All language subtitles for bbziuhbv7

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,209 --> 00:00:41,042 (Motorbike skidding and crashing) 2 00:01:58,417 --> 00:01:59,834 (Groaning) 3 00:02:03,084 --> 00:02:06,709 (Samira) 'How do you know all of this?' (Holly) 'I asked Gary.' 4 00:02:06,834 --> 00:02:08,126 (Samira) Gary? 5 00:02:08,251 --> 00:02:11,126 So, none of this has come from Robert, then? 6 00:02:11,251 --> 00:02:13,667 (Kelly) You've never even talked to him, have you? 7 00:02:16,376 --> 00:02:17,376 No. 8 00:02:18,167 --> 00:02:21,626 But, like, Gary said he's, like, proper fucked up his arm, 9 00:02:21,751 --> 00:02:23,334 like, ripped the skin right off. 10 00:02:23,459 --> 00:02:25,417 Urgh! Holly, I don't wanna know. 11 00:02:27,167 --> 00:02:30,959 I'd love it if my boyfriend tried to kill himself because I died. 12 00:02:34,626 --> 00:02:36,709 But he didn't kill himself, did he? 13 00:02:36,834 --> 00:02:39,876 He's back here, stacking shelves on minimum wage. 14 00:02:40,001 --> 00:02:42,251 All right, but... 15 00:02:42,376 --> 00:02:45,376 imagine being fucked by someone that intense. 16 00:02:47,251 --> 00:02:51,459 Has anyone ever told you you're a really weird little girl? 17 00:02:51,584 --> 00:02:54,751 (Kelly) Anyway don't kid yourself. You don't wanna fuck him. 18 00:02:54,876 --> 00:02:59,209 You wanna be the one that IDs the body when he finally gets it right. 19 00:02:59,334 --> 00:03:02,626 Nah, she wants to save him. 20 00:03:02,751 --> 00:03:04,417 Don't you? 21 00:03:04,542 --> 00:03:06,876 You won't be able to fix him, Holly. 22 00:03:07,001 --> 00:03:09,501 (Kelly) If she ever speaks to him, that is. 23 00:03:10,876 --> 00:03:12,376 (David) 'You've been like my angel. 24 00:03:12,501 --> 00:03:15,667 'Everything with Mum and Dad and crap and all that shit with Steve.' 25 00:03:17,751 --> 00:03:19,959 I dunno, I just don't think... 26 00:03:21,042 --> 00:03:23,334 Look it's not been working for a while, has it? 27 00:03:26,501 --> 00:03:29,834 I'm sorry about the bear. I just wanted to... you know. 28 00:03:29,959 --> 00:03:32,376 - Can we be friends? - Oh. 29 00:03:32,501 --> 00:03:34,667 Yeah, that would be cool. 30 00:03:35,959 --> 00:03:38,084 Of course we can be friends. 31 00:03:39,417 --> 00:03:40,417 So you're not... 32 00:03:43,334 --> 00:03:44,959 You're OK? 33 00:03:45,792 --> 00:03:47,001 Yeah. 34 00:03:49,834 --> 00:03:51,626 I just think I'm a bit... 35 00:03:52,834 --> 00:03:54,876 A bit dark for you. 36 00:03:58,001 --> 00:03:59,417 Dark? 37 00:03:59,542 --> 00:04:01,251 I mean... I mean... 38 00:04:03,876 --> 00:04:05,751 You're a bit vanilla. 39 00:04:07,917 --> 00:04:09,251 What? 40 00:04:09,376 --> 00:04:11,334 I mean, you're just so nice. 41 00:04:14,626 --> 00:04:16,167 Um, not that that's... 42 00:04:16,292 --> 00:04:18,584 I mean, it's great. You're a lovely person and... 43 00:04:18,709 --> 00:04:22,126 Fuck off, David. You know nothing about me. 44 00:04:47,542 --> 00:04:49,209 (Gary) Woah, woah, woah! Easy! 45 00:04:52,292 --> 00:04:53,501 You OK? 46 00:05:00,917 --> 00:05:02,876 Samira, get a mop and clean this up, yeah? 47 00:05:19,792 --> 00:05:21,876 (Holly) Let me have a look. 48 00:05:23,501 --> 00:05:25,001 I'm a paramedic. 49 00:05:30,042 --> 00:05:32,542 I'm a paramedic... 50 00:05:32,667 --> 00:05:33,876 trainee. 51 00:05:35,001 --> 00:05:39,626 I'm a student when I'm not here at the supermarket. 52 00:05:39,751 --> 00:05:40,917 Can I? 53 00:06:08,917 --> 00:06:11,876 I heard you came off your bike? 54 00:06:16,792 --> 00:06:18,667 I'm gonna sell it. 55 00:06:22,626 --> 00:06:25,542 I thought it'd be better in the open air. 56 00:06:25,667 --> 00:06:27,376 At least you're not in a box. 57 00:06:27,501 --> 00:06:31,084 You know you should have kept this moist? It might scar now. 58 00:06:33,126 --> 00:06:34,376 I know. 59 00:06:34,501 --> 00:06:36,126 They told me. 60 00:06:48,626 --> 00:06:50,251 What are you listening to? 61 00:06:57,084 --> 00:06:59,167 What are you listening to? 62 00:07:13,334 --> 00:07:14,834 (♪ SPECIAL NEEDS: "Motorbiking") 63 00:07:14,959 --> 00:07:16,667 ♪ My friend was dead 64 00:07:16,792 --> 00:07:18,542 ♪ He lay in a bed 65 00:07:18,667 --> 00:07:22,209 ♪ His sister put flowers beside his head 66 00:07:22,334 --> 00:07:24,126 ♪ His mother, she cried 67 00:07:24,251 --> 00:07:26,042 ♪ And cried and cried 68 00:07:26,167 --> 00:07:28,709 ♪ Then the doctor came and waved a magic wand 69 00:07:28,834 --> 00:07:31,084 ♪ And he was alive again 70 00:07:32,501 --> 00:07:34,917 ♪ He was alive again 71 00:07:36,417 --> 00:07:39,167 ♪ He was alive again 72 00:07:39,292 --> 00:07:42,209 ♪ My friend's alive again... ♪ 73 00:07:46,501 --> 00:07:47,501 What do you think? 74 00:07:52,459 --> 00:07:54,959 - You don't like it, do you? - Yeah, I do. 75 00:07:55,792 --> 00:07:56,834 No, you don't. 76 00:08:05,792 --> 00:08:07,126 Orange? 77 00:08:15,626 --> 00:08:16,626 That's a pomegranate. 78 00:08:18,834 --> 00:08:20,292 Whatever, it's free. 79 00:08:57,584 --> 00:08:59,001 (Phone pings) 80 00:10:00,001 --> 00:10:01,917 What made you talk to me? 81 00:10:02,584 --> 00:10:04,584 No one else in that place does. 82 00:10:05,626 --> 00:10:08,626 They just stare at me and treat me like I'm gonna kill myself. 83 00:10:11,334 --> 00:10:13,584 Well, you do a pretty good impression. 84 00:10:17,876 --> 00:10:19,584 (Horn blares) 85 00:10:27,417 --> 00:10:29,001 Come on! 86 00:10:29,126 --> 00:10:30,751 It's the short cut! 87 00:10:32,209 --> 00:10:33,917 Cinema's over there! 88 00:11:19,584 --> 00:11:22,209 (Rob) 'You're too good for me and I don't want to hurt you.' 89 00:11:24,334 --> 00:11:26,126 (Holly) 'You're not going to.' 90 00:11:31,459 --> 00:11:32,292 Now... 91 00:11:32,417 --> 00:11:35,792 the eagle-eyed amongst you will notice I'm wearing a funny costume today. 92 00:11:35,917 --> 00:11:39,084 But the thing is, that's out of respect for the uniform. 93 00:11:39,209 --> 00:11:40,751 You don't go shopping in it. 94 00:11:40,876 --> 00:11:44,084 You don't go down to the pub in it, even if you think you might pull in it. 95 00:11:45,626 --> 00:11:49,084 It's not just a uniform for me. It tells the whole world who I am. 96 00:11:49,917 --> 00:11:52,917 Even though we're all here today and none of us are wearing green, 97 00:11:53,042 --> 00:11:54,584 don't forget, 98 00:11:54,709 --> 00:11:57,001 you are different from the others here. 99 00:11:57,126 --> 00:11:59,834 You're not a media student. You're not a sports science student. 100 00:11:59,959 --> 00:12:02,167 You're training to be a paramedic. 101 00:12:02,292 --> 00:12:04,501 Training doesn't begin when you put on the uniform. 102 00:12:04,626 --> 00:12:06,042 It starts up here. 103 00:12:10,459 --> 00:12:11,959 (Tutor) 'Three Ds. 104 00:12:12,084 --> 00:12:13,751 'Discipline. 105 00:12:13,876 --> 00:12:16,459 'You're not just wearing the uniform to look good. 106 00:12:20,209 --> 00:12:21,792 'Determination, 107 00:12:21,917 --> 00:12:23,584 'to live up to what the uniform means. 108 00:12:25,834 --> 00:12:27,834 'And finally and most importantly of all... 109 00:12:31,584 --> 00:12:33,209 'distance. 110 00:12:33,334 --> 00:12:35,834 'When you put on that uniform, it sets you apart from others. 111 00:12:41,792 --> 00:12:44,542 'But it doesn't make you superhuman. 112 00:12:44,667 --> 00:12:46,959 'Some people you will not save.' 113 00:12:54,626 --> 00:12:56,917 (♪ PEARL AND THE BEARD: "You") 114 00:13:33,417 --> 00:13:34,751 Oh, shit! 115 00:13:34,876 --> 00:13:37,709 Rob, I'm so sorry. I'm so, so sorry. 116 00:13:41,501 --> 00:13:43,251 You're so sweet. 117 00:14:41,251 --> 00:14:42,667 Oh, my god! 118 00:14:49,501 --> 00:14:50,751 Now fuck me. 119 00:15:48,584 --> 00:15:50,251 (Holly) Oh, fuck. 120 00:15:54,001 --> 00:15:55,417 Oh, fuck, yeah. 121 00:16:02,834 --> 00:16:04,751 Oh, fuck. Yeah, grab my feet. 122 00:16:05,542 --> 00:16:06,876 Oh, my god, that's amazing. 123 00:16:09,792 --> 00:16:11,084 I'm not holding your feet. 124 00:16:24,959 --> 00:16:26,751 Oh, god, not again. 125 00:16:53,501 --> 00:16:55,084 What the... 126 00:16:57,584 --> 00:16:59,209 Where... 127 00:17:10,251 --> 00:17:11,584 Rob! 128 00:17:16,501 --> 00:17:18,042 Are you there? 129 00:17:20,292 --> 00:17:22,542 What's going on? 130 00:17:29,667 --> 00:17:30,667 Nina? 131 00:17:32,626 --> 00:17:33,626 Rob! 132 00:17:37,167 --> 00:17:38,626 It is you. 133 00:17:46,251 --> 00:17:47,792 (Holly) Rob. 134 00:17:49,251 --> 00:17:51,209 What is happening? 135 00:17:58,417 --> 00:17:59,417 Who's this? 136 00:18:01,251 --> 00:18:02,751 You're dead. 137 00:18:05,626 --> 00:18:07,209 You're... you're dead. 138 00:18:13,209 --> 00:18:14,626 Who the fuck is this girl? 139 00:18:17,959 --> 00:18:19,959 Rob, who is this? 140 00:18:20,084 --> 00:18:23,251 Come on, Rob. Introduce us. 141 00:18:36,876 --> 00:18:38,001 Nina, 142 00:18:41,376 --> 00:18:44,209 this is Holly, who... 143 00:18:45,917 --> 00:18:48,292 works in the supermarket with me. 144 00:18:51,751 --> 00:18:54,209 Holly, this... 145 00:18:56,376 --> 00:18:58,459 This is Nina. 146 00:19:00,167 --> 00:19:02,084 - My... - Girlfriend. 147 00:19:02,209 --> 00:19:03,334 ...dead... 148 00:19:03,959 --> 00:19:04,959 Girlfriend. 149 00:19:06,417 --> 00:19:08,001 This isn't... 150 00:19:10,584 --> 00:19:12,626 This isn't happening! 151 00:19:22,876 --> 00:19:24,501 How could you, Rob? 152 00:19:26,834 --> 00:19:27,834 Rob, 153 00:19:27,959 --> 00:19:29,792 she isn't real. 154 00:19:29,917 --> 00:19:32,042 She... isn't! 155 00:19:34,042 --> 00:19:35,459 (Nina) How old is she? 156 00:19:37,167 --> 00:19:38,876 Oh, you can't... 157 00:19:39,959 --> 00:19:41,376 You're dead! 158 00:19:42,209 --> 00:19:46,501 (Nina) Sure, but I've kept my standards. 159 00:19:49,376 --> 00:19:51,042 I mean... 160 00:19:51,917 --> 00:19:52,959 supermarket? 161 00:20:00,917 --> 00:20:03,376 (Rob) Holly, just go. You can... 162 00:20:06,542 --> 00:20:08,834 This... This is my... 163 00:20:10,667 --> 00:20:14,501 You should just go. You can't... You should just leave me. 164 00:20:14,626 --> 00:20:16,959 (Holly) This has to be a dream. 165 00:20:17,084 --> 00:20:18,959 Oh, fuck! 166 00:20:19,084 --> 00:20:20,417 It can't be real. 167 00:20:26,501 --> 00:20:27,917 I can't believe this. 168 00:20:29,667 --> 00:20:33,459 You're my boyfriend's dead ex-girlfriend. 169 00:20:33,584 --> 00:20:36,917 You think I'm his ex ex? I'm not. 170 00:20:37,042 --> 00:20:40,917 And don't even think about calling me his late ex-girlfriend, 171 00:20:41,042 --> 00:20:43,751 because that gives completely the wrong impression. 172 00:20:44,834 --> 00:20:46,917 I'm not an ex. 173 00:20:47,959 --> 00:20:49,376 You're dead! 174 00:20:49,501 --> 00:20:51,376 That doesn't mean we're on a break, though. 175 00:20:54,251 --> 00:20:56,542 Get the fuck out of my bedroom. 176 00:21:10,917 --> 00:21:12,917 (Nina) You have to help me, my love. 177 00:21:16,001 --> 00:21:18,376 (Rob) I can't, I can't, I can't. Please. 178 00:21:18,501 --> 00:21:22,542 (Nina) I think I remember six or seven seconds. 179 00:21:22,667 --> 00:21:23,792 Rob... 180 00:21:23,917 --> 00:21:27,417 My mouth filled with my own blood, and then no change. 181 00:21:27,542 --> 00:21:30,667 - Rob. - Just the mortuary slab, 182 00:21:31,459 --> 00:21:35,042 with you and Dad bonding over my naked body. 183 00:21:36,959 --> 00:21:38,542 I don't want this. 184 00:21:39,626 --> 00:21:41,042 (Nina) And then the funeral. 185 00:21:43,376 --> 00:21:45,209 Then you... 186 00:21:45,334 --> 00:21:47,042 and her. 187 00:21:47,667 --> 00:21:48,834 I don't want this. 188 00:21:48,959 --> 00:21:51,917 Rob, just move. 189 00:21:58,209 --> 00:21:59,834 Kiss me, Rob. 190 00:22:07,126 --> 00:22:09,167 Kiss me, beautiful. 191 00:22:32,584 --> 00:22:34,959 Kissing you isn't how it used to be. 192 00:22:36,292 --> 00:22:37,792 Ow! 193 00:22:38,792 --> 00:22:40,917 - Holly! - Ow, fuck! 194 00:22:47,376 --> 00:22:48,792 Fuck's sake! 195 00:22:51,001 --> 00:22:52,501 Wait here for a minute. 196 00:22:54,417 --> 00:22:55,417 Holly? 197 00:22:56,292 --> 00:22:57,876 Holly, wait. 198 00:23:18,667 --> 00:23:19,667 Fuck. 199 00:24:05,667 --> 00:24:07,917 (Tutor's words are muffled) 200 00:24:20,292 --> 00:24:22,417 (Phone buzzes) 201 00:24:27,417 --> 00:24:30,417 Oh, you'll check your phone whilst giving mouth-to-mouth, will you? 202 00:24:30,542 --> 00:24:32,626 Hello? Yeah, er... 203 00:24:32,751 --> 00:24:34,751 Oh, we lost him. Shame, I know. 204 00:24:34,876 --> 00:24:36,792 But I did get a text from my boyfriend. 205 00:24:36,917 --> 00:24:39,667 Oh, sorry, I don't mean boyfriend. I mean supermarket fuck buddy. 206 00:24:41,209 --> 00:24:43,459 Keep pumping the chest. You don't wanna lose him. 207 00:24:43,584 --> 00:24:46,626 - The doll I mean, not the... - Fuck off, Josh. 208 00:24:46,751 --> 00:24:49,667 (Muffled music and chatter) 209 00:25:08,709 --> 00:25:10,292 You all right? 210 00:25:10,417 --> 00:25:12,417 Look like you've seen a ghost. 211 00:25:12,542 --> 00:25:15,709 How are things going with your sexy suicidal guy? 212 00:25:15,834 --> 00:25:19,001 Has he mentioned her yet? His dead girlfriend. 213 00:25:21,042 --> 00:25:22,459 It came up, yeah. 214 00:26:57,626 --> 00:26:59,251 (♪ ADAM FAITH: "What Now") 215 00:27:02,501 --> 00:27:05,792 ♪ What now, now that you've gone and left me 216 00:27:07,084 --> 00:27:10,292 ♪ What now, now that I'm sad and lonely 217 00:27:11,834 --> 00:27:14,084 ♪ No arms to hold me tightly 218 00:27:14,209 --> 00:27:16,542 ♪ No touch to touch me lightly 219 00:27:16,667 --> 00:27:19,792 ♪ Uh-oh, what shall I do, what now now-now-now now-now 220 00:27:21,209 --> 00:27:24,542 ♪ What now, what if they ask about you 221 00:27:25,876 --> 00:27:29,042 ♪ What now, where can I go without you 222 00:27:30,584 --> 00:27:32,792 ♪ Too scared to go out walking 223 00:27:32,917 --> 00:27:34,959 ♪ I know I'll hear them talking 224 00:27:35,084 --> 00:27:39,584 ♪ Uh-oh, what shall I do, what now now-now-now now-now 225 00:27:39,709 --> 00:27:44,417 ♪ My poor heart has gone to pieces since you're not around 226 00:27:44,542 --> 00:27:49,334 ♪ What am I supposed to do with all the things we found 227 00:27:50,876 --> 00:27:52,042 ♪ Uh-oh 228 00:27:52,167 --> 00:27:55,542 ♪ What now, what if I never find you 229 00:27:56,667 --> 00:27:59,917 ♪ I've got something you left behind you 230 00:28:01,251 --> 00:28:03,584 ♪ One heart that's truly broken 231 00:28:03,709 --> 00:28:05,917 ♪ All the words that we have spoken 232 00:28:06,042 --> 00:28:10,042 ♪ Uh-oh, what shall I do, what now now-now-now now-now 233 00:28:10,167 --> 00:28:15,167 ♪ My poor heart has gone to pieces since you're not around 234 00:28:15,292 --> 00:28:19,959 ♪ What am I supposed to do with all the little things we found 235 00:28:22,417 --> 00:28:25,834 ♪ Oh, what now, what if I never find you 236 00:28:27,376 --> 00:28:30,459 ♪ I've got something you left behind you 237 00:28:32,042 --> 00:28:36,584 ♪ One heart that's truly broken and all the words that we've spoken 238 00:28:36,709 --> 00:28:40,084 ♪ Uh-oh, what shall I do, what now now-now-now now-now ♪ 239 00:28:47,001 --> 00:28:49,001 I don't quite know how to say this, so... 240 00:28:51,001 --> 00:28:53,751 I'm just gonna go ahead and say it. 241 00:28:59,542 --> 00:29:01,376 Have you met someone? 242 00:29:07,459 --> 00:29:08,459 Sorry. 243 00:29:10,084 --> 00:29:12,751 That sounds so... 244 00:29:12,876 --> 00:29:14,584 I just mean... 245 00:29:14,709 --> 00:29:16,251 I mean you can. 246 00:29:17,792 --> 00:29:19,209 I haven't. 247 00:29:24,417 --> 00:29:26,209 But you can. 248 00:29:27,584 --> 00:29:29,334 You... you... You should know that... 249 00:29:29,459 --> 00:29:33,292 you can move on, if you want to. 250 00:29:38,459 --> 00:29:39,709 It's OK. 251 00:29:44,542 --> 00:29:46,542 We all need to move on. 252 00:30:00,792 --> 00:30:03,042 God, the bulbs are out. Do you see? 253 00:30:03,167 --> 00:30:04,417 First sign of spring! 254 00:30:05,959 --> 00:30:07,001 Yeah. 255 00:30:08,626 --> 00:30:09,792 Spring would be nice. 256 00:30:16,959 --> 00:30:18,376 (Mr Elliot) 'Is Rob here yet?' 257 00:30:19,126 --> 00:30:21,292 (Mrs Elliot) Yes. He's in the front room. He's... 258 00:30:22,834 --> 00:30:25,876 - I think he's come off his bike again. - Oh, God. Is he still doing that? 259 00:30:26,001 --> 00:30:28,917 - Don't mention it! - Of course I won't. 260 00:30:30,709 --> 00:30:32,167 Hey, Rob! 261 00:30:33,542 --> 00:30:35,251 Good to see you. 262 00:30:37,334 --> 00:30:38,751 How's things? 263 00:30:38,876 --> 00:30:41,167 Yeah, you know... 264 00:30:41,292 --> 00:30:42,292 Yeah. 265 00:30:44,001 --> 00:30:45,001 Yep. 266 00:30:46,667 --> 00:30:49,709 Drink before the performance! I've certainly earned it. 267 00:30:49,834 --> 00:30:51,709 - Have you been writing? - Well, I call it that. 268 00:30:51,834 --> 00:30:54,376 Did you get to read that chapter I sent you? 269 00:30:54,501 --> 00:30:56,376 (Mrs Elliot) That's how Martin Amis does it, 270 00:30:56,501 --> 00:30:59,042 gets all his feedback from reluctant dinner guests. 271 00:30:59,167 --> 00:31:01,709 (Mr Elliot) Rob's not reluctant, is he? 272 00:31:01,834 --> 00:31:04,959 - Why does he come here every week? - Not to read your book. 273 00:31:05,084 --> 00:31:07,584 - You don't mind, do you, Rob? - How's he going to answer that? 274 00:31:07,709 --> 00:31:09,876 (Mr Elliot) He's a free man. He can say what he wants! 275 00:31:10,001 --> 00:31:12,501 When did she do the painting in the front room? 276 00:31:12,626 --> 00:31:15,501 Um, it was her A-Level piece. 277 00:31:16,376 --> 00:31:18,542 Very strong. 278 00:31:18,667 --> 00:31:20,292 Best one there! 279 00:31:20,417 --> 00:31:22,167 (Phone buzzes) 280 00:31:23,001 --> 00:31:24,876 Just gonna use the loo. 281 00:31:37,584 --> 00:31:42,876 (Mrs Elliot) 'Have you thought any more about starting up your studies again?' 282 00:31:44,417 --> 00:31:45,459 Not sure. 283 00:31:47,792 --> 00:31:50,334 Feel like my maths brain has dried up. 284 00:31:50,459 --> 00:31:53,459 - All seems a bit pointless. - And working in a supermarket is... 285 00:31:53,584 --> 00:31:56,251 You're sounding like a nagging grandmother, Sal. 286 00:31:57,751 --> 00:32:01,126 So... how's that motorbike of yours, Rob? 287 00:32:02,917 --> 00:32:05,542 Quite a mean machine you've got there. 288 00:32:06,251 --> 00:32:08,126 Yeah, it's fine. 289 00:32:09,959 --> 00:32:12,251 I used to have a Moto Guzzi myself once. 290 00:32:14,334 --> 00:32:15,834 This is ridiculous. 291 00:32:22,292 --> 00:32:23,709 Fine machine. 292 00:32:31,959 --> 00:32:33,959 Come on, while we have a moment. 293 00:32:37,126 --> 00:32:39,334 Shall we adjourn to the parlour? 294 00:32:48,876 --> 00:32:49,876 Here. 295 00:32:54,834 --> 00:32:57,459 - (Music blares out) - Ooh! Sorry. Um... 296 00:32:57,584 --> 00:32:59,459 (♪ AMANDA PALMER: "Astronaut") 297 00:33:01,626 --> 00:33:02,917 Cheers. 298 00:33:03,042 --> 00:33:04,209 Cheers. 299 00:33:11,209 --> 00:33:12,626 Do you mind? 300 00:33:13,792 --> 00:33:15,209 No, of course. 301 00:33:17,834 --> 00:33:19,667 Oh, you don't have to read it now! 302 00:33:23,417 --> 00:33:26,084 I just really like this bit. 303 00:33:26,209 --> 00:33:28,376 "Silvio Bulge pissed. 304 00:33:28,501 --> 00:33:31,001 "Reaching inside himself he ejaculated piss 305 00:33:31,126 --> 00:33:33,667 "in the urinal before him. 306 00:33:33,792 --> 00:33:35,501 "Reaching inside himself 307 00:33:35,626 --> 00:33:38,959 "he pissed in the way only men can, 308 00:33:40,251 --> 00:33:41,917 "with his hands." 309 00:33:44,626 --> 00:33:47,209 Do you know what I mean? That just came out! 310 00:33:48,709 --> 00:33:51,334 "With his hands." You know! 311 00:33:53,584 --> 00:33:57,084 I will. I'll... definitely read the rest of this. 312 00:33:57,209 --> 00:33:59,167 This is all a new thing for me. 313 00:34:00,167 --> 00:34:04,126 But that... That's why it's good. You know? 314 00:34:05,084 --> 00:34:08,042 Scary, but, woah, exciting! 315 00:34:08,167 --> 00:34:09,834 You know? 316 00:34:09,959 --> 00:34:12,084 It'd be good for you to... 317 00:34:12,209 --> 00:34:13,626 Oh, I mean.... 318 00:34:14,834 --> 00:34:17,126 Not that it has to be that PhD. 319 00:34:18,417 --> 00:34:20,626 You could do anything, Rob. 320 00:34:21,917 --> 00:34:23,917 Don't let her put you off. 321 00:34:26,417 --> 00:34:27,834 Take care, won't you? 322 00:34:29,376 --> 00:34:30,876 - I'll see you next week. - Yeah. 323 00:36:04,709 --> 00:36:06,459 (Tapping at the window) 324 00:36:11,584 --> 00:36:12,959 (Tapping) 325 00:36:35,376 --> 00:36:36,709 (Knocking at the door) 326 00:36:52,959 --> 00:36:54,501 Is she...? 327 00:36:57,417 --> 00:36:59,001 Do you want her to be? 328 00:37:00,334 --> 00:37:01,334 No. 329 00:37:04,542 --> 00:37:06,001 I thought you'd gone. 330 00:37:06,126 --> 00:37:07,792 You stopped texting. 331 00:37:09,626 --> 00:37:11,042 There you go. 332 00:37:15,584 --> 00:37:16,917 Jesus, you're freezing! 333 00:37:35,501 --> 00:37:37,584 She'll be there. 334 00:37:37,709 --> 00:37:39,126 We can cope. 335 00:37:52,876 --> 00:37:54,042 What? 336 00:38:39,209 --> 00:38:40,584 - Are you OK? - Yes. 337 00:38:55,542 --> 00:38:56,959 OK. 338 00:39:08,126 --> 00:39:09,126 Kiss me. 339 00:39:10,084 --> 00:39:11,292 Kiss me. 340 00:40:03,751 --> 00:40:05,542 You're so warm. 341 00:40:57,209 --> 00:40:58,209 Thank you, Holly. 342 00:41:22,376 --> 00:41:23,834 Fuck! 343 00:42:10,126 --> 00:42:12,917 (Nina) It's not gonna work. 344 00:42:16,751 --> 00:42:18,417 I have tinnitus, 345 00:42:19,334 --> 00:42:22,459 and these lights zig-zagging in my eyes. 346 00:42:23,626 --> 00:42:25,667 (Nina laughs) 347 00:42:26,917 --> 00:42:29,251 I have a shard of glass in the back of my throat. 348 00:42:30,917 --> 00:42:33,751 And that's about all I can feel. 349 00:42:35,001 --> 00:42:36,709 You might as well stop. 350 00:42:37,917 --> 00:42:39,917 - I wanna make you happy. - Stop! 351 00:42:57,542 --> 00:42:58,626 He's using you. 352 00:43:05,292 --> 00:43:07,292 God, Rob, she is young. 353 00:43:07,417 --> 00:43:09,709 Naked you could pass for 16. 354 00:43:10,834 --> 00:43:11,959 You're not old. 355 00:43:12,084 --> 00:43:14,876 No, I'm dead. 356 00:43:17,084 --> 00:43:18,501 If I was just his old girlfriend 357 00:43:18,626 --> 00:43:21,876 then I could see why you'd get your frothy little hopes up, but... 358 00:43:23,667 --> 00:43:25,167 come on. 359 00:43:26,167 --> 00:43:31,126 That first morning when I was naked in the sunshine by the window. 360 00:43:33,001 --> 00:43:37,001 Pushing his hands into the sand as we fucked on the beach in Cornwall. 361 00:43:38,959 --> 00:43:42,292 Like the time I went down on him on the sofa in my parents' front room 362 00:43:42,417 --> 00:43:44,584 just before he met them for the first time. 363 00:43:55,501 --> 00:44:00,667 These things will stay in his head precisely because I am dead. 364 00:44:02,292 --> 00:44:04,417 You're an oil painting that's still wet. 365 00:44:05,001 --> 00:44:06,626 Any good memories you slather out 366 00:44:06,751 --> 00:44:09,834 will just get mushed in by what happens next. 367 00:44:12,417 --> 00:44:14,042 I have no next. 368 00:44:19,084 --> 00:44:20,084 Nina... 369 00:44:23,042 --> 00:44:24,751 Holly is my girlfriend now. 370 00:44:26,292 --> 00:44:28,792 I don't know how we're going to deal with this... situation, 371 00:44:28,917 --> 00:44:30,084 but that's just how it is. 372 00:44:30,209 --> 00:44:32,292 No it isn't. We never broke up. 373 00:44:33,542 --> 00:44:35,542 - You died. We couldn't. - Did you want to? 374 00:44:35,667 --> 00:44:37,459 - No! - Well, then. 375 00:44:41,459 --> 00:44:43,751 - I'm breaking up with you now. - You can't. 376 00:44:43,876 --> 00:44:45,751 - Why not? - Because I'm dead. 377 00:44:46,667 --> 00:44:48,709 Didn't change you very much, did it? 378 00:44:48,834 --> 00:44:50,209 Well, that's sort of the point. 379 00:44:50,334 --> 00:44:52,417 Why do you always have to be like this when we row? 380 00:44:52,542 --> 00:44:54,001 I'm not being like anything. 381 00:44:54,126 --> 00:44:55,626 I'm dead. 382 00:44:55,751 --> 00:44:58,667 I'm very literally not being like anything at all. 383 00:44:59,542 --> 00:45:02,417 Holly is my girlfriend and you are dead 384 00:45:02,542 --> 00:45:05,376 and that means that we can't be together anymore. 385 00:45:05,501 --> 00:45:08,001 You can't expect me to be on my own for the rest of my life. 386 00:45:09,459 --> 00:45:11,917 - You're not. - (Sighs) 387 00:45:17,292 --> 00:45:19,126 This doesn't mean I'm going to forget you. 388 00:45:24,209 --> 00:45:29,001 What the fuck do you think you mean by that? 389 00:45:31,501 --> 00:45:32,751 You're impossible! 390 00:45:39,876 --> 00:45:42,167 (Rob) I never know what you want. 391 00:45:42,292 --> 00:45:45,126 (Nina) I don't want anything. 392 00:47:47,251 --> 00:47:49,251 (♪ LADYBRUGS: "Body Of Love") 393 00:48:08,959 --> 00:48:13,084 (Holly) 'I think that I should give her a memorial. 394 00:48:13,209 --> 00:48:15,251 'I know there's her grave, but... 395 00:48:15,376 --> 00:48:17,542 'she's not there, is she?' 396 00:48:19,292 --> 00:48:22,042 Besides, I want to show her how I feel. 397 00:48:25,917 --> 00:48:27,626 (Tattoo machine whirring) 398 00:48:29,209 --> 00:48:32,001 (Rob) You know, you were right about her grave. 399 00:48:32,126 --> 00:48:35,042 She's not there. She's not any place, is she? 400 00:48:36,917 --> 00:48:40,001 I used to take flowers to the road where she died but... 401 00:48:41,251 --> 00:48:43,542 it's just a field with a broken fence. 402 00:48:43,667 --> 00:48:45,751 You know, what matters, 403 00:48:45,876 --> 00:48:48,751 all that matters, is us. 404 00:48:48,876 --> 00:48:51,626 You, me, 405 00:48:51,751 --> 00:48:53,251 Sally and Dan. 406 00:48:54,292 --> 00:48:56,501 What we carry with us. 407 00:48:56,626 --> 00:48:59,167 Like when I came off my bike the first time... 408 00:49:01,167 --> 00:49:03,542 I wanted a lorry to come. 409 00:49:03,667 --> 00:49:05,292 I wanted to be crushed, 410 00:49:05,417 --> 00:49:07,001 lose my legs or... 411 00:49:08,626 --> 00:49:11,459 I wanted scars so she'd always be there. 412 00:49:15,417 --> 00:49:19,167 But you're right, this is better. 413 00:49:21,542 --> 00:49:24,334 She drew it on my T-shirt one night when we were out, 414 00:49:24,459 --> 00:49:25,792 to wind me up. 415 00:49:25,917 --> 00:49:28,917 She'd... she'd decided I'd die first. 416 00:49:30,917 --> 00:49:32,876 Put a picture of me, being eaten by sharks, 417 00:49:33,001 --> 00:49:34,542 put my name and a date. 418 00:49:35,251 --> 00:49:36,667 So I said, "What about you?" 419 00:49:36,792 --> 00:49:39,709 She said she'd never die, and wrote it underneath. 420 00:49:40,876 --> 00:49:43,584 So, was it after her crash that you had it done? 421 00:49:44,792 --> 00:49:46,834 Nope, that night. 422 00:49:46,959 --> 00:49:49,584 Neither of us felt permanent marker was permanent enough. 423 00:49:51,126 --> 00:49:55,542 Her art was all about leaving a mark, like a needle in a record. 424 00:50:02,917 --> 00:50:04,376 She loved letterpress. 425 00:50:05,792 --> 00:50:07,417 You know, old printing. 426 00:50:13,292 --> 00:50:15,626 Seeing the indentation. 427 00:50:18,417 --> 00:50:20,709 The impression stuff made always... 428 00:50:24,959 --> 00:50:27,542 Are you sure you wanna hear all this shit? 429 00:50:27,667 --> 00:50:28,959 Yeah. 430 00:50:29,084 --> 00:50:30,251 Of course. 431 00:50:39,251 --> 00:50:42,334 (Holly moaning) 432 00:51:01,959 --> 00:51:03,376 Dunno why you bought white. 433 00:51:13,834 --> 00:51:17,876 What the hell, Rob? You're branding them now? 434 00:51:19,417 --> 00:51:21,334 It was her idea. 435 00:51:22,292 --> 00:51:23,876 I know what this is about. 436 00:51:25,459 --> 00:51:26,959 You're scared you'll be forgotten. 437 00:51:28,584 --> 00:51:31,501 You don't want me to take your place but... I won't. 438 00:51:33,626 --> 00:51:35,167 I never will. 439 00:51:41,667 --> 00:51:44,626 You can go now. I'm honouring you. 440 00:51:45,459 --> 00:51:47,167 Jesus wept. 441 00:51:48,376 --> 00:51:52,126 You're a very silly little girl, 442 00:51:52,251 --> 00:51:53,917 aren't you, Holly? 443 00:51:54,042 --> 00:51:56,376 This has nothing to do with me. 444 00:51:57,251 --> 00:51:58,667 It's him. 445 00:52:03,292 --> 00:52:05,334 Oblivion would beat this. 446 00:52:05,459 --> 00:52:08,834 It would beat lying next to the heat of your heart 447 00:52:08,959 --> 00:52:12,001 beating in your little living chest. 448 00:52:13,876 --> 00:52:17,417 The smell of your sweet stink rising between your legs 449 00:52:19,417 --> 00:52:23,167 as my boy puts his hand inside your pussy. 450 00:52:24,334 --> 00:52:26,209 Nina, don't do this. 451 00:52:26,334 --> 00:52:28,126 I'm just... 452 00:52:28,251 --> 00:52:30,501 - I'm trying to help. I'm sorry. - No you're not. 453 00:52:32,251 --> 00:52:34,959 You didn't even notice I didn't do anything this time. 454 00:52:36,001 --> 00:52:40,792 You just rode him like a little toy rocking horse. 455 00:52:41,459 --> 00:52:43,876 No, last time you said... 456 00:52:44,001 --> 00:52:46,334 I'm not doing this to get off. 457 00:52:46,459 --> 00:52:48,084 I don't want this. 458 00:52:50,417 --> 00:52:52,917 I don't want. 459 00:53:00,667 --> 00:53:01,834 Fine. 460 00:53:04,834 --> 00:53:08,376 As far as I'm concerned, the least you could've done was leave me a book. 461 00:53:08,501 --> 00:53:10,501 Right now that would be my pleasure. 462 00:53:10,626 --> 00:53:14,126 You know, I'll fuck him all day and all night 463 00:53:14,251 --> 00:53:16,626 and leave a fucking library for you. 464 00:53:16,751 --> 00:53:19,209 You won't drive me away. 465 00:53:22,167 --> 00:53:26,042 Trust me. I don't intend to drive again. 466 00:53:27,792 --> 00:53:30,292 I've had a bad experience. 467 00:53:31,917 --> 00:53:33,209 Rob, are you... 468 00:53:33,334 --> 00:53:34,959 Are you going to say anything? 469 00:53:37,292 --> 00:53:38,709 What can I say? 470 00:53:42,626 --> 00:53:44,709 - I love you. - (Nina laughs) 471 00:53:47,167 --> 00:53:49,584 But it's me he can't forget. 472 00:53:50,876 --> 00:53:52,917 "I'm honouring you. 473 00:53:53,042 --> 00:53:55,126 "You won't be forgotten." 474 00:53:55,251 --> 00:53:56,876 Don't you see? 475 00:53:57,001 --> 00:53:58,876 That is the problem. 476 00:53:59,584 --> 00:54:04,751 And you've certainly made that one worse. 477 00:54:12,084 --> 00:54:14,209 (Holly) 'Do you want her to come back?' (Rob) 'No.' 478 00:54:16,834 --> 00:54:18,876 But I don't know how to make her stop. 479 00:54:29,667 --> 00:54:32,667 Would you meet Nina's parents? Sally and Dan. 480 00:54:34,376 --> 00:54:36,876 Um, OK, but I... 481 00:54:37,584 --> 00:54:39,084 - How's that gonna... - I need you to. 482 00:54:40,876 --> 00:54:44,584 You know, to show them I'm moving on. 483 00:54:45,917 --> 00:54:47,042 With you. 484 00:54:48,792 --> 00:54:50,417 Perhaps she'll accept it too. 485 00:55:32,709 --> 00:55:34,376 So what the hell was that, Rob? 486 00:55:35,542 --> 00:55:38,334 (Sally) 'I forgot to ask. Is there anything you don't eat, Holly? 487 00:55:38,459 --> 00:55:40,084 We're having a roast. 488 00:55:41,126 --> 00:55:42,126 Um... 489 00:55:43,084 --> 00:55:44,917 I'm a vegetarian. 490 00:55:46,584 --> 00:55:48,001 Oh, um... 491 00:55:48,126 --> 00:55:50,501 Well, there's potatoes. 492 00:55:50,626 --> 00:55:52,084 And peas. 493 00:55:54,709 --> 00:55:56,459 It's no bother. I'll, um... 494 00:55:56,584 --> 00:55:58,334 'I can do you an omelette.' 495 00:55:59,959 --> 00:56:01,917 I didn't think it would go like that. 496 00:56:08,542 --> 00:56:09,959 Dan's writing a novel. 497 00:56:10,084 --> 00:56:11,959 Oh, cool. Is that what you do? 498 00:56:12,084 --> 00:56:13,709 Er... 499 00:56:15,709 --> 00:56:19,501 No, it's a... It's a new thing. 500 00:56:19,626 --> 00:56:24,626 Our friend the maths PhD over there helped me set up my writing den. 501 00:56:24,751 --> 00:56:27,376 (Sally) And every Sunday poor old Rob has to come over 502 00:56:27,501 --> 00:56:29,667 and give his opinion on the latest chapters. 503 00:56:29,792 --> 00:56:31,001 Every Sunday? 504 00:56:35,084 --> 00:56:37,876 Why don't I know about your PhD, Rob? 505 00:56:38,001 --> 00:56:39,501 Why don't I know anything about you? 506 00:56:39,626 --> 00:56:43,042 What, should I be writing equations on the fucking windows? 507 00:56:50,459 --> 00:56:51,667 (Sally) Are you all right? 508 00:56:58,626 --> 00:56:59,834 I'm sorry. 509 00:57:02,001 --> 00:57:03,167 It's just... 510 00:57:06,792 --> 00:57:08,001 It's just... 511 00:57:15,334 --> 00:57:18,834 (Holly) 'What just happened?' (Sally) 'You're sitting in Nina's chair.' 512 00:57:18,959 --> 00:57:20,667 Oh, my god... 513 00:57:22,459 --> 00:57:24,501 What was with the mum, Rob? What was that? 514 00:57:26,251 --> 00:57:29,209 - (Holly) If I can help in any way... - No, just leave him to it. 515 00:57:29,334 --> 00:57:31,501 But if there's anything I can do... 516 00:57:33,167 --> 00:57:37,084 It's just something we all have to live with, isn't it? 517 00:57:37,209 --> 00:57:39,584 We just have to keep on living. 518 00:57:42,126 --> 00:57:43,501 Don't we, Rob? 519 00:57:49,792 --> 00:57:53,084 - So, Holly, what books do you like? - Er, I don't really... 520 00:57:53,209 --> 00:57:57,792 Textbooks, but I mean, I don't really enjoy reading those. 521 00:57:59,501 --> 00:58:02,251 Do you really have to go to university to be an ambulance driver? 522 00:58:03,584 --> 00:58:05,001 A paramedic. 523 00:58:05,792 --> 00:58:09,542 (Sally) So, first time away from home. 524 00:58:09,667 --> 00:58:12,792 I bet your mother misses you. What are you, 20? 525 00:58:12,917 --> 00:58:15,126 (Holly) Er, no, I'm 19. (Sally) Oh. 526 00:58:19,959 --> 00:58:23,626 I guess Rob is your first proper boyfriend? 527 00:58:35,042 --> 00:58:36,626 They need me. 528 00:58:38,876 --> 00:58:40,459 Fine. 529 00:58:40,584 --> 00:58:42,292 Whatever. 530 00:58:43,542 --> 00:58:44,584 Holly! 531 00:58:47,792 --> 00:58:49,792 Excuse me, I'm just... Thank you. 532 00:59:14,501 --> 00:59:15,626 I'm sorry. 533 00:59:17,834 --> 00:59:18,834 Holly! 534 00:59:21,542 --> 00:59:23,292 Come on. Look, I'm sorry. 535 00:59:25,292 --> 00:59:27,084 Don't ignore me. 536 00:59:30,792 --> 00:59:33,292 Oh, come on, Holly. Stop being so fucking childish! 537 00:59:33,417 --> 00:59:35,584 You wanna fuck your ex-girlfriend's mum! 538 00:59:35,709 --> 00:59:37,167 Oh, fuck off, Holly! 539 00:59:37,292 --> 00:59:39,959 Just cos I hold her hand doesn't mean I want to actually... 540 00:59:40,709 --> 00:59:43,584 Look, can we talk about this somewhere else? 541 00:59:43,709 --> 00:59:45,834 - Do you wanna sit here? - No, you're fine. 542 00:59:47,376 --> 00:59:50,042 It just felt like I mean nothing to you. 543 00:59:54,584 --> 00:59:56,126 I'm sorry. 544 00:59:57,209 --> 00:59:59,042 I'm all she's got left. 545 01:00:00,542 --> 01:00:03,167 And I wanted her to meet you because... 546 01:00:03,292 --> 01:00:04,709 I love you. 547 01:00:06,126 --> 01:00:08,834 - Do you? - Yes. 548 01:00:08,959 --> 01:00:10,417 I love you. 549 01:00:10,542 --> 01:00:12,001 (Rings bell) 550 01:00:12,126 --> 01:00:13,667 Prove it. 551 01:00:23,334 --> 01:00:26,501 God, you are dark. 552 01:00:26,626 --> 01:00:28,626 Finally he realises! 553 01:00:37,292 --> 01:00:40,001 - Oh, Jesus, it's fucking cold! - Shh! Someone will hear us. 554 01:00:40,126 --> 01:00:42,334 I really don't fucking care! 555 01:00:55,209 --> 01:00:57,501 I'm sorry. Oh, fuck, yeah. 556 01:01:03,126 --> 01:01:05,167 Say goodbye to her. 557 01:01:06,167 --> 01:01:07,834 Don't you think that's a bit rude? 558 01:01:07,959 --> 01:01:09,292 (Rob) What the fuck? 559 01:01:09,417 --> 01:01:10,626 What the fuck? 560 01:01:10,751 --> 01:01:12,709 - Oh, fuck! - (Gasps) 561 01:01:12,834 --> 01:01:14,376 What the fuck are you doing here? 562 01:01:14,501 --> 01:01:16,376 Where else would I be? 563 01:01:16,501 --> 01:01:19,126 I'm not going to apologise. We make each other happy! 564 01:01:19,251 --> 01:01:21,251 You don't make happiness. 565 01:01:21,376 --> 01:01:23,751 It blooms on anything you don't scrub too hard. 566 01:01:23,876 --> 01:01:25,334 Nina, stop! 567 01:01:31,001 --> 01:01:33,501 You don't think this is love, do you, Holly? 568 01:01:33,626 --> 01:01:37,001 I mean, sure, he's made you feel useful. 569 01:01:37,126 --> 01:01:40,209 Every drop of semen that has trickled down your belly 570 01:01:40,334 --> 01:01:44,751 has been a splash of sunshine on his grief-stricken brow. 571 01:01:44,876 --> 01:01:47,209 But basically you're Florence Nightingale 572 01:01:47,334 --> 01:01:49,126 job-sharing with Linda Lovelace. 573 01:01:49,251 --> 01:01:51,001 Jesus! Nina! 574 01:01:51,126 --> 01:01:52,667 This is fucking ridiculous. 575 01:01:57,459 --> 01:02:00,542 Nina, come on. Is this really how you want to say goodbye? 576 01:02:00,667 --> 01:02:04,667 No, but neither was going through the windscreen of Triumph Spitfire. 577 01:02:04,792 --> 01:02:07,501 Sometimes you don't get a choice, honey. 578 01:02:07,626 --> 01:02:09,251 Besides... 579 01:02:09,376 --> 01:02:11,501 you never can say goodbye. 580 01:02:13,667 --> 01:02:15,042 Ever. 581 01:02:17,792 --> 01:02:19,126 What are you doing here? 582 01:02:20,917 --> 01:02:23,626 Don't even mention the word closure. 583 01:02:25,959 --> 01:02:27,292 Face it, Holly. 584 01:02:28,001 --> 01:02:31,334 You've been swaddled and carried your whole life through. 585 01:02:32,959 --> 01:02:34,792 All these fucking lectures? 586 01:02:35,459 --> 01:02:37,501 You know nothing. 587 01:02:37,626 --> 01:02:39,417 You mean nothing. 588 01:02:39,542 --> 01:02:42,126 To him, or me. 589 01:02:44,251 --> 01:02:46,126 You can't even put your own trousers on. 590 01:02:46,251 --> 01:02:47,251 Would you just stop! 591 01:02:55,626 --> 01:02:56,709 Nina... 592 01:03:01,501 --> 01:03:03,501 This is the end, Nina. 593 01:03:08,667 --> 01:03:11,334 I'm saying goodbye to you now. 594 01:03:15,334 --> 01:03:16,959 I'm never going to see you again. 595 01:03:18,209 --> 01:03:19,542 Poor Rob. 596 01:03:25,334 --> 01:03:27,334 I'm clearing everything out of the flat. 597 01:03:30,626 --> 01:03:32,876 There's not going to be a single trace of you left. 598 01:03:40,209 --> 01:03:42,751 I think he's going to ask you to move in with him. 599 01:03:44,292 --> 01:03:46,542 Do you think you can manage that, Holly? 600 01:03:47,959 --> 01:03:49,709 Living in my house. 601 01:03:51,126 --> 01:03:55,167 Do you really think you can eradicate every last trace of me? 602 01:03:57,917 --> 01:03:58,917 Yes. 603 01:04:02,917 --> 01:04:04,584 I love you, Holly. 604 01:04:08,334 --> 01:04:09,501 Yes. 605 01:04:35,167 --> 01:04:36,292 After you. 606 01:04:58,584 --> 01:05:01,209 You know you won't be able to see her parents any more, right? 607 01:05:03,542 --> 01:05:05,584 I mean, if this is gonna work. 608 01:05:07,792 --> 01:05:08,834 Yeah, no. 609 01:05:08,959 --> 01:05:09,959 Yeah. 610 01:05:11,542 --> 01:05:12,584 I figured. 611 01:05:45,584 --> 01:05:47,042 Would a car be useful? 612 01:05:49,084 --> 01:05:50,167 What do you mean? 613 01:05:51,084 --> 01:05:52,751 For you. 614 01:05:52,876 --> 01:05:55,834 You know, now that you're... here 615 01:05:55,959 --> 01:05:58,042 rather than on campus. 616 01:05:58,167 --> 01:05:59,542 Yeah, all right. 617 01:06:02,626 --> 01:06:04,126 What if I sold the bike? 618 01:06:09,126 --> 01:06:11,209 - Rob, you can't do that! - What? 619 01:06:12,667 --> 01:06:15,084 I don't ride it. It's a waste. 620 01:06:17,917 --> 01:06:20,167 I think walking is all I'm about ready for. 621 01:06:27,001 --> 01:06:30,209 (♪ PEARL AND THE BEARD: "You") 622 01:06:33,667 --> 01:06:37,459 ♪ Yeah, oh, it's not just in your head 623 01:06:37,584 --> 01:06:40,959 ♪ My whole body is your home 624 01:06:41,084 --> 01:06:44,917 ♪ I will keep you as the world goes on and on 625 01:06:45,042 --> 01:06:46,417 ♪ Around us 626 01:06:46,542 --> 01:06:50,584 ♪ Yeah, oh, it's not just in your head 627 01:06:50,709 --> 01:06:53,876 ♪ My whole body is your home 628 01:06:54,001 --> 01:06:59,251 ♪ I will keep you as the world goes on and on around us 629 01:06:59,376 --> 01:07:03,751 ♪ Yeah, oh, it's not just in your head... ♪ 630 01:08:51,834 --> 01:08:54,542 Yup, that's where mine used to go. 631 01:09:01,126 --> 01:09:04,292 Can't believe you threw all my shit away. 632 01:09:04,417 --> 01:09:07,584 Well, the least you could have done was gone to Oxfam. 633 01:09:07,709 --> 01:09:09,667 Yep, there too. 634 01:09:38,667 --> 01:09:40,501 Well, this is weird. 635 01:09:40,626 --> 01:09:42,292 Why do you think I'm still here? 636 01:09:43,917 --> 01:09:45,792 OK, ignore it. 637 01:09:45,917 --> 01:09:48,292 Good idea, Sugar Lump. 638 01:09:48,417 --> 01:09:52,042 - You can finish reading it for me. - Fuck you, Nina. 639 01:09:59,209 --> 01:10:00,751 You already tried that. 640 01:10:01,751 --> 01:10:04,042 Rob is never going to see you again. 641 01:10:56,001 --> 01:10:57,417 (Phone rings) 642 01:11:38,334 --> 01:11:39,334 (Nina) You missed a bit. 643 01:11:52,751 --> 01:11:55,626 (Rob) Hiya! Did you see the letterpress sold on eBay? 644 01:11:55,751 --> 01:11:58,667 I said we'd deliver it. Could be your first trip in your new car. 645 01:12:08,876 --> 01:12:11,209 Holly, what the fuck? Why is this all white? 646 01:12:54,709 --> 01:12:56,959 Is that a new top? 647 01:13:07,501 --> 01:13:08,626 (Sally laughs) 648 01:13:08,751 --> 01:13:12,792 If I was her, I'd want you for myself for the whole weekend. 649 01:13:12,917 --> 01:13:15,751 You know what I mean. You... you deserve it. 650 01:13:19,834 --> 01:13:20,834 Thanks. 651 01:13:26,167 --> 01:13:27,751 I don't just mean, um... 652 01:13:29,709 --> 01:13:31,959 I... I couldn't get through without you. 653 01:13:34,251 --> 01:13:35,251 Sorry. 654 01:13:37,417 --> 01:13:38,834 (Sally sighs) 655 01:13:40,709 --> 01:13:42,667 I don't mean to offload on you. 656 01:13:42,792 --> 01:13:45,001 No it's... it's... it's OK. 657 01:13:49,209 --> 01:13:51,126 I can't even walk out on him, can I? 658 01:14:01,626 --> 01:14:03,626 I mean, I could... 659 01:14:03,751 --> 01:14:05,459 walk out of here. 660 01:14:08,292 --> 01:14:10,584 But it's all the other stuff, you know. 661 01:14:14,042 --> 01:14:17,834 How can you take 30 years of hang-ups into a new relationship? 662 01:14:19,167 --> 01:14:21,167 Wouldn't stand a chance, would he? 663 01:14:28,001 --> 01:14:30,126 Oh, you won't leave us, will you? 664 01:14:30,251 --> 01:14:31,251 No. 665 01:14:32,126 --> 01:14:33,834 (Rob) No, of course not. 666 01:14:36,501 --> 01:14:39,376 This will be good, though, won't it? We'll get to see the sea. 667 01:14:41,459 --> 01:14:44,376 Drop this off to them in the morning, make a weekend of it. 668 01:14:46,209 --> 01:14:47,626 Go to the beach. 669 01:14:47,751 --> 01:14:50,042 We could do anything. 670 01:14:54,626 --> 01:14:57,292 What are you doing? 671 01:14:57,417 --> 01:14:58,876 I dropped my phone. 672 01:14:59,001 --> 01:15:00,751 Come on, let's go. 673 01:15:03,042 --> 01:15:05,584 Getting out of here will do us both the world of good. 674 01:15:06,709 --> 01:15:08,542 (Holly) You're driving. 675 01:15:09,584 --> 01:15:11,584 (Rob) Yup, sure. 676 01:16:50,251 --> 01:16:51,626 All right, mate? 677 01:16:58,042 --> 01:17:00,334 After all that I bet they don't want it. 678 01:17:00,459 --> 01:17:03,167 "It didn't look that heavy on eBay!" 679 01:17:03,292 --> 01:17:06,251 Don't mess me about, old man. I'm a motherfucking power seller. 680 01:17:14,626 --> 01:17:17,792 (Rob) So, what do you want to do now? Fancy that chip shop we passed? 681 01:17:17,917 --> 01:17:18,917 (Rob) Ah! 682 01:17:19,042 --> 01:17:20,501 Ah! What are you doing? 683 01:17:21,167 --> 01:17:23,209 - (Holly) 'Printing.' - (Rob groans) 684 01:17:23,334 --> 01:17:25,251 Stay still! 685 01:17:25,376 --> 01:17:26,376 (Rob) 'Oh, shit!' 686 01:17:29,042 --> 01:17:32,459 So... what's happening about fish and chips, then? 687 01:17:41,459 --> 01:17:42,459 (Rob) Oh! 688 01:18:46,417 --> 01:18:47,626 Ah! 689 01:19:00,584 --> 01:19:02,459 (Holly) Oh, my God. 690 01:19:15,626 --> 01:19:17,167 Scratch me. 691 01:19:17,292 --> 01:19:18,459 Hm? 692 01:19:18,584 --> 01:19:19,709 Scratch me. 693 01:19:21,167 --> 01:19:22,876 Make me bleed. 694 01:19:23,001 --> 01:19:25,001 I... I... I don't want to. 695 01:19:35,209 --> 01:19:36,459 Wuss. 696 01:19:42,126 --> 01:19:44,167 Woah, woah, woah! Come on, you'll break your arm. 697 01:19:45,417 --> 01:19:47,251 You are such a pussy. 698 01:19:54,876 --> 01:19:56,001 Ow! 699 01:19:56,126 --> 01:19:58,417 - Nina! Please stop. - Shut up, Rob. 700 01:19:58,542 --> 01:19:59,959 This is what she wanted. 701 01:20:02,834 --> 01:20:05,459 This is what darkness is, Holly. 702 01:20:05,584 --> 01:20:07,876 Flesh trapped between metal. 703 01:20:08,001 --> 01:20:10,334 Metal on bone. 704 01:20:10,459 --> 01:20:12,209 Almost makes me nostalgic. 705 01:20:13,751 --> 01:20:15,626 Oh, I can almost taste the petrol. 706 01:20:17,167 --> 01:20:20,417 - Please! I don't want this. - Tough shit! 707 01:20:20,542 --> 01:20:21,834 (Holly winces) 708 01:20:21,959 --> 01:20:24,209 You won. You fixed him. 709 01:20:25,792 --> 01:20:28,167 Shame you don't want him anymore. 710 01:20:29,042 --> 01:20:30,584 What do you want, Nina? 711 01:20:31,792 --> 01:20:33,334 Nothing. 712 01:20:33,459 --> 01:20:35,709 Honey, you know it's not me bringing me back. 713 01:20:38,959 --> 01:20:42,459 Even if he's not here you've let me get under your skin. 714 01:20:44,792 --> 01:20:46,584 This is what you've won. 715 01:20:49,834 --> 01:20:52,459 I'll always be here. 716 01:20:52,584 --> 01:20:56,542 (Rob) It's not true. It's my fault. It's all my fault. 717 01:20:56,667 --> 01:20:58,001 Get off! 718 01:20:59,959 --> 01:21:01,167 (Nina) You should thank me. 719 01:21:01,917 --> 01:21:03,834 Now is definitely the right time to end it. 720 01:21:05,834 --> 01:21:09,334 You're not ready to go for someone who doesn't need fixing, Holly. 721 01:21:09,459 --> 01:21:11,376 A quiet job, 722 01:21:11,501 --> 01:21:13,167 pint on the weekends. 723 01:21:13,292 --> 01:21:15,501 It's rushing towards you, 724 01:21:15,626 --> 01:21:17,417 coming to crush you. 725 01:21:19,542 --> 01:21:20,709 Oh, fuck! 726 01:21:20,834 --> 01:21:24,167 Are you OK? I'm so sorry. I'm so, so sorry. 727 01:21:24,959 --> 01:21:26,126 (Holly sobs) 728 01:21:26,251 --> 01:21:28,167 (Nina) It's got nothing to do with you, Rob. 729 01:21:33,709 --> 01:21:34,917 I can't... 730 01:21:36,042 --> 01:21:37,501 I can't do this anymore. 731 01:21:39,584 --> 01:21:41,751 I can't look at you without seeing her. 732 01:21:50,584 --> 01:21:52,459 It's never going to work out, is it? 733 01:21:59,792 --> 01:22:03,917 If you don't mind me saying, 734 01:22:04,042 --> 01:22:07,709 that's a very living way of looking at the situation. 735 01:22:09,376 --> 01:22:13,084 I mean, from my perspective it already hasn't... 736 01:22:15,292 --> 01:22:16,709 worked out. 737 01:22:18,709 --> 01:22:20,626 Right? 738 01:22:53,751 --> 01:22:55,584 (♪ SPECIAL NEEDS: "Motorbiking") 739 01:23:13,042 --> 01:23:16,542 ♪ My friend was dead, he lay in a bed 740 01:23:16,667 --> 01:23:20,292 ♪ His sister put flowers beside his head 741 01:23:20,417 --> 01:23:22,626 ♪ His mother, she cried and cried... ♪ 742 01:23:56,709 --> 01:23:57,959 (Cassie) 'What's happening? 743 01:23:59,584 --> 01:24:01,001 'Help. 744 01:24:01,959 --> 01:24:03,584 'Help, please. 745 01:24:05,459 --> 01:24:06,626 'Help.' 746 01:24:12,667 --> 01:24:13,792 (Crying) 747 01:24:43,876 --> 01:24:45,834 Am I hurt? 748 01:24:46,917 --> 01:24:48,376 Yes. 749 01:24:48,501 --> 01:24:50,126 But you're gonna be all right. 750 01:24:50,251 --> 01:24:52,792 I need you to just keep talking to me. 751 01:24:52,917 --> 01:24:55,209 Just keep talking to me, OK? Now, what's your name? 752 01:24:55,334 --> 01:24:56,376 Cassie. 753 01:24:56,501 --> 01:24:58,834 OK, Cassie, my name's Holly. 754 01:24:58,959 --> 01:25:00,501 You're going to be OK. 755 01:25:01,167 --> 01:25:03,959 You're going to be OK. Everything's going to be all right. 756 01:25:04,084 --> 01:25:05,751 Just hold my hand, squeeze my hand. 757 01:25:07,126 --> 01:25:08,584 You're gonna be all right. 758 01:25:08,709 --> 01:25:10,542 'It's gonna be all right. 759 01:25:11,751 --> 01:25:13,501 'Everything is gonna be all right. 760 01:25:15,709 --> 01:25:17,667 'Everything's gonna be all right.' 761 01:25:17,792 --> 01:25:19,626 This is amazing! 762 01:25:19,751 --> 01:25:23,251 (♪ Fauré's Requiem, "Pie Jesu") 763 01:26:13,084 --> 01:26:15,084 We saved someone's life tonight! 764 01:26:17,126 --> 01:26:20,876 Look, take this. You're gonna freeze. 765 01:26:21,001 --> 01:26:22,042 There you go. 766 01:26:22,167 --> 01:26:23,667 I mean, did you see her fucking leg? 767 01:26:23,792 --> 01:26:25,667 I don't know how you kept your shit together. 768 01:26:25,792 --> 01:26:27,917 I don't know how I kept my shit together! 769 01:26:28,042 --> 01:26:29,501 But, I mean, that's just it. 770 01:26:29,626 --> 01:26:32,584 After that I'm a fundamentally changed person, you know. 771 01:26:32,709 --> 01:26:35,834 From now on... everything is different. 772 01:26:37,751 --> 01:26:39,709 Oh, fuck me! 773 01:26:40,834 --> 01:26:44,501 Helping people is, like... the baddest drug on earth, you know. 774 01:27:45,001 --> 01:27:46,001 Who's Nina? 775 01:27:47,501 --> 01:27:49,501 Is she an ex? Holly are you bi? 776 01:27:51,542 --> 01:27:52,751 It wasn't... 777 01:27:53,876 --> 01:27:55,292 It wasn't anything. 778 01:27:58,376 --> 01:27:59,584 OK. 779 01:28:01,209 --> 01:28:03,626 It's... it's not a problem. I mean, I'm cool with it. 780 01:28:03,751 --> 01:28:04,751 I mean... 781 01:28:05,459 --> 01:28:07,292 I mean, I'm gonna stop talking. 782 01:28:15,417 --> 01:28:17,251 Not on the bed. Not on the bed! 783 01:28:17,376 --> 01:28:19,459 - Are you OK? - Just don't let me think. 784 01:28:25,292 --> 01:28:28,334 (Dan) So then, Rob, old son, what's the celebration? 785 01:28:30,834 --> 01:28:33,917 I got a job, as a data analyst. 786 01:28:34,042 --> 01:28:36,459 Brilliant! Oh, well done, mate! 787 01:28:36,584 --> 01:28:39,251 - It's brilliant news! - Yeah, well done. 788 01:28:39,376 --> 01:28:40,376 Thanks. 789 01:28:41,167 --> 01:28:43,084 Yeah, and, well... 790 01:28:43,209 --> 01:28:44,626 thanks. 791 01:28:47,126 --> 01:28:48,709 You know, that's... That's why... 792 01:28:50,459 --> 01:28:52,626 Just... to say thanks. 793 01:29:00,376 --> 01:29:01,542 I see. 794 01:29:03,667 --> 01:29:06,126 I just mean that... 795 01:29:06,251 --> 01:29:08,042 this isn't... 796 01:29:08,167 --> 01:29:10,417 This isn't actually helping any of us, I mean. 797 01:29:13,001 --> 01:29:15,417 I mean, me being... 798 01:29:15,542 --> 01:29:19,917 the one person that you can both bear to be with 799 01:29:20,042 --> 01:29:22,459 - isn't exactly... - No, that's... not fair. 800 01:29:22,584 --> 01:29:25,126 Look, it isn't actually helping anyone, is it? 801 01:29:29,001 --> 01:29:30,792 Well, that's funny, 802 01:29:30,917 --> 01:29:33,126 because I'd say we've been helping you massively. 803 01:29:33,251 --> 01:29:35,001 That's not what I'm saying. 804 01:29:35,126 --> 01:29:37,751 You think you've been doing all of it on your own? 805 01:29:41,667 --> 01:29:44,959 You think it's been easy for us, seeing you, 806 01:29:45,084 --> 01:29:46,542 supporting you all through it, 807 01:29:46,667 --> 01:29:48,084 helping you get back on your feet, 808 01:29:48,209 --> 01:29:50,167 find a new job, 809 01:29:50,292 --> 01:29:53,084 shaking you out of the lows, 810 01:29:53,209 --> 01:29:55,209 all the while... 811 01:29:55,334 --> 01:29:57,876 having you as a constant reminder 812 01:29:58,001 --> 01:30:00,459 that our daughter is dead 813 01:30:00,584 --> 01:30:02,792 and you're not? 814 01:30:02,917 --> 01:30:04,709 And I do mean that. 815 01:30:06,417 --> 01:30:08,167 I'm sorry, 816 01:30:08,292 --> 01:30:10,876 but you can't help but think... 817 01:30:12,584 --> 01:30:14,084 You can't help... 818 01:30:15,626 --> 01:30:17,376 but look at kids - 819 01:30:18,459 --> 01:30:19,959 I mean people your age - 820 01:30:20,084 --> 01:30:21,501 and not think... 821 01:30:23,001 --> 01:30:27,167 "Why are they still there and she isn't?" 822 01:30:36,667 --> 01:30:42,334 Like that bloody child you paraded at us like some fucking ghost of our girl. 823 01:30:45,542 --> 01:30:47,709 Well, you can do that, Rob. 824 01:30:47,834 --> 01:30:50,084 You can find someone else. We can't. 825 01:30:52,876 --> 01:30:55,251 So don't sit there 826 01:30:55,376 --> 01:30:57,084 thinking that... 827 01:30:57,209 --> 01:30:59,167 we've not been doing anything for you. 828 01:31:00,626 --> 01:31:02,834 Because we bloody have. 829 01:31:05,542 --> 01:31:06,626 I'm sorry. 830 01:31:28,459 --> 01:31:30,459 Hold on, Josh. One sec. 831 01:31:30,584 --> 01:31:32,251 What, did I do something wrong? 832 01:31:34,001 --> 01:31:35,834 (♪ AMANDA PALMER: "Want it Back") 833 01:31:42,417 --> 01:31:44,126 You are so kinky! 834 01:31:45,084 --> 01:31:47,417 Holly, I think I... 835 01:31:49,292 --> 01:31:50,834 Just fuck me. 836 01:32:11,417 --> 01:32:13,376 (Holly) Please, no. 837 01:32:15,042 --> 01:32:17,167 (Josh) Oh, god, Holly, you're amazing! 838 01:32:19,459 --> 01:32:21,209 (Holly) Please, no. 839 01:32:28,251 --> 01:32:30,251 (Josh) Are you coming? I'm gonna come! 840 01:32:30,376 --> 01:32:31,959 Typical. 841 01:32:32,542 --> 01:32:34,334 (Josh) Jesus Christ! 842 01:32:43,042 --> 01:32:44,667 Ah! 843 01:32:44,792 --> 01:32:46,167 God, I love this song! 844 01:32:47,001 --> 01:32:49,042 I'm gonna love it forever now. 845 01:32:52,834 --> 01:32:56,042 This is not what I want. 846 01:32:57,709 --> 01:32:59,334 Join the club. 847 01:33:04,709 --> 01:33:05,709 (Door slams) 848 01:33:45,876 --> 01:33:47,667 (Knock at door) 849 01:33:47,792 --> 01:33:48,876 Who is it? 850 01:34:01,501 --> 01:34:02,501 Hi. 851 01:34:03,376 --> 01:34:04,376 Hi. 852 01:34:08,376 --> 01:34:10,126 You didn't answer my texts. 853 01:34:14,667 --> 01:34:16,292 Holly, this is stupid. I'm... 854 01:34:18,417 --> 01:34:19,834 I love you. 855 01:34:21,917 --> 01:34:23,917 I'm sorry, Rob. 856 01:34:24,042 --> 01:34:26,376 You know this won't work out. 857 01:34:26,501 --> 01:34:28,876 That's a... I don't know why you say that. 858 01:34:29,001 --> 01:34:30,167 Yes, you do. 859 01:34:31,084 --> 01:34:33,209 I had to come here. I had to speak to you. 860 01:34:33,917 --> 01:34:36,417 I know I didn't do everything I should have. 861 01:34:36,542 --> 01:34:39,376 But I'm a different person. 862 01:34:39,501 --> 01:34:41,376 Believe it or not, I'm happy now... 863 01:35:09,667 --> 01:35:10,876 I'm sorry. 864 01:35:11,001 --> 01:35:12,751 It wasn't you, Rob. 865 01:35:13,417 --> 01:35:15,001 It was never you. 866 01:35:32,834 --> 01:35:34,709 (Rob) 'Are you gonna be OK?' 867 01:35:36,209 --> 01:35:37,209 Yeah. 868 01:36:51,709 --> 01:36:54,667 ♪ I'm letting in the sunshine 869 01:36:54,792 --> 01:36:57,751 ♪ It's shining everywhere 870 01:36:57,876 --> 01:37:00,876 ♪ I'm letting in the sunshine 871 01:37:01,001 --> 01:37:03,334 ♪ For both of us to share 872 01:37:04,334 --> 01:37:07,042 ♪ I'm opening the window 873 01:37:07,167 --> 01:37:10,167 ♪ For summer's in the air 874 01:37:10,292 --> 01:37:13,292 ♪ I'm letting in the sunshine 875 01:37:13,417 --> 01:37:16,417 ♪ For both of us to share 876 01:37:16,542 --> 01:37:22,542 ♪ Can't you see that all the dull days and grey skies are over 877 01:37:22,667 --> 01:37:28,334 ♪ Can't you see that we'll be living from now on in clover 878 01:37:29,126 --> 01:37:31,751 ♪ The lovely little sunbeams 879 01:37:31,876 --> 01:37:34,876 ♪ Are dancing everywhere 880 01:37:35,001 --> 01:37:38,042 ♪ I'm letting in the sunshine 881 01:37:38,167 --> 01:37:40,167 ♪ For both of us to share 882 01:37:53,626 --> 01:37:56,501 ♪ I'm letting in the sunshine 883 01:37:56,626 --> 01:37:59,584 ♪ It's shining everywhere 884 01:37:59,709 --> 01:38:02,709 ♪ I'm letting in the sunshine 885 01:38:02,834 --> 01:38:06,001 ♪ For both of us to share 886 01:38:06,126 --> 01:38:08,876 ♪ I'm opening the window 887 01:38:09,001 --> 01:38:11,917 ♪ For summer's in the air 888 01:38:12,042 --> 01:38:15,084 ♪ I'm letting in the sunshine 889 01:38:15,209 --> 01:38:18,126 ♪ For both of us to share 890 01:38:18,251 --> 01:38:24,292 ♪ Can't you see that all the dull days and grey skies are over 891 01:38:24,417 --> 01:38:30,751 ♪ Can't you see that we'll be living from now on in clover 892 01:38:30,876 --> 01:38:33,542 ♪ The lovely little sunbeams 893 01:38:33,667 --> 01:38:36,667 ♪ Are dancing everywhere 894 01:38:36,792 --> 01:38:39,834 ♪ I'm letting in the sunshine 895 01:38:39,959 --> 01:38:43,084 ♪ For both of us to share ♪ 58356

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.