Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:01,251 --> 00:02:07,551
Defying Gravity
"Defying Gravity"
2
00:03:19,007 --> 00:03:20,804
Sticla este b�ieti gata!
3
00:03:22,087 --> 00:03:24,282
- Nu stiu cum s� joace �nainte Franklin?
- Am crezut c� ai avut.
4
00:03:24,607 --> 00:03:26,006
Vino la partea de jos
5
00:03:26,887 --> 00:03:28,036
Acum, stewy.
6
00:03:28,207 --> 00:03:29,879
Timpul se scurge �ncep�tor.
7
00:03:35,887 --> 00:03:36,524
Nu-i r�u
8
00:03:37,087 --> 00:03:38,156
Dou� secunde mai putin.
9
00:03:38,887 --> 00:03:40,286
Bine, stewy.
10
00:03:40,607 --> 00:03:41,676
ti-e dor un dezastru.
11
00:03:42,007 --> 00:03:43,679
Griff, exist� hamburgeri din subsol?
12
00:03:43,887 --> 00:03:45,445
Buchanan noi are regim.
13
00:03:45,607 --> 00:03:47,598
Spune-Buchanan, care este un nenorocit de poponar.
14
00:03:47,887 --> 00:03:49,240
Voi, Doogie.
15
00:03:49,407 --> 00:03:51,204
Spune-dezghet Buchanan.
16
00:03:51,607 --> 00:03:52,881
Sunt �n c�mar�, �n cea de a doua us�.
17
00:03:53,287 --> 00:03:55,801
Celelalte �ncep�tori sunt �n asteptare �n afara
18
00:03:56,607 --> 00:03:58,279
Nu, tu duchar�s atunci.
19
00:03:58,607 --> 00:03:59,835
Ai face bine ceva.
20
00:04:00,007 --> 00:04:01,963
Plec�m �n mai putin de trei ore.
21
00:04:02,127 --> 00:04:03,446
Nu fi tarziu
22
00:04:03,607 --> 00:04:04,517
S� John
23
00:04:04,807 --> 00:04:07,002
Ce este?, Griffith
Ai masturbezi?
24
00:04:07,327 --> 00:04:10,205
Exist� oameni care nu au nevoie
masturbeaza, McDougal.
25
00:04:12,207 --> 00:04:13,720
Oricine ar fi.
26
00:04:14,007 --> 00:04:15,565
Te-ai culcat t�rziu, �Griff?
27
00:04:15,727 --> 00:04:17,319
Ai avut o relatie gay?
28
00:04:17,527 --> 00:04:18,755
Asta e ceea ce ar trebui s� �ncercati, Doog.
29
00:04:18,927 --> 00:04:22,317
Nu, pentru c� atunci se �ncheie
cu stoc vaselina.
30
00:04:23,527 --> 00:04:24,562
Care.
31
00:04:24,727 --> 00:04:26,399
Ai crezut c� am purta asta.
32
00:04:26,727 --> 00:04:28,319
Du-te nu, Doug.
33
00:04:28,927 --> 00:04:30,406
Asta e ceea ce vreau sa stii.
34
00:04:32,407 --> 00:04:34,159
Nu mi-ai spus c� ai avut o �nt�lnire
35
00:04:34,327 --> 00:04:36,602
- Am uitat.
- Ce vrei s� spui c� ai uitat, cine este el?
36
00:04:37,207 --> 00:04:39,118
Unde-i cutia de fripturi?
37
00:04:39,327 --> 00:04:41,124
- �n subsol de mai jos.
- Nu stiu.
38
00:04:43,407 --> 00:04:44,840
- Cum este Heather?
- Bine.
39
00:04:45,007 --> 00:04:46,838
Ultima noapte am luat cina cu p�rintii ei.
40
00:04:47,007 --> 00:04:48,440
�Cenaste cu p�rintii t�i?
41
00:04:48,607 --> 00:04:50,404
Hei baieti Bentley luat cina cu ea �n-legi
42
00:04:53,327 --> 00:04:55,557
- Ai f�cut-o!
- Trebuie s� fie disperat.
43
00:04:55,727 --> 00:04:57,160
Dup� cum veti continua pe acest drum ...
44
00:04:57,327 --> 00:04:59,238
Ai fost prins.
45
00:04:59,647 --> 00:05:01,239
Acesta nu va fi la fel, Bentley
46
00:05:01,727 --> 00:05:03,524
�mi amintesc de "saci c�telus".
47
00:05:04,127 --> 00:05:06,277
- Fraternitate Zen este?
- Cine?
48
00:05:06,447 --> 00:05:07,721
Citat
49
00:05:08,527 --> 00:05:10,245
- Nu fraternitate
- �Ninguna?
50
00:05:10,447 --> 00:05:12,563
La ce or� ne ridica noua?
51
00:05:12,727 --> 00:05:13,762
La unsprezece.
52
00:05:13,927 --> 00:05:15,679
alimente �Preparamos cu
"Pis" sau "Th�tats"?
53
00:05:15,847 --> 00:05:17,246
Cu "Kappa".
54
00:05:21,247 --> 00:05:23,522
Boz, nu uita difuzoare.
55
00:05:23,847 --> 00:05:25,121
M� ocup eu.
56
00:05:27,127 --> 00:05:28,845
Ai avut o noapte bun�?
57
00:05:29,247 --> 00:05:30,123
Excelent
58
00:05:34,447 --> 00:05:36,039
Ai g�sit carnea.
59
00:05:38,727 --> 00:05:40,524
Foc, Griffith.
60
00:05:41,047 --> 00:05:43,163
Nu pentru tine, dar �mi place bine f�cut.
61
00:05:43,327 --> 00:05:44,237
Domnul presedinte.
62
00:05:44,447 --> 00:05:45,926
Nu �nseamn� destul de greu.
63
00:05:46,127 --> 00:05:47,924
- A mea este.
- Opreste-te, Gary.
64
00:05:48,327 --> 00:05:49,521
Nenorocitul naibii
65
00:05:49,927 --> 00:05:51,519
M-am uitat.
66
00:05:51,727 --> 00:05:53,126
Am cump�rat-o de pe drum.
67
00:05:53,447 --> 00:05:55,119
Trebuie s� g�sesc Pete.
68
00:05:57,047 --> 00:05:58,446
�ti amintesti Pete?.
69
00:06:00,327 --> 00:06:03,125
Bradley �si aminteste trebuie s� �mpart�.
70
00:06:03,647 --> 00:06:07,037
Desi el a plecat, trebuie s� contribuie.
71
00:06:25,167 --> 00:06:27,237
Bradley, ai �nt�rziat
72
00:06:37,967 --> 00:06:39,161
Sunt ...
73
00:06:41,047 --> 00:06:43,038
- Ce este?
- O noapte lunga.
74
00:06:43,367 --> 00:06:44,243
si tu?
75
00:06:47,447 --> 00:06:49,199
Cont, ce ai f�cut?
76
00:06:49,367 --> 00:06:51,562
si vezi dac� poti da mai multe detalii decat aceasta.
77
00:06:51,767 --> 00:06:54,361
Cine poate ne pas�, puteti
face atunci c�nd doriti
78
00:06:54,847 --> 00:06:56,439
Heather nu este at�t de usor.
79
00:06:57,167 --> 00:06:58,156
Mutarea de pe ...
80
00:07:02,567 --> 00:07:03,966
Ce vrei s� stii?
81
00:07:04,647 --> 00:07:05,841
Cine este ea?
82
00:07:06,367 --> 00:07:07,163
Ea ...
83
00:07:08,167 --> 00:07:09,646
Ea a fost excelent
84
00:07:09,967 --> 00:07:11,241
Nu-i adev�rat ...
85
00:07:12,967 --> 00:07:14,366
Taci baieti
86
00:07:14,567 --> 00:07:15,966
Doar conduce Griffith.
87
00:07:18,647 --> 00:07:20,160
Ei arata ca copii.
88
00:07:21,367 --> 00:07:22,561
Nu este adev�rat
89
00:07:23,567 --> 00:07:24,556
Nu este adev�rat
90
00:07:28,167 --> 00:07:29,361
Nu este adev�rat!
91
00:07:30,847 --> 00:07:32,041
Linistit, prietene
92
00:08:11,047 --> 00:08:14,562
Desigur, aceast� zi va fi
ingestia masiv� de combustibil.
93
00:08:15,167 --> 00:08:17,761
Ne vom multumi cu branduri "generice".
94
00:08:18,247 --> 00:08:21,239
Prea zg�rcit s� cumpere ceva bun.
95
00:08:21,567 --> 00:08:23,637
- Nu ai acababado, �Doog?
- Suge
96
00:08:24,447 --> 00:08:25,960
Deci, nu, asta nu e un penis.
97
00:08:26,447 --> 00:08:28,278
De ce numitul kamikaze?
98
00:08:28,447 --> 00:08:29,880
�n primul r�nd, planul.
99
00:08:30,047 --> 00:08:31,844
... si apoi pop ardoare dvs.
100
00:09:01,447 --> 00:09:02,436
Atentie!
101
00:09:03,367 --> 00:09:04,356
Bine.
102
00:09:05,647 --> 00:09:07,046
De c�rnati.
103
00:09:08,967 --> 00:09:10,366
Ele sunt aproape gata.
104
00:09:11,647 --> 00:09:13,239
Voi p�rea gata
105
00:09:13,967 --> 00:09:15,764
Doar o dat� ce sunt aproape gata.
106
00:09:16,687 --> 00:09:18,484
si aceste liste sunt mai lungi.
107
00:09:18,687 --> 00:09:20,166
Aici, la "c�ini".
108
00:09:20,487 --> 00:09:25,163
si aici apeluri vulgar
"Burgers s�ngerare".
109
00:09:25,487 --> 00:09:26,920
Se poate spune, de asemenea, ...
110
00:09:27,087 --> 00:09:28,361
ne singur i>!
111
00:09:28,567 --> 00:09:30,683
Am dori foarte mult pentru a controla retea.
112
00:09:30,967 --> 00:09:32,480
Noi o facem cu mare grij�.
113
00:09:40,367 --> 00:09:41,561
Esti aici.
114
00:09:44,087 --> 00:09:45,566
Cum am fost?
115
00:09:45,967 --> 00:09:47,958
Mama crede c� esti un nou Mesia.
116
00:09:48,167 --> 00:09:49,122
Papa ...
117
00:09:49,287 --> 00:09:50,879
Tata �si aminteste numele t�u.
118
00:09:51,167 --> 00:09:52,361
Deci, �les c�zut bine?
119
00:09:52,687 --> 00:09:54,166
Crede-m�, totul a fost bine.
120
00:10:04,487 --> 00:10:06,478
Nu ai de g�nd s� mergi �n jurul acestei?
121
00:10:19,087 --> 00:10:21,521
Waynsi, cum �n jocul de cravate?
122
00:10:21,687 --> 00:10:23,678
Nu ajunge pentru a vedea recenzia ta.
123
00:10:24,167 --> 00:10:26,362
Griff nu este nevoie s� v� faceti griji.
124
00:10:28,167 --> 00:10:30,203
Trebuie s� fie greu pentru a fi 80.000 pe an, Wayne.
125
00:10:30,367 --> 00:10:32,358
85.000 cu ajutorul.
126
00:10:33,767 --> 00:10:37,157
�Incluye ajutor pentru fiica sefului?
127
00:10:37,887 --> 00:10:39,320
Asta a fost o lovitur� sub centur�, Gary.
128
00:10:39,487 --> 00:10:41,205
Am fost foarte gresit!
129
00:10:52,087 --> 00:10:54,282
Gretchen! Ce mai faci?
130
00:10:55,807 --> 00:10:57,684
- Am vrut s� am chemat.
- Serios?
131
00:10:58,007 --> 00:10:59,201
Desigur.
132
00:11:00,687 --> 00:11:02,279
Vrei o bere?
133
00:11:03,007 --> 00:11:04,281
Sigur.
134
00:11:05,087 --> 00:11:05,883
Multumesc.
135
00:11:27,287 --> 00:11:29,278
S�pt�m�na trecut� am vorbit
136
00:11:29,487 --> 00:11:31,205
Din reprezentarea
137
00:11:32,087 --> 00:11:33,600
Problemele
138
00:11:33,887 --> 00:11:35,002
Rasial
139
00:11:35,887 --> 00:11:37,400
�n mass-media
140
00:11:37,687 --> 00:11:40,406
si impactul acesteia asupra opiniei noastre.
141
00:11:41,007 --> 00:11:42,998
Ur�sc partea lui.
142
00:11:43,887 --> 00:11:46,481
Nu pot s� cred c� a plecat f�r� putere
la Washington s�mb�t�
143
00:11:46,687 --> 00:11:48,200
.... si �nc� �n Top 10.
144
00:11:55,207 --> 00:11:57,198
Este pentru ziua de azi?, La naiba!
145
00:11:59,207 --> 00:12:01,038
Nu v� faceti griji, ai citit si tu rezuma.
146
00:12:01,207 --> 00:12:02,481
Ai v�zut asta?
147
00:12:02,807 --> 00:12:05,719
La naiba, aceast� clasificare ar trebui s� fie revizuite.
148
00:12:06,007 --> 00:12:07,122
B�ieti
149
00:12:07,407 --> 00:12:08,920
Ar putea arata ....
150
00:12:09,127 --> 00:12:10,924
�n paginile de sport ... dup�?
151
00:12:11,607 --> 00:12:13,006
Nu-mi cer scuze, Griff.
152
00:12:13,407 --> 00:12:14,920
Am vorbit despre ceea ce ne dorim.
153
00:12:15,127 --> 00:12:16,242
C�nd ne simtim ca
154
00:12:16,407 --> 00:12:18,598
�mi pare r�u, m-am g�ndit c� aici venea
s� primeasc� o educatie.
155
00:12:18,727 --> 00:12:20,638
"Am fi politicos ...
156
00:12:20,807 --> 00:12:22,320
Am fost educat ...... "
157
00:12:22,927 --> 00:12:23,803
Doogie ...
158
00:12:26,527 --> 00:12:28,802
Wow, avem destul de un playboy.
159
00:12:29,807 --> 00:12:30,717
Bun!
160
00:12:30,927 --> 00:12:31,723
"Doogie" ...
161
00:12:33,527 --> 00:12:34,926
Lasa, Doog.
162
00:12:35,207 --> 00:12:37,721
Hei "Big Man", las� ...
163
00:12:38,727 --> 00:12:40,001
Ne pare r�u ....
164
00:12:42,607 --> 00:12:44,518
Vrei s� adaugi ceva?
165
00:12:46,727 --> 00:12:47,716
V�d c�.
166
00:12:48,607 --> 00:12:51,724
Ei trebuie s�-si prezinte munca lor m�ine.
167
00:12:53,447 --> 00:12:55,915
si voi verifica personal cu fiecare ...
168
00:12:56,247 --> 00:12:59,444
Deci, nu uitati s� semneze pentru a seta timpul de revizuire.
169
00:13:00,927 --> 00:13:02,918
De c�nd avem de a face acest lucru revizuire?
170
00:13:03,127 --> 00:13:05,118
I-am spus la �nceputul cursului, prietene.
171
00:13:05,727 --> 00:13:07,240
La naiba, nici nu a avut am auzit.
172
00:13:07,527 --> 00:13:09,040
Nici eu.
173
00:13:09,647 --> 00:13:11,239
Du-te �napoi la fraternitate
174
00:13:11,727 --> 00:13:13,843
Sper c� ati luat cursul ca o elective.
175
00:13:14,047 --> 00:13:15,480
Eu nu cred.
176
00:13:15,647 --> 00:13:17,126
Se pare c� vor pierde
177
00:13:17,327 --> 00:13:19,045
- Ce?
- Acest curs
178
00:14:05,247 --> 00:14:06,839
Nu este asa de r�u, John
179
00:14:07,647 --> 00:14:10,036
Poti sa te uiti la munca mea de la ultimul semestru.
180
00:14:28,047 --> 00:14:30,038
Ce dracu 'face McDougal?
181
00:14:31,327 --> 00:14:32,362
E ca si cum g�tit.
182
00:14:32,527 --> 00:14:34,518
Te apuca c�teva c�rti ...
183
00:14:34,847 --> 00:14:37,645
... si s� ia ceva de la ei si la final ai pus-o atingere
184
00:14:41,927 --> 00:14:42,916
Grandios
185
00:15:08,247 --> 00:15:09,839
Hei Gretch, ce faci?
186
00:15:10,047 --> 00:15:11,639
Aici nomas, cum ai fost Hido?
187
00:15:11,927 --> 00:15:14,919
Ceva r�u pentru c� eu trebuie s� prezinte o
activitatea de comunicare pentru ziua de m�ine.
188
00:15:16,247 --> 00:15:17,441
Nici o problem�
189
00:15:17,927 --> 00:15:20,919
Am vrut sa-ti spun am avut o mare de timp de ieri.
190
00:15:24,447 --> 00:15:25,516
si eu.
191
00:15:28,247 --> 00:15:30,317
Avem o petrecere �n aceast� s�mb�t�.
192
00:15:30,727 --> 00:15:32,046
De ce nu vii?
193
00:15:32,447 --> 00:15:34,324
- Vrei s� mergi?
- Prin supesto.
194
00:15:34,727 --> 00:15:36,126
- Mare.
- Bine.
195
00:15:37,167 --> 00:15:38,759
si ce zici de asta?
196
00:16:20,047 --> 00:16:22,322
- Ce este?
- Ce vrei?
197
00:16:23,647 --> 00:16:24,636
Nimic.
198
00:16:28,847 --> 00:16:29,836
Opri.
199
00:16:31,247 --> 00:16:32,043
Opri.
200
00:16:35,247 --> 00:16:36,441
C� opreste-te!
201
00:16:36,767 --> 00:16:37,961
Ce dracu '!
202
00:16:39,247 --> 00:16:40,362
Scuze.
203
00:16:55,647 --> 00:16:56,841
Hi Bradley.
204
00:17:09,047 --> 00:17:10,765
Care e problema ta?
205
00:17:11,167 --> 00:17:13,158
Tu esti problema mea, Griffith.
206
00:17:14,567 --> 00:17:16,000
Ai putea cel putin spune "bun� dimineata"
207
00:17:16,167 --> 00:17:17,839
Cum ar fi "Eu am un timp bun, eu plec".
208
00:17:18,047 --> 00:17:19,446
Nu vreau s� te trezesc.
209
00:17:19,647 --> 00:17:20,762
Prostii!
210
00:17:20,967 --> 00:17:23,162
stii c� nu-mi place petrece toat� noaptea afar�.
211
00:17:23,447 --> 00:17:25,563
Mai bine un apel pentru urm�toarea "evadare"
212
00:17:25,767 --> 00:17:26,961
Unde te duci?
213
00:17:32,967 --> 00:17:35,037
Haide Pete, ce vrei de la mine?
214
00:17:35,447 --> 00:17:36,960
Ce vrei?
215
00:17:37,367 --> 00:17:39,642
Trezesc l�ng� tine,
citeste ziarul ...
216
00:17:42,447 --> 00:17:43,960
... Chiar intalniri.
217
00:17:44,447 --> 00:17:45,436
Cum o dat�?
218
00:17:45,887 --> 00:17:47,286
Da, ca o data.
219
00:17:47,687 --> 00:17:50,281
Am venit s� caute si s�
du-te la cin� sau un film ...
220
00:17:50,567 --> 00:17:52,762
Tot ceea ce faci cu
"Buffy si Muffy".
221
00:17:53,167 --> 00:17:54,361
Esti nebun?
222
00:18:00,087 --> 00:18:01,566
A se vedea, Griffith.
223
00:18:02,287 --> 00:18:03,606
Ce am spus?
224
00:18:03,767 --> 00:18:05,280
�napoi la scutece, John.
225
00:18:05,887 --> 00:18:07,878
Am crezut c� ai meritat-o.
226
00:18:11,367 --> 00:18:13,164
D�-mi geanta.
227
00:18:17,887 --> 00:18:19,764
Acest lucru este ridicol, l-am arunca.
228
00:18:19,967 --> 00:18:22,959
Nu mai fi un idiot si ajunge p�n� aici.
229
00:18:24,487 --> 00:18:25,966
Nu pot s� cred!
230
00:18:35,967 --> 00:18:38,276
Iat�-m�, pe partea de sus a copac, regresame ...
231
00:19:11,367 --> 00:19:13,562
si c� povestea cu Gretchen?
232
00:19:13,767 --> 00:19:15,166
Ce poveste?
233
00:19:16,367 --> 00:19:18,881
Ce faci duminica?
S� facem VTT.
234
00:19:19,087 --> 00:19:20,076
Ce spune?
235
00:19:20,487 --> 00:19:21,681
ne �Solo?
236
00:19:21,887 --> 00:19:22,603
Dac�, ... Todd ...
237
00:19:22,767 --> 00:19:24,359
Doog, Scotty, Boz ...
238
00:19:24,687 --> 00:19:26,484
Acesta va fi distractiv, la fel ca �nainte.
239
00:19:27,487 --> 00:19:28,886
Ce vrei s� spui?
240
00:19:31,687 --> 00:19:32,881
Nu, multumesc.
241
00:19:40,087 --> 00:19:41,361
Trebuie s� m� duc
242
00:20:05,567 --> 00:20:07,364
Ce faci m�ine sear�?
243
00:20:08,287 --> 00:20:09,356
De ce?
244
00:20:09,767 --> 00:20:11,485
Nu ... Poate am putea ...
245
00:20:12,567 --> 00:20:13,602
Am putea vorbi.
246
00:20:13,767 --> 00:20:14,756
Nu ...
247
00:20:19,167 --> 00:20:20,486
Da, s-ar putea ...
248
00:20:21,367 --> 00:20:22,959
M�ine sear� ar putea fi.
249
00:20:33,367 --> 00:20:34,561
La ora 09:00.
250
00:20:34,887 --> 00:20:36,479
Estropes nu campion.
251
00:20:38,887 --> 00:20:40,559
Am ceva pentru tine.
252
00:20:47,087 --> 00:20:49,555
Grabeste-te pentru a reveni la fraternitate.
253
00:20:49,887 --> 00:20:51,684
Imi va fi dor.
254
00:21:01,487 --> 00:21:02,966
Cum te descurci cu Heather?
255
00:21:03,807 --> 00:21:05,081
Ce vrei s� spui?
256
00:21:05,407 --> 00:21:07,079
Ei bine, ai fost cu familia ta si ....
257
00:21:09,007 --> 00:21:10,520
Vrei s� spui ceva?
258
00:21:10,687 --> 00:21:13,076
- Nu, vrei s� spui ceva?
- Nu, dar ...
259
00:21:14,087 --> 00:21:15,884
Ei bine, �nfricos�tor.
260
00:21:16,207 --> 00:21:18,198
Nu am avut niciodat� cina cu p�rintii s�i.
261
00:21:19,007 --> 00:21:19,996
- Nu?
- Nu.
262
00:21:20,807 --> 00:21:22,684
Dar a fost prea frumos.
263
00:21:24,207 --> 00:21:25,606
Nu, e ...
264
00:21:25,887 --> 00:21:27,206
Greu de explicat.
265
00:21:27,807 --> 00:21:29,684
E ca si cum ea e mereu cu mine.
266
00:21:30,087 --> 00:21:31,486
Ea este �ntotdeauna cu tine.
267
00:21:33,807 --> 00:21:35,320
Nu c�, atunci c�nd m� uit �n oglind�,
268
00:21:35,487 --> 00:21:37,000
Nu v�d mea.
269
00:21:37,207 --> 00:21:38,401
Nu v�d Todd.
270
00:21:39,607 --> 00:21:41,677
Ar�t ca Heather m� ??vede.
271
00:21:41,887 --> 00:21:43,002
E ciudat, e ca ...
272
00:21:43,207 --> 00:21:45,004
Dac� am v�zut prietenul lui Heather.
273
00:21:45,287 --> 00:21:48,802
N-am conectat �n acest fel
274
00:21:49,487 --> 00:21:50,806
Te iubesc prins
275
00:21:51,087 --> 00:21:52,486
Ar putea fi ...
276
00:21:52,687 --> 00:21:55,679
Primul lucru pe care cred
urma s� fie cu ea.
277
00:21:56,207 --> 00:21:58,198
Corpul ei, parul ei ...
278
00:21:59,007 --> 00:22:00,076
Mirosul ...
279
00:22:00,727 --> 00:22:02,319
Toate acestea m� face s� m� nebun.
280
00:22:05,527 --> 00:22:07,324
Deci, vaselina dispare.
281
00:22:07,487 --> 00:22:09,205
Oh, si eu Doog acuzat.
282
00:22:09,687 --> 00:22:11,803
Nu folositi niciodat� Zla dumneavoastr� ati folosit?
283
00:22:12,327 --> 00:22:13,123
Da.
284
00:22:14,007 --> 00:22:15,406
Adic�, nu ...
285
00:22:17,127 --> 00:22:19,004
Uite amice, nu v� faceti griji.
286
00:22:19,327 --> 00:22:21,921
C�nd te astepti mai putin o fat� venit
287
00:22:22,527 --> 00:22:24,119
Care te va face nebun.
288
00:22:24,527 --> 00:22:25,323
Fiti siguri c�
289
00:22:26,207 --> 00:22:27,526
Garantat
290
00:22:33,407 --> 00:22:34,840
Ei bine, tu vrei la cin�?
291
00:22:35,007 --> 00:22:36,201
Nu pot.
292
00:22:36,407 --> 00:22:37,317
Haide ...
293
00:22:37,607 --> 00:22:39,404
Nu, trebuie s� fac asta de locuri de munc� ...
294
00:22:40,807 --> 00:22:41,922
Foarte bine.
295
00:23:12,607 --> 00:23:13,926
Omule, ce faci?
296
00:23:14,127 --> 00:23:16,118
�Pues pare imbecil?, eu sunt obtinerea imbracat.
297
00:23:21,127 --> 00:23:23,038
- Ce orele se sting?
- 10 minute.
298
00:23:23,207 --> 00:23:24,799
Repede, ce e �n neregul� cu tine?
299
00:23:25,127 --> 00:23:26,321
Vezi tu, Griff.
300
00:23:30,207 --> 00:23:32,596
- Du-te �napoi pentru a pune c� pune
- Du-te dracului, Doog.
301
00:24:25,327 --> 00:24:26,726
La naiba, Pete
302
00:24:46,127 --> 00:24:47,719
Hei, ce mai faci?
303
00:24:47,927 --> 00:24:49,246
- Hei, ce mai faci?
- Bine.
304
00:24:53,447 --> 00:24:54,721
Ce vrei?
305
00:24:56,527 --> 00:24:57,721
Un suc.
306
00:25:00,847 --> 00:25:02,326
Bine, e un dolar.
307
00:25:04,527 --> 00:25:05,562
Imediat!
308
00:25:05,727 --> 00:25:06,921
Nisa de captur�
309
00:25:07,447 --> 00:25:09,438
- A sunat din nou Sherpa?
- Ei bine, asta este.
310
00:25:10,327 --> 00:25:12,238
Salut, ai putea lipi undeva?
311
00:25:12,447 --> 00:25:13,846
Da, de acolo ai putea lipi
312
00:25:16,727 --> 00:25:19,116
Tu ar trebui s� pun� un consiliu pentru aceste anunturi.
313
00:25:20,527 --> 00:25:21,926
Este o idee bun�, mersi.
314
00:26:02,847 --> 00:26:04,838
Deci ai venit.
315
00:26:06,247 --> 00:26:07,680
Da, sigur
316
00:26:07,847 --> 00:26:09,075
Am putea merge de aici?
317
00:26:09,247 --> 00:26:10,646
Ia-o usurel
318
00:26:15,527 --> 00:26:16,721
stii pe cineva aici?
319
00:26:17,527 --> 00:26:18,642
Nimeni.
320
00:26:20,647 --> 00:26:22,842
Locul �sta �mi d� fiori
Am putea merge?
321
00:26:23,127 --> 00:26:24,526
Tocmai am ajuns aici.
322
00:26:24,727 --> 00:26:25,762
Am foame.
323
00:26:25,927 --> 00:26:27,076
Aici puteti m�nca.
324
00:26:27,247 --> 00:26:29,124
Esti sigur?, Pentru ca apoi eu fac cinste.
325
00:26:31,127 --> 00:26:32,719
Deci, este o �nt�lnire?
326
00:26:33,927 --> 00:26:35,724
Dac� doriti s�-l numesc.
327
00:26:35,927 --> 00:26:37,280
si cum v� numiti?
328
00:26:37,447 --> 00:26:39,244
Nu-mi pas� cum suna dracu '
329
00:26:39,967 --> 00:26:41,764
M-am s�turat de prostiile astea.
330
00:26:43,047 --> 00:26:45,322
A vrut s� discute, asa c� eu sunt aici.
331
00:26:47,047 --> 00:26:48,321
Este adev�rat.
332
00:26:49,047 --> 00:26:50,036
Ei bine, vorbim.
333
00:27:00,047 --> 00:27:02,038
Vrei s� fii diferit.
334
00:27:02,447 --> 00:27:03,846
- Nu asta.
- Dac�-l vrei, si f�-o bine.
335
00:27:04,447 --> 00:27:06,438
Vrei s� fii altcineva.
336
00:27:07,047 --> 00:27:08,605
Dar eu nu sunt altcineva.
337
00:27:08,767 --> 00:27:10,962
- stiu.
- Eu vorbesc acum, la naiba!
338
00:27:15,167 --> 00:27:17,203
Nu am nimic de-a face cu acest lucru.
339
00:27:17,367 --> 00:27:18,561
Nimic de a face.
340
00:27:23,247 --> 00:27:25,158
C�nd m� uit la oglind�, v�d asta.
341
00:27:25,847 --> 00:27:27,838
- V�d mea.
- Ce?
342
00:27:28,167 --> 00:27:29,566
si acolo eu te v�d
343
00:27:30,247 --> 00:27:31,236
si, tu esti?
344
00:27:31,567 --> 00:27:32,841
Spun acest lucru pentru tine, si eu ...
345
00:27:33,967 --> 00:27:36,162
Aceasta este doar o parte dintr-un �ntreg.
346
00:27:39,167 --> 00:27:41,078
Nu vorbesc despre sex, Griff.
347
00:27:41,247 --> 00:27:42,236
Nu-i asa?
348
00:27:47,247 --> 00:27:48,999
Ai face distractiv?
349
00:27:49,167 --> 00:27:51,362
Ce crezi c� f�cea?
350
00:27:52,767 --> 00:27:54,644
Care a fost doar pentru a te elibera?
351
00:27:54,847 --> 00:27:57,042
De ce nu?
Ce e r�u �n asta?
352
00:28:03,967 --> 00:28:06,162
Tu nu pare s� fie cineva cu probleme �n acest sens.
353
00:28:07,167 --> 00:28:09,442
Ai prieteni noi aici.
354
00:28:12,567 --> 00:28:13,841
Esti doar gelos.
355
00:28:15,847 --> 00:28:18,042
Pare incredibil, te �pero gelos?
356
00:28:19,167 --> 00:28:20,964
Nu merg g�ndindu-se c�, Bradley.
357
00:28:21,167 --> 00:28:23,237
Sper doar c� nu am nici un regret.
358
00:28:24,047 --> 00:28:25,366
Ce vrei s� spui cu asta?
359
00:28:25,567 --> 00:28:26,966
Te Dimelo.
360
00:28:27,167 --> 00:28:28,077
Despre ce?
361
00:28:28,247 --> 00:28:30,158
Trebuie s� v� faceti griji despre nimic?
362
00:28:31,167 --> 00:28:32,236
Oh, �napoi la subiect ...
363
00:28:32,567 --> 00:28:34,364
Ma retrag de aici
364
00:28:36,767 --> 00:28:38,962
Al�turati-v� Patrol
Actiunea comunitar� i>
365
00:28:39,767 --> 00:28:42,962
Al�turati-v� Patrol
Actiunea comunitar� i>
366
00:28:56,967 --> 00:28:58,195
Te porti ca un copil
367
00:28:58,367 --> 00:29:00,961
Ar putea s� functioneze.
Nimeni nu trebuie s� se schimbe.
368
00:29:01,567 --> 00:29:03,637
Totul va fi bine c�nd p�r�siti fraternitate.
369
00:29:03,967 --> 00:29:06,356
- John, c�nd ai de g�nd s� creasc�?
- Esti un adult
370
00:29:07,247 --> 00:29:09,363
Se pare c� eu sunt mai maturi dec�t tine.
371
00:29:09,847 --> 00:29:11,246
C�nd vei fi un om?
372
00:29:11,447 --> 00:29:13,244
- Oh, eu stiu c� eu sunt.
- Serios?
373
00:29:13,447 --> 00:29:15,438
Pentru c� tot ce vezi este
un fals mare.
374
00:29:16,047 --> 00:29:18,163
Toat� viata ta sunt minciuni
375
00:29:18,847 --> 00:29:21,361
Sunt obosit de asteptare pentru tine de a observa.
376
00:29:23,367 --> 00:29:25,278
Du-te dracului!, Bradley
377
00:29:26,167 --> 00:29:28,078
Eu nu pot fi ca tine
378
00:29:28,967 --> 00:29:30,161
Ea nu poate
379
00:30:30,167 --> 00:30:31,964
Aceasta este o foarte serioas�
380
00:30:32,287 --> 00:30:34,482
si tu trebuie s�-si asume responsabilitatea.
381
00:30:37,087 --> 00:30:39,555
Ea a f�cut despre ea, ZSR. Griffith?
382
00:30:41,167 --> 00:30:44,682
Ai dreptate, profesor, acest lucru nu este vrednic de Mine.
383
00:30:45,567 --> 00:30:47,762
Voi face o nou� expozitie de vineri.
384
00:30:49,287 --> 00:30:50,686
O masin�.
385
00:30:51,367 --> 00:30:52,356
O masin�.
386
00:31:01,487 --> 00:31:02,681
Urm�torul ...
387
00:31:51,767 --> 00:31:53,280
Ce este asta?
388
00:31:53,487 --> 00:31:55,557
Doar un grup de homosexuali enervant.
389
00:31:58,287 --> 00:32:00,278
Ati auzit despre sondajul de poponari?
390
00:32:00,687 --> 00:32:02,405
40% spun c� s-au n�scut homosexuali
391
00:32:02,567 --> 00:32:04,478
Restul schimbat de-a lungul drum.
392
00:32:06,287 --> 00:32:08,482
Griff, ce mai faci?
Unde ai fost noaptea trecut�?
393
00:32:09,367 --> 00:32:10,356
Studiind.
394
00:32:10,967 --> 00:32:13,356
- OK, �pero unde?
- �n biblioteca.
395
00:32:13,687 --> 00:32:15,200
Ei bine, am verificat. Nu ai fost acolo.
396
00:32:16,087 --> 00:32:19,079
- Care este problema ta?
- Pare s� aib� o mahmureala.
397
00:32:19,407 --> 00:32:20,840
Nu este evident?
398
00:32:21,007 --> 00:32:22,599
Ar trebui minte �ncep�tori tale.
399
00:32:24,207 --> 00:32:26,084
Alo, �Griff?
E cineva acolo?
400
00:32:26,607 --> 00:32:28,484
Victima este de 20 de ani ... i>
401
00:32:28,807 --> 00:32:30,206
Pete nu?
402
00:32:30,807 --> 00:32:33,605
... a intrat �ntr-o stare critic�
Memorial Hospital din judet. I>
403
00:32:34,087 --> 00:32:36,282
Medicii nu stiu dac� va supravietui. i>
404
00:32:37,607 --> 00:32:39,598
Sheriff are cateva indicii i>
405
00:32:40,007 --> 00:32:41,918
si �ntreab� care pot oferi unele informatii i>
406
00:32:42,087 --> 00:32:43,884
acest atac asear�, i>
407
00:32:44,087 --> 00:32:47,079
gratuit sunati la departamentul de serif ... i>
408
00:32:47,607 --> 00:32:49,006
Ce este asta?
409
00:32:49,407 --> 00:32:52,205
El a spus Ben Davis,
Tr�i pentru WLV i>.
410
00:32:54,687 --> 00:32:56,678
Tony, Memorial Hospital,
O clip�, v� rog.
411
00:32:57,807 --> 00:32:59,479
Nu, suntem o familie.
412
00:32:59,807 --> 00:33:01,604
�mi pare r�u, eu nu sunt permise.
413
00:33:02,007 --> 00:33:04,202
�Existe cineva care este autorizat?
414
00:33:04,607 --> 00:33:05,881
Stai.
415
00:33:19,687 --> 00:33:21,484
La naiba, acest lucru este minunat!
416
00:33:23,007 --> 00:33:24,804
Voi sunteti prietenii lui Petru Bradley?
417
00:33:25,287 --> 00:33:26,686
Deci, ce mai faci?
418
00:33:27,007 --> 00:33:28,838
Ea are o ran� delicat la cap
419
00:33:29,007 --> 00:33:30,520
si �nc� inconstient.
420
00:33:30,687 --> 00:33:32,279
Aflati mai multe postoperator.
421
00:33:32,487 --> 00:33:35,081
- A operatie?
- Da, scuz�-m�.
422
00:34:12,007 --> 00:34:13,406
Aici este. Griff ...
423
00:34:17,407 --> 00:34:19,716
- Este Inspector Horne ...
- A Inspector?
424
00:34:20,007 --> 00:34:20,996
Bun� ziua.
425
00:34:21,327 --> 00:34:23,045
Au unele �ntreb�ri pentru a cere.
426
00:34:23,207 --> 00:34:24,606
Ce se �nt�mpl�?
427
00:34:24,807 --> 00:34:26,559
Este un moment dificil
428
00:34:26,727 --> 00:34:28,524
�nc� nevoie de informatii.
429
00:34:29,407 --> 00:34:30,396
Sigur.
430
00:34:31,407 --> 00:34:33,602
C�nd l-Petru v�zut ultima dat�?
431
00:34:35,607 --> 00:34:37,598
�n bibliotec�, acum dou� zile.
432
00:34:37,927 --> 00:34:40,043
�Deb�a bani pentru cineva?
433
00:34:40,207 --> 00:34:41,925
De ce joc? �Droga?
434
00:34:42,407 --> 00:34:43,203
�Pete?
435
00:34:43,807 --> 00:34:45,001
Desigur c� nu.
436
00:34:45,927 --> 00:34:48,202
stii de ce am fost �n acel cartier?
437
00:34:51,407 --> 00:34:54,399
Asa cum am spus, am putea fi acolo pentru mai multe motive.
438
00:34:57,527 --> 00:34:58,403
Nu.
439
00:35:03,207 --> 00:35:05,004
Dac� v� amintiti ceva
440
00:35:05,407 --> 00:35:07,125
V� rug�m s� sunati-m�.
441
00:35:08,007 --> 00:35:09,918
�Atrapar�n cine a f�cut asta?
442
00:35:10,607 --> 00:35:13,405
Suntem de urm�rire cartier si de a cere informatii
pentru a vedea dac� putem obtine o descriere
443
00:35:14,007 --> 00:35:15,918
�n orice vehicul sau infractor.
444
00:35:16,607 --> 00:35:18,120
Vom face tot ce putem.
445
00:36:55,607 --> 00:36:57,006
Ai v�zut Griffith?
446
00:36:57,607 --> 00:36:58,596
Nu.
447
00:37:01,927 --> 00:37:03,121
E totul �n regul�?
448
00:37:05,247 --> 00:37:06,441
De fapt, nu.
449
00:37:42,447 --> 00:37:44,039
"sac". i>
450
00:39:16,047 --> 00:39:17,639
�mi pare r�u pentru prietenul t�u
451
00:39:21,327 --> 00:39:22,521
Prietenul t�u.
452
00:39:29,127 --> 00:39:30,116
Nu esti ...?
453
00:39:39,927 --> 00:39:41,121
Scuze.
454
00:39:53,847 --> 00:39:56,645
Ati semnat petitia pentru
creste Consiliului de protectie?
455
00:39:58,047 --> 00:39:59,719
- Nu locuiesc aici.
- Indiferent
456
00:40:00,047 --> 00:40:01,526
Doar semneze si scrie numele t�u.
457
00:40:04,727 --> 00:40:06,126
M� voi g�ndi la asta.
458
00:40:08,127 --> 00:40:09,526
Da, desigur.
459
00:40:47,847 --> 00:40:49,439
Griff E totul �n regul�?
460
00:40:52,527 --> 00:40:54,358
Nu te poti ascunde asta.
461
00:40:54,527 --> 00:40:56,119
Nu m� ascund.
462
00:40:56,727 --> 00:40:58,240
si cum se numeste ceea ce faci?
463
00:40:58,647 --> 00:41:00,638
Suntem foarte �ngrijorati pentru tine
464
00:41:05,447 --> 00:41:07,438
Buchanan a numit-o sedint� special�.
465
00:41:09,647 --> 00:41:10,716
Bine.
466
00:41:13,727 --> 00:41:15,319
bine ai de g�nd s� m�n�nci ceva?
467
00:41:16,327 --> 00:41:17,476
Nu pot
468
00:41:17,647 --> 00:41:19,046
Trebuie s� m� duc la clasa.
469
00:42:05,847 --> 00:42:08,315
Tu spui bun� dimineata, dar e prea t�rziu.
470
00:42:09,327 --> 00:42:11,841
- Locul este bun, nu?
- �Frecuentas mergem la bar?
471
00:42:21,447 --> 00:42:23,722
- Ce naiba faci?
- Quitame ti m�inile de pe
472
00:42:23,927 --> 00:42:24,916
Bine, �mi pare r�u.
473
00:42:33,647 --> 00:42:35,160
A fost prietenul t�u, nu?
474
00:42:35,327 --> 00:42:38,046
B�iatul care a fost cu tine �n
biblioteca, care a �nvins.
475
00:42:43,527 --> 00:42:44,516
Am putea ...
476
00:42:44,847 --> 00:42:46,041
�Tomarnos cafea?
477
00:42:46,447 --> 00:42:47,436
Ce?
478
00:42:47,927 --> 00:42:49,918
Nu, nu pot. Trebuie s� m� duc la clasa.
479
00:42:50,447 --> 00:42:51,436
Mai t�rziu.
480
00:42:52,727 --> 00:42:53,921
In seara asta?
481
00:42:54,527 --> 00:42:56,324
M� duc s� iau
482
00:42:59,767 --> 00:43:00,961
Voi fi acolo
483
00:43:02,967 --> 00:43:03,956
Dreapta.
484
00:43:08,967 --> 00:43:09,956
Unde?
485
00:43:27,847 --> 00:43:28,836
Bun� ziua.
486
00:43:29,847 --> 00:43:30,836
Bun� ziua.
487
00:43:34,247 --> 00:43:36,158
Numele meu este John Griffith.
488
00:43:38,247 --> 00:43:40,044
Denetra Washington.
489
00:43:40,647 --> 00:43:42,763
Am prins �n aceast� dimineat�.
490
00:43:44,447 --> 00:43:46,438
Am fost surprins, este tot.
491
00:43:46,647 --> 00:43:48,444
Ce te-a surprins?
492
00:43:48,967 --> 00:43:50,161
G�si te.
493
00:43:50,447 --> 00:43:52,358
Nu am gasit.
494
00:43:52,767 --> 00:43:53,756
Ei bine ...
495
00:43:54,247 --> 00:43:55,236
Ce?
496
00:43:57,767 --> 00:43:59,166
Pot s� v� aduc o cafea?
497
00:44:21,167 --> 00:44:24,159
Aceasta ar fi ultima persoan� cu care
ar fi cafeaua, nu?
498
00:44:26,047 --> 00:44:27,446
De fapt, ea este.
499
00:44:27,647 --> 00:44:29,160
Doog a vrut s� vin� ...
500
00:44:29,567 --> 00:44:31,159
Nu, tipul �sta e periculos.
501
00:44:31,367 --> 00:44:32,277
�Doog?
502
00:44:32,967 --> 00:44:34,559
Este inofensiv.
503
00:44:47,567 --> 00:44:48,966
E un prieten bun?
504
00:44:50,966 --> 00:44:51,966
Dac�
505
00:44:55,567 --> 00:44:57,080
si cum te simti?
506
00:44:57,887 --> 00:44:58,876
Nu stiu.
507
00:44:59,767 --> 00:45:00,961
Nu stii?
508
00:45:01,767 --> 00:45:04,565
Da ... Nu stiu.
509
00:45:08,687 --> 00:45:10,086
Nu pot cu aceasta.
510
00:45:11,767 --> 00:45:13,564
Fiind �mpreun� cu p�rintii ei.
511
00:45:13,967 --> 00:45:15,764
De c�nd acestea ...
512
00:45:16,287 --> 00:45:17,879
Uita-te la noi prieteni apropiati.
513
00:45:18,687 --> 00:45:20,882
si nimeni nu trebuie s� stie.
514
00:45:22,687 --> 00:45:24,723
si eu vreau asta.
515
00:45:24,887 --> 00:45:25,956
Nu stiu.
516
00:45:26,967 --> 00:45:28,559
Cum v� gestionati lidear cu asta?
517
00:45:30,487 --> 00:45:31,966
Habar n-am.
518
00:45:33,567 --> 00:45:34,761
Tu si cu mine ...
519
00:45:35,087 --> 00:45:36,884
Suntem �n aceeasi barc�.
520
00:45:37,687 --> 00:45:39,564
- Dar, �n aceast� dimineat� ...
- Ce?
521
00:45:39,887 --> 00:45:41,366
Nimeni nu stie c� ...
522
00:45:41,767 --> 00:45:43,086
Nu, nu.
523
00:45:46,167 --> 00:45:47,680
M-am prins.
524
00:45:52,087 --> 00:45:54,157
Este bine s� cunosti pe cineva.
525
00:45:56,767 --> 00:45:58,962
Este bine sa ai pe cineva ca tine.
526
00:46:00,167 --> 00:46:01,156
Dreapta.
527
00:46:05,487 --> 00:46:07,478
Dac� am avut un prieten la spital ...
528
00:46:08,567 --> 00:46:11,559
... Mi-ar merge-l v�d.
529
00:46:15,087 --> 00:46:16,281
si eu.
530
00:46:17,967 --> 00:46:19,002
Ascultati b�ieti
531
00:46:19,167 --> 00:46:20,919
Conducerea national�
ne-a dat acest lucru.
532
00:46:21,087 --> 00:46:23,317
Am vorbit cu inspectorul
responsabil� de ancheta ...
533
00:46:23,487 --> 00:46:24,283
Ce?
534
00:46:24,807 --> 00:46:26,638
Vrea s� vorbeasc� cu unii dintre noi.
535
00:46:26,807 --> 00:46:28,240
- E?
- Da, ea.
536
00:46:28,407 --> 00:46:29,999
Este un anchetator penal.
537
00:46:30,407 --> 00:46:32,841
Ideea este de a limita daunele.
538
00:46:33,007 --> 00:46:34,804
De aceea, �porque a fost un poponar?
539
00:46:35,607 --> 00:46:37,996
Deci, ce facem?
Ai trimite flori?
540
00:46:38,407 --> 00:46:40,398
Av�nd �n vedere circumstantele, ar trebui.
541
00:46:40,607 --> 00:46:42,040
Taci Scudder
542
00:46:42,207 --> 00:46:44,402
Vreau s� v� reamintesc c� "Rush" �ncepe
pentru s�mb�ta viitoare.
543
00:46:44,687 --> 00:46:47,679
"IT" si "Chi" sunt de g�nd s� r�d� de noi
544
00:46:47,887 --> 00:46:50,447
Deci, care e problema?
Eu nu am tr�it �n fraternitate.
545
00:46:50,607 --> 00:46:52,996
Sa retras, nu? "La revedere", mai t�rziu.
546
00:46:53,407 --> 00:46:56,001
Este un punct de vedere, distanta.
547
00:46:56,207 --> 00:46:57,640
Face ca si cum nimic nu sa �nt�mplat.
548
00:46:57,807 --> 00:46:59,035
Asteapt� un minut, baieti
549
00:46:59,207 --> 00:47:01,198
- Nu putem ignora acest lucru.
- Dar Bradley este un poponar.
550
00:47:02,007 --> 00:47:03,838
Cum stii, Jonesy?
Te-ai culcat cu el?
551
00:47:04,007 --> 00:47:06,475
B�iatul a fost �n
spate de un bar de homosexuali.
552
00:47:07,887 --> 00:47:08,876
�Griff?
553
00:47:09,887 --> 00:47:10,683
Haide ...
554
00:47:46,927 --> 00:47:47,996
Scuze.
555
00:47:48,207 --> 00:47:49,276
Bradley Doamn�?
556
00:47:50,287 --> 00:47:52,198
- Sunt John Griffith.
- Cine?
557
00:47:52,407 --> 00:47:53,886
- John Griff ...
- Griff!
558
00:47:54,407 --> 00:47:56,318
N-am recunoscut.
559
00:47:56,807 --> 00:47:59,526
- �mi pare r�u, �ntr-adev�r ...
- M� bucur s� v�d.
560
00:48:02,127 --> 00:48:03,606
Cum te simti?
561
00:48:25,607 --> 00:48:28,405
E stabil, dar nu stiu dac�
leziuni creier.
562
00:48:29,207 --> 00:48:31,004
Nu am.
563
00:48:31,927 --> 00:48:33,406
Pot s� fac ceva?
564
00:48:35,807 --> 00:48:36,796
Rugati-v�.
565
00:48:39,007 --> 00:48:40,998
Acesta va recupera, stiu.
566
00:48:41,207 --> 00:48:42,606
Este stiu puternic.
567
00:48:43,327 --> 00:48:44,316
�ntr-adev�r.
568
00:48:44,807 --> 00:48:46,206
�mi amintesc ...
569
00:48:48,927 --> 00:48:50,121
Doar stiu.
570
00:48:50,527 --> 00:48:53,200
Atunci c�nd exist� o problem�, Pete este �ntotdeauna acolo.
571
00:48:54,207 --> 00:48:55,799
Pete este un om.
572
00:48:56,647 --> 00:48:58,644
- Vorbeste mult despre tine si Todd.
- �Cari�o?
573
00:49:01,447 --> 00:49:02,436
Bill ...
574
00:49:03,247 --> 00:49:05,522
Este John Griffith, �ti amintesti?
575
00:49:09,207 --> 00:49:10,196
Bun� ziua.
576
00:49:10,927 --> 00:49:12,246
Bun� ziua, domnule.
577
00:49:12,647 --> 00:49:14,444
- Griff, nu?
- Corect.
578
00:49:15,447 --> 00:49:16,641
Nici o veste?
579
00:49:17,927 --> 00:49:19,121
Nimic.
580
00:49:19,727 --> 00:49:22,241
Ei nu au g�sit �nc� nici un semn.
581
00:49:24,527 --> 00:49:26,916
- Griff, vrei micul dejun?
- �Desayunar?
582
00:49:28,127 --> 00:49:29,321
Ascult�, trebuie s� plec.
583
00:49:31,847 --> 00:49:33,963
Sunt sigur c� Pete ar face
foarte fericit c� ai venit.
584
00:49:34,127 --> 00:49:36,516
Fraternitate este o mizerie fara el ..
585
00:50:21,727 --> 00:50:23,319
Iti amintesti de mine?
586
00:50:23,727 --> 00:50:25,718
�Todd, ce se �nt�mpl�?
587
00:50:27,127 --> 00:50:28,719
Ce faci?
588
00:50:29,447 --> 00:50:30,846
Nu prea mult ...
589
00:50:31,047 --> 00:50:33,038
Nu stiam cum am vrut.
590
00:50:33,647 --> 00:50:34,921
Nu ai mult?.
591
00:50:38,927 --> 00:50:40,280
Todd, aceasta este Denetra.
592
00:50:40,447 --> 00:50:42,119
Este �n "comunicare" cu noi.
593
00:50:42,447 --> 00:50:45,325
- Frumos.
- Pl�cerea este a mea.
594
00:50:47,127 --> 00:50:48,526
Vrei s� stai?
595
00:50:49,047 --> 00:50:50,036
Nu pot.
596
00:50:50,527 --> 00:50:52,324
Sigur c� vei �ntelege.
597
00:50:52,527 --> 00:50:54,040
Am mult de lucru.
598
00:50:58,927 --> 00:50:59,916
La naiba!
599
00:51:01,527 --> 00:51:03,119
Zesto nu se va �mbun�t�ti?
600
00:51:07,367 --> 00:51:09,756
Acesta a fost noaptea c�nd Pete a fost atacat.
601
00:51:10,447 --> 00:51:11,243
Ce?
602
00:51:11,447 --> 00:51:13,438
Am fost cu el �n noaptea c�nd a fost atacat.
603
00:51:15,167 --> 00:51:16,839
De ce nu te-a urm�rit?
604
00:51:17,167 --> 00:51:18,964
De ce nu merge pentru a verifica pe el?
605
00:51:19,447 --> 00:51:21,836
- �Seguirlo?
- Pentru a vedea, pentru a fi sigur.
606
00:51:22,047 --> 00:51:23,480
- Dar du-te la cine?
- Camionul
607
00:51:23,647 --> 00:51:24,796
Ai v�zut?
608
00:51:24,967 --> 00:51:27,561
I-am dat un milion de runde de asta, crede-m�.
609
00:51:27,967 --> 00:51:29,446
Am fost de acord s� vorbeasc�
610
00:51:29,767 --> 00:51:31,086
Examinare.
611
00:51:31,247 --> 00:51:32,839
El mi-a mers la Jeep
612
00:51:33,047 --> 00:51:34,036
Da, sigur.
613
00:51:35,367 --> 00:51:38,439
Am uitat c� am v�zut
unii oameni acum.
614
00:51:47,647 --> 00:51:49,046
Scuze.
615
00:51:50,247 --> 00:51:51,965
Nu e vina ta.
616
00:51:54,567 --> 00:51:55,556
Asteapt� ...
617
00:51:57,167 --> 00:51:58,156
Denetra
618
00:52:03,767 --> 00:52:04,961
Cine-i asta?
619
00:52:10,967 --> 00:52:12,036
Nimeni.
620
00:52:31,367 --> 00:52:32,561
Minut
621
00:52:39,967 --> 00:52:41,764
Sunt John Griffith.
622
00:52:42,767 --> 00:52:45,076
- Sunt un prieten de ...
- Fii cine esti.
623
00:52:45,687 --> 00:52:46,756
Se al�ture.
624
00:52:52,287 --> 00:52:53,879
Vrei ceva?
625
00:52:54,367 --> 00:52:56,164
Crezi? �tostadas?
626
00:52:56,367 --> 00:52:58,358
Nu, multumesc, eu nu pot sta mult timp.
627
00:52:58,687 --> 00:53:00,279
Hai, stai jos.
628
00:53:01,287 --> 00:53:02,766
La naiba memorie.
629
00:53:03,967 --> 00:53:05,366
Am de g�nd nebun.
630
00:53:06,167 --> 00:53:08,123
Educatia mea consilier este un copil adev�rat.
631
00:53:08,287 --> 00:53:09,197
�ntr-adev�r?
632
00:53:09,367 --> 00:53:10,277
Dac� ...
633
00:53:10,567 --> 00:53:11,477
�ntr-adev�r.
634
00:53:14,167 --> 00:53:16,965
"Teorii de distributie economice
�n economia global� ".
635
00:53:20,487 --> 00:53:22,239
si singura problem� este c�
636
00:53:22,407 --> 00:53:24,204
Nu prea distributie.
637
00:53:24,407 --> 00:53:25,806
Este mereu aceeasi poveste.
638
00:53:26,007 --> 00:53:27,520
Bogatii se �mbog�tesc.
639
00:53:27,927 --> 00:53:29,121
Dreapta.
640
00:53:32,607 --> 00:53:34,040
si ce faci cu acele lucruri?
641
00:53:34,207 --> 00:53:35,606
Mine? Toate bune.
642
00:53:40,527 --> 00:53:42,119
esti un prieten de Pete?
643
00:53:44,727 --> 00:53:46,524
�mp�rt�sim o cas�.
644
00:53:47,727 --> 00:53:49,922
Dar da, am vorbit uneori
645
00:53:52,327 --> 00:53:54,716
N-am crezut c� acest lucru ar putea �nt�mpla.
646
00:53:55,407 --> 00:53:56,806
Nimeni nu este sigur.
647
00:54:00,607 --> 00:54:04,395
Am vrut s� iau c�teva lucruri s� ia
spital, pentru atunci c�nd ...
648
00:54:05,127 --> 00:54:06,606
Este o idee bun�.
649
00:54:12,607 --> 00:54:14,404
stii, eu tin la tine.
650
00:54:15,847 --> 00:54:16,916
Prea
651
00:54:37,927 --> 00:54:39,519
Luati-v� timp vrei.
652
00:56:06,647 --> 00:56:08,126
Bentley, unde sunt sunt ceilalti?
653
00:56:08,327 --> 00:56:09,077
Ce?
654
00:56:09,247 --> 00:56:10,919
Griffith invirtarlos uitat.
655
00:56:12,727 --> 00:56:13,955
- Heather.
- Ce?
656
00:56:14,127 --> 00:56:16,118
Griff uitat s� sune la asociatia studentilor.
657
00:56:17,047 --> 00:56:18,446
Ai putea ...?
658
00:56:19,047 --> 00:56:20,526
Zun s�mb�t� seara?
659
00:56:22,047 --> 00:56:23,924
Voi vedea pentru a vedea ce pot face.
660
00:56:25,847 --> 00:56:27,439
- Buna Todd.
- Bun� Gretchen.
661
00:56:27,927 --> 00:56:29,246
Griff nu L-ai v�zut?
662
00:56:29,727 --> 00:56:31,718
Nu, dar sigur este acum.
663
00:56:36,247 --> 00:56:37,839
Asta e tot baieti.
664
00:56:38,727 --> 00:56:40,843
Todd, ai rupt inima mea, omule.
665
00:56:41,647 --> 00:56:42,716
Keg a murit. i>
666
00:56:43,327 --> 00:56:44,840
Linistit, Boz.
667
00:56:46,327 --> 00:56:48,841
Unde este Griffith?, Ar trebui s� fie aici
668
00:56:49,647 --> 00:56:51,638
Liniste. Nu cel mai bun timp.
669
00:56:52,447 --> 00:56:53,846
Ai spus-o!
670
00:56:54,327 --> 00:56:55,646
�nghititi, stewy.
671
00:57:01,047 --> 00:57:02,639
�n cazul �n care sunt rezerv�ri de alcool?
672
00:57:02,847 --> 00:57:04,644
Sunt rezervare?, Unde este Griffith?
673
00:57:05,167 --> 00:57:07,601
Poti s� nu mai fie o
smucitur� de 5 secunde?
674
00:57:07,767 --> 00:57:09,200
La dracu 'Bentley.
675
00:57:09,367 --> 00:57:10,641
�nghiti, stewy!
676
00:57:24,567 --> 00:57:26,398
Bine s� te v�d.
677
00:57:26,567 --> 00:57:28,080
"M� bucur s� te v�d, Todd."
678
00:57:28,247 --> 00:57:30,841
"Multumesc pentru ajutor.
Am actionat ca un nemernic. "
679
00:57:31,047 --> 00:57:33,242
- Bentley dracu '.
- Nu Devils Griffit
680
00:57:33,767 --> 00:57:35,644
Ce naiba esti?
681
00:57:36,967 --> 00:57:38,798
M� despart spate
a ta salva.
682
00:57:38,967 --> 00:57:40,446
si cine ti-a cerut?
683
00:57:40,767 --> 00:57:42,405
Tu, tu ai cerut-ma!
684
00:57:42,567 --> 00:57:44,637
Stoc de alcool este �n trecut.
685
00:57:44,847 --> 00:57:46,883
si tipii din fr�tii, f�r�
Alcoolul este foarte nervos.
686
00:57:47,047 --> 00:57:49,038
Exist� mai mult �n subsol.
687
00:57:49,247 --> 00:57:50,646
Ei bine, este �nchis.
688
00:58:10,847 --> 00:58:11,836
La naiba!
689
00:58:16,767 --> 00:58:18,439
Acesta este complet �nghetat.
690
00:58:18,847 --> 00:58:20,599
Cine sa jucat cu termostat?
691
00:58:20,767 --> 00:58:21,961
Frumos.
692
00:58:22,967 --> 00:58:24,878
Suntem complet uscat, b�ieti.
693
00:58:25,047 --> 00:58:26,560
stim, Gary.
694
00:58:26,847 --> 00:58:28,360
Acest lucru se �nr�ut�teste.
695
00:58:30,647 --> 00:58:31,602
La naiba
696
00:58:31,767 --> 00:58:33,246
Am uitat complet.
697
00:58:33,487 --> 00:58:35,079
Am uitat complet.
698
00:58:35,287 --> 00:58:37,482
Linistit, vom cumpara un alt.
699
00:58:37,687 --> 00:58:38,881
Bine.
700
00:58:39,287 --> 00:58:40,481
Ai hechado la tot
701
00:58:40,767 --> 00:58:42,678
- La dracu '! Buchanan.
- La naiba!
702
00:58:42,887 --> 00:58:44,878
- Calmeaz�-te.
- Te omor, stii asta?
703
00:58:45,567 --> 00:58:47,080
Gary, pleac� de aici
704
00:58:47,367 --> 00:58:48,482
Acum!
705
00:58:48,767 --> 00:58:50,280
Acest lucru nu este bun.
706
00:58:51,087 --> 00:58:52,281
Toat� lumea!
707
00:59:02,687 --> 00:59:03,676
Bine, a �nteles.
708
00:59:06,287 --> 00:59:07,276
Asta e tot.
709
00:59:09,687 --> 00:59:11,564
Eu nu pot exclude aceasta.
710
00:59:16,167 --> 00:59:17,361
Vino, largemonos de aici
711
01:00:01,887 --> 01:00:03,479
Pune asta pe.
712
01:04:46,887 --> 01:04:48,684
Am g�sit asta �n Jeep.
713
01:04:57,567 --> 01:04:58,966
E minunat.
714
01:05:00,687 --> 01:05:02,564
Te face s� te simti at�t de ...
715
01:05:03,087 --> 01:05:04,281
Neglijabil.
716
01:05:07,167 --> 01:05:09,362
Totul pare nesemnificativ.
717
01:05:14,367 --> 01:05:15,686
E ca si cum ...
718
01:05:17,087 --> 01:05:19,078
Zgomot .. tot �n jos pentru a disp�rea
719
01:05:19,687 --> 01:05:21,678
S� p�r�seasc� nu mai mult de ceea ce este important.
720
01:05:27,967 --> 01:05:30,356
Imaginati-v� c� Heather este de partea ta.
721
01:05:31,687 --> 01:05:34,076
si cine ar putea juca cu o singur� m�n�
722
01:05:35,287 --> 01:05:36,800
... Dar dintr-o dat� nu am putut.
723
01:05:38,807 --> 01:05:40,206
Suna nebunesc, nu?
724
01:05:44,607 --> 01:05:47,599
Pentru c� nu stiu dac� ea se simte
acelasi lucru pentru tine
725
01:05:48,887 --> 01:05:50,684
si dac� orice ...
726
01:05:51,687 --> 01:05:54,076
... Motivul ar putea fi diferite.
727
01:05:54,407 --> 01:05:56,602
Pentru restul de oameni nu �nteleg.
728
01:06:01,087 --> 01:06:02,202
si �ntr-o zi
729
01:06:02,407 --> 01:06:03,601
Dup� luni
730
01:06:03,807 --> 01:06:05,001
�n anii ...
731
01:06:06,687 --> 01:06:08,484
�ntr-o zi ca oricare alta
732
01:06:10,087 --> 01:06:11,679
Sunt cele dou� �mpreun�.
733
01:06:13,807 --> 01:06:15,798
si toat� lumea a p�r�sit fraternitate.
734
01:06:28,087 --> 01:06:29,600
�n cazul �n care nu se pot �ntoarce
735
01:06:30,807 --> 01:06:33,799
Tu nu poate, pur si simplu nu se poate opri.
736
01:06:35,287 --> 01:06:37,198
De parc� ar fi o singur� persoan�.
737
01:06:40,487 --> 01:06:42,443
Defy g�ndul
738
01:06:42,607 --> 01:06:43,881
�mpreun�.
739
01:06:52,487 --> 01:06:54,478
De atunci, totul este deja diferit
740
01:07:07,287 --> 01:07:09,084
Esti �ndr�gostit� de el?, Prieten
741
01:07:12,687 --> 01:07:13,676
Eu ...
742
01:07:18,607 --> 01:07:20,677
Nu am fost niciodat� sigur de nimic.
743
01:07:33,287 --> 01:07:34,686
Este curios
744
01:07:35,607 --> 01:07:37,279
C�nd m� g�ndesc la Heather
745
01:07:40,207 --> 01:07:42,596
Dac� ceva sa �nt�mplat cu el.
746
01:07:48,007 --> 01:07:49,599
As face orice
747
01:07:49,887 --> 01:07:51,605
Tot ceea ce ar putea
748
01:07:52,607 --> 01:07:54,598
Pentru a nu pierde niciodat� ...
749
01:07:56,687 --> 01:07:58,484
Bine, Todd.
750
01:07:59,087 --> 01:08:00,884
Bine ...
751
01:08:06,807 --> 01:08:08,798
Am fost un nemernic la el.
752
01:08:10,807 --> 01:08:12,206
Un cretin.
753
01:08:26,407 --> 01:08:29,399
Ai l�sat cafea ZSE si separat de masina?
754
01:08:30,927 --> 01:08:31,916
De la un Jeep.
755
01:08:36,927 --> 01:08:39,395
nici un motiv �Porque l-au urmat pe strad�?
756
01:08:40,407 --> 01:08:41,999
Pentru c� ne-am certat.
757
01:08:42,527 --> 01:08:43,960
C�nd a v�zut camionul?
758
01:08:44,127 --> 01:08:45,719
C�nd am fost �n interiorul Jeep.
759
01:08:45,927 --> 01:08:47,519
�Observo unele de scolarizare?
760
01:08:49,727 --> 01:08:51,206
Era �ntuneric.
761
01:08:54,127 --> 01:08:56,038
�ti mai amintesti ceva?
762
01:08:56,207 --> 01:08:59,199
Nimic ciudat sau vehicul �espec�fica?
763
01:09:04,527 --> 01:09:06,324
Muzica tare
764
01:09:06,607 --> 01:09:08,325
A venit din interior
765
01:09:12,727 --> 01:09:13,921
Asta e tot.
766
01:09:20,207 --> 01:09:21,799
Alte �ntreb�ri?
767
01:09:25,727 --> 01:09:27,319
De ce a durat at�t de mult?
768
01:09:36,607 --> 01:09:38,404
Verificati-o si ferm.
769
01:09:50,127 --> 01:09:51,845
Doctorul a spus c� putem.
770
01:09:52,007 --> 01:09:53,360
Bun� dimineata, doamn�.
771
01:09:53,527 --> 01:09:55,006
Griff si Todd
772
01:09:57,007 --> 01:09:58,804
Am adus unele din lucrurile lui.
773
01:09:59,247 --> 01:10:01,636
- Credeam c� ai vrea.
- Multumesc.
774
01:10:01,927 --> 01:10:04,646
Este alegerea ta, este nevoie de totdeauna.
775
01:10:08,247 --> 01:10:09,077
Dreapta.
776
01:10:09,247 --> 01:10:11,124
E bine de stiut.
777
01:10:13,247 --> 01:10:14,316
Doamn�
778
01:10:14,727 --> 01:10:17,241
Am v�zut o masin� de cafea �n jos
779
01:10:17,727 --> 01:10:20,036
Vrei s� vii cu mine?
780
01:10:23,047 --> 01:10:25,038
Datorit� Todd, am face-o.
781
01:10:29,647 --> 01:10:31,638
ZSE aminteste noul cina an?
782
01:10:32,047 --> 01:10:33,275
Sigur.
783
01:10:33,447 --> 01:10:34,721
Noi trebuie s� se repete.
784
01:10:52,127 --> 01:10:53,845
Noi campion.
785
01:10:56,327 --> 01:10:57,316
Haide ...
786
01:11:24,927 --> 01:11:27,521
- Bentley
- Smitty, ce e asta?
787
01:11:28,047 --> 01:11:29,241
"Acelasi de acelasi"
788
01:11:29,927 --> 01:11:32,043
Smitt, Griff,
Griff, Smitt.
789
01:11:32,247 --> 01:11:33,646
- Ce-i asta?
- Foarte bine.
790
01:11:36,727 --> 01:11:38,524
I se retrag�, mai t�rziu.
791
01:11:54,647 --> 01:11:56,046
Cine e tipul?
792
01:11:56,927 --> 01:11:58,042
�Smitty?
793
01:11:59,367 --> 01:12:01,164
McDougal este un prieten, �porque?
794
01:12:01,327 --> 01:12:02,646
Asta e Van
795
01:12:04,047 --> 01:12:05,639
C� Van, Todd
796
01:12:06,047 --> 01:12:08,038
- Fiu de c�tea mam�
- Esti sigur?
797
01:12:12,447 --> 01:12:14,881
McDougal si stewy erau cu el �n acea noapte.
798
01:12:15,047 --> 01:12:16,366
Nu-ti amintesti?
799
01:12:25,247 --> 01:12:27,238
Griffith, unde te duci cu asta?
800
01:12:28,567 --> 01:12:30,000
�Porqu� aveti?
801
01:12:30,167 --> 01:12:32,237
- De ce, Doog?
- Esti drogat, �Griffith?
802
01:12:32,567 --> 01:12:33,636
Suficient, Griffith
803
01:12:33,847 --> 01:12:35,360
Taci, Gary. �nteles?
804
01:12:35,567 --> 01:12:37,558
- Omule, unde e stewy?
805
01:12:37,847 --> 01:12:38,962
S� stewy din aceasta.
806
01:12:39,167 --> 01:12:41,840
- Ce sa �nt�mplat?
- Care-i problema, Griff?
807
01:12:42,367 --> 01:12:44,358
Puteti s�-l spui acum sau mai t�rziu.
808
01:12:44,767 --> 01:12:46,883
Aceasta depinde de motivatia de care aveti nevoie.
809
01:12:47,047 --> 01:12:49,242
Griffith dracu ', nu stii nimic.
810
01:12:49,447 --> 01:12:50,960
Acesta a fost cu el �n noaptea aceea, dobitocule.
811
01:12:51,767 --> 01:12:53,041
si am v�zut pe Van
812
01:12:53,767 --> 01:12:55,564
Am v�zut c� camionul naibii!
813
01:12:56,967 --> 01:12:59,162
- Nu stiam Quen a fost.
- Taci stewy
814
01:13:00,367 --> 01:13:01,436
Jur!
815
01:13:01,767 --> 01:13:03,962
Am crezut c� a fost doar o fetita
816
01:13:04,647 --> 01:13:05,841
Nu stiam!
817
01:13:06,767 --> 01:13:08,359
Jur, nu stiam.
818
01:13:08,967 --> 01:13:10,446
Am fost beat!
819
01:14:40,647 --> 01:14:42,046
Nu sunt sigur ...
820
01:14:47,247 --> 01:14:49,761
Nu sunt sigur c� �nteleg ce se �nt�mpl� aici.
821
01:14:50,847 --> 01:14:52,838
Dar eu sunt sigur de un lucru
822
01:14:56,247 --> 01:14:58,238
Niciodat� ...
823
01:15:04,367 --> 01:15:06,437
Nu lasa din nou pe fiul meu.
824
01:15:34,447 --> 01:15:35,436
si acest lucru?
825
01:15:37,447 --> 01:15:40,041
Salvati-l, combinat cu camera.
826
01:15:49,847 --> 01:15:51,963
"Bounce! Dou� puncte nu a reusit.
827
01:15:52,647 --> 01:15:55,036
"Nu pot pierde timpul, linia de trei puncte ...
828
01:15:55,847 --> 01:15:57,246
Bine ...
829
01:16:06,367 --> 01:16:07,959
Nu vreau s� te duci.
830
01:16:09,967 --> 01:16:11,161
stiu.
831
01:16:12,647 --> 01:16:14,444
Acesta nu va fi la fel.
832
01:16:19,767 --> 01:16:21,359
Sunt cu tine.
833
01:16:27,247 --> 01:16:28,965
Trebuie s� fac asta singur.
834
01:16:32,487 --> 01:16:33,636
stiu.
835
01:16:36,647 --> 01:16:38,842
Amintiti-v� c� eu sunt cel mai bun prieten.
836
01:16:41,447 --> 01:16:43,563
Dac� nu, da am uitat regreta
837
01:16:46,167 --> 01:16:47,441
Afacere.
838
01:16:58,047 --> 01:16:59,241
Asteapt�!
839
01:17:06,647 --> 01:17:09,161
Am vrut s� trec pe la spital.
840
01:17:14,447 --> 01:17:16,836
Am vrut s� stiu dac� e �n regul�.
841
01:17:18,647 --> 01:17:20,842
Cred c� va place Bradley.
842
01:17:22,767 --> 01:17:26,237
Poate am putea merge �mpreun�.
843
01:17:28,967 --> 01:17:30,161
Desigur.
844
01:17:30,647 --> 01:17:31,636
Dreapta.
845
01:17:34,167 --> 01:17:36,158
- Feriti-v�.
- Ai prea.
846
01:18:42,767 --> 01:18:43,756
Bun� dimineata.
847
01:18:50,167 --> 01:18:51,680
�Dormiste dreapta?
848
01:18:52,287 --> 01:18:53,083
Dreapta.
849
01:18:54,567 --> 01:18:56,558
Exist� biscuiti de orez �n dulap.
850
01:18:59,287 --> 01:19:00,879
Suc Zun?
851
01:19:01,567 --> 01:19:02,886
Nu, multumesc.
852
01:19:03,967 --> 01:19:05,958
C� ar trebui s� mearg� la piat�
853
01:19:38,487 --> 01:19:39,681
Gretch!
854
01:19:40,287 --> 01:19:41,686
Bun�, Griff.
855
01:19:47,087 --> 01:19:48,486
Ce mai faci?
856
01:19:50,767 --> 01:19:51,961
Sunt bine
857
01:19:52,967 --> 01:19:54,764
Hei, �ntr-adev�r r�u.
858
01:19:55,287 --> 01:19:56,481
stiu, stiu.
859
01:19:58,367 --> 01:20:00,358
- si tu ce faci?
- Eu?
860
01:20:04,887 --> 01:20:06,684
Ei bine, de data aceasta au nevoie.
861
01:20:08,287 --> 01:20:09,276
Acest ...
862
01:20:09,967 --> 01:20:11,764
�nc� nici un cuv�nt.
863
01:20:14,887 --> 01:20:16,684
Uite, dac� e ceva
864
01:20:16,887 --> 01:20:18,878
Asta pot face, o voi face.
865
01:20:20,887 --> 01:20:22,081
Multumesc.
866
01:21:03,687 --> 01:21:04,802
Da?
867
01:21:07,287 --> 01:21:08,686
Da, eu sunt.
868
01:21:24,807 --> 01:21:25,956
Drag�
869
01:21:26,767 --> 01:21:29,759
Voi avea o cafea, nu-i asa?
870
01:21:30,887 --> 01:21:32,605
Nu, nu am nici o dorint�
871
01:21:32,887 --> 01:21:35,879
Dar sigur a f�cut, pe aparatul de mai jos.
872
01:21:40,487 --> 01:21:41,681
Fii prudent.
873
01:21:44,007 --> 01:21:45,998
M� bucur s� v� v�d din nou, domnule.
874
01:22:06,287 --> 01:22:08,084
Cum te simti?
875
01:22:08,287 --> 01:22:09,800
Foarte r�u
876
01:22:11,807 --> 01:22:14,002
Am adus o parte din lucrurile tale.
877
01:22:16,607 --> 01:22:17,881
Dumneavoastr� preferat.
878
01:22:19,087 --> 01:22:20,679
Acum, sunt favoritele mele.
879
01:22:23,287 --> 01:22:25,084
Acestea sunt favoritele mele
880
01:22:32,607 --> 01:22:34,598
Am conectat muzica.
881
01:22:35,087 --> 01:22:36,679
Dac�
882
01:22:39,087 --> 01:22:40,679
Sunt foarte obosit.
883
01:22:42,287 --> 01:22:43,686
Am �nteles
884
01:22:45,287 --> 01:22:46,686
Am vrut doar ...
885
01:22:49,607 --> 01:22:50,881
Asteapt�.
886
01:22:50,907 --> 01:22:51,881
Da?
887
01:22:54,807 --> 01:22:56,286
Multumesc c� ai venit.
888
01:23:06,087 --> 01:23:08,396
Avem multe lucruri de discutat.
889
01:23:11,087 --> 01:23:12,679
Am plecat de la fraternitate.
890
01:23:18,687 --> 01:23:19,881
stiu.
891
01:23:31,207 --> 01:23:32,117
Ce?
892
01:23:32,287 --> 01:23:33,481
M� doare.
893
01:23:34,207 --> 01:23:35,401
Nu r�de.
894
01:23:37,407 --> 01:23:39,204
- De ce r�zi?
- De la tine.
895
01:23:39,487 --> 01:23:41,284
- Nu pleca!
- Nu pot.
896
01:23:44,087 --> 01:23:45,884
Esti un idiot
897
01:23:56,007 --> 01:23:58,202
Jur c� nu se va �nt�mpla din nou.
898
01:24:05,607 --> 01:24:08,405
Va trebui s� m� �nvete s� �nteleag� unele lucruri.
899
01:24:09,607 --> 01:24:10,405
Da?
900
01:24:22,687 --> 01:24:24,000
Scuza
901
01:24:30,000 --> 01:24:32,478
Oricum, nu v� dau pupici
902
01:24:36,387 --> 01:24:37,283
�ntr-adev�r?
903
01:25:05,887 --> 01:25:06,683
Asa
904
01:25:48,607 --> 01:25:50,086
Animo b�ieti, s� mergem.
905
01:26:35,880 --> 01:26:36,505
�Cliff?
906
01:26:37,880 --> 01:26:38,505
Alo
907
01:26:40,087 --> 01:26:41,805
Unde ai fost?
908
01:26:42,407 --> 01:26:43,601
Aici, pe acolo.
909
01:26:49,687 --> 01:26:51,484
Denetra, aceasta este Pete.
910
01:26:52,607 --> 01:26:54,120
- Frumos.
- Frumos.
911
01:26:54,327 --> 01:26:56,124
El este Todd care cunosc deja.
912
01:26:56,407 --> 01:26:57,522
Ea este Heather.
913
01:27:03,927 --> 01:27:05,599
Ea este Loretta.
914
01:27:06,607 --> 01:27:07,926
Loretta, el este Griff.
915
01:27:10,327 --> 01:27:13,201
- M� bucur s� te cunosc
- Frumos.
916
01:27:13,927 --> 01:27:15,804
�Loretta, nu merge cu mine �n limba englez�?
917
01:27:16,807 --> 01:27:18,798
- Ca sunt clase?
- Bine.
918
01:27:25,107 --> 01:27:28,798
- Bun�, ce mai faci?
- Ei bine, multumesc, eu stiu cine esti
919
01:27:33,727 --> 01:27:35,519
Ei bine, �vendr�n petrecere?
920
01:27:36,527 --> 01:27:37,721
- Dac�.
- Asigurari.
921
01:27:43,527 --> 01:27:44,721
- Ei bine, atunci s� mergem.
- Haide.
922
01:28:53,807 --> 01:28:54,603
Ce?
923
01:29:05,927 --> 01:29:06,916
Da?
924
01:29:07,807 --> 01:29:09,320
�ntr-un al doilea ...
925
01:29:10,807 --> 01:29:15,320
creat de Jess
homoqueer.blogspot.com
60931
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.