All language subtitles for defyngspa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:01,251 --> 00:02:07,551 Defying Gravity "Defying Gravity" 2 00:03:19,007 --> 00:03:20,804 Sticla este b�ieti gata! 3 00:03:22,087 --> 00:03:24,282 - Nu stiu cum s� joace �nainte Franklin? - Am crezut c� ai avut. 4 00:03:24,607 --> 00:03:26,006 Vino la partea de jos 5 00:03:26,887 --> 00:03:28,036 Acum, stewy. 6 00:03:28,207 --> 00:03:29,879 Timpul se scurge �ncep�tor. 7 00:03:35,887 --> 00:03:36,524 Nu-i r�u 8 00:03:37,087 --> 00:03:38,156 Dou� secunde mai putin. 9 00:03:38,887 --> 00:03:40,286 Bine, stewy. 10 00:03:40,607 --> 00:03:41,676 ti-e dor un dezastru. 11 00:03:42,007 --> 00:03:43,679 Griff, exist� hamburgeri din subsol? 12 00:03:43,887 --> 00:03:45,445 Buchanan noi are regim. 13 00:03:45,607 --> 00:03:47,598 Spune-Buchanan, care este un nenorocit de poponar. 14 00:03:47,887 --> 00:03:49,240 Voi, Doogie. 15 00:03:49,407 --> 00:03:51,204 Spune-dezghet Buchanan. 16 00:03:51,607 --> 00:03:52,881 Sunt �n c�mar�, �n cea de a doua us�. 17 00:03:53,287 --> 00:03:55,801 Celelalte �ncep�tori sunt �n asteptare �n afara 18 00:03:56,607 --> 00:03:58,279 Nu, tu duchar�s atunci. 19 00:03:58,607 --> 00:03:59,835 Ai face bine ceva. 20 00:04:00,007 --> 00:04:01,963 Plec�m �n mai putin de trei ore. 21 00:04:02,127 --> 00:04:03,446 Nu fi tarziu 22 00:04:03,607 --> 00:04:04,517 S� John 23 00:04:04,807 --> 00:04:07,002 Ce este?, Griffith Ai masturbezi? 24 00:04:07,327 --> 00:04:10,205 Exist� oameni care nu au nevoie masturbeaza, McDougal. 25 00:04:12,207 --> 00:04:13,720 Oricine ar fi. 26 00:04:14,007 --> 00:04:15,565 Te-ai culcat t�rziu, �Griff? 27 00:04:15,727 --> 00:04:17,319 Ai avut o relatie gay? 28 00:04:17,527 --> 00:04:18,755 Asta e ceea ce ar trebui s� �ncercati, Doog. 29 00:04:18,927 --> 00:04:22,317 Nu, pentru c� atunci se �ncheie cu stoc vaselina. 30 00:04:23,527 --> 00:04:24,562 Care. 31 00:04:24,727 --> 00:04:26,399 Ai crezut c� am purta asta. 32 00:04:26,727 --> 00:04:28,319 Du-te nu, Doug. 33 00:04:28,927 --> 00:04:30,406 Asta e ceea ce vreau sa stii. 34 00:04:32,407 --> 00:04:34,159 Nu mi-ai spus c� ai avut o �nt�lnire 35 00:04:34,327 --> 00:04:36,602 - Am uitat. - Ce vrei s� spui c� ai uitat, cine este el? 36 00:04:37,207 --> 00:04:39,118 Unde-i cutia de fripturi? 37 00:04:39,327 --> 00:04:41,124 - �n subsol de mai jos. - Nu stiu. 38 00:04:43,407 --> 00:04:44,840 - Cum este Heather? - Bine. 39 00:04:45,007 --> 00:04:46,838 Ultima noapte am luat cina cu p�rintii ei. 40 00:04:47,007 --> 00:04:48,440 �Cenaste cu p�rintii t�i? 41 00:04:48,607 --> 00:04:50,404 Hei baieti Bentley luat cina cu ea �n-legi 42 00:04:53,327 --> 00:04:55,557 - Ai f�cut-o! - Trebuie s� fie disperat. 43 00:04:55,727 --> 00:04:57,160 Dup� cum veti continua pe acest drum ... 44 00:04:57,327 --> 00:04:59,238 Ai fost prins. 45 00:04:59,647 --> 00:05:01,239 Acesta nu va fi la fel, Bentley 46 00:05:01,727 --> 00:05:03,524 �mi amintesc de "saci c�telus". 47 00:05:04,127 --> 00:05:06,277 - Fraternitate Zen este? - Cine? 48 00:05:06,447 --> 00:05:07,721 Citat 49 00:05:08,527 --> 00:05:10,245 - Nu fraternitate - �Ninguna? 50 00:05:10,447 --> 00:05:12,563 La ce or� ne ridica noua? 51 00:05:12,727 --> 00:05:13,762 La unsprezece. 52 00:05:13,927 --> 00:05:15,679 alimente �Preparamos cu "Pis" sau "Th�tats"? 53 00:05:15,847 --> 00:05:17,246 Cu "Kappa". 54 00:05:21,247 --> 00:05:23,522 Boz, nu uita difuzoare. 55 00:05:23,847 --> 00:05:25,121 M� ocup eu. 56 00:05:27,127 --> 00:05:28,845 Ai avut o noapte bun�? 57 00:05:29,247 --> 00:05:30,123 Excelent 58 00:05:34,447 --> 00:05:36,039 Ai g�sit carnea. 59 00:05:38,727 --> 00:05:40,524 Foc, Griffith. 60 00:05:41,047 --> 00:05:43,163 Nu pentru tine, dar �mi place bine f�cut. 61 00:05:43,327 --> 00:05:44,237 Domnul presedinte. 62 00:05:44,447 --> 00:05:45,926 Nu �nseamn� destul de greu. 63 00:05:46,127 --> 00:05:47,924 - A mea este. - Opreste-te, Gary. 64 00:05:48,327 --> 00:05:49,521 Nenorocitul naibii 65 00:05:49,927 --> 00:05:51,519 M-am uitat. 66 00:05:51,727 --> 00:05:53,126 Am cump�rat-o de pe drum. 67 00:05:53,447 --> 00:05:55,119 Trebuie s� g�sesc Pete. 68 00:05:57,047 --> 00:05:58,446 �ti amintesti Pete?. 69 00:06:00,327 --> 00:06:03,125 Bradley �si aminteste trebuie s� �mpart�. 70 00:06:03,647 --> 00:06:07,037 Desi el a plecat, trebuie s� contribuie. 71 00:06:25,167 --> 00:06:27,237 Bradley, ai �nt�rziat 72 00:06:37,967 --> 00:06:39,161 Sunt ... 73 00:06:41,047 --> 00:06:43,038 - Ce este? - O noapte lunga. 74 00:06:43,367 --> 00:06:44,243 si tu? 75 00:06:47,447 --> 00:06:49,199 Cont, ce ai f�cut? 76 00:06:49,367 --> 00:06:51,562 si vezi dac� poti da mai multe detalii decat aceasta. 77 00:06:51,767 --> 00:06:54,361 Cine poate ne pas�, puteti face atunci c�nd doriti 78 00:06:54,847 --> 00:06:56,439 Heather nu este at�t de usor. 79 00:06:57,167 --> 00:06:58,156 Mutarea de pe ... 80 00:07:02,567 --> 00:07:03,966 Ce vrei s� stii? 81 00:07:04,647 --> 00:07:05,841 Cine este ea? 82 00:07:06,367 --> 00:07:07,163 Ea ... 83 00:07:08,167 --> 00:07:09,646 Ea a fost excelent 84 00:07:09,967 --> 00:07:11,241 Nu-i adev�rat ... 85 00:07:12,967 --> 00:07:14,366 Taci baieti 86 00:07:14,567 --> 00:07:15,966 Doar conduce Griffith. 87 00:07:18,647 --> 00:07:20,160 Ei arata ca copii. 88 00:07:21,367 --> 00:07:22,561 Nu este adev�rat 89 00:07:23,567 --> 00:07:24,556 Nu este adev�rat 90 00:07:28,167 --> 00:07:29,361 Nu este adev�rat! 91 00:07:30,847 --> 00:07:32,041 Linistit, prietene 92 00:08:11,047 --> 00:08:14,562 Desigur, aceast� zi va fi ingestia masiv� de combustibil. 93 00:08:15,167 --> 00:08:17,761 Ne vom multumi cu branduri "generice". 94 00:08:18,247 --> 00:08:21,239 Prea zg�rcit s� cumpere ceva bun. 95 00:08:21,567 --> 00:08:23,637 - Nu ai acababado, �Doog? - Suge 96 00:08:24,447 --> 00:08:25,960 Deci, nu, asta nu e un penis. 97 00:08:26,447 --> 00:08:28,278 De ce numitul kamikaze? 98 00:08:28,447 --> 00:08:29,880 �n primul r�nd, planul. 99 00:08:30,047 --> 00:08:31,844 ... si apoi pop ardoare dvs. 100 00:09:01,447 --> 00:09:02,436 Atentie! 101 00:09:03,367 --> 00:09:04,356 Bine. 102 00:09:05,647 --> 00:09:07,046 De c�rnati. 103 00:09:08,967 --> 00:09:10,366 Ele sunt aproape gata. 104 00:09:11,647 --> 00:09:13,239 Voi p�rea gata 105 00:09:13,967 --> 00:09:15,764 Doar o dat� ce sunt aproape gata. 106 00:09:16,687 --> 00:09:18,484 si aceste liste sunt mai lungi. 107 00:09:18,687 --> 00:09:20,166 Aici, la "c�ini". 108 00:09:20,487 --> 00:09:25,163 si aici apeluri vulgar "Burgers s�ngerare". 109 00:09:25,487 --> 00:09:26,920 Se poate spune, de asemenea, ... 110 00:09:27,087 --> 00:09:28,361 ne singur ! 111 00:09:28,567 --> 00:09:30,683 Am dori foarte mult pentru a controla retea. 112 00:09:30,967 --> 00:09:32,480 Noi o facem cu mare grij�. 113 00:09:40,367 --> 00:09:41,561 Esti aici. 114 00:09:44,087 --> 00:09:45,566 Cum am fost? 115 00:09:45,967 --> 00:09:47,958 Mama crede c� esti un nou Mesia. 116 00:09:48,167 --> 00:09:49,122 Papa ... 117 00:09:49,287 --> 00:09:50,879 Tata �si aminteste numele t�u. 118 00:09:51,167 --> 00:09:52,361 Deci, �les c�zut bine? 119 00:09:52,687 --> 00:09:54,166 Crede-m�, totul a fost bine. 120 00:10:04,487 --> 00:10:06,478 Nu ai de g�nd s� mergi �n jurul acestei? 121 00:10:19,087 --> 00:10:21,521 Waynsi, cum �n jocul de cravate? 122 00:10:21,687 --> 00:10:23,678 Nu ajunge pentru a vedea recenzia ta. 123 00:10:24,167 --> 00:10:26,362 Griff nu este nevoie s� v� faceti griji. 124 00:10:28,167 --> 00:10:30,203 Trebuie s� fie greu pentru a fi 80.000 pe an, Wayne. 125 00:10:30,367 --> 00:10:32,358 85.000 cu ajutorul. 126 00:10:33,767 --> 00:10:37,157 �Incluye ajutor pentru fiica sefului? 127 00:10:37,887 --> 00:10:39,320 Asta a fost o lovitur� sub centur�, Gary. 128 00:10:39,487 --> 00:10:41,205 Am fost foarte gresit! 129 00:10:52,087 --> 00:10:54,282 Gretchen! Ce mai faci? 130 00:10:55,807 --> 00:10:57,684 - Am vrut s� am chemat. - Serios? 131 00:10:58,007 --> 00:10:59,201 Desigur. 132 00:11:00,687 --> 00:11:02,279 Vrei o bere? 133 00:11:03,007 --> 00:11:04,281 Sigur. 134 00:11:05,087 --> 00:11:05,883 Multumesc. 135 00:11:27,287 --> 00:11:29,278 S�pt�m�na trecut� am vorbit 136 00:11:29,487 --> 00:11:31,205 Din reprezentarea 137 00:11:32,087 --> 00:11:33,600 Problemele 138 00:11:33,887 --> 00:11:35,002 Rasial 139 00:11:35,887 --> 00:11:37,400 �n mass-media 140 00:11:37,687 --> 00:11:40,406 si impactul acesteia asupra opiniei noastre. 141 00:11:41,007 --> 00:11:42,998 Ur�sc partea lui. 142 00:11:43,887 --> 00:11:46,481 Nu pot s� cred c� a plecat f�r� putere la Washington s�mb�t� 143 00:11:46,687 --> 00:11:48,200 .... si �nc� �n Top 10. 144 00:11:55,207 --> 00:11:57,198 Este pentru ziua de azi?, La naiba! 145 00:11:59,207 --> 00:12:01,038 Nu v� faceti griji, ai citit si tu rezuma. 146 00:12:01,207 --> 00:12:02,481 Ai v�zut asta? 147 00:12:02,807 --> 00:12:05,719 La naiba, aceast� clasificare ar trebui s� fie revizuite. 148 00:12:06,007 --> 00:12:07,122 B�ieti 149 00:12:07,407 --> 00:12:08,920 Ar putea arata .... 150 00:12:09,127 --> 00:12:10,924 �n paginile de sport ... dup�? 151 00:12:11,607 --> 00:12:13,006 Nu-mi cer scuze, Griff. 152 00:12:13,407 --> 00:12:14,920 Am vorbit despre ceea ce ne dorim. 153 00:12:15,127 --> 00:12:16,242 C�nd ne simtim ca 154 00:12:16,407 --> 00:12:18,598 �mi pare r�u, m-am g�ndit c� aici venea s� primeasc� o educatie. 155 00:12:18,727 --> 00:12:20,638 "Am fi politicos ... 156 00:12:20,807 --> 00:12:22,320 Am fost educat ...... " 157 00:12:22,927 --> 00:12:23,803 Doogie ... 158 00:12:26,527 --> 00:12:28,802 Wow, avem destul de un playboy. 159 00:12:29,807 --> 00:12:30,717 Bun! 160 00:12:30,927 --> 00:12:31,723 "Doogie" ... 161 00:12:33,527 --> 00:12:34,926 Lasa, Doog. 162 00:12:35,207 --> 00:12:37,721 Hei "Big Man", las� ... 163 00:12:38,727 --> 00:12:40,001 Ne pare r�u .... 164 00:12:42,607 --> 00:12:44,518 Vrei s� adaugi ceva? 165 00:12:46,727 --> 00:12:47,716 V�d c�. 166 00:12:48,607 --> 00:12:51,724 Ei trebuie s�-si prezinte munca lor m�ine. 167 00:12:53,447 --> 00:12:55,915 si voi verifica personal cu fiecare ... 168 00:12:56,247 --> 00:12:59,444 Deci, nu uitati s� semneze pentru a seta timpul de revizuire. 169 00:13:00,927 --> 00:13:02,918 De c�nd avem de a face acest lucru revizuire? 170 00:13:03,127 --> 00:13:05,118 I-am spus la �nceputul cursului, prietene. 171 00:13:05,727 --> 00:13:07,240 La naiba, nici nu a avut am auzit. 172 00:13:07,527 --> 00:13:09,040 Nici eu. 173 00:13:09,647 --> 00:13:11,239 Du-te �napoi la fraternitate 174 00:13:11,727 --> 00:13:13,843 Sper c� ati luat cursul ca o elective. 175 00:13:14,047 --> 00:13:15,480 Eu nu cred. 176 00:13:15,647 --> 00:13:17,126 Se pare c� vor pierde 177 00:13:17,327 --> 00:13:19,045 - Ce? - Acest curs 178 00:14:05,247 --> 00:14:06,839 Nu este asa de r�u, John 179 00:14:07,647 --> 00:14:10,036 Poti sa te uiti la munca mea de la ultimul semestru. 180 00:14:28,047 --> 00:14:30,038 Ce dracu 'face McDougal? 181 00:14:31,327 --> 00:14:32,362 E ca si cum g�tit. 182 00:14:32,527 --> 00:14:34,518 Te apuca c�teva c�rti ... 183 00:14:34,847 --> 00:14:37,645 ... si s� ia ceva de la ei si la final ai pus-o atingere 184 00:14:41,927 --> 00:14:42,916 Grandios 185 00:15:08,247 --> 00:15:09,839 Hei Gretch, ce faci? 186 00:15:10,047 --> 00:15:11,639 Aici nomas, cum ai fost Hido? 187 00:15:11,927 --> 00:15:14,919 Ceva r�u pentru c� eu trebuie s� prezinte o activitatea de comunicare pentru ziua de m�ine. 188 00:15:16,247 --> 00:15:17,441 Nici o problem� 189 00:15:17,927 --> 00:15:20,919 Am vrut sa-ti spun am avut o mare de timp de ieri. 190 00:15:24,447 --> 00:15:25,516 si eu. 191 00:15:28,247 --> 00:15:30,317 Avem o petrecere �n aceast� s�mb�t�. 192 00:15:30,727 --> 00:15:32,046 De ce nu vii? 193 00:15:32,447 --> 00:15:34,324 - Vrei s� mergi? - Prin supesto. 194 00:15:34,727 --> 00:15:36,126 - Mare. - Bine. 195 00:15:37,167 --> 00:15:38,759 si ce zici de asta? 196 00:16:20,047 --> 00:16:22,322 - Ce este? - Ce vrei? 197 00:16:23,647 --> 00:16:24,636 Nimic. 198 00:16:28,847 --> 00:16:29,836 Opri. 199 00:16:31,247 --> 00:16:32,043 Opri. 200 00:16:35,247 --> 00:16:36,441 C� opreste-te! 201 00:16:36,767 --> 00:16:37,961 Ce dracu '! 202 00:16:39,247 --> 00:16:40,362 Scuze. 203 00:16:55,647 --> 00:16:56,841 Hi Bradley. 204 00:17:09,047 --> 00:17:10,765 Care e problema ta? 205 00:17:11,167 --> 00:17:13,158 Tu esti problema mea, Griffith. 206 00:17:14,567 --> 00:17:16,000 Ai putea cel putin spune "bun� dimineata" 207 00:17:16,167 --> 00:17:17,839 Cum ar fi "Eu am un timp bun, eu plec". 208 00:17:18,047 --> 00:17:19,446 Nu vreau s� te trezesc. 209 00:17:19,647 --> 00:17:20,762 Prostii! 210 00:17:20,967 --> 00:17:23,162 stii c� nu-mi place petrece toat� noaptea afar�. 211 00:17:23,447 --> 00:17:25,563 Mai bine un apel pentru urm�toarea "evadare" 212 00:17:25,767 --> 00:17:26,961 Unde te duci? 213 00:17:32,967 --> 00:17:35,037 Haide Pete, ce vrei de la mine? 214 00:17:35,447 --> 00:17:36,960 Ce vrei? 215 00:17:37,367 --> 00:17:39,642 Trezesc l�ng� tine, citeste ziarul ... 216 00:17:42,447 --> 00:17:43,960 ... Chiar intalniri. 217 00:17:44,447 --> 00:17:45,436 Cum o dat�? 218 00:17:45,887 --> 00:17:47,286 Da, ca o data. 219 00:17:47,687 --> 00:17:50,281 Am venit s� caute si s� du-te la cin� sau un film ... 220 00:17:50,567 --> 00:17:52,762 Tot ceea ce faci cu "Buffy si Muffy". 221 00:17:53,167 --> 00:17:54,361 Esti nebun? 222 00:18:00,087 --> 00:18:01,566 A se vedea, Griffith. 223 00:18:02,287 --> 00:18:03,606 Ce am spus? 224 00:18:03,767 --> 00:18:05,280 �napoi la scutece, John. 225 00:18:05,887 --> 00:18:07,878 Am crezut c� ai meritat-o. 226 00:18:11,367 --> 00:18:13,164 D�-mi geanta. 227 00:18:17,887 --> 00:18:19,764 Acest lucru este ridicol, l-am arunca. 228 00:18:19,967 --> 00:18:22,959 Nu mai fi un idiot si ajunge p�n� aici. 229 00:18:24,487 --> 00:18:25,966 Nu pot s� cred! 230 00:18:35,967 --> 00:18:38,276 Iat�-m�, pe partea de sus a copac, regresame ... 231 00:19:11,367 --> 00:19:13,562 si c� povestea cu Gretchen? 232 00:19:13,767 --> 00:19:15,166 Ce poveste? 233 00:19:16,367 --> 00:19:18,881 Ce faci duminica? S� facem VTT. 234 00:19:19,087 --> 00:19:20,076 Ce spune? 235 00:19:20,487 --> 00:19:21,681 ne �Solo? 236 00:19:21,887 --> 00:19:22,603 Dac�, ... Todd ... 237 00:19:22,767 --> 00:19:24,359 Doog, Scotty, Boz ... 238 00:19:24,687 --> 00:19:26,484 Acesta va fi distractiv, la fel ca �nainte. 239 00:19:27,487 --> 00:19:28,886 Ce vrei s� spui? 240 00:19:31,687 --> 00:19:32,881 Nu, multumesc. 241 00:19:40,087 --> 00:19:41,361 Trebuie s� m� duc 242 00:20:05,567 --> 00:20:07,364 Ce faci m�ine sear�? 243 00:20:08,287 --> 00:20:09,356 De ce? 244 00:20:09,767 --> 00:20:11,485 Nu ... Poate am putea ... 245 00:20:12,567 --> 00:20:13,602 Am putea vorbi. 246 00:20:13,767 --> 00:20:14,756 Nu ... 247 00:20:19,167 --> 00:20:20,486 Da, s-ar putea ... 248 00:20:21,367 --> 00:20:22,959 M�ine sear� ar putea fi. 249 00:20:33,367 --> 00:20:34,561 La ora 09:00. 250 00:20:34,887 --> 00:20:36,479 Estropes nu campion. 251 00:20:38,887 --> 00:20:40,559 Am ceva pentru tine. 252 00:20:47,087 --> 00:20:49,555 Grabeste-te pentru a reveni la fraternitate. 253 00:20:49,887 --> 00:20:51,684 Imi va fi dor. 254 00:21:01,487 --> 00:21:02,966 Cum te descurci cu Heather? 255 00:21:03,807 --> 00:21:05,081 Ce vrei s� spui? 256 00:21:05,407 --> 00:21:07,079 Ei bine, ai fost cu familia ta si .... 257 00:21:09,007 --> 00:21:10,520 Vrei s� spui ceva? 258 00:21:10,687 --> 00:21:13,076 - Nu, vrei s� spui ceva? - Nu, dar ... 259 00:21:14,087 --> 00:21:15,884 Ei bine, �nfricos�tor. 260 00:21:16,207 --> 00:21:18,198 Nu am avut niciodat� cina cu p�rintii s�i. 261 00:21:19,007 --> 00:21:19,996 - Nu? - Nu. 262 00:21:20,807 --> 00:21:22,684 Dar a fost prea frumos. 263 00:21:24,207 --> 00:21:25,606 Nu, e ... 264 00:21:25,887 --> 00:21:27,206 Greu de explicat. 265 00:21:27,807 --> 00:21:29,684 E ca si cum ea e mereu cu mine. 266 00:21:30,087 --> 00:21:31,486 Ea este �ntotdeauna cu tine. 267 00:21:33,807 --> 00:21:35,320 Nu c�, atunci c�nd m� uit �n oglind�, 268 00:21:35,487 --> 00:21:37,000 Nu v�d mea. 269 00:21:37,207 --> 00:21:38,401 Nu v�d Todd. 270 00:21:39,607 --> 00:21:41,677 Ar�t ca Heather m� ??vede. 271 00:21:41,887 --> 00:21:43,002 E ciudat, e ca ... 272 00:21:43,207 --> 00:21:45,004 Dac� am v�zut prietenul lui Heather. 273 00:21:45,287 --> 00:21:48,802 N-am conectat �n acest fel 274 00:21:49,487 --> 00:21:50,806 Te iubesc prins 275 00:21:51,087 --> 00:21:52,486 Ar putea fi ... 276 00:21:52,687 --> 00:21:55,679 Primul lucru pe care cred urma s� fie cu ea. 277 00:21:56,207 --> 00:21:58,198 Corpul ei, parul ei ... 278 00:21:59,007 --> 00:22:00,076 Mirosul ... 279 00:22:00,727 --> 00:22:02,319 Toate acestea m� face s� m� nebun. 280 00:22:05,527 --> 00:22:07,324 Deci, vaselina dispare. 281 00:22:07,487 --> 00:22:09,205 Oh, si eu Doog acuzat. 282 00:22:09,687 --> 00:22:11,803 Nu folositi niciodat� Zla dumneavoastr� ati folosit? 283 00:22:12,327 --> 00:22:13,123 Da. 284 00:22:14,007 --> 00:22:15,406 Adic�, nu ... 285 00:22:17,127 --> 00:22:19,004 Uite amice, nu v� faceti griji. 286 00:22:19,327 --> 00:22:21,921 C�nd te astepti mai putin o fat� venit 287 00:22:22,527 --> 00:22:24,119 Care te va face nebun. 288 00:22:24,527 --> 00:22:25,323 Fiti siguri c� 289 00:22:26,207 --> 00:22:27,526 Garantat 290 00:22:33,407 --> 00:22:34,840 Ei bine, tu vrei la cin�? 291 00:22:35,007 --> 00:22:36,201 Nu pot. 292 00:22:36,407 --> 00:22:37,317 Haide ... 293 00:22:37,607 --> 00:22:39,404 Nu, trebuie s� fac asta de locuri de munc� ... 294 00:22:40,807 --> 00:22:41,922 Foarte bine. 295 00:23:12,607 --> 00:23:13,926 Omule, ce faci? 296 00:23:14,127 --> 00:23:16,118 �Pues pare imbecil?, eu sunt obtinerea imbracat. 297 00:23:21,127 --> 00:23:23,038 - Ce orele se sting? - 10 minute. 298 00:23:23,207 --> 00:23:24,799 Repede, ce e �n neregul� cu tine? 299 00:23:25,127 --> 00:23:26,321 Vezi tu, Griff. 300 00:23:30,207 --> 00:23:32,596 - Du-te �napoi pentru a pune c� pune - Du-te dracului, Doog. 301 00:24:25,327 --> 00:24:26,726 La naiba, Pete 302 00:24:46,127 --> 00:24:47,719 Hei, ce mai faci? 303 00:24:47,927 --> 00:24:49,246 - Hei, ce mai faci? - Bine. 304 00:24:53,447 --> 00:24:54,721 Ce vrei? 305 00:24:56,527 --> 00:24:57,721 Un suc. 306 00:25:00,847 --> 00:25:02,326 Bine, e un dolar. 307 00:25:04,527 --> 00:25:05,562 Imediat! 308 00:25:05,727 --> 00:25:06,921 Nisa de captur� 309 00:25:07,447 --> 00:25:09,438 - A sunat din nou Sherpa? - Ei bine, asta este. 310 00:25:10,327 --> 00:25:12,238 Salut, ai putea lipi undeva? 311 00:25:12,447 --> 00:25:13,846 Da, de acolo ai putea lipi 312 00:25:16,727 --> 00:25:19,116 Tu ar trebui s� pun� un consiliu pentru aceste anunturi. 313 00:25:20,527 --> 00:25:21,926 Este o idee bun�, mersi. 314 00:26:02,847 --> 00:26:04,838 Deci ai venit. 315 00:26:06,247 --> 00:26:07,680 Da, sigur 316 00:26:07,847 --> 00:26:09,075 Am putea merge de aici? 317 00:26:09,247 --> 00:26:10,646 Ia-o usurel 318 00:26:15,527 --> 00:26:16,721 stii pe cineva aici? 319 00:26:17,527 --> 00:26:18,642 Nimeni. 320 00:26:20,647 --> 00:26:22,842 Locul �sta �mi d� fiori Am putea merge? 321 00:26:23,127 --> 00:26:24,526 Tocmai am ajuns aici. 322 00:26:24,727 --> 00:26:25,762 Am foame. 323 00:26:25,927 --> 00:26:27,076 Aici puteti m�nca. 324 00:26:27,247 --> 00:26:29,124 Esti sigur?, Pentru ca apoi eu fac cinste. 325 00:26:31,127 --> 00:26:32,719 Deci, este o �nt�lnire? 326 00:26:33,927 --> 00:26:35,724 Dac� doriti s�-l numesc. 327 00:26:35,927 --> 00:26:37,280 si cum v� numiti? 328 00:26:37,447 --> 00:26:39,244 Nu-mi pas� cum suna dracu ' 329 00:26:39,967 --> 00:26:41,764 M-am s�turat de prostiile astea. 330 00:26:43,047 --> 00:26:45,322 A vrut s� discute, asa c� eu sunt aici. 331 00:26:47,047 --> 00:26:48,321 Este adev�rat. 332 00:26:49,047 --> 00:26:50,036 Ei bine, vorbim. 333 00:27:00,047 --> 00:27:02,038 Vrei s� fii diferit. 334 00:27:02,447 --> 00:27:03,846 - Nu asta. - Dac�-l vrei, si f�-o bine. 335 00:27:04,447 --> 00:27:06,438 Vrei s� fii altcineva. 336 00:27:07,047 --> 00:27:08,605 Dar eu nu sunt altcineva. 337 00:27:08,767 --> 00:27:10,962 - stiu. - Eu vorbesc acum, la naiba! 338 00:27:15,167 --> 00:27:17,203 Nu am nimic de-a face cu acest lucru. 339 00:27:17,367 --> 00:27:18,561 Nimic de a face. 340 00:27:23,247 --> 00:27:25,158 C�nd m� uit la oglind�, v�d asta. 341 00:27:25,847 --> 00:27:27,838 - V�d mea. - Ce? 342 00:27:28,167 --> 00:27:29,566 si acolo eu te v�d 343 00:27:30,247 --> 00:27:31,236 si, tu esti? 344 00:27:31,567 --> 00:27:32,841 Spun acest lucru pentru tine, si eu ... 345 00:27:33,967 --> 00:27:36,162 Aceasta este doar o parte dintr-un �ntreg. 346 00:27:39,167 --> 00:27:41,078 Nu vorbesc despre sex, Griff. 347 00:27:41,247 --> 00:27:42,236 Nu-i asa? 348 00:27:47,247 --> 00:27:48,999 Ai face distractiv? 349 00:27:49,167 --> 00:27:51,362 Ce crezi c� f�cea? 350 00:27:52,767 --> 00:27:54,644 Care a fost doar pentru a te elibera? 351 00:27:54,847 --> 00:27:57,042 De ce nu? Ce e r�u �n asta? 352 00:28:03,967 --> 00:28:06,162 Tu nu pare s� fie cineva cu probleme �n acest sens. 353 00:28:07,167 --> 00:28:09,442 Ai prieteni noi aici. 354 00:28:12,567 --> 00:28:13,841 Esti doar gelos. 355 00:28:15,847 --> 00:28:18,042 Pare incredibil, te �pero gelos? 356 00:28:19,167 --> 00:28:20,964 Nu merg g�ndindu-se c�, Bradley. 357 00:28:21,167 --> 00:28:23,237 Sper doar c� nu am nici un regret. 358 00:28:24,047 --> 00:28:25,366 Ce vrei s� spui cu asta? 359 00:28:25,567 --> 00:28:26,966 Te Dimelo. 360 00:28:27,167 --> 00:28:28,077 Despre ce? 361 00:28:28,247 --> 00:28:30,158 Trebuie s� v� faceti griji despre nimic? 362 00:28:31,167 --> 00:28:32,236 Oh, �napoi la subiect ... 363 00:28:32,567 --> 00:28:34,364 Ma retrag de aici 364 00:28:36,767 --> 00:28:38,962 Al�turati-v� Patrol Actiunea comunitar� 365 00:28:39,767 --> 00:28:42,962 Al�turati-v� Patrol Actiunea comunitar� 366 00:28:56,967 --> 00:28:58,195 Te porti ca un copil 367 00:28:58,367 --> 00:29:00,961 Ar putea s� functioneze. Nimeni nu trebuie s� se schimbe. 368 00:29:01,567 --> 00:29:03,637 Totul va fi bine c�nd p�r�siti fraternitate. 369 00:29:03,967 --> 00:29:06,356 - John, c�nd ai de g�nd s� creasc�? - Esti un adult 370 00:29:07,247 --> 00:29:09,363 Se pare c� eu sunt mai maturi dec�t tine. 371 00:29:09,847 --> 00:29:11,246 C�nd vei fi un om? 372 00:29:11,447 --> 00:29:13,244 - Oh, eu stiu c� eu sunt. - Serios? 373 00:29:13,447 --> 00:29:15,438 Pentru c� tot ce vezi este un fals mare. 374 00:29:16,047 --> 00:29:18,163 Toat� viata ta sunt minciuni 375 00:29:18,847 --> 00:29:21,361 Sunt obosit de asteptare pentru tine de a observa. 376 00:29:23,367 --> 00:29:25,278 Du-te dracului!, Bradley 377 00:29:26,167 --> 00:29:28,078 Eu nu pot fi ca tine 378 00:29:28,967 --> 00:29:30,161 Ea nu poate 379 00:30:30,167 --> 00:30:31,964 Aceasta este o foarte serioas� 380 00:30:32,287 --> 00:30:34,482 si tu trebuie s�-si asume responsabilitatea. 381 00:30:37,087 --> 00:30:39,555 Ea a f�cut despre ea, ZSR. Griffith? 382 00:30:41,167 --> 00:30:44,682 Ai dreptate, profesor, acest lucru nu este vrednic de Mine. 383 00:30:45,567 --> 00:30:47,762 Voi face o nou� expozitie de vineri. 384 00:30:49,287 --> 00:30:50,686 O masin�. 385 00:30:51,367 --> 00:30:52,356 O masin�. 386 00:31:01,487 --> 00:31:02,681 Urm�torul ... 387 00:31:51,767 --> 00:31:53,280 Ce este asta? 388 00:31:53,487 --> 00:31:55,557 Doar un grup de homosexuali enervant. 389 00:31:58,287 --> 00:32:00,278 Ati auzit despre sondajul de poponari? 390 00:32:00,687 --> 00:32:02,405 40% spun c� s-au n�scut homosexuali 391 00:32:02,567 --> 00:32:04,478 Restul schimbat de-a lungul drum. 392 00:32:06,287 --> 00:32:08,482 Griff, ce mai faci? Unde ai fost noaptea trecut�? 393 00:32:09,367 --> 00:32:10,356 Studiind. 394 00:32:10,967 --> 00:32:13,356 - OK, �pero unde? - �n biblioteca. 395 00:32:13,687 --> 00:32:15,200 Ei bine, am verificat. Nu ai fost acolo. 396 00:32:16,087 --> 00:32:19,079 - Care este problema ta? - Pare s� aib� o mahmureala. 397 00:32:19,407 --> 00:32:20,840 Nu este evident? 398 00:32:21,007 --> 00:32:22,599 Ar trebui minte �ncep�tori tale. 399 00:32:24,207 --> 00:32:26,084 Alo, �Griff? E cineva acolo? 400 00:32:26,607 --> 00:32:28,484 Victima este de 20 de ani ... 401 00:32:28,807 --> 00:32:30,206 Pete nu? 402 00:32:30,807 --> 00:32:33,605 ... a intrat �ntr-o stare critic� Memorial Hospital din judet. 403 00:32:34,087 --> 00:32:36,282 Medicii nu stiu dac� va supravietui. 404 00:32:37,607 --> 00:32:39,598 Sheriff are cateva indicii 405 00:32:40,007 --> 00:32:41,918 si �ntreab� care pot oferi unele informatii 406 00:32:42,087 --> 00:32:43,884 acest atac asear�, 407 00:32:44,087 --> 00:32:47,079 gratuit sunati la departamentul de serif ... 408 00:32:47,607 --> 00:32:49,006 Ce este asta? 409 00:32:49,407 --> 00:32:52,205 El a spus Ben Davis, Tr�i pentru WLV . 410 00:32:54,687 --> 00:32:56,678 Tony, Memorial Hospital, O clip�, v� rog. 411 00:32:57,807 --> 00:32:59,479 Nu, suntem o familie. 412 00:32:59,807 --> 00:33:01,604 �mi pare r�u, eu nu sunt permise. 413 00:33:02,007 --> 00:33:04,202 �Existe cineva care este autorizat? 414 00:33:04,607 --> 00:33:05,881 Stai. 415 00:33:19,687 --> 00:33:21,484 La naiba, acest lucru este minunat! 416 00:33:23,007 --> 00:33:24,804 Voi sunteti prietenii lui Petru Bradley? 417 00:33:25,287 --> 00:33:26,686 Deci, ce mai faci? 418 00:33:27,007 --> 00:33:28,838 Ea are o ran� delicat la cap 419 00:33:29,007 --> 00:33:30,520 si �nc� inconstient. 420 00:33:30,687 --> 00:33:32,279 Aflati mai multe postoperator. 421 00:33:32,487 --> 00:33:35,081 - A operatie? - Da, scuz�-m�. 422 00:34:12,007 --> 00:34:13,406 Aici este. Griff ... 423 00:34:17,407 --> 00:34:19,716 - Este Inspector Horne ... - A Inspector? 424 00:34:20,007 --> 00:34:20,996 Bun� ziua. 425 00:34:21,327 --> 00:34:23,045 Au unele �ntreb�ri pentru a cere. 426 00:34:23,207 --> 00:34:24,606 Ce se �nt�mpl�? 427 00:34:24,807 --> 00:34:26,559 Este un moment dificil 428 00:34:26,727 --> 00:34:28,524 �nc� nevoie de informatii. 429 00:34:29,407 --> 00:34:30,396 Sigur. 430 00:34:31,407 --> 00:34:33,602 C�nd l-Petru v�zut ultima dat�? 431 00:34:35,607 --> 00:34:37,598 �n bibliotec�, acum dou� zile. 432 00:34:37,927 --> 00:34:40,043 �Deb�a bani pentru cineva? 433 00:34:40,207 --> 00:34:41,925 De ce joc? �Droga? 434 00:34:42,407 --> 00:34:43,203 �Pete? 435 00:34:43,807 --> 00:34:45,001 Desigur c� nu. 436 00:34:45,927 --> 00:34:48,202 stii de ce am fost �n acel cartier? 437 00:34:51,407 --> 00:34:54,399 Asa cum am spus, am putea fi acolo pentru mai multe motive. 438 00:34:57,527 --> 00:34:58,403 Nu. 439 00:35:03,207 --> 00:35:05,004 Dac� v� amintiti ceva 440 00:35:05,407 --> 00:35:07,125 V� rug�m s� sunati-m�. 441 00:35:08,007 --> 00:35:09,918 �Atrapar�n cine a f�cut asta? 442 00:35:10,607 --> 00:35:13,405 Suntem de urm�rire cartier si de a cere informatii pentru a vedea dac� putem obtine o descriere 443 00:35:14,007 --> 00:35:15,918 �n orice vehicul sau infractor. 444 00:35:16,607 --> 00:35:18,120 Vom face tot ce putem. 445 00:36:55,607 --> 00:36:57,006 Ai v�zut Griffith? 446 00:36:57,607 --> 00:36:58,596 Nu. 447 00:37:01,927 --> 00:37:03,121 E totul �n regul�? 448 00:37:05,247 --> 00:37:06,441 De fapt, nu. 449 00:37:42,447 --> 00:37:44,039 "sac". 450 00:39:16,047 --> 00:39:17,639 �mi pare r�u pentru prietenul t�u 451 00:39:21,327 --> 00:39:22,521 Prietenul t�u. 452 00:39:29,127 --> 00:39:30,116 Nu esti ...? 453 00:39:39,927 --> 00:39:41,121 Scuze. 454 00:39:53,847 --> 00:39:56,645 Ati semnat petitia pentru creste Consiliului de protectie? 455 00:39:58,047 --> 00:39:59,719 - Nu locuiesc aici. - Indiferent 456 00:40:00,047 --> 00:40:01,526 Doar semneze si scrie numele t�u. 457 00:40:04,727 --> 00:40:06,126 M� voi g�ndi la asta. 458 00:40:08,127 --> 00:40:09,526 Da, desigur. 459 00:40:47,847 --> 00:40:49,439 Griff E totul �n regul�? 460 00:40:52,527 --> 00:40:54,358 Nu te poti ascunde asta. 461 00:40:54,527 --> 00:40:56,119 Nu m� ascund. 462 00:40:56,727 --> 00:40:58,240 si cum se numeste ceea ce faci? 463 00:40:58,647 --> 00:41:00,638 Suntem foarte �ngrijorati pentru tine 464 00:41:05,447 --> 00:41:07,438 Buchanan a numit-o sedint� special�. 465 00:41:09,647 --> 00:41:10,716 Bine. 466 00:41:13,727 --> 00:41:15,319 bine ai de g�nd s� m�n�nci ceva? 467 00:41:16,327 --> 00:41:17,476 Nu pot 468 00:41:17,647 --> 00:41:19,046 Trebuie s� m� duc la clasa. 469 00:42:05,847 --> 00:42:08,315 Tu spui bun� dimineata, dar e prea t�rziu. 470 00:42:09,327 --> 00:42:11,841 - Locul este bun, nu? - �Frecuentas mergem la bar? 471 00:42:21,447 --> 00:42:23,722 - Ce naiba faci? - Quitame ti m�inile de pe 472 00:42:23,927 --> 00:42:24,916 Bine, �mi pare r�u. 473 00:42:33,647 --> 00:42:35,160 A fost prietenul t�u, nu? 474 00:42:35,327 --> 00:42:38,046 B�iatul care a fost cu tine �n biblioteca, care a �nvins. 475 00:42:43,527 --> 00:42:44,516 Am putea ... 476 00:42:44,847 --> 00:42:46,041 �Tomarnos cafea? 477 00:42:46,447 --> 00:42:47,436 Ce? 478 00:42:47,927 --> 00:42:49,918 Nu, nu pot. Trebuie s� m� duc la clasa. 479 00:42:50,447 --> 00:42:51,436 Mai t�rziu. 480 00:42:52,727 --> 00:42:53,921 In seara asta? 481 00:42:54,527 --> 00:42:56,324 M� duc s� iau 482 00:42:59,767 --> 00:43:00,961 Voi fi acolo 483 00:43:02,967 --> 00:43:03,956 Dreapta. 484 00:43:08,967 --> 00:43:09,956 Unde? 485 00:43:27,847 --> 00:43:28,836 Bun� ziua. 486 00:43:29,847 --> 00:43:30,836 Bun� ziua. 487 00:43:34,247 --> 00:43:36,158 Numele meu este John Griffith. 488 00:43:38,247 --> 00:43:40,044 Denetra Washington. 489 00:43:40,647 --> 00:43:42,763 Am prins �n aceast� dimineat�. 490 00:43:44,447 --> 00:43:46,438 Am fost surprins, este tot. 491 00:43:46,647 --> 00:43:48,444 Ce te-a surprins? 492 00:43:48,967 --> 00:43:50,161 G�si te. 493 00:43:50,447 --> 00:43:52,358 Nu am gasit. 494 00:43:52,767 --> 00:43:53,756 Ei bine ... 495 00:43:54,247 --> 00:43:55,236 Ce? 496 00:43:57,767 --> 00:43:59,166 Pot s� v� aduc o cafea? 497 00:44:21,167 --> 00:44:24,159 Aceasta ar fi ultima persoan� cu care ar fi cafeaua, nu? 498 00:44:26,047 --> 00:44:27,446 De fapt, ea este. 499 00:44:27,647 --> 00:44:29,160 Doog a vrut s� vin� ... 500 00:44:29,567 --> 00:44:31,159 Nu, tipul �sta e periculos. 501 00:44:31,367 --> 00:44:32,277 �Doog? 502 00:44:32,967 --> 00:44:34,559 Este inofensiv. 503 00:44:47,567 --> 00:44:48,966 E un prieten bun? 504 00:44:50,966 --> 00:44:51,966 Dac� 505 00:44:55,567 --> 00:44:57,080 si cum te simti? 506 00:44:57,887 --> 00:44:58,876 Nu stiu. 507 00:44:59,767 --> 00:45:00,961 Nu stii? 508 00:45:01,767 --> 00:45:04,565 Da ... Nu stiu. 509 00:45:08,687 --> 00:45:10,086 Nu pot cu aceasta. 510 00:45:11,767 --> 00:45:13,564 Fiind �mpreun� cu p�rintii ei. 511 00:45:13,967 --> 00:45:15,764 De c�nd acestea ... 512 00:45:16,287 --> 00:45:17,879 Uita-te la noi prieteni apropiati. 513 00:45:18,687 --> 00:45:20,882 si nimeni nu trebuie s� stie. 514 00:45:22,687 --> 00:45:24,723 si eu vreau asta. 515 00:45:24,887 --> 00:45:25,956 Nu stiu. 516 00:45:26,967 --> 00:45:28,559 Cum v� gestionati lidear cu asta? 517 00:45:30,487 --> 00:45:31,966 Habar n-am. 518 00:45:33,567 --> 00:45:34,761 Tu si cu mine ... 519 00:45:35,087 --> 00:45:36,884 Suntem �n aceeasi barc�. 520 00:45:37,687 --> 00:45:39,564 - Dar, �n aceast� dimineat� ... - Ce? 521 00:45:39,887 --> 00:45:41,366 Nimeni nu stie c� ... 522 00:45:41,767 --> 00:45:43,086 Nu, nu. 523 00:45:46,167 --> 00:45:47,680 M-am prins. 524 00:45:52,087 --> 00:45:54,157 Este bine s� cunosti pe cineva. 525 00:45:56,767 --> 00:45:58,962 Este bine sa ai pe cineva ca tine. 526 00:46:00,167 --> 00:46:01,156 Dreapta. 527 00:46:05,487 --> 00:46:07,478 Dac� am avut un prieten la spital ... 528 00:46:08,567 --> 00:46:11,559 ... Mi-ar merge-l v�d. 529 00:46:15,087 --> 00:46:16,281 si eu. 530 00:46:17,967 --> 00:46:19,002 Ascultati b�ieti 531 00:46:19,167 --> 00:46:20,919 Conducerea national� ne-a dat acest lucru. 532 00:46:21,087 --> 00:46:23,317 Am vorbit cu inspectorul responsabil� de ancheta ... 533 00:46:23,487 --> 00:46:24,283 Ce? 534 00:46:24,807 --> 00:46:26,638 Vrea s� vorbeasc� cu unii dintre noi. 535 00:46:26,807 --> 00:46:28,240 - E? - Da, ea. 536 00:46:28,407 --> 00:46:29,999 Este un anchetator penal. 537 00:46:30,407 --> 00:46:32,841 Ideea este de a limita daunele. 538 00:46:33,007 --> 00:46:34,804 De aceea, �porque a fost un poponar? 539 00:46:35,607 --> 00:46:37,996 Deci, ce facem? Ai trimite flori? 540 00:46:38,407 --> 00:46:40,398 Av�nd �n vedere circumstantele, ar trebui. 541 00:46:40,607 --> 00:46:42,040 Taci Scudder 542 00:46:42,207 --> 00:46:44,402 Vreau s� v� reamintesc c� "Rush" �ncepe pentru s�mb�ta viitoare. 543 00:46:44,687 --> 00:46:47,679 "IT" si "Chi" sunt de g�nd s� r�d� de noi 544 00:46:47,887 --> 00:46:50,447 Deci, care e problema? Eu nu am tr�it �n fraternitate. 545 00:46:50,607 --> 00:46:52,996 Sa retras, nu? "La revedere", mai t�rziu. 546 00:46:53,407 --> 00:46:56,001 Este un punct de vedere, distanta. 547 00:46:56,207 --> 00:46:57,640 Face ca si cum nimic nu sa �nt�mplat. 548 00:46:57,807 --> 00:46:59,035 Asteapt� un minut, baieti 549 00:46:59,207 --> 00:47:01,198 - Nu putem ignora acest lucru. - Dar Bradley este un poponar. 550 00:47:02,007 --> 00:47:03,838 Cum stii, Jonesy? Te-ai culcat cu el? 551 00:47:04,007 --> 00:47:06,475 B�iatul a fost �n spate de un bar de homosexuali. 552 00:47:07,887 --> 00:47:08,876 �Griff? 553 00:47:09,887 --> 00:47:10,683 Haide ... 554 00:47:46,927 --> 00:47:47,996 Scuze. 555 00:47:48,207 --> 00:47:49,276 Bradley Doamn�? 556 00:47:50,287 --> 00:47:52,198 - Sunt John Griffith. - Cine? 557 00:47:52,407 --> 00:47:53,886 - John Griff ... - Griff! 558 00:47:54,407 --> 00:47:56,318 N-am recunoscut. 559 00:47:56,807 --> 00:47:59,526 - �mi pare r�u, �ntr-adev�r ... - M� bucur s� v�d. 560 00:48:02,127 --> 00:48:03,606 Cum te simti? 561 00:48:25,607 --> 00:48:28,405 E stabil, dar nu stiu dac� leziuni creier. 562 00:48:29,207 --> 00:48:31,004 Nu am. 563 00:48:31,927 --> 00:48:33,406 Pot s� fac ceva? 564 00:48:35,807 --> 00:48:36,796 Rugati-v�. 565 00:48:39,007 --> 00:48:40,998 Acesta va recupera, stiu. 566 00:48:41,207 --> 00:48:42,606 Este stiu puternic. 567 00:48:43,327 --> 00:48:44,316 �ntr-adev�r. 568 00:48:44,807 --> 00:48:46,206 �mi amintesc ... 569 00:48:48,927 --> 00:48:50,121 Doar stiu. 570 00:48:50,527 --> 00:48:53,200 Atunci c�nd exist� o problem�, Pete este �ntotdeauna acolo. 571 00:48:54,207 --> 00:48:55,799 Pete este un om. 572 00:48:56,647 --> 00:48:58,644 - Vorbeste mult despre tine si Todd. - �Cari�o? 573 00:49:01,447 --> 00:49:02,436 Bill ... 574 00:49:03,247 --> 00:49:05,522 Este John Griffith, �ti amintesti? 575 00:49:09,207 --> 00:49:10,196 Bun� ziua. 576 00:49:10,927 --> 00:49:12,246 Bun� ziua, domnule. 577 00:49:12,647 --> 00:49:14,444 - Griff, nu? - Corect. 578 00:49:15,447 --> 00:49:16,641 Nici o veste? 579 00:49:17,927 --> 00:49:19,121 Nimic. 580 00:49:19,727 --> 00:49:22,241 Ei nu au g�sit �nc� nici un semn. 581 00:49:24,527 --> 00:49:26,916 - Griff, vrei micul dejun? - �Desayunar? 582 00:49:28,127 --> 00:49:29,321 Ascult�, trebuie s� plec. 583 00:49:31,847 --> 00:49:33,963 Sunt sigur c� Pete ar face foarte fericit c� ai venit. 584 00:49:34,127 --> 00:49:36,516 Fraternitate este o mizerie fara el .. 585 00:50:21,727 --> 00:50:23,319 Iti amintesti de mine? 586 00:50:23,727 --> 00:50:25,718 �Todd, ce se �nt�mpl�? 587 00:50:27,127 --> 00:50:28,719 Ce faci? 588 00:50:29,447 --> 00:50:30,846 Nu prea mult ... 589 00:50:31,047 --> 00:50:33,038 Nu stiam cum am vrut. 590 00:50:33,647 --> 00:50:34,921 Nu ai mult?. 591 00:50:38,927 --> 00:50:40,280 Todd, aceasta este Denetra. 592 00:50:40,447 --> 00:50:42,119 Este �n "comunicare" cu noi. 593 00:50:42,447 --> 00:50:45,325 - Frumos. - Pl�cerea este a mea. 594 00:50:47,127 --> 00:50:48,526 Vrei s� stai? 595 00:50:49,047 --> 00:50:50,036 Nu pot. 596 00:50:50,527 --> 00:50:52,324 Sigur c� vei �ntelege. 597 00:50:52,527 --> 00:50:54,040 Am mult de lucru. 598 00:50:58,927 --> 00:50:59,916 La naiba! 599 00:51:01,527 --> 00:51:03,119 Zesto nu se va �mbun�t�ti? 600 00:51:07,367 --> 00:51:09,756 Acesta a fost noaptea c�nd Pete a fost atacat. 601 00:51:10,447 --> 00:51:11,243 Ce? 602 00:51:11,447 --> 00:51:13,438 Am fost cu el �n noaptea c�nd a fost atacat. 603 00:51:15,167 --> 00:51:16,839 De ce nu te-a urm�rit? 604 00:51:17,167 --> 00:51:18,964 De ce nu merge pentru a verifica pe el? 605 00:51:19,447 --> 00:51:21,836 - �Seguirlo? - Pentru a vedea, pentru a fi sigur. 606 00:51:22,047 --> 00:51:23,480 - Dar du-te la cine? - Camionul 607 00:51:23,647 --> 00:51:24,796 Ai v�zut? 608 00:51:24,967 --> 00:51:27,561 I-am dat un milion de runde de asta, crede-m�. 609 00:51:27,967 --> 00:51:29,446 Am fost de acord s� vorbeasc� 610 00:51:29,767 --> 00:51:31,086 Examinare. 611 00:51:31,247 --> 00:51:32,839 El mi-a mers la Jeep 612 00:51:33,047 --> 00:51:34,036 Da, sigur. 613 00:51:35,367 --> 00:51:38,439 Am uitat c� am v�zut unii oameni acum. 614 00:51:47,647 --> 00:51:49,046 Scuze. 615 00:51:50,247 --> 00:51:51,965 Nu e vina ta. 616 00:51:54,567 --> 00:51:55,556 Asteapt� ... 617 00:51:57,167 --> 00:51:58,156 Denetra 618 00:52:03,767 --> 00:52:04,961 Cine-i asta? 619 00:52:10,967 --> 00:52:12,036 Nimeni. 620 00:52:31,367 --> 00:52:32,561 Minut 621 00:52:39,967 --> 00:52:41,764 Sunt John Griffith. 622 00:52:42,767 --> 00:52:45,076 - Sunt un prieten de ... - Fii cine esti. 623 00:52:45,687 --> 00:52:46,756 Se al�ture. 624 00:52:52,287 --> 00:52:53,879 Vrei ceva? 625 00:52:54,367 --> 00:52:56,164 Crezi? �tostadas? 626 00:52:56,367 --> 00:52:58,358 Nu, multumesc, eu nu pot sta mult timp. 627 00:52:58,687 --> 00:53:00,279 Hai, stai jos. 628 00:53:01,287 --> 00:53:02,766 La naiba memorie. 629 00:53:03,967 --> 00:53:05,366 Am de g�nd nebun. 630 00:53:06,167 --> 00:53:08,123 Educatia mea consilier este un copil adev�rat. 631 00:53:08,287 --> 00:53:09,197 �ntr-adev�r? 632 00:53:09,367 --> 00:53:10,277 Dac� ... 633 00:53:10,567 --> 00:53:11,477 �ntr-adev�r. 634 00:53:14,167 --> 00:53:16,965 "Teorii de distributie economice �n economia global� ". 635 00:53:20,487 --> 00:53:22,239 si singura problem� este c� 636 00:53:22,407 --> 00:53:24,204 Nu prea distributie. 637 00:53:24,407 --> 00:53:25,806 Este mereu aceeasi poveste. 638 00:53:26,007 --> 00:53:27,520 Bogatii se �mbog�tesc. 639 00:53:27,927 --> 00:53:29,121 Dreapta. 640 00:53:32,607 --> 00:53:34,040 si ce faci cu acele lucruri? 641 00:53:34,207 --> 00:53:35,606 Mine? Toate bune. 642 00:53:40,527 --> 00:53:42,119 esti un prieten de Pete? 643 00:53:44,727 --> 00:53:46,524 �mp�rt�sim o cas�. 644 00:53:47,727 --> 00:53:49,922 Dar da, am vorbit uneori 645 00:53:52,327 --> 00:53:54,716 N-am crezut c� acest lucru ar putea �nt�mpla. 646 00:53:55,407 --> 00:53:56,806 Nimeni nu este sigur. 647 00:54:00,607 --> 00:54:04,395 Am vrut s� iau c�teva lucruri s� ia spital, pentru atunci c�nd ... 648 00:54:05,127 --> 00:54:06,606 Este o idee bun�. 649 00:54:12,607 --> 00:54:14,404 stii, eu tin la tine. 650 00:54:15,847 --> 00:54:16,916 Prea 651 00:54:37,927 --> 00:54:39,519 Luati-v� timp vrei. 652 00:56:06,647 --> 00:56:08,126 Bentley, unde sunt sunt ceilalti? 653 00:56:08,327 --> 00:56:09,077 Ce? 654 00:56:09,247 --> 00:56:10,919 Griffith invirtarlos uitat. 655 00:56:12,727 --> 00:56:13,955 - Heather. - Ce? 656 00:56:14,127 --> 00:56:16,118 Griff uitat s� sune la asociatia studentilor. 657 00:56:17,047 --> 00:56:18,446 Ai putea ...? 658 00:56:19,047 --> 00:56:20,526 Zun s�mb�t� seara? 659 00:56:22,047 --> 00:56:23,924 Voi vedea pentru a vedea ce pot face. 660 00:56:25,847 --> 00:56:27,439 - Buna Todd. - Bun� Gretchen. 661 00:56:27,927 --> 00:56:29,246 Griff nu L-ai v�zut? 662 00:56:29,727 --> 00:56:31,718 Nu, dar sigur este acum. 663 00:56:36,247 --> 00:56:37,839 Asta e tot baieti. 664 00:56:38,727 --> 00:56:40,843 Todd, ai rupt inima mea, omule. 665 00:56:41,647 --> 00:56:42,716 Keg a murit. 666 00:56:43,327 --> 00:56:44,840 Linistit, Boz. 667 00:56:46,327 --> 00:56:48,841 Unde este Griffith?, Ar trebui s� fie aici 668 00:56:49,647 --> 00:56:51,638 Liniste. Nu cel mai bun timp. 669 00:56:52,447 --> 00:56:53,846 Ai spus-o! 670 00:56:54,327 --> 00:56:55,646 �nghititi, stewy. 671 00:57:01,047 --> 00:57:02,639 �n cazul �n care sunt rezerv�ri de alcool? 672 00:57:02,847 --> 00:57:04,644 Sunt rezervare?, Unde este Griffith? 673 00:57:05,167 --> 00:57:07,601 Poti s� nu mai fie o smucitur� de 5 secunde? 674 00:57:07,767 --> 00:57:09,200 La dracu 'Bentley. 675 00:57:09,367 --> 00:57:10,641 �nghiti, stewy! 676 00:57:24,567 --> 00:57:26,398 Bine s� te v�d. 677 00:57:26,567 --> 00:57:28,080 "M� bucur s� te v�d, Todd." 678 00:57:28,247 --> 00:57:30,841 "Multumesc pentru ajutor. Am actionat ca un nemernic. " 679 00:57:31,047 --> 00:57:33,242 - Bentley dracu '. - Nu Devils Griffit 680 00:57:33,767 --> 00:57:35,644 Ce naiba esti? 681 00:57:36,967 --> 00:57:38,798 M� despart spate a ta salva. 682 00:57:38,967 --> 00:57:40,446 si cine ti-a cerut? 683 00:57:40,767 --> 00:57:42,405 Tu, tu ai cerut-ma! 684 00:57:42,567 --> 00:57:44,637 Stoc de alcool este �n trecut. 685 00:57:44,847 --> 00:57:46,883 si tipii din fr�tii, f�r� Alcoolul este foarte nervos. 686 00:57:47,047 --> 00:57:49,038 Exist� mai mult �n subsol. 687 00:57:49,247 --> 00:57:50,646 Ei bine, este �nchis. 688 00:58:10,847 --> 00:58:11,836 La naiba! 689 00:58:16,767 --> 00:58:18,439 Acesta este complet �nghetat. 690 00:58:18,847 --> 00:58:20,599 Cine sa jucat cu termostat? 691 00:58:20,767 --> 00:58:21,961 Frumos. 692 00:58:22,967 --> 00:58:24,878 Suntem complet uscat, b�ieti. 693 00:58:25,047 --> 00:58:26,560 stim, Gary. 694 00:58:26,847 --> 00:58:28,360 Acest lucru se �nr�ut�teste. 695 00:58:30,647 --> 00:58:31,602 La naiba 696 00:58:31,767 --> 00:58:33,246 Am uitat complet. 697 00:58:33,487 --> 00:58:35,079 Am uitat complet. 698 00:58:35,287 --> 00:58:37,482 Linistit, vom cumpara un alt. 699 00:58:37,687 --> 00:58:38,881 Bine. 700 00:58:39,287 --> 00:58:40,481 Ai hechado la tot 701 00:58:40,767 --> 00:58:42,678 - La dracu '! Buchanan. - La naiba! 702 00:58:42,887 --> 00:58:44,878 - Calmeaz�-te. - Te omor, stii asta? 703 00:58:45,567 --> 00:58:47,080 Gary, pleac� de aici 704 00:58:47,367 --> 00:58:48,482 Acum! 705 00:58:48,767 --> 00:58:50,280 Acest lucru nu este bun. 706 00:58:51,087 --> 00:58:52,281 Toat� lumea! 707 00:59:02,687 --> 00:59:03,676 Bine, a �nteles. 708 00:59:06,287 --> 00:59:07,276 Asta e tot. 709 00:59:09,687 --> 00:59:11,564 Eu nu pot exclude aceasta. 710 00:59:16,167 --> 00:59:17,361 Vino, largemonos de aici 711 01:00:01,887 --> 01:00:03,479 Pune asta pe. 712 01:04:46,887 --> 01:04:48,684 Am g�sit asta �n Jeep. 713 01:04:57,567 --> 01:04:58,966 E minunat. 714 01:05:00,687 --> 01:05:02,564 Te face s� te simti at�t de ... 715 01:05:03,087 --> 01:05:04,281 Neglijabil. 716 01:05:07,167 --> 01:05:09,362 Totul pare nesemnificativ. 717 01:05:14,367 --> 01:05:15,686 E ca si cum ... 718 01:05:17,087 --> 01:05:19,078 Zgomot .. tot �n jos pentru a disp�rea 719 01:05:19,687 --> 01:05:21,678 S� p�r�seasc� nu mai mult de ceea ce este important. 720 01:05:27,967 --> 01:05:30,356 Imaginati-v� c� Heather este de partea ta. 721 01:05:31,687 --> 01:05:34,076 si cine ar putea juca cu o singur� m�n� 722 01:05:35,287 --> 01:05:36,800 ... Dar dintr-o dat� nu am putut. 723 01:05:38,807 --> 01:05:40,206 Suna nebunesc, nu? 724 01:05:44,607 --> 01:05:47,599 Pentru c� nu stiu dac� ea se simte acelasi lucru pentru tine 725 01:05:48,887 --> 01:05:50,684 si dac� orice ... 726 01:05:51,687 --> 01:05:54,076 ... Motivul ar putea fi diferite. 727 01:05:54,407 --> 01:05:56,602 Pentru restul de oameni nu �nteleg. 728 01:06:01,087 --> 01:06:02,202 si �ntr-o zi 729 01:06:02,407 --> 01:06:03,601 Dup� luni 730 01:06:03,807 --> 01:06:05,001 �n anii ... 731 01:06:06,687 --> 01:06:08,484 �ntr-o zi ca oricare alta 732 01:06:10,087 --> 01:06:11,679 Sunt cele dou� �mpreun�. 733 01:06:13,807 --> 01:06:15,798 si toat� lumea a p�r�sit fraternitate. 734 01:06:28,087 --> 01:06:29,600 �n cazul �n care nu se pot �ntoarce 735 01:06:30,807 --> 01:06:33,799 Tu nu poate, pur si simplu nu se poate opri. 736 01:06:35,287 --> 01:06:37,198 De parc� ar fi o singur� persoan�. 737 01:06:40,487 --> 01:06:42,443 Defy g�ndul 738 01:06:42,607 --> 01:06:43,881 �mpreun�. 739 01:06:52,487 --> 01:06:54,478 De atunci, totul este deja diferit 740 01:07:07,287 --> 01:07:09,084 Esti �ndr�gostit� de el?, Prieten 741 01:07:12,687 --> 01:07:13,676 Eu ... 742 01:07:18,607 --> 01:07:20,677 Nu am fost niciodat� sigur de nimic. 743 01:07:33,287 --> 01:07:34,686 Este curios 744 01:07:35,607 --> 01:07:37,279 C�nd m� g�ndesc la Heather 745 01:07:40,207 --> 01:07:42,596 Dac� ceva sa �nt�mplat cu el. 746 01:07:48,007 --> 01:07:49,599 As face orice 747 01:07:49,887 --> 01:07:51,605 Tot ceea ce ar putea 748 01:07:52,607 --> 01:07:54,598 Pentru a nu pierde niciodat� ... 749 01:07:56,687 --> 01:07:58,484 Bine, Todd. 750 01:07:59,087 --> 01:08:00,884 Bine ... 751 01:08:06,807 --> 01:08:08,798 Am fost un nemernic la el. 752 01:08:10,807 --> 01:08:12,206 Un cretin. 753 01:08:26,407 --> 01:08:29,399 Ai l�sat cafea ZSE si separat de masina? 754 01:08:30,927 --> 01:08:31,916 De la un Jeep. 755 01:08:36,927 --> 01:08:39,395 nici un motiv �Porque l-au urmat pe strad�? 756 01:08:40,407 --> 01:08:41,999 Pentru c� ne-am certat. 757 01:08:42,527 --> 01:08:43,960 C�nd a v�zut camionul? 758 01:08:44,127 --> 01:08:45,719 C�nd am fost �n interiorul Jeep. 759 01:08:45,927 --> 01:08:47,519 �Observo unele de scolarizare? 760 01:08:49,727 --> 01:08:51,206 Era �ntuneric. 761 01:08:54,127 --> 01:08:56,038 �ti mai amintesti ceva? 762 01:08:56,207 --> 01:08:59,199 Nimic ciudat sau vehicul �espec�fica? 763 01:09:04,527 --> 01:09:06,324 Muzica tare 764 01:09:06,607 --> 01:09:08,325 A venit din interior 765 01:09:12,727 --> 01:09:13,921 Asta e tot. 766 01:09:20,207 --> 01:09:21,799 Alte �ntreb�ri? 767 01:09:25,727 --> 01:09:27,319 De ce a durat at�t de mult? 768 01:09:36,607 --> 01:09:38,404 Verificati-o si ferm. 769 01:09:50,127 --> 01:09:51,845 Doctorul a spus c� putem. 770 01:09:52,007 --> 01:09:53,360 Bun� dimineata, doamn�. 771 01:09:53,527 --> 01:09:55,006 Griff si Todd 772 01:09:57,007 --> 01:09:58,804 Am adus unele din lucrurile lui. 773 01:09:59,247 --> 01:10:01,636 - Credeam c� ai vrea. - Multumesc. 774 01:10:01,927 --> 01:10:04,646 Este alegerea ta, este nevoie de totdeauna. 775 01:10:08,247 --> 01:10:09,077 Dreapta. 776 01:10:09,247 --> 01:10:11,124 E bine de stiut. 777 01:10:13,247 --> 01:10:14,316 Doamn� 778 01:10:14,727 --> 01:10:17,241 Am v�zut o masin� de cafea �n jos 779 01:10:17,727 --> 01:10:20,036 Vrei s� vii cu mine? 780 01:10:23,047 --> 01:10:25,038 Datorit� Todd, am face-o. 781 01:10:29,647 --> 01:10:31,638 ZSE aminteste noul cina an? 782 01:10:32,047 --> 01:10:33,275 Sigur. 783 01:10:33,447 --> 01:10:34,721 Noi trebuie s� se repete. 784 01:10:52,127 --> 01:10:53,845 Noi campion. 785 01:10:56,327 --> 01:10:57,316 Haide ... 786 01:11:24,927 --> 01:11:27,521 - Bentley - Smitty, ce e asta? 787 01:11:28,047 --> 01:11:29,241 "Acelasi de acelasi" 788 01:11:29,927 --> 01:11:32,043 Smitt, Griff, Griff, Smitt. 789 01:11:32,247 --> 01:11:33,646 - Ce-i asta? - Foarte bine. 790 01:11:36,727 --> 01:11:38,524 I se retrag�, mai t�rziu. 791 01:11:54,647 --> 01:11:56,046 Cine e tipul? 792 01:11:56,927 --> 01:11:58,042 �Smitty? 793 01:11:59,367 --> 01:12:01,164 McDougal este un prieten, �porque? 794 01:12:01,327 --> 01:12:02,646 Asta e Van 795 01:12:04,047 --> 01:12:05,639 C� Van, Todd 796 01:12:06,047 --> 01:12:08,038 - Fiu de c�tea mam� - Esti sigur? 797 01:12:12,447 --> 01:12:14,881 McDougal si stewy erau cu el �n acea noapte. 798 01:12:15,047 --> 01:12:16,366 Nu-ti amintesti? 799 01:12:25,247 --> 01:12:27,238 Griffith, unde te duci cu asta? 800 01:12:28,567 --> 01:12:30,000 �Porqu� aveti? 801 01:12:30,167 --> 01:12:32,237 - De ce, Doog? - Esti drogat, �Griffith? 802 01:12:32,567 --> 01:12:33,636 Suficient, Griffith 803 01:12:33,847 --> 01:12:35,360 Taci, Gary. �nteles? 804 01:12:35,567 --> 01:12:37,558 - Omule, unde e stewy? 805 01:12:37,847 --> 01:12:38,962 S� stewy din aceasta. 806 01:12:39,167 --> 01:12:41,840 - Ce sa �nt�mplat? - Care-i problema, Griff? 807 01:12:42,367 --> 01:12:44,358 Puteti s�-l spui acum sau mai t�rziu. 808 01:12:44,767 --> 01:12:46,883 Aceasta depinde de motivatia de care aveti nevoie. 809 01:12:47,047 --> 01:12:49,242 Griffith dracu ', nu stii nimic. 810 01:12:49,447 --> 01:12:50,960 Acesta a fost cu el �n noaptea aceea, dobitocule. 811 01:12:51,767 --> 01:12:53,041 si am v�zut pe Van 812 01:12:53,767 --> 01:12:55,564 Am v�zut c� camionul naibii! 813 01:12:56,967 --> 01:12:59,162 - Nu stiam Quen a fost. - Taci stewy 814 01:13:00,367 --> 01:13:01,436 Jur! 815 01:13:01,767 --> 01:13:03,962 Am crezut c� a fost doar o fetita 816 01:13:04,647 --> 01:13:05,841 Nu stiam! 817 01:13:06,767 --> 01:13:08,359 Jur, nu stiam. 818 01:13:08,967 --> 01:13:10,446 Am fost beat! 819 01:14:40,647 --> 01:14:42,046 Nu sunt sigur ... 820 01:14:47,247 --> 01:14:49,761 Nu sunt sigur c� �nteleg ce se �nt�mpl� aici. 821 01:14:50,847 --> 01:14:52,838 Dar eu sunt sigur de un lucru 822 01:14:56,247 --> 01:14:58,238 Niciodat� ... 823 01:15:04,367 --> 01:15:06,437 Nu lasa din nou pe fiul meu. 824 01:15:34,447 --> 01:15:35,436 si acest lucru? 825 01:15:37,447 --> 01:15:40,041 Salvati-l, combinat cu camera. 826 01:15:49,847 --> 01:15:51,963 "Bounce! Dou� puncte nu a reusit. 827 01:15:52,647 --> 01:15:55,036 "Nu pot pierde timpul, linia de trei puncte ... 828 01:15:55,847 --> 01:15:57,246 Bine ... 829 01:16:06,367 --> 01:16:07,959 Nu vreau s� te duci. 830 01:16:09,967 --> 01:16:11,161 stiu. 831 01:16:12,647 --> 01:16:14,444 Acesta nu va fi la fel. 832 01:16:19,767 --> 01:16:21,359 Sunt cu tine. 833 01:16:27,247 --> 01:16:28,965 Trebuie s� fac asta singur. 834 01:16:32,487 --> 01:16:33,636 stiu. 835 01:16:36,647 --> 01:16:38,842 Amintiti-v� c� eu sunt cel mai bun prieten. 836 01:16:41,447 --> 01:16:43,563 Dac� nu, da am uitat regreta 837 01:16:46,167 --> 01:16:47,441 Afacere. 838 01:16:58,047 --> 01:16:59,241 Asteapt�! 839 01:17:06,647 --> 01:17:09,161 Am vrut s� trec pe la spital. 840 01:17:14,447 --> 01:17:16,836 Am vrut s� stiu dac� e �n regul�. 841 01:17:18,647 --> 01:17:20,842 Cred c� va place Bradley. 842 01:17:22,767 --> 01:17:26,237 Poate am putea merge �mpreun�. 843 01:17:28,967 --> 01:17:30,161 Desigur. 844 01:17:30,647 --> 01:17:31,636 Dreapta. 845 01:17:34,167 --> 01:17:36,158 - Feriti-v�. - Ai prea. 846 01:18:42,767 --> 01:18:43,756 Bun� dimineata. 847 01:18:50,167 --> 01:18:51,680 �Dormiste dreapta? 848 01:18:52,287 --> 01:18:53,083 Dreapta. 849 01:18:54,567 --> 01:18:56,558 Exist� biscuiti de orez �n dulap. 850 01:18:59,287 --> 01:19:00,879 Suc Zun? 851 01:19:01,567 --> 01:19:02,886 Nu, multumesc. 852 01:19:03,967 --> 01:19:05,958 C� ar trebui s� mearg� la piat� 853 01:19:38,487 --> 01:19:39,681 Gretch! 854 01:19:40,287 --> 01:19:41,686 Bun�, Griff. 855 01:19:47,087 --> 01:19:48,486 Ce mai faci? 856 01:19:50,767 --> 01:19:51,961 Sunt bine 857 01:19:52,967 --> 01:19:54,764 Hei, �ntr-adev�r r�u. 858 01:19:55,287 --> 01:19:56,481 stiu, stiu. 859 01:19:58,367 --> 01:20:00,358 - si tu ce faci? - Eu? 860 01:20:04,887 --> 01:20:06,684 Ei bine, de data aceasta au nevoie. 861 01:20:08,287 --> 01:20:09,276 Acest ... 862 01:20:09,967 --> 01:20:11,764 �nc� nici un cuv�nt. 863 01:20:14,887 --> 01:20:16,684 Uite, dac� e ceva 864 01:20:16,887 --> 01:20:18,878 Asta pot face, o voi face. 865 01:20:20,887 --> 01:20:22,081 Multumesc. 866 01:21:03,687 --> 01:21:04,802 Da? 867 01:21:07,287 --> 01:21:08,686 Da, eu sunt. 868 01:21:24,807 --> 01:21:25,956 Drag� 869 01:21:26,767 --> 01:21:29,759 Voi avea o cafea, nu-i asa? 870 01:21:30,887 --> 01:21:32,605 Nu, nu am nici o dorint� 871 01:21:32,887 --> 01:21:35,879 Dar sigur a f�cut, pe aparatul de mai jos. 872 01:21:40,487 --> 01:21:41,681 Fii prudent. 873 01:21:44,007 --> 01:21:45,998 M� bucur s� v� v�d din nou, domnule. 874 01:22:06,287 --> 01:22:08,084 Cum te simti? 875 01:22:08,287 --> 01:22:09,800 Foarte r�u 876 01:22:11,807 --> 01:22:14,002 Am adus o parte din lucrurile tale. 877 01:22:16,607 --> 01:22:17,881 Dumneavoastr� preferat. 878 01:22:19,087 --> 01:22:20,679 Acum, sunt favoritele mele. 879 01:22:23,287 --> 01:22:25,084 Acestea sunt favoritele mele 880 01:22:32,607 --> 01:22:34,598 Am conectat muzica. 881 01:22:35,087 --> 01:22:36,679 Dac� 882 01:22:39,087 --> 01:22:40,679 Sunt foarte obosit. 883 01:22:42,287 --> 01:22:43,686 Am �nteles 884 01:22:45,287 --> 01:22:46,686 Am vrut doar ... 885 01:22:49,607 --> 01:22:50,881 Asteapt�. 886 01:22:50,907 --> 01:22:51,881 Da? 887 01:22:54,807 --> 01:22:56,286 Multumesc c� ai venit. 888 01:23:06,087 --> 01:23:08,396 Avem multe lucruri de discutat. 889 01:23:11,087 --> 01:23:12,679 Am plecat de la fraternitate. 890 01:23:18,687 --> 01:23:19,881 stiu. 891 01:23:31,207 --> 01:23:32,117 Ce? 892 01:23:32,287 --> 01:23:33,481 M� doare. 893 01:23:34,207 --> 01:23:35,401 Nu r�de. 894 01:23:37,407 --> 01:23:39,204 - De ce r�zi? - De la tine. 895 01:23:39,487 --> 01:23:41,284 - Nu pleca! - Nu pot. 896 01:23:44,087 --> 01:23:45,884 Esti un idiot 897 01:23:56,007 --> 01:23:58,202 Jur c� nu se va �nt�mpla din nou. 898 01:24:05,607 --> 01:24:08,405 Va trebui s� m� �nvete s� �nteleag� unele lucruri. 899 01:24:09,607 --> 01:24:10,405 Da? 900 01:24:22,687 --> 01:24:24,000 Scuza 901 01:24:30,000 --> 01:24:32,478 Oricum, nu v� dau pupici 902 01:24:36,387 --> 01:24:37,283 �ntr-adev�r? 903 01:25:05,887 --> 01:25:06,683 Asa 904 01:25:48,607 --> 01:25:50,086 Animo b�ieti, s� mergem. 905 01:26:35,880 --> 01:26:36,505 �Cliff? 906 01:26:37,880 --> 01:26:38,505 Alo 907 01:26:40,087 --> 01:26:41,805 Unde ai fost? 908 01:26:42,407 --> 01:26:43,601 Aici, pe acolo. 909 01:26:49,687 --> 01:26:51,484 Denetra, aceasta este Pete. 910 01:26:52,607 --> 01:26:54,120 - Frumos. - Frumos. 911 01:26:54,327 --> 01:26:56,124 El este Todd care cunosc deja. 912 01:26:56,407 --> 01:26:57,522 Ea este Heather. 913 01:27:03,927 --> 01:27:05,599 Ea este Loretta. 914 01:27:06,607 --> 01:27:07,926 Loretta, el este Griff. 915 01:27:10,327 --> 01:27:13,201 - M� bucur s� te cunosc - Frumos. 916 01:27:13,927 --> 01:27:15,804 �Loretta, nu merge cu mine �n limba englez�? 917 01:27:16,807 --> 01:27:18,798 - Ca sunt clase? - Bine. 918 01:27:25,107 --> 01:27:28,798 - Bun�, ce mai faci? - Ei bine, multumesc, eu stiu cine esti 919 01:27:33,727 --> 01:27:35,519 Ei bine, �vendr�n petrecere? 920 01:27:36,527 --> 01:27:37,721 - Dac�. - Asigurari. 921 01:27:43,527 --> 01:27:44,721 - Ei bine, atunci s� mergem. - Haide. 922 01:28:53,807 --> 01:28:54,603 Ce? 923 01:29:05,927 --> 01:29:06,916 Da? 924 01:29:07,807 --> 01:29:09,320 �ntr-un al doilea ... 925 01:29:10,807 --> 01:29:15,320 creat de Jess homoqueer.blogspot.com 60931

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.