Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,451 --> 00:00:12,818
La siguiente historia es ficci�n, basado
en los pasajeros de la aerolinea a�rea
2
00:00:12,854 --> 00:00:17,188
la gente y pasajeros se juntaron en Gander,
basado en los eventos del 11 de Septiembre
3
00:00:24,499 --> 00:00:26,524
Londres
4
00:00:27,636 --> 00:00:30,969
11 de septiembre del 2001
5
00:00:37,546 --> 00:00:41,642
Ya volver� para Octubre
sino me pierdo ese maldito vuelo
6
00:00:42,150 --> 00:00:46,018
Si, es uno de los que tengo
cuando estube ah�
7
00:00:46,555 --> 00:00:49,115
No, solo asegurate de...qu�?
8
00:00:49,157 --> 00:00:51,182
Bromeas...
9
00:00:53,000 --> 00:00:59,074
Anuncie su producto o marca aqu�
cont�ctenos www.OpenSubtitles.org hoy
10
00:01:09,110 --> 00:01:12,079
En nueva york hay uno de esos
en cada esquina
11
00:01:12,113 --> 00:01:15,207
Entonces me ir� a la quiebra
estamos aqu� en Londres.
12
00:01:15,250 --> 00:01:18,651
No hay uno en cada esquina
13
00:01:19,221 --> 00:01:23,658
Vamos mam�, es nueva york
- Oh muchas gracias
14
00:01:24,326 --> 00:01:27,227
Parece que pensaras que pasar�
algo malo
15
00:01:33,201 --> 00:01:35,396
Cuidate, amor
16
00:01:50,318 --> 00:01:53,583
Lo se, voy a seguir
17
00:01:53,622 --> 00:01:55,522
No lo e visto en siglos
18
00:02:05,166 --> 00:02:08,226
Qu� hay de estos?
demasiado?
19
00:02:08,837 --> 00:02:11,271
No me veas as�
20
00:02:18,380 --> 00:02:20,541
Vayamos a la siguiente parada
21
00:02:28,189 --> 00:02:33,092
Te llamo tan pronto llegue a Bombarda, ok?
- Te juro que te veo cada vez mas americano
22
00:02:33,128 --> 00:02:38,191
Pues son por negocios, mis clientes
cada vez est�n expandiendose
23
00:02:38,233 --> 00:02:42,465
Te vuelves mas americano cada vez
- Es una cosa americana
24
00:02:42,504 --> 00:02:44,529
Es casa ahora.
- No, este es el hogar
25
00:02:44,573 --> 00:02:48,168
Que tengas un buen viaje
26
00:03:08,463 --> 00:03:09,930
Chao!
27
00:03:10,865 --> 00:03:13,459
Vuelvo cuando venga del hotel
28
00:03:13,501 --> 00:03:16,959
Mam� salio de la casa
29
00:03:17,005 --> 00:03:18,973
Claro
30
00:03:20,675 --> 00:03:24,736
Tu y mam� se est�n separando?
31
00:03:25,347 --> 00:03:27,372
No
32
00:03:27,415 --> 00:03:31,511
Tu no estas feliz y mam�...
33
00:03:35,523 --> 00:03:37,218
Te veo pronto, cari�o.
34
00:03:37,258 --> 00:03:39,852
Cuidate
35
00:04:23,438 --> 00:04:26,168
Me das esto despu�s
36
00:04:26,241 --> 00:04:28,175
Ha sido un largo d�a
37
00:04:28,743 --> 00:04:32,611
Ser� una buena ma�ana
- Si
38
00:04:55,737 --> 00:05:00,834
Habla el capitan, el vuelo 263
ha dejado el aeropuerto
39
00:05:00,875 --> 00:05:05,835
Anticipamos cielo despejado
destino en nueva york
40
00:05:11,486 --> 00:05:14,114
Vuela mucho?
41
00:05:14,155 --> 00:05:18,216
Que bueno, porque
si algo pasa,
42
00:05:18,259 --> 00:05:20,853
Odiaria sentarme al lado de alguien
que no sepa que hacer
43
00:05:20,895 --> 00:05:24,558
No tengo nada que preocuparme
pero ayudarme tambi�n
44
00:05:24,599 --> 00:05:26,863
Lo siento
45
00:05:27,602 --> 00:05:30,070
solo estoy nerviosa
46
00:05:34,542 --> 00:05:36,703
Estas estudiando?
47
00:05:36,745 --> 00:05:40,374
Pues es un libro gu�a
48
00:05:45,453 --> 00:05:48,388
Habla el capitan Gotfired estamos a mitad
de camino de nueva york
49
00:05:48,423 --> 00:05:52,325
donde esta soleado, 26C
50
00:05:59,234 --> 00:06:03,261
as� que acomodose relajese y
disfrute el cielo despejado y azul
51
00:06:06,174 --> 00:06:11,771
Estaba chequeando los reportes
y hay un peque�o problema
52
00:06:13,782 --> 00:06:15,647
Escucha
53
00:06:15,683 --> 00:06:19,710
Un vuelo con pasajeros ha chocado
en Manhatan
54
00:06:20,188 --> 00:06:23,555
Perdido, intentar� otra radio
espera.
55
00:06:23,591 --> 00:06:27,083
Las torres gemelas
ha chocado con ellas
56
00:06:27,128 --> 00:06:31,588
Con pasajeros? tal ves debamos
comunicarnos para saber
57
00:06:31,633 --> 00:06:34,329
Las torres estaban normales antes
58
00:06:34,869 --> 00:06:38,999
Sabe, no e subido a un avion
por 20 a�os
59
00:06:39,541 --> 00:06:42,203
Voy a nueva york
60
00:06:45,079 --> 00:06:47,377
Washington
61
00:06:47,415 --> 00:06:50,942
Y Florida. Con el sol libre
62
00:06:51,619 --> 00:06:54,315
Me doy cuenta
63
00:06:54,355 --> 00:06:57,688
Mi esposo se supon�a que
ven�a conmigo, pero no pudo
64
00:06:57,725 --> 00:06:59,522
En serio?
65
00:06:59,561 --> 00:07:01,791
Muri�
66
00:07:03,298 --> 00:07:05,163
Lo siento,
67
00:07:05,200 --> 00:07:09,102
Si hace 4 a�os
68
00:07:09,137 --> 00:07:11,935
Cuandos nos llego el embarazo pues
69
00:07:13,975 --> 00:07:16,409
fue un mal momento
70
00:07:17,312 --> 00:07:21,271
Pero aun quer�a hacerlo
71
00:07:21,816 --> 00:07:24,148
as� que aqu� estoy.
72
00:07:26,287 --> 00:07:29,347
Nos dan reportes de un segundo avion
ahora
73
00:07:29,390 --> 00:07:33,224
- que acaba de chocar
- Chocar con qu�?
74
00:07:33,261 --> 00:07:35,525
De qu� hablan?
75
00:07:35,563 --> 00:07:37,224
Ambas torres gemelas
han sido golpeadas
76
00:07:37,265 --> 00:07:39,529
Qu� rayos?
77
00:07:42,203 --> 00:07:46,196
El central priority one
un hombre estaba rriba
78
00:07:49,143 --> 00:07:51,668
Todo eso fue cerca
79
00:07:51,713 --> 00:07:54,648
Te transifieron el control a ti
80
00:07:54,682 --> 00:07:57,378
Tenian que encontrar alguien
81
00:08:01,823 --> 00:08:05,020
Nueva york, la ciudad
82
00:08:05,059 --> 00:08:08,358
Vas a estar bien
83
00:08:09,731 --> 00:08:11,289
A d�nde vas?
84
00:08:11,332 --> 00:08:15,132
Pens� en nueva york, pero
est�n todos locos
85
00:08:15,169 --> 00:08:18,104
- Suenas como mi mam�
- S{olo bromeo
86
00:08:18,172 --> 00:08:23,303
Hac�a eso de trabajo
- Nunca trabajan
87
00:08:23,344 --> 00:08:25,972
Debes estar muy ocupado
88
00:08:27,482 --> 00:08:31,816
Voy a decirles a los pasajeros
que tenemos una cuestion operacional
89
00:08:31,853 --> 00:08:34,686
Por qu� no decirles todo?
90
00:08:34,722 --> 00:08:36,747
Cree que pueda haber algo escondido
en el avion?
91
00:08:36,791 --> 00:08:40,591
Cualquier cosa
aviseme
92
00:08:41,229 --> 00:08:44,096
Pues es normal
93
00:08:46,935 --> 00:08:50,837
Toma el control
94
00:09:02,183 --> 00:09:06,984
Disculpe, Por qu� estamos
descendiendo si vamos a nueva york?
95
00:09:07,021 --> 00:09:10,923
Qu� hace?
- Es cierto, mire.
96
00:09:12,627 --> 00:09:16,427
Estamos divirgiendo
- Por qu�?
97
00:09:16,464 --> 00:09:19,024
El capitan tiene que hacer
un ajuste
98
00:09:23,037 --> 00:09:27,565
Habla el capitan, lamento informarles
que nuestro vuelo a sido divergido
99
00:10:01,509 --> 00:10:04,842
Un avio, 92
100
00:10:06,481 --> 00:10:11,282
3 en punto
y se acabo todo
101
00:10:11,319 --> 00:10:14,447
Caf�?
- Lo usual
102
00:10:27,635 --> 00:10:30,627
Vamos, tenemos que ir
a la escuela
103
00:10:30,671 --> 00:10:32,195
No voy a ir!
104
00:10:32,240 --> 00:10:35,937
No comiences, es un d�a feo
- No deber�a ir
105
00:10:37,278 --> 00:10:39,769
Suenas como un d�a de nieve
106
00:10:41,315 --> 00:10:44,341
Vamos, ser� divertido
107
00:10:53,227 --> 00:10:56,526
Rich, cuando har�s algo
sobre los malditos buses?
108
00:10:56,564 --> 00:10:59,431
Esta fuera de nuestras manos
le corresponde a la junta
109
00:11:01,869 --> 00:11:03,598
Todos los mamas y papas
deben saberlo
110
00:11:03,638 --> 00:11:05,037
Si, estar� ah�
cuidate
111
00:11:05,073 --> 00:11:08,372
Sr alcalde, estube viendo
los aviones temprano
112
00:11:08,409 --> 00:11:12,641
Pues cual es la diferencia?
113
00:11:12,713 --> 00:11:16,171
tenemos un d�a ocupado, hay
dos torres
114
00:11:16,217 --> 00:11:19,414
Pues como si fuera robot
115
00:11:20,621 --> 00:11:23,283
Jill lo usual
116
00:11:23,324 --> 00:11:25,315
- Dos medios
- Si
117
00:11:25,359 --> 00:11:29,921
No me das exta hoy?
- Parece sabado?
118
00:11:29,964 --> 00:11:33,525
Sigan, nada aparecer�
119
00:11:39,841 --> 00:11:42,241
Nick?
120
00:11:50,718 --> 00:11:54,210
Hola.
Lamento llegar tarde
121
00:11:54,255 --> 00:11:57,247
No esta dentro, su madre
se enfermo
122
00:11:58,960 --> 00:12:02,691
- Pues enviale una trajeta
- Llamaron, tu estas a cargo
123
00:12:03,431 --> 00:12:07,333
Yo?
- Si
124
00:12:09,270 --> 00:12:13,138
Park a tenido que ir a ver
el restaurant, tiene una cacer�ia
125
00:12:13,174 --> 00:12:16,200
Estaremos en la mesa de servicio
126
00:12:17,578 --> 00:12:19,705
Dory
127
00:12:20,214 --> 00:12:23,980
Aerolinia 129
128
00:12:24,585 --> 00:12:27,383
Se esta volviendo algo loco, tenemos 4
que quieren venir y 10 que vendran
129
00:12:27,421 --> 00:12:29,616
Pues tr�elos
130
00:12:39,233 --> 00:12:41,599
Qu� hacen?
- Estamos faltos
131
00:12:41,636 --> 00:12:44,833
No esta bien, sigue diez mas para mi
132
00:13:14,602 --> 00:13:16,968
Dory?
133
00:13:18,472 --> 00:13:20,531
Cielos
134
00:13:25,680 --> 00:13:29,275
Esta bien, comencemos
135
00:13:31,285 --> 00:13:34,220
Necesitamos toallas frescas
136
00:13:37,258 --> 00:13:38,748
Hubo dos ataques aqu� en Manahatan
137
00:13:38,793 --> 00:13:42,285
un avion choco en una torre
y luego otro tren en la otra torre
138
00:13:51,706 --> 00:13:55,369
No puedo imaginarme como
esto podr�a empeorar
139
00:13:56,310 --> 00:13:59,245
Si, lo s�
estamos mirandolo ahora.
140
00:14:00,715 --> 00:14:04,412
Hubo temprano una explosi�n
la gente dice que vio un avi�n
141
00:14:13,561 --> 00:14:16,724
Cual es el plan?
- al aeropuerto
142
00:14:23,070 --> 00:14:26,233
La milicia ya esta en camino
143
00:14:26,774 --> 00:14:32,178
albi 24 ya esta en camino
- Zeroland, cuantos pasajeros?
144
00:14:33,214 --> 00:14:38,117
Necesito un aterrizaje de emergencia
en Toronto
145
00:14:38,152 --> 00:14:42,350
Permiso denegado, no va
146
00:14:42,390 --> 00:14:47,020
Por qu� no?- Porque si cruza
eso habr� comprometido autoridades
147
00:14:48,229 --> 00:14:50,789
puede repetirlo?
148
00:14:50,831 --> 00:14:54,597
si cruza, se convertir� en un
objetivo, es la situaci�n en la que estamos
149
00:14:54,635 --> 00:14:56,865
Copiado
150
00:14:59,373 --> 00:15:02,069
Tenemos que aterrizar
151
00:15:15,323 --> 00:15:19,851
aeropuerto 105 revisa el cielo
152
00:15:20,961 --> 00:15:25,159
Hay uno que mantiene su
distancia a las 4 en punto
153
00:15:41,248 --> 00:15:43,307
Viene compa��a
154
00:15:43,351 --> 00:15:46,081
Veamos que hacer
155
00:15:56,464 --> 00:15:58,762
Uno para los libros
156
00:15:58,799 --> 00:16:03,964
solo tomo una foto
- No hay apuro, la Cia debe verlo
157
00:16:04,004 --> 00:16:06,097
Deben ver sus identificaciones
para pasarlos
158
00:16:07,775 --> 00:16:10,335
No se que ocurre
159
00:16:18,052 --> 00:16:19,576
Hey
160
00:16:19,620 --> 00:16:22,748
D�nde estamos?
- En Ghanda
161
00:16:22,790 --> 00:16:24,485
D�nde?
162
00:16:28,596 --> 00:16:31,224
Damas y caballeros habla el capitan
163
00:16:31,265 --> 00:16:35,668
con mucho pesar les informo que
la aerolinea americana
164
00:16:35,703 --> 00:16:38,137
ha sido cerrada a todos los aviones
165
00:16:38,606 --> 00:16:44,010
Les avisar� cuando
tengamos instrucciones
166
00:16:44,044 --> 00:16:46,774
Les agradesco a todos
por la paciencia
167
00:16:46,814 --> 00:16:50,875
El espacio americano esta cerrado?
168
00:16:50,918 --> 00:16:53,250
La polic�a vino
169
00:16:55,322 --> 00:16:58,985
Creo que esto es rid�culo
170
00:16:59,026 --> 00:17:02,484
No esperamos eso en las
proximas horas?
171
00:17:04,532 --> 00:17:06,898
800 pasajeros
172
00:17:06,967 --> 00:17:10,130
38 aviones, casi 7 mil
- En qu� estamos?
173
00:17:10,171 --> 00:17:13,504
Tenemos 3 hoteles
174
00:17:13,541 --> 00:17:16,101
lo que quiere decir que solo hay
1500 cuertos de seguro
175
00:17:16,143 --> 00:17:19,442
No tenemos escuelas?
176
00:17:19,480 --> 00:17:22,813
Pues campamentos de verano
- Llamalos
177
00:17:22,850 --> 00:17:25,944
Y asegura algo bueno ah�
- Pero es su trabajo
178
00:17:25,986 --> 00:17:28,386
No permitir� eso a
los pasajeros
179
00:17:28,422 --> 00:17:31,755
C�mo vamos alimentarlos?
- Pues llegara en cualquier momento
180
00:17:31,792 --> 00:17:35,023
6 mil a 6200
181
00:17:35,729 --> 00:17:38,357
Bien, sigamos
182
00:17:38,399 --> 00:17:41,368
Pues suena a lo doble.
183
00:17:42,837 --> 00:17:46,898
Tomaron los vuelos a�reos
tenemos que alistar todo
184
00:17:47,508 --> 00:17:49,772
Vamos a tener que evacuar
a nuestros huespedes
185
00:17:49,810 --> 00:17:52,608
vean y empiecen de puerta
en puerta
186
00:17:52,646 --> 00:17:57,174
Necesitamos pedir camas
a la gente del pueblo
187
00:17:59,887 --> 00:18:02,583
Nos ayudas, no?
188
00:18:02,623 --> 00:18:07,492
Hacemos lo mejor, el capitan
nos da informaci�n segun a el le den
189
00:18:07,528 --> 00:18:10,986
Esta solo haciendo su trabajo
190
00:18:12,900 --> 00:18:15,391
Los terroristas chocaron
nueva york
191
00:18:15,436 --> 00:18:17,802
Qu� paso? tenemos familia all�
192
00:18:17,838 --> 00:18:21,103
Pues solo viene por ratos
193
00:18:22,810 --> 00:18:27,804
- Otras ciudades como washington
el pentagono.- Qu� ciudades?
194
00:18:27,848 --> 00:18:31,682
Dijo ataques, otras ciudades?
d�nde cuales?
195
00:18:31,719 --> 00:18:35,621
No puedo,...el capitan...
- Salgamos de aqu�!
196
00:18:35,656 --> 00:18:38,090
Tenemos familias
tenemos derecho a saber
197
00:18:38,125 --> 00:18:40,685
qu� quiere?
qu� hace?
198
00:18:40,728 --> 00:18:42,787
S�lo quiero informaci�n
- Porfavor sientese
199
00:18:42,830 --> 00:18:45,355
Regrese a su sitio
200
00:18:49,003 --> 00:18:52,734
Tal ves nos trajeron aqu�
porque es una isla, a nadie le importa
201
00:18:52,773 --> 00:18:56,072
No tenemos informaci�n s�lida
- Son armas nucleares
202
00:18:56,110 --> 00:18:58,203
No hay punto para alterar
a la gente con rumores raros
203
00:18:58,779 --> 00:19:02,146
Pues para golpear nueva yok
y washington deben usarlos
204
00:19:02,182 --> 00:19:05,982
Pues podr�amos habalr
de otras ciudades importantes
205
00:19:06,020 --> 00:19:10,753
No son armas nucleares
todos porfavor sientense
206
00:19:14,161 --> 00:19:18,621
Eran aviones con pasajeros
manipulados por terroristas
207
00:19:18,666 --> 00:19:21,760
que volaron hacia las torres gemelas
y el pentagono
208
00:19:21,802 --> 00:19:25,932
No est�n seguros cuantos aviones
mas hay en el aire,
209
00:19:25,973 --> 00:19:27,372
es por eso que aterrizamos aqu�
210
00:19:27,408 --> 00:19:30,866
Hay mas de 30 aviones aqu�
211
00:19:30,911 --> 00:19:35,575
Todos ellos saldran
no se exactamente cuando
212
00:19:35,616 --> 00:19:38,483
Podr�a tomar muchas horas,
porfavor tengan paciencia
213
00:19:38,519 --> 00:19:41,955
mientras las autoridades canadienses
hacen lo que necesiten hacer
214
00:19:41,989 --> 00:19:43,889
Gracias
215
00:19:46,994 --> 00:19:49,019
Esta bien
216
00:19:56,937 --> 00:20:00,805
LOs rumores que han escuchado en
las ultimas horas es que mas de 6 mil
217
00:20:00,841 --> 00:20:03,969
pasajeron han aterrizado aqu�
218
00:20:04,011 --> 00:20:08,243
estos amigos est�n cansados,
asustados necesitan nuestra ayuda
219
00:20:08,949 --> 00:20:13,648
Y no hay ayuda por venir
solo somos nosotros
220
00:20:14,488 --> 00:20:18,754
quiero que se pongan en su situaci�n
y hagan lo que puedan
221
00:20:18,792 --> 00:20:22,228
Necesitamos toda las manos
en esto,a todos
222
00:20:22,963 --> 00:20:25,261
sabemos como hacerlo
podemos
223
00:20:26,200 --> 00:20:30,296
Necesito 500 hamburguesas
y cuantas papas y bebidas
224
00:20:30,337 --> 00:20:34,068
Quiere helado?
- Pues lo traer�
225
00:20:34,108 --> 00:20:36,599
Ok, vamos a la siguiente
226
00:20:55,262 --> 00:20:57,253
Ok, vamos
227
00:21:08,142 --> 00:21:11,509
Ok, Rage, podemos tomar
228
227
00:21:11,545 --> 00:21:14,139
otros 2 mil en la universidad
- Pues en el hotel no hay suficiente espacio
229
00:21:14,181 --> 00:21:16,843
Lo se, pero tenemos un club
230
00:21:19,386 --> 00:21:21,411
Todos est�n dispuestos ayudar
231
00:21:21,455 --> 00:21:24,424
Hice algunas llamadas
esos tiran para ambos lados
232
00:21:24,458 --> 00:21:26,323
No saben como comprometerse
233
00:21:36,336 --> 00:21:39,430
Parece que se decidieron
234
00:21:46,080 --> 00:21:48,674
Estoy en Ghanda
235
00:21:50,317 --> 00:21:53,013
Si, qu�?
236
00:21:58,525 --> 00:22:00,425
Estas bien?
237
00:22:01,862 --> 00:22:05,457
Pues tengo 25 y quiero a mi mam�
238
00:22:08,535 --> 00:22:10,901
No se su nombre.
239
00:22:10,938 --> 00:22:16,001
Soy Andrew Tyler
- Mery Pris, un gusto
240
00:22:19,847 --> 00:22:24,181
Muchas gracias, si vienen despu�s
les prometo un descuento en todo
241
00:22:24,218 --> 00:22:26,618
Fue bueno amigos
242
00:22:30,124 --> 00:22:33,025
Estamos listos
- Bien
243
00:22:33,060 --> 00:22:37,793
Espera Joe, necesitamos
todo, apenas saquemos unos pasajeros
244
00:22:37,831 --> 00:22:42,268
quiero que mires todo
ayudes a los voluntarios
245
00:22:44,538 --> 00:22:46,631
Har� lo que pueda.
246
00:22:46,673 --> 00:22:50,700
La escuela esta cubierta Joe.
- Me quieren en la escuela primaria
247
00:22:50,744 --> 00:22:52,109
Escuche
248
00:22:52,146 --> 00:22:55,138
Mientras me voy
te quedas a cargo
249
00:22:56,150 --> 00:22:58,311
Esta bien
250
00:23:05,225 --> 00:23:08,319
El avion choco directo contra
el edificio
251
00:23:08,362 --> 00:23:12,958
nos dicen que los que iba a
washington DC y nueva york
252
00:23:13,000 --> 00:23:16,026
han sido divergidos c�nada
253
00:23:42,262 --> 00:23:45,163
Est�n tratando de evacuar los edificios
254
00:23:52,339 --> 00:23:54,569
Y Carol?
- No, no
255
00:23:54,608 --> 00:23:57,577
Los aviones est�n en la punta
de lo edificios
256
00:23:57,611 --> 00:23:59,704
Y ella vive al fondo
257
00:23:59,746 --> 00:24:01,941
Ella etara bien
258
00:24:01,982 --> 00:24:04,177
Esta bien
259
00:24:06,687 --> 00:24:09,713
Y es lo que vemos ahora
260
00:24:09,756 --> 00:24:13,487
Mira ese humo negro
que sale del pentagono
261
00:24:18,599 --> 00:24:22,797
algo mas esta ocurriendo
no sabemos aun que
262
00:24:22,836 --> 00:24:26,897
parece que el humo cambia
263
00:24:28,008 --> 00:24:31,205
esta e sla segunda explosi�n
que escuchamos
264
00:24:34,982 --> 00:24:37,917
Disculpen..
265
00:24:38,485 --> 00:24:42,819
Soy de Gateway
me dijeron que venga y ayude
266
00:24:43,757 --> 00:24:46,726
Probablemente deban llevar
esa comida a la cafeter�a
267
00:24:46,760 --> 00:24:49,558
Las puertas est�n cerradas
esperamos las llaves por dos horas
268
00:24:49,596 --> 00:24:51,962
a menos que las tenga en su bolsillo
269
00:24:53,467 --> 00:24:57,335
Cielos, pues rompamos
la puerta
270
00:24:58,472 --> 00:25:03,705
Que mas debemos hacer?
- Claro
271
00:25:03,744 --> 00:25:08,010
Pues formemos grupos
veamos que tenemos, que necesitamos
272
00:25:12,552 --> 00:25:15,578
Vamos a necesitar cuartos
273
00:25:17,324 --> 00:25:21,055
Veamos que tenemos en la cafeter�a
274
00:25:25,532 --> 00:25:28,228
Tu lo tienes Kevin
275
00:25:40,347 --> 00:25:42,838
Lo siento Dory
276
00:25:42,883 --> 00:25:45,647
Nos quieren pasar este
vuelo de nueva york
277
00:25:49,990 --> 00:25:52,390
Pues debemos ver al fondo
278
00:25:52,459 --> 00:25:56,225
Tengo que ver al resto
del staff vamos a estar aqu� toda la noche
279
00:25:56,263 --> 00:25:58,754
Yo ya hable
entendieron
280
00:25:59,866 --> 00:26:02,357
La escuela llamo
est�n cerradas
281
00:26:02,402 --> 00:26:06,202
envie a Joe para que lo recojan
- Gracias
282
00:26:06,239 --> 00:26:09,834
Veamos que pueden hacer
esas ardillas
283
00:26:09,876 --> 00:26:12,504
Ya regreso
284
00:26:17,951 --> 00:26:20,283
Damas y caballeros
les habla el capitan
285
00:26:20,320 --> 00:26:24,450
se que ha sido un largo d�a
pero estamos aqu� desde la ma�ana
286
00:26:24,491 --> 00:26:28,757
as� que pido su paciencia
intentamos lo que podemos
287
00:26:36,203 --> 00:26:39,730
Hola, habla Carol
porfavor deje su mensaje
288
00:27:26,987 --> 00:27:28,955
Ya era hora.
289
00:27:41,268 --> 00:27:45,830
Hace frio
- Estamos en una roca del atlantico
290
00:27:48,742 --> 00:27:53,805
alguien pudo hablar con nueva york?
- Pues est�n intentando
291
00:27:59,319 --> 00:28:03,585
Vamos a tener a 600 personas viniendo
de muchos paises difrentes
292
00:28:03,623 --> 00:28:07,024
as� que sonrian y hagan
lo que puedan
293
00:28:07,060 --> 00:28:09,893
asegurense que todos esten bien
294
00:28:09,930 --> 00:28:13,798
Tengo los n�meros de la
cruz roja, del ejercito
295
00:28:13,834 --> 00:28:15,825
y emigraci{on y registros
296
00:28:15,869 --> 00:28:18,702
sonrian, saluden
y digan bienvenidos
297
00:28:22,109 --> 00:28:25,078
Todo esta en orden, se lo aseguro
298
00:28:25,112 --> 00:28:27,603
Qu� hacen?
- Cari�o, no se.
299
00:28:28,648 --> 00:28:33,676
Emigraci�n, nos hacen
preguntas y llevan a un cuarto peque�o
300
00:28:33,720 --> 00:28:36,780
No tenemos nada que ocultar
- Y tu?
301
00:28:36,823 --> 00:28:40,725
Pues tienen un sospechoso
302
00:28:40,760 --> 00:28:43,820
y llamaran a USA
303
00:29:06,586 --> 00:29:09,817
Sr podr�a seguir a mi
colega porfavor?
304
00:29:16,830 --> 00:29:20,061
No quer�a formar
l�nea con ese.
305
00:29:20,100 --> 00:29:24,366
Creo que vera que los terroristas
no tienen nada que ver con el
306
00:29:24,404 --> 00:29:27,430
Pues ellos tambi�n tienen familias
307
00:29:28,041 --> 00:29:30,805
Alguien debe volar loas aviones
308
00:29:37,284 --> 00:29:39,013
Bienvenida a Canada
309
00:30:06,546 --> 00:30:09,344
Alia Rabaktanai
310
00:30:09,382 --> 00:30:11,873
Bienvenida
311
00:30:16,089 --> 00:30:18,785
Esta bien?
312
00:30:18,825 --> 00:30:21,385
Me gustar�a llamar a mi mam�
313
00:30:21,428 --> 00:30:26,099
Si, estamos trabajando
en eso, le daremos informaci�n
314
00:30:26,099 --> 00:30:29,262
Estar�n en una escuela que les
proveer� temporal refugio
315
00:30:32,539 --> 00:30:34,131
Gracias
316
00:30:34,174 --> 00:30:39,305
Se que suena raro, pero espero...
- Espera qu�?
317
00:30:39,879 --> 00:30:44,213
Iba a decir que disfrute su estadia
pero no suena bien
318
00:30:45,485 --> 00:30:49,751
No luce como de la cruz roja
319
00:30:49,789 --> 00:30:52,952
Soy voluntario, estoy
en el trafico a�reo
320
00:30:52,993 --> 00:30:55,894
Nuestro avion
ud nos trajo?
321
00:30:55,929 --> 00:30:58,864
Si es de ayuda
322
00:31:18,218 --> 00:31:21,676
Primaria Gander
323
00:31:34,534 --> 00:31:37,469
Parece un gran paseo
324
00:32:15,709 --> 00:32:18,940
Sam
325
00:32:24,784 --> 00:32:26,843
Por aqu�, sr.
326
00:32:37,664 --> 00:32:41,623
La foto de su pasaporte no es
como ud luce
327
00:32:41,668 --> 00:32:43,329
Puede explicar eso?
328
00:32:43,370 --> 00:32:47,636
La foto fue tomada hace
10 a�os, mire la fecha
329
00:32:48,208 --> 00:32:51,905
Tiene la verificaci�n?
330
00:32:58,418 --> 00:33:02,377
Y d�nde has estado Jamal?
- En la boda de mi sobrino
331
00:33:02,422 --> 00:33:04,788
Volviendo a...
- Casa!
332
00:33:09,229 --> 00:33:11,595
Michigan
333
00:33:11,631 --> 00:33:15,624
Cuanto tiempo tienes en USA?
-15 a�os y estoy orgulloso de eso
334
00:33:15,668 --> 00:33:20,037
algo mas en que pueda ayudarlo?
- No, esta bien, gracias
335
00:33:26,679 --> 00:33:30,877
Mucho de los tipos de afuera
son mitad musulmanes, no?
336
00:33:30,917 --> 00:33:34,478
No soy uno de ellos
soy americano!
337
00:33:34,521 --> 00:33:36,352
Tenga buen d�a
338
00:34:03,750 --> 00:34:05,945
Cual es el hotel?
- Por all�
339
00:34:09,856 --> 00:34:12,256
Bienvenidos a Gander a todos
me llamo Auri
340
00:34:12,292 --> 00:34:16,058
tenemos una enfermer�a
- Disculpe y los tel�fonos?
341
00:34:16,930 --> 00:34:19,125
Estamos trabajando en eso
y les avisaremos
342
00:34:19,165 --> 00:34:22,032
Cuanto tiempo vamos
a estar aqu�?
343
00:34:22,068 --> 00:34:25,265
No se aun
- Hay comida en la cafater�a
344
00:34:25,305 --> 00:34:29,366
George muestrale a este
caballero los cuartos
345
00:34:30,043 --> 00:34:32,978
Todo ha sido donado, as� que
hay suficiente para todos
346
00:34:33,012 --> 00:34:37,642
Puedo lavar?
347
00:34:37,684 --> 00:34:41,176
- Tenemos cuartos de ba�os
- El cuarto de ba�o?
348
00:34:41,221 --> 00:34:44,588
Ya todos dejen de quejarse!
349
00:34:47,827 --> 00:34:52,389
Tratemos de recordar que es lo
que nos trajo aqu�
350
00:34:52,432 --> 00:34:54,923
Y cuan suertudos somos
351
00:34:56,135 --> 00:34:58,126
Gracias
352
00:34:58,171 --> 00:35:01,072
Se que las condiciones no
son favorables
353
00:35:01,107 --> 00:35:04,634
pero todos somos voluntarios aqu�
y hacemos lo que podemos
354
00:35:05,979 --> 00:35:08,311
Dory?
355
00:35:08,948 --> 00:35:12,247
Tengo otro vuelo
- Hay TV? donde tengamos noticias
356
00:35:12,285 --> 00:35:17,188
al final del pasillo, cualquier pregunta
aqu� hay gente que los ayudara
357
00:35:24,964 --> 00:35:28,695
Parece un avion y luego nada
358
00:35:41,047 --> 00:35:43,481
Carol
359
00:35:43,516 --> 00:35:45,416
No sabemos si algo
le paso a ella
360
00:35:54,761 --> 00:35:57,286
Esta bien cari�o
361
00:36:10,577 --> 00:36:14,604
Hola a todosm me llamo Ali
362
00:36:14,647 --> 00:36:17,172
soy la administradora
363
00:36:17,250 --> 00:36:22,085
pues vamos a tomar todos varios
cuartos
364
00:36:22,121 --> 00:36:24,749
Los pondremos en el
cuarto grande
365
00:36:24,791 --> 00:36:29,421
intentaremos hacer todo
lo mas comodo, pero nadie me entiende
366
00:36:33,132 --> 00:36:36,101
Hay alguien aqu� que pueda
traducir=
367
00:36:36,135 --> 00:36:37,693
Yo puedo
368
00:36:48,147 --> 00:36:52,584
No creo que sepan donde est�n
369
00:36:52,619 --> 00:36:55,383
Est�n en Gander, Canada
370
00:37:00,793 --> 00:37:04,058
Y est�n a salvo
est�n en buenas manos
371
00:37:04,097 --> 00:37:06,930
No hay nada de que preocuparse
372
00:37:38,097 --> 00:37:41,362
No esperaba un 4 estrellas
pero que rayos
373
00:37:41,401 --> 00:37:45,235
Lo siento sr, estamos llenos
- Entiendo eso, pero
374
00:37:45,271 --> 00:37:47,865
el cuarto esta en el nombre
375
00:37:47,907 --> 00:37:51,308
Pues todos nuestros cuartos
han sido arreglados
376
00:37:51,778 --> 00:37:54,941
ud viene del vuelo delegado
a nueva york.- Si
377
00:37:54,981 --> 00:37:57,575
Me da su n�mero de vuelo?
378
00:37:57,617 --> 00:38:00,586
Disculpe, es su nombre ese?
379
00:38:00,620 --> 00:38:02,212
Ali? si
380
00:38:02,922 --> 00:38:06,756
Tengo algunas llamadas que hacer
381
00:38:06,793 --> 00:38:10,126
as� que si no me da un cuarto
llamar� a su gerente
382
00:38:10,163 --> 00:38:12,529
y algunas cosas malas
le pasaran
383
00:38:12,565 --> 00:38:15,033
tengo que tener mi cuarto
y no la despiden
384
00:38:17,170 --> 00:38:20,503
As� trata a todos
o es porque soy mujer?
385
00:38:20,540 --> 00:38:23,475
Pues me esta aburriendo
386
00:38:23,509 --> 00:38:25,500
Cosas est�n pasando en el mundo
- .Disculpe?
387
00:38:26,879 --> 00:38:29,677
Lo e visto?
- qu� vio?
388
00:38:29,716 --> 00:38:31,741
Porque hay tv en el bar
tal ves deba mirar
389
00:38:31,784 --> 00:38:33,945
ahora debo llamar a mi ex
para saber que todos est�n bien
390
00:38:33,986 --> 00:38:36,978
y as� es privado
391
00:38:38,224 --> 00:38:41,682
Mis disculpas
puedo ayudarlo con eso
392
00:38:41,728 --> 00:38:43,320
Gracias
393
00:38:46,966 --> 00:38:49,594
Hey amigo, qu� tal?
- Nada
394
00:38:49,635 --> 00:38:53,071
Este caballero necesita
usar el fono
395
00:39:11,190 --> 00:39:14,717
Si Mara, habla Samuel
396
00:39:16,062 --> 00:39:21,159
estoy atorado en un lugar
por las pasadas 13 hrs
397
00:39:21,200 --> 00:39:24,363
Porfavor, no empieces ok?
398
00:39:27,740 --> 00:39:30,709
C�mo que estaba ah�?
su oficina esta en otro lado
399
00:39:33,146 --> 00:39:35,876
Ten�a una reunion en
la torre dos?
400
00:39:37,884 --> 00:39:39,909
a qu� hora?
401
00:39:41,854 --> 00:39:45,790
Ok, entones esta bien porque
los aviones chocaron a las 9, no?
402
00:39:45,825 --> 00:39:48,988
as� que si su reunion era a las 9 y 30
hay buena posibilidad
403
00:39:49,028 --> 00:39:50,723
que no estubiera en el edificio
404
00:39:50,763 --> 00:39:53,493
Vamos, sabemos cuan puntual
es el chico
405
00:39:54,834 --> 00:39:58,793
Puedes dejar de asumir lo peor?
Bien?
406
00:39:59,872 --> 00:40:03,399
No, pero Daniel lo dijo
vamos, calmate
407
00:40:04,777 --> 00:40:07,177
No se, ir� tan pronto pueda
408
00:40:08,114 --> 00:40:09,638
Ok?
409
00:40:11,017 --> 00:40:12,848
Adi{os
410
00:40:32,438 --> 00:40:35,339
Podr�a pasar un d�a o dos
antes de reabrir el espacio aereo
411
00:40:35,374 --> 00:40:39,208
Todos est�n en buena posici�n
y es mi intenci�n llevarlos
412
00:40:39,245 --> 00:40:41,475
lo mas r�pido posible
413
00:40:42,048 --> 00:40:44,312
Me da miedo ir a casa
414
00:40:44,350 --> 00:40:49,287
Siempre quise ir a nueva yor pero
ahora quiero regresar a LOndres
415
00:40:52,625 --> 00:40:55,059
Vamos a regresar a Londres
416
00:40:57,964 --> 00:41:00,228
Puede escucharme?
417
00:41:00,266 --> 00:41:04,464
Mi hijo esta en nueva yor k
418
00:41:05,938 --> 00:41:09,032
y si dicen que debemos
ir a londres
419
00:41:09,475 --> 00:41:13,468
puedo desaparecer y tener
un pasajero desaparecido
420
00:41:13,512 --> 00:41:15,810
Bajare su equipaje
421
00:41:15,848 --> 00:41:18,817
hasta entonces, no le diga a nadie
422
00:41:33,399 --> 00:41:35,390
Gracias,
423
00:41:35,902 --> 00:41:39,065
eres aeromozo?
- Pues el aeropuerto cerro debia hacer algo
424
00:41:40,072 --> 00:41:43,508
Soy Molly y tu lo sabes
425
00:41:44,010 --> 00:41:45,773
Mike
426
00:41:45,811 --> 00:41:48,507
C�mo te va?
- Vas a casa Mike?
427
00:41:48,547 --> 00:41:50,674
Pues voy cuando tu vayas
428
00:41:50,716 --> 00:41:52,911
Lo que hace su gente
por nosotros
429
00:41:52,952 --> 00:41:56,513
parece que pasa a diario
- Pues no lo pensamos
430
00:41:56,555 --> 00:41:58,147
Debe hacerse
431
00:41:58,190 --> 00:42:02,183
en londres intentamos aterrizar
y no se pod�a
432
00:42:02,228 --> 00:42:04,696
Pues por eso estoy aqu�
Londres no es tan malo
433
00:42:04,730 --> 00:42:07,096
Debe tener grandes clubes
- Has estado en Londres?
434
00:42:07,133 --> 00:42:10,193
Y paris y todo el mundo si
435
00:42:11,737 --> 00:42:14,171
No hay lugar como el h ogar
436
00:42:16,542 --> 00:42:18,567
Debo irme.
437
00:42:19,178 --> 00:42:21,544
Pero te vere luego
438
00:42:26,852 --> 00:42:29,286
Te puedo acompa�ar?
.Claro
439
00:42:29,322 --> 00:42:31,847
Y tu familia?
440
00:42:35,761 --> 00:42:37,558
Y tu esposa?
441
00:42:37,596 --> 00:42:39,996
No le importa
442
00:42:42,735 --> 00:42:45,226
Quieres mi pudin?
443
00:42:45,905 --> 00:42:50,433
Carol esta en TV, lo logro
- Esta viva.
444
00:42:52,378 --> 00:42:54,778
Es fantastico
445
00:43:05,758 --> 00:43:08,192
Todo esta bien?
446
00:43:08,227 --> 00:43:11,719
Est�n viajando solos
iban a ver a sus abuelos
447
00:43:12,498 --> 00:43:14,966
as� que est�n alterados
448
00:43:15,001 --> 00:43:18,198
Cielos, sus padres deben
estar preocupados
449
00:43:18,237 --> 00:43:19,898
Si
450
00:43:21,374 --> 00:43:24,571
Qu� tal si llamamos a pap�
y mam� ahora?
451
00:43:31,584 --> 00:43:33,245
Siganme
452
00:43:33,786 --> 00:43:37,813
Deje un mensaje, o dejelo
aqu� si puede, ok?
453
00:43:37,857 --> 00:43:40,121
Claro, chao
454
00:43:42,061 --> 00:43:44,086
Debo regresar
455
00:43:46,265 --> 00:43:51,328
Pues puede ir aqu�
456
00:43:51,370 --> 00:43:53,361
Ya intentaron a Mahatan
457
00:43:53,406 --> 00:43:56,068
No, pero pueden llevarlo
a la frontera a primera hora
458
00:44:00,479 --> 00:44:02,037
Gracias
459
00:44:10,790 --> 00:44:13,088
Sr Strun
460
00:44:13,125 --> 00:44:16,026
que vaya bien
461
00:44:36,248 --> 00:44:40,685
Mam�, no creo que
nunca haya estado tan cansada
462
00:44:42,688 --> 00:44:45,748
No, mam�, estoy bien
463
00:44:46,826 --> 00:44:50,057
Es muy peque�a
464
00:44:50,096 --> 00:44:54,328
Cuando eras beb�
no pod�as dormir sin mi
465
00:44:54,366 --> 00:44:56,027
No soy beb� ahora
466
00:44:56,068 --> 00:44:58,696
siempre ser�s mi beb�
467
00:45:00,973 --> 00:45:03,635
Y ese vuelo que ibas
debe haber sido algo importante
468
00:45:03,676 --> 00:45:06,712
En realidad no
mi familia estudia econom�a
469
00:45:06,712 --> 00:45:09,875
Pues no deben elegir un lugar as�
470
00:45:09,915 --> 00:45:12,247
En realidad no
471
00:45:12,284 --> 00:45:17,153
lo califico como divertido
472
00:45:18,224 --> 00:45:20,351
Buenas noches
473
00:45:25,498 --> 00:45:29,059
Aqu�, mi amigo
reserve este espacio para ti
474
00:45:44,016 --> 00:45:47,315
Tengo que quedarme en el hotel
hasta que todo esto termine
475
00:45:47,786 --> 00:45:52,155
Y sin escuela
me la debes, sr
476
00:45:53,125 --> 00:45:57,960
Mami esta bien por eso
- Quiero irme a casa
477
00:46:00,699 --> 00:46:03,827
Estaras en tu propia cama pronto
478
00:46:05,838 --> 00:46:07,772
estas aqu� y estas bien
479
00:46:09,208 --> 00:46:12,575
Otros papas y mamas
480
00:46:13,512 --> 00:46:16,640
no son tan afortunados
481
00:46:16,682 --> 00:46:19,150
va haber una guerra?
482
00:46:20,753 --> 00:46:22,311
No se
483
00:46:24,223 --> 00:46:28,819
Pensemos en que hay
gente de nueva york
484
00:46:28,861 --> 00:46:31,261
y en otro lugares
485
00:46:31,297 --> 00:46:34,494
que intentan salir de esto
486
00:46:34,533 --> 00:46:36,694
Lo haran
487
00:46:40,172 --> 00:46:43,437
quisiera saber que
488
00:46:43,475 --> 00:46:45,409
cuan fuerte pueden ser
489
00:46:53,953 --> 00:46:55,614
Hola chicos
490
00:46:56,121 --> 00:46:58,715
Todos tienen un techo donde estar
491
00:46:58,757 --> 00:47:03,319
Tenemos un problema con
los pasajeros
492
00:47:03,362 --> 00:47:07,321
el senador no envia nada
493
00:47:07,366 --> 00:47:09,334
No hay duchas
494
00:47:09,401 --> 00:47:12,734
tenemos 10 mil leches
495
00:47:13,239 --> 00:47:16,174
Hola amigos, an no
salimos de esta
496
00:47:16,208 --> 00:47:19,336
pero ahora unas palabras
mias para ustedes
497
00:47:19,812 --> 00:47:22,838
y esa palabra es, gracias
498
00:47:25,317 --> 00:47:28,377
tenemos muchas cosas que hacer
los negocios locales est�n cerrados
499
00:47:28,420 --> 00:47:33,153
Hay lineas telefonicas
para que hablen con sus seres queridos
500
00:47:33,192 --> 00:47:37,856
estamos ayudando cone sto
501
00:47:37,896 --> 00:47:39,989
tenemos toallas y cosas que donaron
502
00:47:40,866 --> 00:47:44,358
quiero decirles que
aguanten
503
00:47:44,403 --> 00:47:46,234
sigan as�
504
00:47:50,876 --> 00:47:55,040
No tienes idea
505
00:47:55,080 --> 00:47:58,880
espera, quieren hablarte
- Hey Carol, te vimos por TV
506
00:48:00,252 --> 00:48:03,244
quiero que se queden dentro
507
00:48:03,289 --> 00:48:06,019
Puedes ir otro d�a
508
00:48:27,946 --> 00:48:31,404
Nos han puesto en una escuela
estamos bien
509
00:48:31,450 --> 00:48:36,285
Mama ya ir� a casa
aun no llego a nueva york
510
00:49:00,946 --> 00:49:03,847
Estas bien?
511
00:49:03,882 --> 00:49:08,512
Pues esa llamada sono fea.
- Pues as� son la mayor�a
512
00:49:09,555 --> 00:49:12,183
Hay problemas en casa?
513
00:49:12,224 --> 00:49:14,283
Es suficiente
514
00:49:14,326 --> 00:49:16,521
Ok?
515
00:49:17,096 --> 00:49:19,257
es muy amable, gracias
516
00:49:22,101 --> 00:49:23,966
Hola
517
00:49:25,671 --> 00:49:28,162
quieren subir juntos?
518
00:49:28,207 --> 00:49:29,936
No somos pareja
519
00:49:31,944 --> 00:49:34,845
somos personas separadas
520
00:49:36,048 --> 00:49:38,346
arriba a la izquierda
521
00:49:41,820 --> 00:49:44,084
Y para ud
522
00:49:59,671 --> 00:50:02,162
Hola, c�mo est�n?
523
00:50:27,566 --> 00:50:29,761
Fuera!
- Lo siento
524
00:50:30,903 --> 00:50:33,394
No sab�a que hab�a alguien ah�
525
00:50:33,439 --> 00:50:35,873
Pues date cuenta ahora!
526
00:50:35,908 --> 00:50:40,277
Estar� abajo, ok?
- Por qu�?
527
00:50:41,380 --> 00:50:44,076
Pues vivo aqu�
es mi casa
528
00:50:45,517 --> 00:50:47,644
Oh, lo siento
529
00:50:48,220 --> 00:50:50,882
quieres caf�?
530
00:50:52,624 --> 00:50:54,854
Bien
531
00:51:04,036 --> 00:51:05,526
Aqu� tienes
532
00:51:08,707 --> 00:51:10,368
Lo siento
533
00:51:12,411 --> 00:51:14,606
etsaba algo alterada
534
00:51:15,647 --> 00:51:18,548
Pues debe ser por todo
535
00:51:18,584 --> 00:51:20,950
No se porque pero apuesto
que disfrutaste eso
536
00:51:20,986 --> 00:51:22,613
Pues es lo que hago
537
00:51:22,654 --> 00:51:25,714
pero es diferente cuando
pasa eso
538
00:51:26,291 --> 00:51:29,317
Y d�nde vas"
- A nueva york
539
00:51:29,361 --> 00:51:32,797
Iba a empezar el d�a
540
00:51:33,799 --> 00:51:36,927
Pues me alegra que estes aqu�
- Yo tambi�n
541
00:51:38,303 --> 00:51:42,797
hola, la ducha esta a la vuelta
las toallas tambi�n
542
00:52:08,000 --> 00:52:10,366
Gracias por el caf�
543
00:52:11,637 --> 00:52:15,596
Debo irme.
Tienen un tipo de reunion de pasajeros
544
00:52:15,641 --> 00:52:17,939
Puedo hacer una llamada
si quieres quedarte
545
00:52:19,077 --> 00:52:22,569
Pues no ver�s mucho si estas
en la escuela
546
00:52:23,148 --> 00:52:25,412
Puedo mostrarte un poco el lugar
547
00:52:25,450 --> 00:52:27,441
Si
548
00:52:36,094 --> 00:52:39,530
Es tan hermoso
- Y es mejor en invierno
549
00:52:39,565 --> 00:52:41,032
Puedes esquiar
550
00:52:43,001 --> 00:52:47,199
se forma hielo todo eso
551
00:52:49,074 --> 00:52:52,237
Gardner es como la frontera
del mundo
552
00:52:52,277 --> 00:52:55,041
todos los aviones aterrizan aqu�
553
00:52:56,148 --> 00:52:59,083
as� que vinieron varios
Ellvis
554
00:52:59,751 --> 00:53:01,946
Cuentame de tu trabajo
555
00:53:01,987 --> 00:53:04,854
Soy financiera
556
00:53:06,058 --> 00:53:09,494
es sobre la nueva San plaza
557
00:53:09,528 --> 00:53:12,292
departamentos que aun
ni veo
558
00:53:12,331 --> 00:53:14,765
es el 23
559
00:53:16,168 --> 00:53:20,468
Ya sabes de nueva york
- As que viste mi tour de fotos
560
00:53:20,505 --> 00:53:23,065
Has estado en todos lados
561
00:53:23,108 --> 00:53:26,100
Se que es casa
562
00:53:26,178 --> 00:53:29,807
c�mo fue?
563
00:53:30,349 --> 00:53:32,010
Ah�
564
00:53:32,050 --> 00:53:33,847
Vamos
565
00:53:47,099 --> 00:53:49,795
Es tan hermoso aqu�
566
00:53:49,835 --> 00:53:53,737
estas a poco miles
- Pues es donde se rompe
567
00:53:54,740 --> 00:53:58,005
Por qu� no estas casado?
568
00:53:58,577 --> 00:54:02,673
Para nueva york practicamente
me est�n presionando
569
00:54:02,714 --> 00:54:05,274
No creo que necesites mi practica
570
00:54:18,964 --> 00:54:21,432
Pensando en nueva york?
571
00:54:22,000 --> 00:54:26,232
No quiero pensar nada mas
excepto este momento de ahora
572
00:54:30,742 --> 00:54:33,302
debo ser yo
573
00:54:35,781 --> 00:54:39,080
el avion que iba a nueva
york iba a estar yo
574
00:54:43,488 --> 00:54:45,683
Estas a salvo, estas bien
575
00:54:47,526 --> 00:54:49,619
Ok?
576
00:54:50,128 --> 00:54:52,323
Estas a salvo aqu�
577
00:55:11,316 --> 00:55:13,716
Sr Canavero
578
00:55:16,788 --> 00:55:19,018
Sr Sturn
579
00:55:19,057 --> 00:55:22,220
Lo siento, debi saber
que no salia nada
580
00:55:25,597 --> 00:55:28,930
Y si llama a un auto?
- Ya revise y no hay nada disponible
581
00:55:28,967 --> 00:55:30,764
Pues compre uno
- Tome el m�o
582
00:55:30,802 --> 00:55:32,429
Hablo en serio
583
00:55:33,004 --> 00:55:36,838
- Acepta un cheque?
- No aceptare su dinero
584
00:55:40,378 --> 00:55:43,779
Sr Sturn, no quiero
pelear con ud
585
00:55:47,285 --> 00:55:48,946
Vaya
586
00:56:02,267 --> 00:56:05,236
Antes de irte
587
00:56:06,772 --> 00:56:11,232
es por eso que no te casas
me preguntaba que pasaba
588
00:56:11,276 --> 00:56:15,076
as� puedes aprovechar
589
00:56:17,783 --> 00:56:20,718
Sabes qu�?
no tengo testigos
590
00:56:21,953 --> 00:56:26,014
Puedo confirmar que nuestro
destino es nueva york
591
00:56:26,057 --> 00:56:29,026
aunque tomaraun par de d�as
sin embargo para poder irnos
592
00:56:29,060 --> 00:56:31,551
cualquier noticia seran
los primeros en saber
593
00:56:34,399 --> 00:56:36,526
A d�nde va?
- Me voy de aqu�
594
00:56:36,568 --> 00:56:39,731
Aleja tu clase lo mas que sea posible
- Qu� quiere decir?
595
00:56:39,771 --> 00:56:43,468
Pues nadie animo esta fiesta
como los palestinos que uds son
596
00:56:43,508 --> 00:56:47,205
No sabe nada de mi!
- Si? no te dar� el beneficio de la duda
597
00:56:47,879 --> 00:56:50,541
No hable por todos
solo hable por ud
598
00:56:50,582 --> 00:56:53,517
Cuando esas torres chocaron ud dejo
de ser americano y empez� a ser sospechoso
599
00:56:53,552 --> 00:56:55,611
Es suficiente
600
00:56:55,654 --> 00:56:57,519
Deber�a darle verg�enza
601
00:56:57,556 --> 00:57:00,889
Mi hijo esta perdido
estaba en la torre dos
602
00:57:07,532 --> 00:57:10,330
Me alegro que su hermana este bien
603
00:57:12,637 --> 00:57:15,299
pero imaginese que no
604
00:57:15,340 --> 00:57:17,774
estar�a buscando un culpable
605
00:57:19,311 --> 00:57:22,940
Or� por su hijo
- qu�?
606
00:57:24,015 --> 00:57:27,041
Or� por su hijo
607
00:58:01,119 --> 00:58:03,747
El es Nick
608
00:58:06,858 --> 00:58:08,223
Hey salud
609
00:58:14,199 --> 00:58:15,757
qu� era eso?
610
00:58:15,800 --> 00:58:17,290
No querras saber
611
00:58:50,936 --> 00:58:54,337
son uno de los mejores
clubes de aqu�
612
00:58:54,372 --> 00:58:57,466
claro que no es londres
613
00:59:03,348 --> 00:59:05,111
Ya quietos
614
00:59:05,617 --> 00:59:08,142
Vamos
ven a tocar
615
00:59:58,003 --> 00:59:59,334
mi hijo
616
01:00:03,742 --> 01:00:05,733
esta muerto
617
01:00:09,214 --> 01:00:13,617
estubo atrapado, deje un mensaje
618
01:00:38,977 --> 01:00:42,811
consigues a ls chicas as�
619
01:00:42,847 --> 01:00:45,975
Pues toco as�, te sorprender�as
620
01:00:46,518 --> 01:00:51,148
Tienes hambre?
- Me muero de hambre
621
01:00:51,189 --> 01:00:54,181
Pues ver� que hay
622
01:00:55,493 --> 01:00:58,758
Hay papas fritas todos los d�as
623
01:00:58,797 --> 01:01:03,564
Pues deber�amos ir al avion
y traer mi equipaje
624
01:01:03,601 --> 01:01:06,092
y estar�a aqu�
625
01:01:09,307 --> 01:01:12,640
qu� piensas?
626
01:01:13,078 --> 01:01:16,070
dime ahora
627
01:01:17,615 --> 01:01:20,846
Cuando los aviones paran aqu�
628
01:01:20,885 --> 01:01:26,016
vemos la defensa.
rusos, cubanos
629
01:01:27,559 --> 01:01:30,790
lo primero que hacen al salir
es quedarse callados
630
01:01:30,829 --> 01:01:33,992
Y qu� crees que hago?
- En silencio?
631
01:01:34,032 --> 01:01:37,229
No, hablo de la gente que
deja un cuarto por otro
632
01:01:37,268 --> 01:01:39,862
Es mala idea?
- No dije eso
633
01:01:40,338 --> 01:01:44,104
Es tarde pero creo que entendi
634
01:01:44,142 --> 01:01:47,475
el oceano, la caminata
635
01:01:47,512 --> 01:01:50,709
seducirme
- Espera
636
01:01:51,816 --> 01:01:55,047
Me preguntaste porque
me quedo aqu�
637
01:01:56,121 --> 01:01:59,613
S�lo quer�a ense�arte mi mundo
- Ya veo que quieres decir
638
01:02:01,259 --> 01:02:04,422
No puede ser el mismo favor?
639
01:02:04,462 --> 01:02:07,329
es lo que piensas que es?
640
01:02:20,378 --> 01:02:23,711
Crees que tengo miedo
de ir a nueva york?
641
01:02:25,884 --> 01:02:29,149
Llevame a la escuela
642
01:02:29,187 --> 01:02:32,179
Gracias por el buen rato
643
01:02:41,332 --> 01:02:43,994
Mejor aqu�, no?
644
01:02:47,105 --> 01:02:50,802
Qu� quieres conmigo?
- Veo como te tratan los americanos
645
01:02:50,842 --> 01:02:53,367
Soy americano
646
01:02:53,444 --> 01:02:55,969
D�nde vives?
647
01:02:56,014 --> 01:02:58,244
En derbon Michigan
648
01:02:58,283 --> 01:03:00,114
No soy tu enemigo
649
01:03:00,151 --> 01:03:02,142
A d�nde vas?
- Caminata
650
01:03:02,187 --> 01:03:04,155
Puedo acompa�arte?
651
01:03:05,857 --> 01:03:10,556
Puedo caminar contigo?
- Es un pa�s libre
652
01:03:18,803 --> 01:03:21,203
Y de d�nde eres?
653
01:03:22,273 --> 01:03:26,369
Vas a nueva york
por qu�?
654
01:03:28,046 --> 01:03:31,447
sabes que me paro la polic�a
en el aeropuerto?
655
01:03:31,482 --> 01:03:34,349
ahora empiezo a entender porque
656
01:03:34,385 --> 01:03:38,287
Mi familia fue
llevada por la seguridad
657
01:03:38,957 --> 01:03:41,448
Qu� quieres de mi?
658
01:03:43,161 --> 01:03:46,824
Tal ves fui mal
659
01:03:48,766 --> 01:03:52,395
Puedo ir al aeropuerto contigo?
660
01:03:54,872 --> 01:03:58,000
Olvidalo
- a d�nde vas?
661
01:03:58,042 --> 01:04:01,239
No volver� a ese avion
- Tienes que hacerlo
662
01:04:01,279 --> 01:04:04,806
No, cuando llegue all� ver� que pasa
663
01:04:04,849 --> 01:04:06,976
En Canada?
- No te preocupes
664
01:04:07,018 --> 01:04:10,249
tu preciosa america
esta a salvo de mi
665
01:04:11,256 --> 01:04:14,157
cuando llegues all� espero que
te dejen practicar tu f�
666
01:04:14,192 --> 01:04:16,353
hermano
667
01:04:26,771 --> 01:04:29,968
el motor fue bombeado
668
01:04:30,008 --> 01:04:33,535
y a veces huele a perro mojado
669
01:04:34,045 --> 01:04:36,411
pero lo llevar� donde quiera ir
670
01:04:38,583 --> 01:04:42,417
este es un mapa
y esta es unas cosas
671
01:04:42,453 --> 01:04:44,421
para que vea donde va
672
01:04:44,455 --> 01:04:46,082
las llaves
673
01:04:53,898 --> 01:04:57,766
Me divorcie hace a�os
674
01:04:58,936 --> 01:05:01,928
Y no e hablado con Daniel
desde entonces
675
01:05:01,973 --> 01:05:05,773
siempre me culpo
pero estube ah�
676
01:05:08,479 --> 01:05:10,879
cuando el fuego estaba tan fuerte
llamo a Mara
677
01:05:10,915 --> 01:05:13,782
pero ten�a se�al ocupada
678
01:05:14,819 --> 01:05:17,447
as� que llamo a un amigo
679
01:05:17,488 --> 01:05:20,480
y dejo un mensaje porque
el amig estaba lejos
680
01:05:20,525 --> 01:05:23,585
regres� anoche, fue
cuando Mara lo escucho
681
01:05:24,128 --> 01:05:27,427
Y daniel estaba muerto
682
01:05:29,801 --> 01:05:32,326
ten�a mi n�mero
683
01:05:35,506 --> 01:05:38,339
Ten�a mi n�mero
684
01:05:43,414 --> 01:05:45,905
Lo siento muhco Samuel
685
01:05:46,851 --> 01:05:49,411
Debo encontrarlo
686
01:07:03,861 --> 01:07:07,319
qu� opinas?
- Uh es hermoso
687
01:07:07,398 --> 01:07:09,263
donde vas?
688
01:07:09,700 --> 01:07:11,668
Bromeo, es perfecto
689
01:07:14,172 --> 01:07:18,006
esta gente nunca para
est�n dandonos una fiesta hoy
690
01:07:18,042 --> 01:07:21,739
Y qu� celebramos?
- El estar vivos
691
01:07:22,647 --> 01:07:25,616
Es por eso que est�n as�
692
01:07:27,385 --> 01:07:30,081
Pues debemos alegrarnos por algo
693
01:07:30,121 --> 01:07:32,817
Pues lustrar� mis zapatos
694
01:07:35,493 --> 01:07:38,428
Qu� significa eso?
695
01:07:39,530 --> 01:07:42,226
significa que lustrar� sus zapatos
696
01:07:44,101 --> 01:07:45,762
Ok
697
01:07:52,944 --> 01:07:55,572
Pasajero?
- Si
698
01:07:55,613 --> 01:07:57,638
D{onde se queda?
699
01:07:57,682 --> 01:08:00,845
En la escuela
- En la primaria Garned
700
01:08:00,885 --> 01:08:03,945
esta algo lejos
701
01:08:10,161 --> 01:08:14,257
Tenemos reportes de amigos
vagando por las rutas
702
01:08:14,298 --> 01:08:16,596
Tal ves pasajeros perdidos
703
01:08:16,634 --> 01:08:19,569
es alguno?
- mes esta monitoreando
704
01:08:19,604 --> 01:08:24,439
Soy el alcalde, tengo 6200 pasajeros
que cuidar
705
01:08:24,475 --> 01:08:27,933
qu� lo hace pensar que ud me interesa?
- Pues estos 3 �ltimos d�as, todos lo est�n
706
01:08:31,315 --> 01:08:34,682
Mitch Valior
alcalde
707
01:08:35,152 --> 01:08:37,017
Bienvenido
708
01:08:41,225 --> 01:08:44,092
Jamal Jasani
709
01:08:45,663 --> 01:08:48,928
soy un hombre de familia
arreglo fotocopias para vivir
710
01:08:49,967 --> 01:08:53,835
soy musulman y vivo en Michigan
711
01:08:54,472 --> 01:08:57,441
Arregla fotocopias
712
01:08:57,475 --> 01:08:59,466
Si
713
01:08:59,510 --> 01:09:01,876
tengo algunas que parecen no
funcionar
714
01:09:04,048 --> 01:09:07,381
Parece que cada semana y media
715
01:09:07,418 --> 01:09:09,181
hay manchas negras
en todos lados
716
01:09:09,220 --> 01:09:11,711
Pues como trabajan si se malogran
cada diez d�as?
717
01:09:11,756 --> 01:09:13,280
tengame trabajando
718
01:10:18,856 --> 01:10:20,551
bien todos
719
01:10:20,591 --> 01:10:22,752
es hora de una tradici�n local
720
01:10:22,793 --> 01:10:26,092
necesito a los voluntarios
721
01:10:31,002 --> 01:10:32,731
Ven aqu�
722
01:10:34,238 --> 01:10:37,139
necesito dos j�venes
723
01:10:39,043 --> 01:10:42,672
en pocos momentos
724
01:10:42,713 --> 01:10:44,613
preparense
725
01:10:45,683 --> 01:10:48,584
est�n emocionados?
726
01:10:48,619 --> 01:10:50,883
vamos animense
727
01:10:50,921 --> 01:10:53,355
necesito mas entusiasmo
728
01:10:56,394 --> 01:10:58,658
Venga, no tenga miedo
729
01:11:00,131 --> 01:11:02,292
eso es
730
01:11:02,333 --> 01:11:05,097
Cuando diga 1, 2, 3
deben ver el gorro
731
01:11:09,173 --> 01:11:10,936
listos?
732
01:11:11,442 --> 01:11:13,433
No tengan miedo
estar�n bien
733
01:11:13,511 --> 01:11:16,378
1, 2, 3
734
01:11:26,123 --> 01:11:28,250
d�me el gorro
735
01:11:55,720 --> 01:11:59,588
Bien, pueden haberles
contado mentiras
736
01:12:00,424 --> 01:12:03,291
aqu� en una ceremonia normal
737
01:12:09,600 --> 01:12:12,034
cartas, eso es!
738
01:12:16,907 --> 01:12:18,875
Pueden manejarlo?
listos?
739
01:12:26,217 --> 01:12:28,481
Vamos, vean su boca
740
01:12:31,789 --> 01:12:33,518
No con lengua
741
01:12:41,999 --> 01:12:46,527
ahora ud sr
742
01:12:50,407 --> 01:12:52,204
aqu� vamos, querida.
743
01:12:52,810 --> 01:12:55,108
No tengas miedo
744
01:13:01,852 --> 01:13:03,285
estoy lista
745
01:13:09,493 --> 01:13:13,293
No estubo tan mal
en serio? estubo agradable
746
01:13:15,366 --> 01:13:17,698
Ese fui yo
747
01:13:25,009 --> 01:13:27,807
Andrew, no me incumbe, pero
748
01:13:27,845 --> 01:13:30,678
no dejes que la mujer cruce la puerta
749
01:13:35,419 --> 01:13:37,512
Lo siento
750
01:13:37,555 --> 01:13:41,355
No moleste?
- Besarme frente a todos as�
751
01:13:41,392 --> 01:13:44,225
No sab�a que iba a besarte
752
01:13:44,261 --> 01:13:48,595
solo fue diversi�n
- Pues te divertiste
753
01:13:48,632 --> 01:13:50,122
Pues no lo e hecho
por mucho tiempo
754
01:13:53,237 --> 01:13:55,398
No pasara de nuevo
755
01:13:55,439 --> 01:13:59,000
si sabia que te iba a molestar
no hubiera hecho
756
01:13:59,910 --> 01:14:02,208
Por qu� estas asustada?
757
01:14:02,246 --> 01:14:05,773
Estamos aqu� por una tragedia
esto esta equivocado
758
01:14:05,816 --> 01:14:08,785
La idea de...
- Encontrar felicidad?
759
01:14:09,620 --> 01:14:13,181
Miles de personas est�n...muertas
y perdidas
760
01:14:13,224 --> 01:14:17,217
Pues compartamos la miseria
761
01:14:17,695 --> 01:14:20,596
Me quedo decepcionado
y tu sola
762
01:14:20,631 --> 01:14:22,724
Solo es el momento equivocado
763
01:14:23,667 --> 01:14:26,227
Tu viniste aqu� pasando
una tumba
764
01:14:26,270 --> 01:14:27,703
Para avanzar
765
01:14:27,738 --> 01:14:29,638
No?
766
01:14:31,909 --> 01:14:33,877
Marian
767
01:14:34,912 --> 01:14:38,939
Esta gente y pueblo
lo que nos muestran
768
01:14:40,251 --> 01:14:42,378
Nos est�n rescatando
769
01:14:42,786 --> 01:14:44,777
Tal ves podamos
770
01:14:45,356 --> 01:14:47,654
qu�?
771
01:14:48,158 --> 01:14:50,456
Rescatarnos mutuamente
772
01:14:52,396 --> 01:14:54,296
qu� tiene de malo eso?
773
01:15:08,746 --> 01:15:10,611
tenemos que estar listos
774
01:15:10,648 --> 01:15:12,639
No puedo
775
01:15:13,584 --> 01:15:17,281
No puedo, no se que mas hacer
776
01:15:18,255 --> 01:15:22,851
a esos pilotos con pasajeros
para que vuelen contra esos edificios
777
01:15:26,764 --> 01:15:28,994
Nos iremos pronto
778
01:15:31,201 --> 01:15:34,329
Puedo contar contigo
cuando estemos listos?
779
01:15:48,485 --> 01:15:50,385
Cuidense
780
01:15:54,491 --> 01:15:56,015
Un placer
781
01:16:02,433 --> 01:16:04,765
Ten un buen viaje a Italia
782
01:16:21,018 --> 01:16:23,543
Vaya mira eso
783
01:16:23,587 --> 01:16:25,054
Si
784
01:16:25,089 --> 01:16:27,489
Puedo usarlo despu�s
de todo eso
785
01:16:33,731 --> 01:16:35,722
Ya estas despierto
786
01:16:36,700 --> 01:16:38,827
Anoche
787
01:16:38,869 --> 01:16:41,463
con todo lo que paso
788
01:16:41,505 --> 01:16:44,065
debe ser el efecto
de la bebida
789
01:16:45,476 --> 01:16:47,535
Bien
790
01:16:48,012 --> 01:16:49,536
Lo siento
791
01:16:50,948 --> 01:16:53,416
Pareces tranquilo
792
01:16:53,884 --> 01:16:56,045
Pues, no se.
793
01:16:56,086 --> 01:16:59,317
No fui muy realista
794
01:17:01,859 --> 01:17:05,454
Osea, esto
no encaja como romance, no?
795
01:17:07,498 --> 01:17:09,864
Se merece
796
01:17:09,900 --> 01:17:11,367
Si
797
01:17:11,402 --> 01:17:15,862
Por un d�a
cuando dejas a los ni�os
798
01:17:17,341 --> 01:17:20,799
Tal ves podamos
mandarnos correos
799
01:17:21,812 --> 01:17:24,372
Mantenernos en contacto
800
01:17:25,416 --> 01:17:28,044
despu�s de todo lo que hemos pasado
801
01:17:41,165 --> 01:17:43,793
Ali, quieres venir aqu�?
802
01:17:45,569 --> 01:17:48,561
Tienes un avion que tomar
803
01:17:48,605 --> 01:17:51,403
Tengo miedo de ir a nueva york
804
01:17:54,078 --> 01:17:58,208
Cuando suba ese avion
es todo lo que quiero
805
01:17:58,248 --> 01:18:00,910
y lo que esta metido
806
01:18:00,951 --> 01:18:03,715
todo lo que quiero es volver a casa
807
01:18:05,856 --> 01:18:09,087
cuando me gradue de la universidad mis
papas me dieron un tour mundial
808
01:18:11,261 --> 01:18:14,662
casi no salia
fue extra�o
809
01:18:16,533 --> 01:18:18,694
tienes que ir
810
01:18:20,204 --> 01:18:22,570
sino lo haces lo
lamentaras el resto de tu vida
811
01:18:23,040 --> 01:18:27,067
No quieres que me quede
- No tienes idea
812
01:18:27,111 --> 01:18:29,443
cuanto quiero que te quedes
813
01:18:30,380 --> 01:18:34,441
si encontramos algo
814
01:18:34,952 --> 01:18:38,319
Ve a nueva york
como lo planeaste
815
01:18:38,822 --> 01:18:41,154
y en seis meses
816
01:18:41,191 --> 01:18:44,752
podr� escribir y viajar
817
01:18:44,795 --> 01:18:47,525
Y si no regreso?
818
01:18:49,766 --> 01:18:52,234
entonces ser� lo que ser�
819
01:18:53,704 --> 01:18:56,605
paso lo que tenia que pasar
820
01:19:18,462 --> 01:19:20,896
Nunca olvidaremos esto
821
01:19:20,931 --> 01:19:22,865
y siempre recordar�
como nos trataron
822
01:19:22,900 --> 01:19:25,130
Nunca te olvidar�
- Gracias
823
01:19:27,404 --> 01:19:29,167
Hey chicos
824
01:19:29,206 --> 01:19:31,436
Pensamos que te perdiamos
825
01:19:31,475 --> 01:19:34,740
No, voy a nueva york
826
01:19:36,513 --> 01:19:38,811
Seis meses.
827
01:20:52,656 --> 01:20:54,624
Habla el capitan
828
01:20:54,658 --> 01:20:56,956
me gustar�a darle a todos
loa bienvenida
829
01:21:09,706 --> 01:21:13,233
departe de todo el equipo
830
01:21:13,277 --> 01:21:17,805
les deseamos
un viaje pac�fico
831
01:23:28,678 --> 01:23:31,579
3,042 vidas se perdieron el
11 de septiembre del 2001
832
01:23:32,115 --> 01:23:36,711
500 vueldos fueron diferidos por toda
america.225 fueron a Canada
833
01:23:37,721 --> 01:23:41,213
44519 personas estubieron
envueltas en esto
834
01:23:42,225 --> 01:23:46,423
39 aviones con 6600 personas
fueron diferidas a Gander.
836
01:23:47,305 --> 01:24:47,390
Ap�yanos y convi�rtete en miembro VIP Para
eliminar todos los anuncios www.OpenSubtitles.org
59366
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.