 425 00:26:31,667 --> 00:26:33,333 Is there something in the oven 426 00:26:33,333 --> 00:26:35,000 (CHUCKLES) The smells is so delicious. 427 00:26:35,000 --> 00:26:37,625 We are serving eggs this morning, and that's that. 428 00:26:37,625 --> 00:26:39,667 Over easy would be just fine. 429 00:26:40,291 --> 00:26:41,625 Over easy! 430 00:26:42,458 --> 00:26:43,625 (DOROTHY SIGHS) 431 00:26:43,625 --> 00:26:45,000 I thought angels were... 432 00:26:46,166 --> 00:26:47,166 Cleaner. 433 00:26:47,166 --> 00:26:48,667 (COUGHS) 434 00:26:48,667 --> 00:26:49,750 She doesn't mean to offend. Yeah. 435 00:26:49,750 --> 00:26:51,333 It's... It's... Yeah. 436 00:26:51,333 --> 00:26:53,583 Miss Winters is an angel expert, 437 00:26:53,583 --> 00:26:56,041 and she gets kind of literal. 438 00:26:56,041 --> 00:26:58,208 What she probably wants to know is... 439 00:26:58,208 --> 00:26:59,208 (CHUCKLES) 440 00:27:00,333 --> 00:27:02,291 Can you fly? 441 00:27:02,291 --> 00:27:04,417 I do not want to know if he can fly. I know he can't fly. 442 00:27:04,417 --> 00:27:06,500 Only little angels can fly because their wingspan... Stop. Stop. 443 00:27:06,500 --> 00:27:08,041 Says who? 444 00:27:08,041 --> 00:27:09,917 I just thought... 445 00:27:09,917 --> 00:27:11,458 Halos? DOROTHY: Yes. 446 00:27:11,458 --> 00:27:13,875 Inner light? Yes. 447 00:27:13,875 --> 00:27:15,667 I'm not that kind of angel. 448 00:27:15,667 --> 00:27:17,000 What kind of angel are you? 449 00:27:17,000 --> 00:27:20,083 Michael is an archangel. 450 00:27:20,083 --> 00:27:21,834 He battled Lucifer 451 00:27:21,834 --> 00:27:24,083 and threw him out of heaven. 452 00:27:24,083 --> 00:27:26,667 Revelation 12, verse seven. 453 00:27:26,667 --> 00:27:28,417 Well, that was a long time ago. (CHUCKLES) 454 00:27:28,417 --> 00:27:32,041 He smote a bank for me! 455 00:27:32,041 --> 00:27:34,542 A bank? I knew it. Money was involved, wasn't it? 456 00:27:34,542 --> 00:27:37,583 (CHUCKLES) I should say so. 457 00:27:37,583 --> 00:27:39,417 After Elmer died... Who's Elmer? 458 00:27:39,417 --> 00:27:40,917 My husband. 459 00:27:40,917 --> 00:27:43,375 After he died, they built the highway 460 00:27:43,375 --> 00:27:46,166 and stole all my truckers. 461 00:27:46,166 --> 00:27:51,750 And then the bank came to take the Milk Bottle, 462 00:27:51,750 --> 00:27:55,083 and I prayed for help 463 00:27:55,083 --> 00:27:58,083 until God sent me Michael. 464 00:27:58,083 --> 00:27:59,750 Well, she was persistent. 465 00:27:59,750 --> 00:28:01,834 You came down 466 00:28:01,834 --> 00:28:03,208 and smote the bank? 467 00:28:03,208 --> 00:28:04,500 Eh, a branch. 468 00:28:04,500 --> 00:28:06,291 First Iowa Bank of Commerce. 469 00:28:06,291 --> 00:28:07,333 It was lovely. 470 00:28:07,333 --> 00:28:09,959 He walked into the manager's office and said... 471 00:28:09,959 --> 00:28:11,583 What was that you said? 472 00:28:11,583 --> 00:28:13,000 Money-changer! 473 00:28:13,000 --> 00:28:15,583 (MIMICKING) "Money-changer! 474 00:28:15,583 --> 00:28:17,542 "I shall turneth this earthly den 475 00:28:17,542 --> 00:28:19,291 "into a parking lot!" 476 00:28:19,291 --> 00:28:20,500 (BOTH LAUGHING) 477 00:28:20,500 --> 00:28:21,750 Come on, I'd say that? 478 00:28:21,750 --> 00:28:23,083 I didn't say that. 479 00:28:23,083 --> 00:28:24,583 They didn't believe us, 480 00:28:24,583 --> 00:28:26,458 so Michael flattened it. 481 00:28:26,458 --> 00:28:28,792 HUEY: You did that? Had to. 482 00:28:28,792 --> 00:28:30,291 FRANK: Into a parking lot? Mmm. 483 00:28:30,291 --> 00:28:33,458 (CHUCKLING) Well, they said it was a tornado. 484 00:28:35,083 --> 00:28:37,291 This town doesn't really need a parking lot, 485 00:28:37,291 --> 00:28:41,125 but it's, uh, more, uh... Mmm, cosmopolitan. 486 00:28:41,125 --> 00:28:41,834 (CHUCKLES) 487 00:28:43,291 --> 00:28:44,834 And what about the money? 488 00:28:44,834 --> 00:28:47,125 We never heard another word about it, did we? 489 00:28:47,125 --> 00:28:49,333 Nope. (LAUGHS) 490 00:28:49,333 --> 00:28:52,792 You look like you must eat a robust breakfast. 491 00:28:52,792 --> 00:28:54,500 How would you like your eggs? 492 00:28:58,375 --> 00:29:00,959 Poached? 493 00:29:00,959 --> 00:29:03,083 Uh, that's... Poached... Poached is fine. 494 00:29:03,083 --> 00:29:04,750 Poached. 495 00:29:08,750 --> 00:29:10,291 (COUGHING) 496 00:29:14,875 --> 00:29:16,500 (COUGHING CONTINUES) 497 00:29:24,000 --> 00:29:25,834 "The lord is my shepherd. 498 00:29:25,834 --> 00:29:27,250 "I shall not want. 499 00:29:27,250 --> 00:29:30,542 "He maketh me to lie down in green pastures. 500 00:29:30,542 --> 00:29:33,208 "He leadeth me beside the still waters..." 501 00:29:33,875 --> 00:29:35,166 Look, she's... 502 00:29:35,166 --> 00:29:36,834 She's happier where she is, right? 503 00:29:38,375 --> 00:29:39,333 Heaven? 504 00:29:41,000 --> 00:29:42,834 She's happier up there, right? 505 00:29:43,500 --> 00:29:45,667 It isn't my area. 506 00:29:45,667 --> 00:29:46,667 (DOROTHY CRYING) 507 00:29:49,917 --> 00:29:50,667 (SIGHS) 508 00:29:52,792 --> 00:29:55,041 You hardly knew her. 509 00:29:55,041 --> 00:29:56,875 (WHISPERING) She died cooking us breakfast. 510 00:29:59,792 --> 00:30:02,250 She died making breakfast. 511 00:30:09,583 --> 00:30:13,083 What is it that you keep writing in that book? 512 00:30:13,083 --> 00:30:14,166 Lyrics. 513 00:30:15,375 --> 00:30:16,709 To what? 514 00:30:16,709 --> 00:30:19,083 I write country-western songs. 515 00:30:19,083 --> 00:30:20,750 (SNIFFLES) It's my hobby. 516 00:30:22,542 --> 00:30:23,834 "Earth to earth, 517 00:30:23,834 --> 00:30:26,041 "ashes to ashes, 518 00:30:26,041 --> 00:30:28,834 "and dust to dust. 519 00:30:28,834 --> 00:30:30,709 "The lord bless and keep you 520 00:30:30,709 --> 00:30:32,500 "and give you peace." 521 00:30:33,709 --> 00:30:35,291 Justine? It's Quinlan. 522 00:30:35,291 --> 00:30:36,750 Put me straight through. 523 00:30:36,750 --> 00:30:38,458 What you got? 524 00:30:38,458 --> 00:30:39,792 FRANK: (ON PHONE) Wings. 525 00:30:39,792 --> 00:30:41,917 Real wings... 526 00:30:41,917 --> 00:30:43,625 Don't play with me, Quinlan. 527 00:30:43,625 --> 00:30:46,917 This guy is about six feet tall, 528 00:30:46,917 --> 00:30:51,959 and his wingsreach from his shoulders to his knees. He's filthy, though. 529 00:30:51,959 --> 00:30:53,959 We're gonna have to clean him up and put him in a white robe. 530 00:30:53,959 --> 00:30:56,583 Get Craddock to dig up some of those sandals. 531 00:30:56,583 --> 00:30:58,667 You know, the ones with those straps that go up your legs. 532 00:30:58,667 --> 00:31:00,834 It's too bad he's not blond, though, right? 533 00:31:00,834 --> 00:31:02,583 Angels is supposed to be blond. 534 00:31:02,583 --> 00:31:04,750 But Oprah, Barbara, 535 00:31:04,750 --> 00:31:06,417 the Today Show, Hard Copy, 536 00:31:06,417 --> 00:31:08,125 book the works. 537 00:31:08,125 --> 00:31:09,583 MALT: (ON PHONE) Then let's... Don't mess this one up. 538 00:31:09,583 --> 00:31:11,792 I want that guy on the first plane to Chicago. 539 00:31:13,083 --> 00:31:15,083 Or does the birdman fly himself? 540 00:31:15,083 --> 00:31:18,458 I don't know if he actually uses the wings, 541 00:31:18,458 --> 00:31:20,500 (CHUCKLES) but, God, wouldn't that be a draw? 542 00:31:20,500 --> 00:31:22,750 Oh... Anyway, don't worry, he's in safe hands. 543 00:31:22,750 --> 00:31:24,875 (CHUCKLES) Yeah, and I'm the queen of England. 544 00:31:24,875 --> 00:31:26,959 Don't fret, Malt. 545 00:31:26,959 --> 00:31:28,250 (HANGS UP) 546 00:31:30,125 --> 00:31:31,458 "He's in safe hands." 547 00:31:31,458 --> 00:31:32,875 In view of this development, 548 00:31:32,875 --> 00:31:34,917 should we call the girl off? 549 00:31:34,917 --> 00:31:37,542 No, no. Leave her where she is. 550 00:31:37,542 --> 00:31:39,291 I'm in a no-lose situation. 551 00:31:39,291 --> 00:31:41,125 (LAUGHS) 552 00:31:49,709 --> 00:31:51,583 Heya, Mike. 553 00:31:51,583 --> 00:31:52,625 Michael. 554 00:31:57,333 --> 00:31:59,542 Have you, um... 555 00:31:59,542 --> 00:32:01,834 Have you ever seen the world's biggest ball of twine? 556 00:32:03,000 --> 00:32:04,875 No. 557 00:32:04,875 --> 00:32:06,125 Listen, we have to get back... 558 00:32:06,125 --> 00:32:08,667 I once saw the world's biggest cannonball. 559 00:32:08,667 --> 00:32:10,041 Mesopotamia. 560 00:32:10,041 --> 00:32:11,542 I wonder if it's still there. 561 00:32:11,542 --> 00:32:14,458 Mesopotamia isn't still there. 562 00:32:14,458 --> 00:32:16,333 Ugh. Nothing lasts. 563 00:32:16,333 --> 00:32:18,917 Listen, I have to ask a favor. 564 00:32:18,917 --> 00:32:21,125 (CLEARS THROAT) Huey and I, 565 00:32:21,125 --> 00:32:23,875 we're on a little bit of a losing streak. 566 00:32:23,875 --> 00:32:25,000 Quit. 567 00:32:25,667 --> 00:32:28,083 We can't quit. 568 00:32:28,083 --> 00:32:30,333 He's got a mortgage. He's got three kids in a soccer camp. 569 00:32:30,333 --> 00:32:31,500 He's got a wife. 570 00:32:31,500 --> 00:32:33,166 God knows he loves her, 571 00:32:33,166 --> 00:32:34,375 but she's burning a hole in his pocket. 572 00:32:34,375 --> 00:32:35,500 And I... 573 00:32:37,583 --> 00:32:39,041 Well... 574 00:32:39,041 --> 00:32:41,709 Love to fight. Like me. We'll drive. 575 00:32:41,709 --> 00:32:43,375 Where? 576 00:32:43,375 --> 00:32:45,000 Chicago. That's where you want to go, isn't it? 577 00:32:45,000 --> 00:32:46,208 Yes! 578 00:32:46,208 --> 00:32:48,542 Yeah. I know. That's why I wrote you. 579 00:32:48,542 --> 00:32:50,208 You wrote? I thought... 580 00:32:50,208 --> 00:32:51,709 Yeah. My idea. 581 00:32:51,709 --> 00:32:52,917 Ah. 582 00:32:52,917 --> 00:32:54,709 Why are we driving? 583 00:32:56,041 --> 00:32:57,750 I mean, why don't we fly? 584 00:32:57,750 --> 00:33:00,083 I mean, all of us, together, in a plane. 585 00:33:00,083 --> 00:33:01,750 Ho! Hey! 586 00:33:01,750 --> 00:33:03,667 It's safer, much safer. 587 00:33:03,667 --> 00:33:07,709 Nobody believes it, but, statistically, it's true. 588 00:33:07,709 --> 00:33:09,583 And the paper will pay. 589 00:33:09,583 --> 00:33:11,208 Nope. We need time. 590 00:33:11,208 --> 00:33:12,542 Time for what? 591 00:33:12,542 --> 00:33:14,834 Smokes? Smokes? Ah. 592 00:33:14,834 --> 00:33:17,041 Besides, I will get to see 593 00:33:17,041 --> 00:33:19,000 the world's largest ball of twine. 594 00:33:19,667 --> 00:33:20,875 It's on the way. 595 00:33:20,875 --> 00:33:22,208 Great. Great. 596 00:33:22,208 --> 00:33:23,917 One condition. You will owe me something. 597 00:33:23,917 --> 00:33:26,417 Money. Yeah. I can't quote a figure, 598 00:33:26,417 --> 00:33:27,709 but there will be plenty of money, 599 00:33:27,709 --> 00:33:29,625 I promise you that, 600 00:33:29,625 --> 00:33:31,583 (CHUCKLES) once the world sees pictures of these babies. 601 00:33:31,583 --> 00:33:32,792 No. 602 00:33:32,792 --> 00:33:35,083 You will owe me an apology. 603 00:33:35,083 --> 00:33:37,083 An apology for what? 604 00:33:37,083 --> 00:33:39,291 Oh, then, yeah, sure. I apologize. Whatever. 605 00:33:39,291 --> 00:33:40,583 Not now. When I say so. 606 00:33:41,709 --> 00:33:43,083 And no pictures. 607 00:33:43,083 --> 00:33:45,583 No pictures? Are you kidding me? 608 00:33:45,583 --> 00:33:47,458 Not until we get to Chicago. 609 00:33:47,458 --> 00:33:48,417 (SCOFFS) 610 00:33:48,417 --> 00:33:49,959 Deal? 611 00:33:49,959 --> 00:33:51,250 Deal. 612 00:33:51,250 --> 00:33:52,750 Mmm-hmm, mmm-hmm. 613 00:33:55,250 --> 00:33:56,041 Hmm. 614 00:33:59,709 --> 00:34:01,667 I like your coat better. 615 00:34:01,667 --> 00:34:03,083 It's yours. 616 00:34:17,041 --> 00:34:18,083 (CHUCKLES) 617 00:34:27,250 --> 00:34:28,625 The world's biggest ball of twine 618 00:34:28,625 --> 00:34:30,333 is less than two hours from here. 619 00:34:30,333 --> 00:34:32,291 I would like to see it before the sun sets. 620 00:34:32,291 --> 00:34:34,834 Michael, they are going to exploit you. 621 00:34:34,834 --> 00:34:36,000 You have to know that. 622 00:34:36,000 --> 00:34:37,583 I'm going. 623 00:34:37,583 --> 00:34:40,083 Well, I'm not, for your sake. 624 00:34:40,083 --> 00:34:41,500 Yes, you are, 625 00:34:41,500 --> 00:34:43,625 or I'll have to tell them the truth about you. 626 00:34:43,625 --> 00:34:44,834 What? 627 00:34:44,834 --> 00:34:47,041 I know why you're here, 628 00:34:47,041 --> 00:34:50,000 and it has nothing to do with angels. 629 00:34:50,000 --> 00:34:51,041 How do you know? 630 00:34:52,000 --> 00:34:54,542 (WHISPERS) I pay attention. 631 00:35:03,000 --> 00:35:04,667 Also, 632 00:35:04,667 --> 00:35:06,166 I would like you to sing. 633 00:35:06,166 --> 00:35:07,000 A song? Of course. 634 00:35:08,250 --> 00:35:10,667 Fine. I'll sing. 635 00:35:11,417 --> 00:35:13,500 Now? No. 636 00:35:13,500 --> 00:35:14,667 When I tell you to. 637 00:36:19,959 --> 00:36:21,875 ANNOUNCER: (ON RADIO) In financial news, 638 00:36:21,875 --> 00:36:24,583 hog futures are down a quarter in Chicago 639 00:36:24,583 --> 00:36:26,917 and selling down an eighth in Sioux City. 640 00:36:26,917 --> 00:36:28,875 "Hog futures." (LAUGHS) 641 00:36:28,875 --> 00:36:30,083 What? 642 00:36:30,083 --> 00:36:31,458 (RADIO CLICKS OFF) 643 00:36:35,250 --> 00:36:37,250 (LAUGHING) "Hog futures are down a quarter." 644 00:36:40,083 --> 00:36:42,083 Hey. What's the opposite of white? Black. 645 00:36:42,083 --> 00:36:43,417 Wrong. Yolk. 646 00:36:43,417 --> 00:36:44,750 (LAUGHS) 647 00:36:46,208 --> 00:36:47,709 (LAUGHING INTENSIFIES) 648 00:36:48,458 --> 00:36:49,917 What? 649 00:36:49,917 --> 00:36:52,583 What is that, like, an egg joke? 650 00:36:52,583 --> 00:36:54,291 Hey, Michael, when we stop to eat, 651 00:36:54,291 --> 00:36:56,125 are you going to put your coat back on? 652 00:36:56,125 --> 00:36:58,417 Why? Your wings, Michael. 653 00:36:58,417 --> 00:37:00,000 People are going to see your wings. 654 00:37:00,000 --> 00:37:01,750 Are you afraid they'll think less of you? 655 00:37:01,750 --> 00:37:02,750 (LAUGHS) 656 00:37:03,667 --> 00:37:05,500 No. 657 00:37:05,500 --> 00:37:07,291 Just they won't know what to think, you know? 658 00:37:07,291 --> 00:37:09,792 A lot of people aren't as sophisticated as me and Huey. 659 00:37:09,792 --> 00:37:11,000 Oh. 660 00:37:11,000 --> 00:37:12,959 You know, we don't want any trouble. 661 00:37:12,959 --> 00:37:15,667 We just want to get to Chicago. Mmm-hmm. 662 00:37:15,667 --> 00:37:17,250 He's worried that somebody will see you 663 00:37:17,250 --> 00:37:18,166 and try to steal his story. 664 00:37:18,166 --> 00:37:19,375 I am not worried. 665 00:37:19,375 --> 00:37:20,625 Yes, you are worried. 666 00:37:20,625 --> 00:37:23,083 Hey! Hey! Look what pansy left us. 667 00:37:23,083 --> 00:37:25,291 Car Bingo. 668 00:37:25,291 --> 00:37:27,333 Oh. Dig the propaganda. 669 00:37:27,333 --> 00:37:29,583 (READING) "The miles will fly, 670 00:37:29,583 --> 00:37:31,458 "and your children won't cry 671 00:37:31,458 --> 00:37:34,291 "if you play Car Bingo." 672 00:37:34,291 --> 00:37:36,583 All right. Everybody gets one. 673 00:37:36,583 --> 00:37:38,000 Here we go. Hand them out. 674 00:37:38,000 --> 00:37:39,208 So, what do we do? 675 00:37:39,208 --> 00:37:41,375 Here are the pencils. 676 00:37:41,375 --> 00:37:42,834 Instead of writing down a number, 677 00:37:42,834 --> 00:37:44,208 you write down what you see on your trip. HUEY: Yeah. 678 00:37:44,208 --> 00:37:45,208 Okay. 679 00:37:46,291 --> 00:37:48,208 Dog. One point for me. 680 00:37:48,208 --> 00:37:50,583 Oh, no! That's not fair. You've played this before. 681 00:37:50,583 --> 00:37:52,041 It's not fair to me. I'm driving. 682 00:37:52,041 --> 00:37:54,000 Deal with it. Bird on a wire. 683 00:37:54,000 --> 00:37:55,625 Picket fence. Policeman. 684 00:37:55,625 --> 00:37:56,834 ALL THREE: Where? 685 00:37:56,834 --> 00:37:58,000 (LAUGHS) 686 00:38:04,166 --> 00:38:05,667 Ah, that was good. 687 00:38:05,667 --> 00:38:06,959 (CHUCKLING) Oh! 688 00:38:06,959 --> 00:38:09,834 Oh. You gotta learn to laugh. 689 00:38:09,834 --> 00:38:11,166 It's the way to true love. 690 00:38:12,750 --> 00:38:14,041 (SMACKS LIPS) 691 00:38:30,959 --> 00:38:33,250 (SPARKY BARKING) 692 00:38:40,542 --> 00:38:42,792 (READING) "The world's largest ball of twine 693 00:38:42,792 --> 00:38:44,542 "has a circumference of 45 feet..." 694 00:38:44,542 --> 00:38:46,750 MALT: (ON PHONE) What's the excuse? 695 00:38:46,750 --> 00:38:48,083 Well, it's just going to take a little longer than we thought 696 00:38:48,083 --> 00:38:49,250 because we have to stay off the main highway. 697 00:38:49,250 --> 00:38:50,542 Fly. 698 00:38:50,542 --> 00:38:52,834 Well, he won't fly. Why? 699 00:38:52,834 --> 00:38:54,458 'Cause he can't fit in coach seats. 700 00:38:54,458 --> 00:38:56,250 His wings take too much space. 701 00:38:56,250 --> 00:38:57,583 Wanna pay first-class? 702 00:38:57,583 --> 00:38:58,917 Drive. 703 00:38:58,917 --> 00:39:00,792 "Eventually, it was transported here. 704 00:39:00,792 --> 00:39:02,417 "There is enough twine 705 00:39:02,417 --> 00:39:04,750 "to stock 5,000 hardware stores..." 706 00:39:07,959 --> 00:39:09,750 (INHALES DEEPLY) 707 00:39:09,750 --> 00:39:11,417 Battle. 708 00:39:17,959 --> 00:39:20,041 We'll be there. Don't worry. What can happen, you know? 709 00:39:20,041 --> 00:39:21,250 Trust me. Nothing. 710 00:39:21,250 --> 00:39:22,750 Michael? 711 00:39:22,750 --> 00:39:24,291 Don't fret, Malt. 712 00:39:25,709 --> 00:39:27,375 Quinlan! Michael! 713 00:39:28,750 --> 00:39:30,458 Michael! 714 00:39:30,458 --> 00:39:32,709 (SHOUTING) What are you doing? 715 00:39:33,917 --> 00:39:35,208 (BARKING) 716 00:39:40,875 --> 00:39:42,166 Battle! 717 00:39:43,125 --> 00:39:44,417 (SNORTS) 718 00:39:54,458 --> 00:39:55,959 Michael. 719 00:39:55,959 --> 00:39:57,750 Michael. 720 00:39:57,750 --> 00:39:59,458 Michael, you know what that is? 721 00:40:00,917 --> 00:40:02,417 Battle! 722 00:40:03,125 --> 00:40:04,291 (MOOS) 723 00:40:11,125 --> 00:40:12,625 Michael. Don't. 724 00:40:12,625 --> 00:40:13,959 (SNORTS) (SNORTS) 725 00:40:16,959 --> 00:40:18,000 (GRUNTS) 726 00:40:19,417 --> 00:40:20,625 (MOOING) 727 00:40:30,750 --> 00:40:31,959 Michael. 728 00:40:31,959 --> 00:40:33,667 (GROANING) 729 00:40:38,667 --> 00:40:40,041 Michael. 730 00:40:40,041 --> 00:40:41,500 (CHUCKLES) 731 00:40:41,500 --> 00:40:44,125 I am completely happy. 732 00:40:44,125 --> 00:40:45,458 Are you all right? 733 00:40:45,458 --> 00:40:47,000 Ooh... Can you feel your legs? 734 00:40:47,000 --> 00:40:48,166 Whoo. 735 00:40:48,166 --> 00:40:50,667 (LAUGHS) 736 00:40:50,667 --> 00:40:53,125 No injuries. 6,360 battles. 737 00:40:53,125 --> 00:40:54,542 (LAUGHS) 738 00:40:54,542 --> 00:40:55,750 FRANK: Can you sit up? 739 00:40:55,750 --> 00:40:57,959 Of course I can sit up. 740 00:41:01,709 --> 00:41:03,834 Ah. Now that... 741 00:41:03,834 --> 00:41:06,542 That is my nature. Yes. 742 00:41:06,542 --> 00:41:08,542 (STRAINING) I am a grass roller, 743 00:41:08,542 --> 00:41:10,375 but I'm doomed to live in one place 744 00:41:10,375 --> 00:41:11,875 and crave the pleasures of another. 745 00:41:11,875 --> 00:41:13,750 But don't you feel sorry for me, no. 746 00:41:13,750 --> 00:41:15,417 Why would we feel sorry for you? 747 00:41:15,417 --> 00:41:16,834 Because this is my last blast. 748 00:41:16,834 --> 00:41:18,333 26. That's all we get. 749 00:41:18,333 --> 00:41:19,834 Thank you, Quinlan. 750 00:41:19,834 --> 00:41:21,583 For what? 751 00:41:21,583 --> 00:41:23,667 I think he's saying there's no sex in heaven. 752 00:41:23,667 --> 00:41:25,250 Is... Is that what he's saying? 753 00:41:25,250 --> 00:41:27,875 You know, uh, it's really not polite 754 00:41:27,875 --> 00:41:30,208 to talk about someone in the third person when that person is here. 755 00:41:30,208 --> 00:41:32,166 I know. I'm very sorry. Sparky! 756 00:41:32,166 --> 00:41:33,500 What do you mean, 757 00:41:35,000 --> 00:41:36,375 "Last blast"? 758 00:41:37,375 --> 00:41:39,250 Only so many visits allowed. 759 00:41:42,875 --> 00:41:45,375 I'm going to miss everything so much. 760 00:41:46,125 --> 00:41:47,709 Ah! 761 00:41:47,709 --> 00:41:48,792 (INHALES DEEPLY) 762 00:41:49,917 --> 00:41:51,083 Mmm! 763 00:41:57,583 --> 00:42:00,750 FRANK: Why are you here? 764 00:42:00,750 --> 00:42:03,291 Why are you saying it has anything to do with me? 765 00:42:08,625 --> 00:42:10,583 Hmm. The sun was having an argument with the north wind. 766 00:42:10,583 --> 00:42:12,583 Who was smarter, who was stronger. 767 00:42:12,583 --> 00:42:15,417 The north wind pointed out a man walking down the street, 768 00:42:15,417 --> 00:42:17,959 "I bet I can make that man take off his coat, and you can't." 769 00:42:17,959 --> 00:42:19,959 "I'll take that bet," said the sun. 770 00:42:19,959 --> 00:42:21,875 The north wind blew and blew and blew, 771 00:42:21,875 --> 00:42:23,000 and the more that wind blew, 772 00:42:23,000 --> 00:42:25,500 the tighter that man held that coat around himself. 773 00:42:25,500 --> 00:42:28,792 And then the sun came out and smiled, 774 00:42:28,792 --> 00:42:30,458 and it became warmer. 775 00:42:30,458 --> 00:42:32,125 The man took off his coat. 776 00:42:37,625 --> 00:42:40,917 What is that supposed to mean? 777 00:42:40,917 --> 00:42:42,500 Did you make a bet about me? 778 00:42:42,500 --> 00:42:44,959 Well, I had to get back here somehow. 779 00:42:44,959 --> 00:42:46,583 (BARKS) Hey, watch the wings there, buddy. 780 00:42:48,917 --> 00:42:50,166 (GRUNTS) 781 00:42:57,166 --> 00:42:59,500 (JUKEBOX PLAYING EASY ROCK) 782 00:43:08,667 --> 00:43:11,000 That's not how you eat a lemon. 783 00:43:11,000 --> 00:43:12,333 (CHUCKLES) How do you eat a lemon? 784 00:43:14,583 --> 00:43:15,500 You cut it in half. 785 00:43:18,000 --> 00:43:20,166 Put salt on it. That is how you eat a lemon. 786 00:43:20,166 --> 00:43:21,291 That's how you eat a lemon. 787 00:43:21,291 --> 00:43:22,500 Oh, is this a rule? 788 00:43:24,375 --> 00:43:27,000 (INHALES) Hey. 789 00:43:27,000 --> 00:43:28,500 Hey to you, too. 790 00:43:32,875 --> 00:43:34,125 Thank you. 791 00:43:34,125 --> 00:43:35,208 Do you have pie? 792 00:43:39,125 --> 00:43:40,667 Do you have pie? 793 00:43:41,291 --> 00:43:42,333 No. 794 00:43:49,709 --> 00:43:50,709 (CLICKS TONGUE) 795 00:43:52,333 --> 00:43:53,667 I'm a writer, too. 796 00:43:53,667 --> 00:43:55,583 Oh, really? What did you write? 797 00:43:55,583 --> 00:43:56,542 Psalm 85. 798 00:43:58,917 --> 00:44:01,542 It wasn't called Psalm 85 when I wrote it. 799 00:44:01,542 --> 00:44:04,166 I had no idea they were going to be collected and numbered. 800 00:44:09,458 --> 00:44:10,500 Mmm. 801 00:44:11,542 --> 00:44:13,709 MICHAEL: Yeah. Yeah. 802 00:44:13,709 --> 00:44:16,458 It was right around the time I invented standing in line. 803 00:44:16,458 --> 00:44:18,333 You invented standing in line? Mmm-hmm. 804 00:44:18,333 --> 00:44:21,542 Before then everybody just milled around. It was a mess. 805 00:44:21,542 --> 00:44:23,375 So one day I said, "Why not make a line?" 806 00:44:23,375 --> 00:44:24,583 A line for what? 807 00:44:25,875 --> 00:44:27,375 To get in. 808 00:44:27,375 --> 00:44:29,333 Why don't you ask him what you want to know? 809 00:44:29,333 --> 00:44:31,417 What do I want to know? 810 00:44:31,417 --> 00:44:33,250 He wants to know why angels don't solve big problems. 811 00:44:33,250 --> 00:44:35,125 That is what I want to know. 812 00:44:35,125 --> 00:44:37,125 Why don't angels solve big problems? 813 00:44:39,417 --> 00:44:41,917 You can't change the nature of the world. 814 00:44:41,917 --> 00:44:43,583 What can you do? 815 00:44:43,583 --> 00:44:45,583 Small miracles. Only so many. 816 00:44:46,625 --> 00:44:48,875 Some angels aren't so smart. 817 00:44:48,875 --> 00:44:50,792 They use them up in stupid ways. 818 00:44:50,792 --> 00:44:54,166 Like the parking space angel? (LAUGHS) (MICHAEL SIGHS) 819 00:44:54,166 --> 00:44:55,750 I don't like to criticize other angels. 820 00:45:00,083 --> 00:45:01,750 I'll, uh, be with you in a minute. 821 00:45:02,583 --> 00:45:03,625 Yup. 822 00:45:06,375 --> 00:45:09,417 This is how you eat a lemon. 823 00:45:09,417 --> 00:45:10,417 FRANK: Hey. 824 00:45:12,834 --> 00:45:14,333 Excuse me. 825 00:45:14,333 --> 00:45:16,166 They want me. 826 00:45:16,166 --> 00:45:18,625 Now, remember what John and Paul said. 827 00:45:18,625 --> 00:45:20,667 The apostles? No. The Beatles. 828 00:45:20,667 --> 00:45:21,917 All you need is love. 829 00:45:23,333 --> 00:45:24,667 Hello, ladies. 830 00:45:25,250 --> 00:45:26,250 (CLAPS) 831 00:45:32,959 --> 00:45:34,667 Do you believe in angels? 832 00:45:34,667 --> 00:45:36,500 Absolutely. 833 00:45:36,500 --> 00:45:38,875 Have you ever, ever heard of an angel that was interested in sex? 834 00:45:38,875 --> 00:45:40,458 Of course not. 835 00:45:40,458 --> 00:45:42,083 Angels do not have sex. 836 00:45:42,083 --> 00:45:43,625 But is there one? 837 00:45:43,625 --> 00:45:46,959 And I suppose he invented standing in line. 838 00:45:46,959 --> 00:45:49,709 Sparky, I'm going to take you for a walk. 839 00:45:49,709 --> 00:45:51,500 (BARKS) 840 00:45:51,500 --> 00:45:52,417 Let's go. (BLOWS KISSES) 841 00:45:54,542 --> 00:45:55,542 (BUTTON CLICKS) 842 00:45:59,500 --> 00:46:01,166 (MUSIC STOPS) 843 00:46:01,166 --> 00:46:03,041 (ARETHA FRANKLIN'S CHAIN OF FOOLS PLAYING) 844 00:46:05,542 --> 00:46:06,333 Suzanne, what's going on? 845 00:46:09,667 --> 00:46:10,709 Hey. Suzanne. 846 00:47:38,041 --> 00:47:39,375 Follow me, ladies. 847 00:47:40,417 --> 00:47:41,291 Follow me. 848 00:48:01,834 --> 00:48:02,834 (CHEERS) 849 00:48:04,709 --> 00:48:06,750 I invented the hole in the coffee cup, you know. 850 00:48:08,083 --> 00:48:09,333 When you get coffee to go. 851 00:48:11,333 --> 00:48:14,458 I was the first person to rip that little hole in the lid 852 00:48:14,458 --> 00:48:17,250 so you could drink it in the car. 853 00:48:17,250 --> 00:48:19,125 Could've made a fortune. It's weird. 854 00:48:19,125 --> 00:48:20,333 What? 855 00:48:20,333 --> 00:48:23,000 She's an angel expert, but... What? 856 00:48:23,000 --> 00:48:24,250 (CRASHING) 857 00:48:26,083 --> 00:48:27,333 MICHAEL: Battle! 858 00:48:30,834 --> 00:48:32,458 MAN: Come on! Ha! Ah! Ha! 859 00:48:33,959 --> 00:48:34,959 (JEERING) 860 00:48:36,166 --> 00:48:38,166 For God's sake, Michael. 861 00:48:38,166 --> 00:48:38,959 HUEY: Stop. 862 00:48:43,333 --> 00:48:44,333 (YELLS) 863 00:48:45,542 --> 00:48:46,834 Hey. You. 864 00:48:48,166 --> 00:48:48,875 (GRUNTS) 865 00:48:54,250 --> 00:48:55,000 (SIGHS) 866 00:48:56,750 --> 00:48:58,000 MICHAEL: Battle. 867 00:48:58,000 --> 00:48:59,458 FRANK: You'd better believe it. 868 00:48:59,458 --> 00:49:00,166 MAN: Over here! 869 00:49:01,959 --> 00:49:03,000 (GRUNTING) 870 00:49:04,417 --> 00:49:06,333 (SLAMMING) (ALL GASPING) 871 00:49:06,333 --> 00:49:07,041 (YELPS) 872 00:49:12,000 --> 00:49:13,000 (GRUNTS) 873 00:49:21,208 --> 00:49:22,375 (STRAINING) 874 00:49:26,583 --> 00:49:28,542 (SCREAMS) 875 00:49:28,542 --> 00:49:30,208 It's caramels. He smells like caramels. 876 00:49:30,208 --> 00:49:32,166 It's cotton candy. 877 00:49:32,166 --> 00:49:34,625 It's cookies. He smells like cookies, 878 00:49:34,625 --> 00:49:36,709 and the smell gets stronger when he's in heat. 879 00:49:36,709 --> 00:49:38,333 (LID CRASHING) 880 00:49:42,917 --> 00:49:43,917 (YELLS) 881 00:49:45,709 --> 00:49:46,709 Ha! 882 00:49:54,375 --> 00:49:55,166 (EXCLAIMS) 883 00:49:57,750 --> 00:49:59,542 (SIRENS WAILING) 884 00:50:02,291 --> 00:50:03,583 (BARKS) 885 00:50:03,583 --> 00:50:05,083 (EXCLAIMS) 886 00:50:05,083 --> 00:50:08,083 (HUFFING) 887 00:50:11,834 --> 00:50:13,083 You're a great fighter. 888 00:50:13,750 --> 00:50:15,125 I certainly am. 889 00:50:15,125 --> 00:50:18,291 I'm cold. HUEY: My head hurts. 890 00:50:18,291 --> 00:50:20,542 You folks from the National Mirror? 891 00:50:20,542 --> 00:50:23,458 I got a two-headed chicken in my yard, if you're interested. 892 00:50:23,458 --> 00:50:26,041 What are we being held for? 893 00:50:26,041 --> 00:50:30,041 Destruction of property, assault, battery, and disturbing the peace. 894 00:50:30,041 --> 00:50:31,750 Magistrate will be here in the morning. 895 00:50:31,750 --> 00:50:33,417 Your honor, I didn't have anything to do with this. 896 00:50:33,417 --> 00:50:35,000 Good night. 897 00:50:35,000 --> 00:50:38,083 Hey. Hey, hey. We have a phone call coming to us. 898 00:50:40,208 --> 00:50:41,125 Hey. (DOOR SHUTS) 899 00:50:42,917 --> 00:50:45,750 (EXCLAIMING) 900 00:50:45,750 --> 00:50:47,458 Whoo, whoo, whoo. 901 00:50:54,250 --> 00:50:56,041 Ralph got thrown in jail, 902 00:50:56,041 --> 00:50:58,834 but at least he had the decency to keep me out of it. 903 00:50:58,834 --> 00:51:00,125 I don't want to spend the night here. 904 00:51:00,959 --> 00:51:02,500 I hate you. 905 00:51:02,500 --> 00:51:04,917 What? You hate me? Not you. 906 00:51:04,917 --> 00:51:06,542 You hate me? Not you. 907 00:51:06,542 --> 00:51:08,291 The process of elimination. 908 00:51:08,291 --> 00:51:10,000 HUEY: Who is Ralph? 909 00:51:10,000 --> 00:51:12,625 Another husband 910 00:51:13,458 --> 00:51:15,291 has popped up. 911 00:51:15,291 --> 00:51:17,500 Maybe Sparky can get us out. 912 00:51:17,500 --> 00:51:20,625 Hey. Sparky? 913 00:51:20,625 --> 00:51:21,959 HUEY: Go in the drawer and get the key. 914 00:51:24,291 --> 00:51:25,792 Sparky. 915 00:51:25,792 --> 00:51:26,583 (WHINES) (HUEY CHUCKLES) 916 00:51:27,792 --> 00:51:29,667 Go in the drawer 917 00:51:29,667 --> 00:51:31,458 and get the key. 918 00:51:32,458 --> 00:51:34,000 (GROANS) 919 00:51:34,000 --> 00:51:36,625 Dorothy can make him do it. 920 00:51:36,625 --> 00:51:39,667 FRANK: Dorothy's good with dogs. I have noticed this. 921 00:51:39,667 --> 00:51:41,333 Dogs don't talk. 922 00:51:42,917 --> 00:51:45,375 They don't shave. 923 00:51:45,375 --> 00:51:49,333 They don't run off in your Camaro. (CHUCKLES) 924 00:51:49,333 --> 00:51:53,166 When you want them to take a bath you just make an appointment, you know? 925 00:51:53,166 --> 00:51:56,625 Sit. Stay. Roll over. 926 00:51:56,625 --> 00:51:58,500 No. (CHUCKLES) 927 00:52:00,208 --> 00:52:01,166 Now. 928 00:52:03,834 --> 00:52:04,834 What? 929 00:52:04,834 --> 00:52:06,000 Apologize. 930 00:52:06,709 --> 00:52:08,208 Say you're sorry. 931 00:52:08,208 --> 00:52:09,208 (LAUGHS) To her? 932 00:52:10,041 --> 00:52:12,083 Be serious. 933 00:52:12,083 --> 00:52:16,083 (SIGHS) Or I'm not going to... 934 00:52:16,083 --> 00:52:18,542 (SINGING TONY BENNET SONG CHICAGO) 935 00:52:32,625 --> 00:52:34,083 Sorry. (INHALES) 936 00:52:36,875 --> 00:52:38,542 (DOROTHY CRYING) 937 00:52:43,709 --> 00:52:44,500 (SNIFFLING) 938 00:52:54,500 --> 00:52:55,417 I'm sorry. 939 00:52:59,542 --> 00:53:00,417 I'm sorry. 940 00:53:02,458 --> 00:53:03,917 (BREATH TREMBLING) 941 00:53:05,291 --> 00:53:07,917 I didn't mean it. Okay? 942 00:53:10,417 --> 00:53:11,750 (SNIFFS) Dorothy. 943 00:53:14,917 --> 00:53:16,458 (WHIMPERING) 944 00:53:22,917 --> 00:53:23,959 You cold? 945 00:53:28,166 --> 00:53:29,625 Here. Take my blanket, okay? 946 00:53:49,583 --> 00:53:50,667 I'm going to sleep. 947 00:53:52,125 --> 00:53:54,291 (SIGHS) Me, too. 948 00:54:07,458 --> 00:54:08,166 (SIGHS) 949 00:54:18,125 --> 00:54:20,166 (MICHAEL SNORING) 950 00:54:43,500 --> 00:54:45,166 (SNORING CONTINUES) 951 00:54:49,750 --> 00:54:52,333 All rise, all rise. 952 00:54:52,333 --> 00:54:54,000 The court of Bickle County is now in session. 953 00:54:54,000 --> 00:54:56,041 The honorable Judge Esther Newberg presiding. 954 00:54:56,041 --> 00:54:57,208 Please rise. 955 00:55:01,959 --> 00:55:02,750 (CLEARS THROAT) 956 00:55:03,500 --> 00:55:04,500 Be seated. 957 00:55:07,709 --> 00:55:09,166 Now. 958 00:55:09,166 --> 00:55:11,583 You are charged with 959 00:55:11,583 --> 00:55:13,375 disturbing the peace, 960 00:55:13,375 --> 00:55:15,583 destruction of property-- $1,200 worth. 961 00:55:15,583 --> 00:55:17,041 I know. I spoke to Jenny. 962 00:55:17,041 --> 00:55:19,875 Who's, uh, Jenny? 963 00:55:19,875 --> 00:55:23,083 That's his wife. She told me that sweet little painting above the bar... 964 00:55:23,083 --> 00:55:25,041 Uh, two moose hunters in a canoe. 965 00:55:25,041 --> 00:55:27,041 Smashed to smithereens. 966 00:55:27,041 --> 00:55:29,208 That is so sad. 967 00:55:29,208 --> 00:55:31,250 Yep. Isn't this a conflict of interest? 968 00:55:31,250 --> 00:55:32,542 Did I say you could speak? 969 00:55:35,709 --> 00:55:37,583 I know someone who can restore paintings. 970 00:55:37,583 --> 00:55:41,041 I told Jenny, "Stop crying. I will take care of it." 971 00:55:41,041 --> 00:55:44,083 Now, who can tell me exactly what happened... 972 00:55:44,834 --> 00:55:45,917 Last night? 973 00:55:45,917 --> 00:55:46,917 I can. 974 00:55:47,792 --> 00:55:49,041 Anyone else? 975 00:55:49,041 --> 00:55:50,417 FRANK: We were having dinner. 976 00:55:50,417 --> 00:55:52,250 JUDGE: Not you. If I may. 977 00:55:52,250 --> 00:55:53,375 JUDGE: Put your hand down. 978 00:55:54,625 --> 00:55:56,750 You. Please. 979 00:55:58,750 --> 00:55:59,542 In chambers. 980 00:56:01,208 --> 00:56:03,750 BAILIFF: All rise, all rise. 981 00:56:03,750 --> 00:56:07,709 The court of Bickle County, Judge Esther Newberg presiding, is now in recess. 982 00:56:07,709 --> 00:56:08,917 Please rise. 983 00:56:08,917 --> 00:56:09,709 (INHALES) 984 00:56:24,959 --> 00:56:28,125 (SINGING THE BEATLES SONG LOVE IS ALL YOU NEED) 985 00:56:41,083 --> 00:56:42,583 (CONTINUES SINGING) 986 00:57:04,333 --> 00:57:06,041 (HUEY JOINS SINGING) 987 00:57:14,500 --> 00:57:16,667 Come on, sing! 988 00:57:16,667 --> 00:57:18,333 (SINGING) MICHAEL: Not you, not yet. 989 00:57:21,250 --> 00:57:23,166 Just the guys. Come on, fellas. 990 00:57:23,166 --> 00:57:24,333 (SINGING CONTINUES) 991 00:57:26,000 --> 00:57:26,792 Bring it down. 992 00:57:28,542 --> 00:57:29,792 (ALL SINGING) 993 00:57:39,917 --> 00:57:40,667 (DOROTHY SINGING) 994 00:57:42,875 --> 00:57:45,417 MICHAEL: Hey! Wait a minute. Wait, wait. 995 00:57:45,417 --> 00:57:46,542 Meadsboro, one mile. 996 00:57:46,542 --> 00:57:48,250 FRANK: So? 997 00:57:48,250 --> 00:57:51,166 So that's where the world's largest non-stick frying pan is. 998 00:57:51,166 --> 00:57:53,291 Oh, no, Michael. 999 00:57:53,291 --> 00:57:56,542 We are not stopping to see the world's largest non-stick frying pan. 1000 00:57:56,542 --> 00:57:57,834 Why not? 1001 00:57:57,834 --> 00:57:59,375 Because we have to get back. 1002 00:57:59,375 --> 00:58:01,917 Well, me too, but before that happens, 1003 00:58:01,917 --> 00:58:04,583 I would like to see the world's largest non-stick frying pan. 1004 00:58:04,583 --> 00:58:06,208 It is on the way. 1005 00:58:06,208 --> 00:58:08,250 Every time we stop somewhere, he gets us in trouble. 1006 00:58:08,250 --> 00:58:10,417 Yes, but he also gets us out of trouble. (LIGHTER CLICKS) 1007 00:58:10,417 --> 00:58:12,250 (BOTH) Huey! What? 1008 00:58:12,250 --> 00:58:14,208 Well, he does! 1009 00:58:14,208 --> 00:58:16,875 I mean, look, that judge just took one look at him and... 1010 00:58:16,875 --> 00:58:19,709 (STAMMERING) What is that? What is it about you? 1011 00:58:19,709 --> 00:58:22,000 What? 1012 00:58:22,000 --> 00:58:24,250 As a woman, could you... Could you explain that to me? 1013 00:58:24,250 --> 00:58:26,667 How should I know? I'm not the least bit attracted to him. 1014 00:58:26,667 --> 00:58:28,750 No offense, Michael, but I'm not. 1015 00:58:28,750 --> 00:58:30,291 I put a block on you. 1016 00:58:30,291 --> 00:58:32,875 Oh, sure. (SIGHS) I did. 1017 00:58:32,875 --> 00:58:35,917 All right, to continue, 1018 00:58:35,917 --> 00:58:39,875 "Presumably this frying pan was coated with Teflon 1019 00:58:39,875 --> 00:58:42,417 "to save a wee bit on the amount of cholesterol 1020 00:58:42,417 --> 00:58:46,083 "ingested by the town of Meadsboro every year when they get together 1021 00:58:46,083 --> 00:58:48,291 "to honor the egg." Michael, we're not stopping. 1022 00:58:48,291 --> 00:58:49,917 You have 10 seconds to change your mind. 1023 00:58:51,667 --> 00:58:53,291 Ten hippopotamus. 1024 00:58:53,291 --> 00:58:54,917 Nine hippopotamus. 1025 00:58:54,917 --> 00:58:56,417 Eight hippopotamus. 1026 00:58:56,417 --> 00:58:58,375 How much more attractive is he than I am? 1027 00:58:58,375 --> 00:58:59,959 Seven hippopotamus. Be honest with me. 1028 00:58:59,959 --> 00:59:01,500 Six hippopotamus. Huey, this is not healthy. 1029 00:59:01,500 --> 00:59:03,417 MICHAEL: Five hippopotamus. 1030 00:59:03,417 --> 00:59:05,291 Four hippopotamus. 1031 00:59:05,291 --> 00:59:06,542 Three, two, one! 1032 00:59:06,542 --> 00:59:07,792 (LOUD POPPING) 1033 00:59:07,792 --> 00:59:09,500 (HISSING) 1034 00:59:09,500 --> 00:59:10,959 (TIRE FLAPPING) 1035 00:59:23,375 --> 00:59:24,417 (ENGINE STOPS) 1036 00:59:27,792 --> 00:59:28,583 Oh, no. 1037 00:59:36,667 --> 00:59:39,959 There's no jack! Of course there is no jack! 1038 00:59:39,959 --> 00:59:44,208 Just ask him to fix it. He blew it, he can fix it! 1039 00:59:44,208 --> 00:59:48,083 Fix this tire! Come back here this instant and fix this tire! 1040 00:59:48,083 --> 00:59:49,625 No can do. 1041 01:00:03,709 --> 01:00:04,875 I miss my wife. 1042 01:00:06,458 --> 01:00:07,792 I don't miss any of my husbands. 1043 01:00:09,333 --> 01:00:11,417 Although Bradley was handy with a jack. 1044 01:00:11,417 --> 01:00:12,458 He had to be. 1045 01:00:13,500 --> 01:00:15,834 I don't want to ask why. 1046 01:00:15,834 --> 01:00:17,458 His tires were bald. 1047 01:00:24,667 --> 01:00:27,667 His tires were bald. So was his head. 1048 01:00:29,875 --> 01:00:32,208 I wish he'd call, but now he's dead. 1049 01:00:32,208 --> 01:00:33,208 (ALL CHUCKLING) 1050 01:00:35,125 --> 01:00:37,000 He's not dead, and he wasn't bald. 1051 01:00:38,333 --> 01:00:39,166 Poetic license. 1052 01:00:40,542 --> 01:00:41,709 ♪ His tires were bald 1053 01:00:42,875 --> 01:00:44,083 ♪ And they went flat 1054 01:00:45,583 --> 01:00:49,542 ♪ So did our love, and that was that ♪ 1055 01:00:51,250 --> 01:00:52,250 FRANK: Heh. 1056 01:00:53,917 --> 01:00:56,375 Maybe you could write a song about my wife. 1057 01:00:56,375 --> 01:00:57,375 Do you love her? 1058 01:00:58,667 --> 01:01:01,041 (SCOFFS) 1059 01:01:01,041 --> 01:01:03,375 Hey, she drives me wild. Mmm. 1060 01:01:03,375 --> 01:01:04,417 What about her? 1061 01:01:05,583 --> 01:01:06,583 (SIGHS) 1062 01:01:08,208 --> 01:01:10,709 She had her lips done. (CHUCKLES) 1063 01:01:10,709 --> 01:01:13,583 Had little bits of fat squeezed into them. 1064 01:01:15,250 --> 01:01:17,458 Now my wife has lips like a blowfish. 1065 01:01:18,917 --> 01:01:19,959 But in a good way. Mmm. 1066 01:01:23,250 --> 01:01:27,083 ♪ My wife has lips like a blowfish ♪ 1067 01:01:30,083 --> 01:01:32,792 I don't see it. But you know, I could be wrong. 1068 01:01:32,792 --> 01:01:34,792 If I had any talent as a country singer, 1069 01:01:34,792 --> 01:01:36,625 I wouldn't be sitting on the side of the road in the middle of nowhere. 1070 01:01:45,250 --> 01:01:48,291 ♪ Sitting on the side of the road In the middle of nowhere ♪ 1071 01:01:51,583 --> 01:01:53,166 Sounds awfully familiar. 1072 01:01:54,125 --> 01:01:54,959 Mmm. But it's good, though. 1073 01:02:01,959 --> 01:02:05,792 This is one god-forsaken road. I'll bet you no one ever comes down it. 1074 01:02:18,959 --> 01:02:20,458 Yeah, well, they won't stop though. 1075 01:02:29,041 --> 01:02:30,750 WOMAN: Hi there. 1076 01:02:30,750 --> 01:02:31,792 Bet you need a jack. 1077 01:02:35,542 --> 01:02:38,333 I spun around, and the next thing that happened was 1078 01:02:38,333 --> 01:02:42,000 he came as 100 mouths, open and stinking with decay, 1079 01:02:42,000 --> 01:02:45,333 and he tore at my flesh from every angle of heaven. 1080 01:02:45,333 --> 01:02:47,333 So I grabbed Beelzebub's blue tongue in my fist. 1081 01:02:47,333 --> 01:02:48,583 Whoa, man. 1082 01:02:48,583 --> 01:02:50,166 Who's Beelzebub? 1083 01:02:50,917 --> 01:02:52,166 Beelzebub is Satan. 1084 01:02:53,250 --> 01:02:54,834 Oh. Satan. 1085 01:02:55,959 --> 01:02:57,333 FRANK: Michael, get in the car. 1086 01:03:04,667 --> 01:03:06,792 (COUNTRY MUSIC PLAYING) 1087 01:03:21,583 --> 01:03:22,709 What'll it be, folks? 1088 01:03:22,709 --> 01:03:25,208 Do you have pie? 1089 01:03:25,208 --> 01:03:27,208 Do we have pie? 1090 01:03:27,208 --> 01:03:29,208 Buddy, you're in the pie capital of America. 1091 01:03:30,250 --> 01:03:32,500 Well, we want pie. 1092 01:03:33,250 --> 01:03:34,583 What have you got? 1093 01:03:34,583 --> 01:03:36,625 I got them memorized. Okay, ready? 1094 01:03:36,625 --> 01:03:38,709 We got apple, of course, 1095 01:03:38,709 --> 01:03:40,208 banana cream, coconut cream, 1096 01:03:40,208 --> 01:03:41,959 sour cream raisin. 1097 01:03:41,959 --> 01:03:43,709 We got-- Chocolate cream? 1098 01:03:43,709 --> 01:03:45,875 Definitely chocolate cream. 1099 01:03:47,375 --> 01:03:51,375 And strawberry rhubarb pie, and 1100 01:03:51,375 --> 01:03:53,333 cherry, and lemon meringue. 1101 01:03:56,750 --> 01:03:59,583 We want two slices of everything. 1102 01:03:59,583 --> 01:04:01,250 And vanilla ice cream on the side. 1103 01:04:01,250 --> 01:04:04,166 You got it. DOROTHY: Thank you. 1104 01:04:04,166 --> 01:04:06,083 (BAND PLAYS RAY PRICE SONG CRAZY ARMS) 1105 01:04:19,917 --> 01:04:22,250 DOROTHY: Mmm. Chocolate. Oh. 1106 01:04:22,250 --> 01:04:24,208 FRANK: Ah. Bliss. Bliss. 1107 01:04:24,208 --> 01:04:26,667 ANITA: That's banana cream and that's coconut. 1108 01:04:26,667 --> 01:04:28,750 Everybody get out of my banana cream pie. 1109 01:04:29,667 --> 01:04:31,750 That, that's the pie. 1110 01:04:31,750 --> 01:04:33,625 What is this? What is this pie? 1111 01:04:33,625 --> 01:04:35,709 That's the sour cream raisin. Very underrated pie. 1112 01:04:35,709 --> 01:04:37,250 FRANK: Lemon meringue pie. 1113 01:04:37,250 --> 01:04:38,750 HUEY: This isn't key lime. 1114 01:04:38,750 --> 01:04:40,750 ANITA: Mmm-mmm. Lemon meringue. 1115 01:04:40,750 --> 01:04:42,625 What is it about pie? 1116 01:04:42,625 --> 01:04:45,166 It's pretty, you know? There's nothing prettier than pie, 1117 01:04:45,166 --> 01:04:47,166 with the little scalloped edges around the sides 1118 01:04:47,166 --> 01:04:49,125 and those slits in the top for the heat to escape. 1119 01:04:49,125 --> 01:04:52,166 Pie gives you the sense that you're a four-square person 1120 01:04:52,166 --> 01:04:54,625 living in a four-square country. 1121 01:04:54,625 --> 01:04:55,792 Well, pie says home. 1122 01:04:55,792 --> 01:04:57,125 As American as apple pie. 1123 01:04:57,125 --> 01:04:58,917 I wish I invented pie. 1124 01:04:58,917 --> 01:05:00,250 I did. 1125 01:05:03,834 --> 01:05:05,291 (LAUGHS) I'm just kidding. 1126 01:05:05,291 --> 01:05:06,792 (ALL LAUGHING) 1127 01:05:06,792 --> 01:05:08,125 That was a good one. 1128 01:05:10,625 --> 01:05:13,083 God's in his heaven, and all's right with the world. 1129 01:05:13,083 --> 01:05:15,792 Mmm. My mother made a great-- 1130 01:05:15,792 --> 01:05:16,834 Blueberry pie. 1131 01:05:19,291 --> 01:05:20,750 Yes. 1132 01:05:21,333 --> 01:05:23,834 So do I. 1133 01:05:23,834 --> 01:05:26,667 I have to say, I like cream pie more than fruit pie. 1134 01:05:26,667 --> 01:05:28,291 Me too. 1135 01:05:28,291 --> 01:05:30,083 That is so wrong. 1136 01:05:30,083 --> 01:05:31,625 I like them all. 1137 01:05:31,625 --> 01:05:33,667 I like you. Mmm. 1138 01:05:33,667 --> 01:05:35,834 (BOTH LAUGHING) 1139 01:05:35,834 --> 01:05:37,291 Dorothy. 1140 01:05:37,291 --> 01:05:38,834 Sing your song about pie. 1141 01:05:40,834 --> 01:05:43,000 You have a song about pie? 1142 01:05:44,458 --> 01:05:45,709 Actually, I do. 1143 01:05:47,208 --> 01:05:48,166 MICHAEL: Sing, Dorothy. 1144 01:05:48,750 --> 01:05:49,834 Now. 1145 01:05:52,208 --> 01:05:53,583 ♪ Pie, pie 1146 01:05:53,583 --> 01:05:55,417 ♪ Me, oh, my 1147 01:05:55,417 --> 01:05:58,041 ♪ Nothing tastes sweet, wet, salty, and dry 1148 01:05:58,041 --> 01:06:01,166 ♪ All at once so well as pie 1149 01:06:01,166 --> 01:06:04,166 ♪ Apple, pumpkin, mince and black bottom 1150 01:06:04,166 --> 01:06:07,166 ♪ I'll come to your place every day if you've got 'em 1151 01:06:07,166 --> 01:06:09,333 ♪ Pie, me, oh, my 1152 01:06:09,333 --> 01:06:10,875 ♪ I love pie ♪ 1153 01:06:11,709 --> 01:06:13,834 (LAUGHING AND APPLAUSE) 1154 01:06:15,041 --> 01:06:16,041 That's great. 1155 01:06:17,709 --> 01:06:18,917 Sing another song. 1156 01:06:20,542 --> 01:06:21,750 Oh. 1157 01:06:23,375 --> 01:06:25,959 It's in b-flat. It's pretty basic, 1158 01:06:25,959 --> 01:06:28,000 but watch out for the guitar down there, okay? 1159 01:06:31,875 --> 01:06:33,667 (CLEARS THROAT) 1160 01:06:33,667 --> 01:06:35,834 Oh. (MICROPHONE FEEDBACK) 1161 01:06:35,834 --> 01:06:39,041 (CLEARS THROAT) Hi. I'm nervous. 1162 01:06:39,041 --> 01:06:43,041 Oh, this is, um-- You'll have to forgive me. It's a work in progress. 1163 01:06:43,041 --> 01:06:44,834 Don't apologize, Dorothy. Okay. 1164 01:06:45,709 --> 01:06:46,792 (SIGHS) Okay. 1165 01:06:47,792 --> 01:06:49,083 BAND MEMBER: One, two. 1166 01:06:52,542 --> 01:06:54,750 (SINGING SITTIN' BY THE SIDE OF THE ROAD) 1167 01:09:04,375 --> 01:09:06,250 (CROWD CHEERING) 1168 01:09:07,333 --> 01:09:08,667 Yeah! 1169 01:09:08,667 --> 01:09:10,166 Whoo! 1170 01:09:10,166 --> 01:09:12,709 (CROWD WHISTLING AND CHEERING) 1171 01:09:27,458 --> 01:09:30,041 And then when I went to college I was published. 1172 01:09:30,041 --> 01:09:33,250 You were published? Yeah, I was published. I mean, well, kind of. 1173 01:09:33,250 --> 01:09:36,083 You know, it's like a yearly thing. Poems, you know? 1174 01:09:36,083 --> 01:09:37,542 Yeah, that's great. That's great. 1175 01:09:38,583 --> 01:09:39,792 Uh, it's really great. 1176 01:09:41,083 --> 01:09:43,542 (EXHALES) It's cold. Yeah. 1177 01:09:43,542 --> 01:09:45,250 I'm in there. This is Huey's room, so... 1178 01:09:47,083 --> 01:09:48,083 Where are you? 1179 01:09:48,917 --> 01:09:50,792 I'm in four. 1180 01:09:50,792 --> 01:09:52,125 Where is that? 1181 01:09:52,125 --> 01:09:53,250 It's up there. 1182 01:09:55,083 --> 01:09:57,583 Where exactly? On the corner. 1183 01:09:57,583 --> 01:09:59,083 On the corner right there? Mmm-hmm. 1184 01:09:59,083 --> 01:10:00,583 Directly over my room? 1185 01:10:00,583 --> 01:10:01,917 (LAUGHS) 1186 01:10:05,125 --> 01:10:07,083 Um... 1187 01:10:07,083 --> 01:10:09,625 You were great. Really great. 1188 01:10:09,625 --> 01:10:11,125 Um... 1189 01:10:11,125 --> 01:10:14,166 (CLEARS THROAT) It was... 1190 01:10:14,166 --> 01:10:16,291 Good night. Yeah. Good night. 1191 01:10:19,917 --> 01:10:21,583 (LAUGHS) It was... 1192 01:10:46,625 --> 01:10:48,667 What are, uh, what are you doing tonight? 1193 01:10:48,667 --> 01:10:50,542 Not much. 1194 01:10:50,542 --> 01:10:53,000 You wanna come to my room? 1195 01:10:53,000 --> 01:10:55,000 Why don't you come to mine? 1196 01:10:55,000 --> 01:10:57,333 That's... That's a good idea. 1197 01:11:13,208 --> 01:11:14,333 (FRANK EXHALES) 1198 01:11:34,667 --> 01:11:36,583 I have to tell you something. I know. 1199 01:11:36,583 --> 01:11:39,083 I'm not-- Ever falling in love with anyone again. 1200 01:11:39,083 --> 01:11:40,208 I know. 1201 01:12:30,458 --> 01:12:31,959 (BARKS) Okay, okay. 1202 01:12:31,959 --> 01:12:33,709 Okay, oh, okay. 1203 01:12:35,375 --> 01:12:37,417 (BLUEGRASS MUSIC PLAYING) 1204 01:13:17,834 --> 01:13:19,959 (ANITA GIGGLING) 1205 01:13:27,166 --> 01:13:29,333 (SIGHS) Come on, Sparky. Come on. 1206 01:13:29,333 --> 01:13:30,625 Come on. (GIGGLING CONTINUES) 1207 01:13:31,792 --> 01:13:33,291 Yes. 1208 01:13:33,291 --> 01:13:34,458 ANITA: Wings? 1209 01:13:35,333 --> 01:13:36,834 Far out! 1210 01:13:36,834 --> 01:13:38,458 (ANITA GIGGLING) 1211 01:13:38,458 --> 01:13:39,959 Some angel. 1212 01:14:58,417 --> 01:14:59,500 I needed the job. 1213 01:15:06,458 --> 01:15:08,792 Good morning. 1214 01:15:08,792 --> 01:15:11,208 What exactly are we talking about here? 1215 01:15:12,875 --> 01:15:14,000 At the paper. 1216 01:15:14,000 --> 01:15:15,250 That's what I was trying to tell you last night. 1217 01:15:15,250 --> 01:15:17,709 That's why I'm here. 1218 01:15:17,709 --> 01:15:20,667 I don't make excuses for working there. 1219 01:15:20,667 --> 01:15:21,917 There's no reason for you to. 1220 01:15:27,291 --> 01:15:28,458 Here's a confession. 1221 01:15:29,750 --> 01:15:31,083 You wanna hear a confession? 1222 01:15:31,083 --> 01:15:32,750 Yours? 1223 01:15:32,750 --> 01:15:36,750 I needed the job, too. 1224 01:15:36,750 --> 01:15:39,583 (SCOFFS) No one would go near me after what happened at the Tribune. 1225 01:15:40,625 --> 01:15:41,709 What did happen? 1226 01:15:43,083 --> 01:15:44,083 Oh. 1227 01:15:45,250 --> 01:15:47,458 I hit the managing editor. 1228 01:15:48,250 --> 01:15:49,875 Why? 1229 01:15:49,875 --> 01:15:51,875 He fired this really sweet old guy 1230 01:15:51,875 --> 01:15:54,458 who'd been there for, like, 27 years. 1231 01:15:56,333 --> 01:15:57,792 Really? 1232 01:15:58,458 --> 01:15:59,625 Nope. 1233 01:16:01,500 --> 01:16:04,125 He changed my lead. 1234 01:16:04,125 --> 01:16:05,625 You hit him 1235 01:16:05,625 --> 01:16:07,834 because he changed your lead? 1236 01:16:09,291 --> 01:16:10,625 FRANK: No. 1237 01:16:13,291 --> 01:16:15,083 It was late. I was drunk. 1238 01:16:18,583 --> 01:16:20,750 How I see it, it makes no difference where I work. 1239 01:16:20,750 --> 01:16:23,583 Now that's what I call a lie. I bet you have a half-finished novel 1240 01:16:23,583 --> 01:16:24,792 in the second drawer of your desk. 1241 01:16:26,166 --> 01:16:27,417 She got the desk. 1242 01:16:30,959 --> 01:16:32,709 Are you keeping something from me? 1243 01:16:37,375 --> 01:16:39,166 I'm not ethical. 1244 01:16:39,166 --> 01:16:41,333 Just because you write about angels 1245 01:16:41,333 --> 01:16:43,500 for a supermarket tabloid? 1246 01:16:49,333 --> 01:16:52,834 Are you keeping some angel experience from me? (LAUGHS) 1247 01:16:55,250 --> 01:16:56,959 If you are, I forgive you. 1248 01:16:59,000 --> 01:17:00,542 I think I could forgive you anything. 1249 01:17:05,500 --> 01:17:08,834 This was not a mistake. Don't say that you think this was a mistake. 1250 01:17:08,834 --> 01:17:10,208 I couldn't bear it. 1251 01:17:35,333 --> 01:17:37,250 (SIGHS) It's going well. 1252 01:17:40,709 --> 01:17:42,542 It's a difficult case, though, 1253 01:17:43,959 --> 01:17:45,667 to give a man back his heart. 1254 01:17:51,041 --> 01:17:53,000 Mmm. 1255 01:17:53,000 --> 01:17:53,625 (SOFTLY) Listen. 1256 01:17:56,750 --> 01:17:59,417 (EXHALES) Listen to the earth. 1257 01:18:07,917 --> 01:18:11,083 Mmm. I'm gonna miss everything so much. 1258 01:18:19,291 --> 01:18:20,625 (SPARKY WHIMPERS) 1259 01:18:22,250 --> 01:18:23,792 You gotta remember, Sparky, 1260 01:18:23,792 --> 01:18:26,250 no matter what they tell you, 1261 01:18:26,250 --> 01:18:27,625 you can never have too much sugar. 1262 01:18:42,625 --> 01:18:43,959 Dorothy. 1263 01:18:43,959 --> 01:18:45,083 Quinlan. 1264 01:18:47,458 --> 01:18:48,750 Good morning, Michael. 1265 01:18:50,083 --> 01:18:51,125 Good morning, Sparky. 1266 01:18:53,041 --> 01:18:54,792 (BARKING) 1267 01:18:58,750 --> 01:18:59,625 Sparky, no! 1268 01:19:02,083 --> 01:19:04,291 No! 1269 01:19:04,291 --> 01:19:05,583 (THUD) (SCREAMS) 1270 01:19:15,375 --> 01:19:16,834 Oh, he's all right. He's all right. 1271 01:19:17,750 --> 01:19:19,208 (GASPS) 1272 01:19:22,125 --> 01:19:23,125 He's all right. 1273 01:19:24,000 --> 01:19:25,041 No. 1274 01:19:26,125 --> 01:19:28,000 (GROANS) 1275 01:19:28,000 --> 01:19:30,500 (CRYING) Oh, I killed him. 1276 01:19:30,500 --> 01:19:32,792 It's not your fault. It's all my fault. 1277 01:19:32,792 --> 01:19:34,458 I'm so sorry, Huey. 1278 01:19:40,291 --> 01:19:41,834 DOROTHY: I'm so sorry. 1279 01:19:47,291 --> 01:19:49,000 (DOROTHY CRYING) 1280 01:19:53,792 --> 01:19:55,500 You didn't do anything wrong. 1281 01:20:08,709 --> 01:20:10,041 Do something. 1282 01:20:11,208 --> 01:20:12,917 It isn't my area. 1283 01:20:12,917 --> 01:20:14,917 What is your area? Explain it to me. 1284 01:20:16,709 --> 01:20:22,250 Would somebody tell me exactly what is his area? 1285 01:20:22,250 --> 01:20:24,166 I don't know anything about his area. 1286 01:20:24,166 --> 01:20:25,667 That's what I've been trying to tell you. 1287 01:20:26,083 --> 01:20:27,583 What? 1288 01:20:27,583 --> 01:20:29,834 (CRYING) I don't know anything about angels. 1289 01:20:31,834 --> 01:20:34,250 I'm a dog trainer. That's why I was hired. 1290 01:20:36,583 --> 01:20:38,709 To train Sparky? 1291 01:20:38,709 --> 01:20:40,125 And then-- Then after... 1292 01:20:42,250 --> 01:20:44,917 We screw up with the angel, and Malt gets the dog... 1293 01:20:47,333 --> 01:20:48,792 I get Huey's job. 1294 01:20:51,542 --> 01:20:53,208 I didn't know you. 1295 01:20:58,000 --> 01:20:59,417 I'm sorry. 1296 01:21:01,333 --> 01:21:02,917 I'm sorry, too. 1297 01:21:07,250 --> 01:21:08,792 Now bring him back to life. 1298 01:21:11,250 --> 01:21:13,458 And don't give me any of that "it isn't my area" stuff. 1299 01:21:13,458 --> 01:21:15,750 Bring him back to life, 1300 01:21:15,750 --> 01:21:17,458 or go back where you came from. 1301 01:21:19,583 --> 01:21:20,834 Bring him back. 1302 01:21:25,333 --> 01:21:26,417 Angel. 1303 01:23:23,500 --> 01:23:25,834 (WHIMPERING) 1304 01:23:32,834 --> 01:23:35,291 (BARKING) 1305 01:23:57,291 --> 01:23:59,083 I don't have much longer. 1306 01:24:33,125 --> 01:24:34,750 Ohh. 1307 01:24:35,792 --> 01:24:37,583 Ohh. 1308 01:24:48,375 --> 01:24:49,583 (SPARKY WHIMPERS) 1309 01:24:49,583 --> 01:24:51,250 Ohh. 1310 01:24:51,250 --> 01:24:55,125 (WHMPERS) 1311 01:24:55,125 --> 01:24:57,291 Ohh. (WHIMPERS) 1312 01:25:14,625 --> 01:25:16,959 We're here, Michael. We're here. 1313 01:25:27,166 --> 01:25:29,959 Michael, look up. 1314 01:25:33,041 --> 01:25:36,792 HUEY: The Sears Tower in Chicago is the world's tallest building. 1315 01:25:36,792 --> 01:25:40,208 It stands 1,454 feet above street level, 1316 01:25:40,208 --> 01:25:44,667 contains enough concrete for an eight lane highway. 1317 01:25:47,542 --> 01:25:48,792 Ohh. 1318 01:25:48,792 --> 01:25:50,542 Ohh. 1319 01:25:52,041 --> 01:25:53,250 Ahh. 1320 01:25:54,667 --> 01:25:57,375 Quinlan, I'm so sorry. 1321 01:25:57,375 --> 01:25:59,333 I didn't do what I came for. 1322 01:26:01,583 --> 01:26:04,583 I didn't finish. 1323 01:26:04,583 --> 01:26:07,709 (SIGHS) I'm so sorry. 1324 01:26:10,250 --> 01:26:11,542 Um... 1325 01:26:14,166 --> 01:26:16,583 Good-bye. 1326 01:26:16,583 --> 01:26:18,291 Good-bye, Michael. 1327 01:26:18,291 --> 01:26:21,083 Thank you for everything. 1328 01:26:21,083 --> 01:26:22,625 Thank you for letting me have a little fun. 1329 01:26:23,875 --> 01:26:26,583 Good-bye, my battling friend. 1330 01:26:26,583 --> 01:26:28,417 Good-bye, world's biggest angel. 1331 01:26:29,166 --> 01:26:30,917 Godspeed. 1332 01:26:31,417 --> 01:26:33,375 Ohh. 1333 01:27:14,792 --> 01:27:17,166 (FEATHERS RUSTLING) 1334 01:27:54,000 --> 01:27:55,208 You're late. 1335 01:27:55,208 --> 01:27:56,750 We know. 1336 01:27:56,750 --> 01:27:57,959 Where's the angel? 1337 01:27:57,959 --> 01:28:00,375 Yeah, it was a hoax. 1338 01:28:00,375 --> 01:28:01,500 A hoax? 1339 01:28:01,500 --> 01:28:03,750 DOROTHY: A hoax. HUEY: Definitely a hoax. 1340 01:28:03,750 --> 01:28:06,208 He had detachable wings. And a halo made out of pipe cleaners. 1341 01:28:06,208 --> 01:28:08,375 And he smelled of cookies. 1342 01:28:08,375 --> 01:28:09,709 Just kidding. 1343 01:28:09,709 --> 01:28:12,834 So, I win. 1344 01:28:12,834 --> 01:28:16,667 You're fired, and I get the dog. (LAUGHS) 1345 01:28:16,667 --> 01:28:17,917 (GROWLS) Come here, Sparky. 1346 01:28:17,917 --> 01:28:18,750 Come on, my little sausage. 1347 01:28:20,166 --> 01:28:21,875 You come to your daddy. 1348 01:28:21,875 --> 01:28:22,875 Come on--ow! (GROWLS) 1349 01:28:22,875 --> 01:28:24,000 Bastard! 1350 01:28:25,000 --> 01:28:26,542 Sparky, come on. 1351 01:28:26,542 --> 01:28:27,709 Listen, Sparky-- 1352 01:28:27,709 --> 01:28:29,083 (BARKS) Sparky! 1353 01:28:29,083 --> 01:28:31,792 Don't hate me. I love you--ow! (BARKS) 1354 01:28:31,792 --> 01:28:33,375 Gee! 1355 01:28:33,375 --> 01:28:35,250 Hey, listen, get the mutt out, will you? 1356 01:28:35,250 --> 01:28:37,250 Oh, right. Like that dog could be gotten out, 1357 01:28:37,250 --> 01:28:38,750 like that dog can do anything. 1358 01:28:38,750 --> 01:28:40,375 That is the worst dog I think I've ever met. 1359 01:28:40,375 --> 01:28:42,208 I thought you said you could train any dog. 1360 01:28:42,208 --> 01:28:44,583 She was wrong. 1361 01:28:44,583 --> 01:28:46,709 Are you saying I'm stuck with these two because of a dog? 1362 01:28:46,709 --> 01:28:49,709 You're stuck with Mr. Driscoll, not with me. 1363 01:28:49,709 --> 01:28:52,709 We met a guy with a two-headed chicken outside of Cedar Rapids. 1364 01:28:52,709 --> 01:28:54,959 Yeah. Okay. 1365 01:28:54,959 --> 01:28:56,542 MALT: Hey, where are you going? 1366 01:28:56,542 --> 01:28:58,458 Hey! Quinlan! 1367 01:28:58,458 --> 01:29:00,417 Hey! Hey, Quinlan! 1368 01:29:00,417 --> 01:29:02,375 (BARKING) Where are you going? 1369 01:29:02,375 --> 01:29:04,542 Hey! Get off of me! 1370 01:29:04,542 --> 01:29:06,959 Get--get back! 1371 01:29:06,959 --> 01:29:08,875 Listen, Quinlan, whatever I said. Don't-- 1372 01:29:08,875 --> 01:29:11,083 Don't take it personally. 1373 01:29:11,083 --> 01:29:13,417 You're the best reporter I have. I'm out of here. 1374 01:29:14,792 --> 01:29:16,208 MALT: Hey! 1375 01:29:21,792 --> 01:29:24,208 So you're just gonna leave? Yup. 1376 01:29:24,208 --> 01:29:26,542 You don't wanna talk about it? Nope. 1377 01:29:26,542 --> 01:29:29,417 Hey, come on, talk to me, eh? 1378 01:29:29,417 --> 01:29:32,291 Well, disagree with me. Argue me out of it. (LAUGHS) 1379 01:29:32,291 --> 01:29:34,041 All right, let's have a fight. 1380 01:29:34,041 --> 01:29:35,917 Come on, fight me, eh? (ELEVATOR DINGS) 1381 01:29:35,917 --> 01:29:39,959 Hey, Quinlan, you're the only one that ever fought with me here. 1382 01:29:39,959 --> 01:29:42,083 (LAUGHS) Who am I going to fight with? 1383 01:29:42,083 --> 01:29:45,125 You got to help me out here. It isn't my area. 1384 01:29:45,125 --> 01:29:46,458 Wait! 1385 01:29:55,375 --> 01:29:56,583 I'm sorry. 1386 01:29:57,125 --> 01:29:58,417 Please stop. 1387 01:29:59,792 --> 01:30:01,125 Please stop and talk to me. 1388 01:30:03,291 --> 01:30:06,542 I appreciate what you said up there. I thank you. 1389 01:30:06,542 --> 01:30:09,792 I'll see you around. You said-- 1390 01:30:09,792 --> 01:30:11,291 You said you could forgive me anything. 1391 01:30:12,208 --> 01:30:13,291 I forgive you. 1392 01:30:14,375 --> 01:30:16,291 We had a good time. 1393 01:30:16,291 --> 01:30:17,792 What are you so upset about? 1394 01:30:17,792 --> 01:30:19,125 Oh. 1395 01:30:20,542 --> 01:30:22,417 It's you. 1396 01:30:24,458 --> 01:30:26,291 I remember you. 1397 01:30:26,291 --> 01:30:28,500 I thought you were gone. 1398 01:30:41,834 --> 01:30:43,792 (CHILDREN LAUGHING) 1399 01:30:51,959 --> 01:30:52,959 (TV CHARACTERS TALKING) 1400 01:31:07,667 --> 01:31:09,709 (TALKING IN ITALIAN ACCENT) Uh, good evening. Buona sera. 1401 01:31:09,709 --> 01:31:14,208 For our specialties tonight, we have angel hair pasta 1402 01:31:14,208 --> 01:31:17,417 with a pomodoro sauce, 1403 01:31:17,417 --> 01:31:21,208 cappellini primavera, a melange of vegetables 1404 01:31:21,208 --> 01:31:24,125 over angel hair pasta, 1405 01:31:24,125 --> 01:31:28,709 and finally, a light sauce with lemon and parsley 1406 01:31:28,709 --> 01:31:32,083 tossed with angel hair pasta. 1407 01:31:32,083 --> 01:31:36,250 Anything else? Yes, we want one pumpkin nut muffin, 1408 01:31:36,250 --> 01:31:38,083 and? 1409 01:31:38,083 --> 01:31:41,375 A piece of angel food cake. 1410 01:31:41,375 --> 01:31:43,667 They don't have angel food cake, do you? 1411 01:31:43,667 --> 01:31:44,417 No. 1412 01:33:04,625 --> 01:33:08,333 So, did you ever tell anyone about... 1413 01:33:11,375 --> 01:33:13,333 I was going to. 1414 01:33:13,333 --> 01:33:15,000 Oh, I couldn't wait to get home to tell Valerie. 1415 01:33:17,041 --> 01:33:20,542 And then I opened my mouth, 1416 01:33:20,542 --> 01:33:24,041 and the words wouldn't come out. 1417 01:33:24,041 --> 01:33:26,959 I'd take a breath, I even opened my mouth a second time. 1418 01:33:27,834 --> 01:33:29,125 Nothing. 1419 01:33:30,959 --> 01:33:34,000 As far as I'm concerned, it never happened. 1420 01:33:34,000 --> 01:33:35,291 Oh, but we saw it. 1421 01:33:35,291 --> 01:33:36,542 We were there. 1422 01:33:36,542 --> 01:33:37,834 It never happened. 1423 01:33:39,083 --> 01:33:41,166 So what are you up to? 1424 01:33:41,166 --> 01:33:42,667 I'm back on the novel. 1425 01:33:45,542 --> 01:33:47,667 If it didn't happen, where's your raincoat? 1426 01:33:47,667 --> 01:33:49,166 "If it." What is this? "If it happened?" 1427 01:33:49,166 --> 01:33:51,000 If it happened, you know what? 1428 01:33:51,000 --> 01:33:52,375 Then I've got to believe that someday 1429 01:33:52,375 --> 01:33:54,917 I'm going to be walking down the street 1430 01:33:54,917 --> 01:33:59,542 and some unknown force is going to make me turn right 1431 01:33:59,542 --> 01:34:01,750 instead of turning left, 1432 01:34:01,750 --> 01:34:06,792 and, at that moment, a car is going to come around the corner 1433 01:34:06,792 --> 01:34:08,875 with the woman of my dreams in it 1434 01:34:08,875 --> 01:34:10,083 and blow a flat. 1435 01:34:10,083 --> 01:34:11,291 (POP) 1436 01:34:11,291 --> 01:34:12,041 (HISSING) 1437 01:34:13,542 --> 01:34:16,333 Right there, next to where I'm standing. 1438 01:34:18,875 --> 01:34:20,041 No. 1439 01:34:24,709 --> 01:34:25,875 It never happened. 1440 01:34:38,875 --> 01:34:40,083 (TIRES SCREECHING) 1441 01:34:46,000 --> 01:34:47,000 (POP) 1442 01:34:47,000 --> 01:34:48,125 (HISSING) 1443 01:34:58,333 --> 01:34:59,208 (CHUCKLING) 1444 01:35:00,750 --> 01:35:02,041 FRANK: Need any help? 1445 01:35:02,041 --> 01:35:04,083 No, thanks. No, we're cool. 1446 01:35:04,875 --> 01:35:05,875 (CHUCKLES) 1447 01:35:15,709 --> 01:35:17,625 (WIND CHIMES TINKLING) 1448 01:36:44,333 --> 01:36:45,750 FRANK: Michael! 1449 01:36:59,709 --> 01:37:00,709 Michael, wait! 1450 01:37:09,709 --> 01:37:10,875 Ohh! 1451 01:37:20,083 --> 01:37:21,709 What are you doing here? 1452 01:37:21,709 --> 01:37:26,208 I live here. I live two blocks from here. 1453 01:37:26,208 --> 01:37:27,750 I was on my way home and, 1454 01:37:28,500 --> 01:37:30,750 I thought I saw-- 1455 01:37:30,750 --> 01:37:31,875 He came around this corner. 1456 01:37:32,375 --> 01:37:33,875 That corner. 1457 01:37:44,458 --> 01:37:46,333 (WIND CHIMES TINKLING) 1458 01:37:46,333 --> 01:37:47,875 I love you, Dorothy. 1459 01:37:50,417 --> 01:37:52,250 I love you. 1460 01:37:53,625 --> 01:37:54,750 (WIND CHIMES TINKLING) 1461 01:37:56,250 --> 01:37:57,750 Marry me. 1462 01:37:59,083 --> 01:38:00,375 No. 1463 01:38:01,792 --> 01:38:05,125 Marry me, please? No. 1464 01:38:05,125 --> 01:38:08,959 Marry me, Dorothy. No. 1465 01:38:08,959 --> 01:38:11,125 (LAUGHING) 1466 01:38:11,125 --> 01:38:13,333 Oh, my darling Dorothy, will you marry me? 1467 01:38:13,333 --> 01:38:15,792 Yes. Yes. 1468 01:38:18,125 --> 01:38:20,125 (BELLS RINGING) 1469 01:38:25,583 --> 01:38:26,959 Let's go home. 1470 01:38:45,125 --> 01:38:46,834 You know, Pansy, I invented marriage. 1471 01:38:47,709 --> 01:38:48,959 Michael. 1472 01:38:48,959 --> 01:38:50,917 Well, I did. 1473 01:38:50,917 --> 01:38:53,250 Before that, you should have seen it. 1474 01:38:53,250 --> 01:38:55,750 Everybody was so mixed up, they didn't know what to do. 1475 01:38:55,750 --> 01:38:58,834 So I said, "Have a ceremony." 1476 01:38:58,834 --> 01:39:00,834 Hmm. 1477 01:39:00,834 --> 01:39:02,792 Let's go home. 1478 01:39:18,625 --> 01:39:20,583 FRANK: Do you smell something? 1479 01:39:20,583 --> 01:39:21,625 DOROTHY: There's a bakery near here. 93195

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.