All language subtitles for Zandys.Bride.1974.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,682 --> 00:00:16,584 [birds chirping] 2 00:00:16,650 --> 00:00:19,153 [broom sweeping] 3 00:00:33,201 --> 00:00:34,702 [metal clatters] 4 00:00:53,987 --> 00:00:55,523 Eh. 5 00:00:55,589 --> 00:00:56,557 [metal clatters] 6 00:01:06,700 --> 00:01:08,702 [country music] 7 00:01:31,225 --> 00:01:32,726 [music continues] 8 00:02:58,946 --> 00:03:00,714 [seagulls squawking] 9 00:03:22,303 --> 00:03:23,471 [horse snorts] 10 00:03:25,406 --> 00:03:27,308 [distant shouting] 11 00:04:03,777 --> 00:04:05,012 (man) 'Hey, I thought you said you put it' 12 00:04:05,078 --> 00:04:06,314 'out here by the lady's luggage?' 13 00:04:06,380 --> 00:04:08,582 'I don't see it out here anywhere.' 14 00:04:08,649 --> 00:04:10,183 That's where it should be. That's where I left it. 15 00:04:10,250 --> 00:04:11,552 'Uh, hell, it ain't here now.' 16 00:04:11,619 --> 00:04:13,120 'Somebody must have walked off with it.' 17 00:04:13,186 --> 00:04:14,588 [bell jingling] 18 00:04:20,994 --> 00:04:21,962 [metal clanking] 19 00:04:22,029 --> 00:04:22,996 [horse snorts] 20 00:05:42,843 --> 00:05:44,344 [bell jingling] 21 00:05:49,049 --> 00:05:51,385 You'd be Miss Hannah Lund, wouldn't you? 22 00:05:59,760 --> 00:06:01,895 You advertised and I answered. 23 00:06:03,363 --> 00:06:05,966 Before this goes any further, we got some talking to do. 24 00:06:13,173 --> 00:06:14,542 Come on over here. 25 00:06:31,525 --> 00:06:33,727 Set those down. Set 'em down. 26 00:06:35,896 --> 00:06:37,197 [bags thud] 27 00:06:37,264 --> 00:06:41,735 Now for openers, Miss Lund, you ain't no 25, are you? 28 00:06:43,170 --> 00:06:45,105 What else you lie about? 29 00:06:48,509 --> 00:06:50,878 I'm 32. 30 00:06:50,944 --> 00:06:53,514 'You wrote in your letters you were 36..' 31 00:06:53,581 --> 00:06:56,484 and...and I thought if I told you the truth 32 00:06:56,550 --> 00:06:57,751 you wouldn't be interested. 33 00:06:57,818 --> 00:06:59,587 Well, you were precisely right there. 34 00:06:59,653 --> 00:07:02,255 Furthermore, I got no use for a liar. 35 00:07:02,322 --> 00:07:05,459 Especially a woman I'm gonna spend my rest of my life with. 36 00:07:05,526 --> 00:07:07,995 Everything else I wrote was true. 37 00:07:08,061 --> 00:07:10,831 Except you look on the long side of child bearin'. 38 00:07:15,536 --> 00:07:18,038 I want children. 39 00:07:18,105 --> 00:07:19,473 I can have them. 40 00:07:19,540 --> 00:07:22,510 Can you? 41 00:07:22,576 --> 00:07:25,078 How do you know? Did you ever have any? 42 00:07:25,145 --> 00:07:27,080 - 'Need a hand?' - 'No!' 43 00:07:29,783 --> 00:07:31,985 I mean, I can't tell a thing by lookin'. 44 00:07:37,157 --> 00:07:39,326 [metal clatters] 45 00:07:39,392 --> 00:07:42,530 (Zandy) There were no lies in my letters. 46 00:07:42,596 --> 00:07:45,966 'Everything I wrote to you was true.' 47 00:07:46,033 --> 00:07:49,603 'It's rough where I live. No roads, no neighbors.' 48 00:07:49,670 --> 00:07:51,872 I eat deer meat and beans. 49 00:07:53,807 --> 00:07:57,377 I spend all I make on cattle. 50 00:07:57,444 --> 00:07:59,980 That's my style. I got no mind to change. 51 00:08:04,518 --> 00:08:07,220 I work a seven-day week. 52 00:08:07,287 --> 00:08:09,890 And expect the woman, uh.. 53 00:08:09,957 --> 00:08:12,392 ...I marry to do the same. 54 00:08:12,459 --> 00:08:14,662 'Comfort my bed at night.' 55 00:08:17,064 --> 00:08:19,332 You marry for keeps in this country. 56 00:08:19,399 --> 00:08:21,034 You go down that coast road with me 57 00:08:21,101 --> 00:08:23,236 and there's no turning back short of death. 58 00:08:31,144 --> 00:08:32,980 [distant chatter] 59 00:08:34,948 --> 00:08:37,384 'Cost you $2 for the wedding.' 60 00:08:37,450 --> 00:08:39,019 'Same as anywhere.' 61 00:08:40,520 --> 00:08:42,890 Is that all you bring? 62 00:08:42,956 --> 00:08:45,325 (Hannah) They lost my trunk in San Francisco. 63 00:08:45,392 --> 00:08:47,595 They said they'd ship it out. 64 00:08:49,196 --> 00:08:50,964 That means it's Sierra Nevada. 65 00:08:52,232 --> 00:08:54,635 You won't see it for another eight months. 66 00:09:05,846 --> 00:09:08,248 I came to get married. 67 00:09:38,145 --> 00:09:40,681 [country music] 68 00:10:18,185 --> 00:10:21,521 I always stop up ahead at the Little Sur. 69 00:10:21,588 --> 00:10:23,323 We'll make a long nooning there. 70 00:10:26,760 --> 00:10:28,896 Better rest these beasts. 71 00:10:54,154 --> 00:10:57,791 (man) Want some food? I've got plenty. 72 00:10:59,226 --> 00:11:01,428 Yeah, much obliged, but we've got our own. 73 00:11:09,770 --> 00:11:11,271 Easy now. 74 00:11:12,539 --> 00:11:14,507 I understand how you must feel 75 00:11:14,574 --> 00:11:17,077 after riding over those mountains. 76 00:11:19,179 --> 00:11:20,948 (Hannah) 'Where'd you find them?' 77 00:11:25,285 --> 00:11:26,720 [chatter] 78 00:11:32,826 --> 00:11:34,962 He seemed to be lonely man. 79 00:11:38,465 --> 00:11:41,268 He seemed to be a lonely man! 80 00:11:41,334 --> 00:11:43,904 If you keep sticking your hand out like that and speaking up 81 00:11:43,971 --> 00:11:47,007 you're gonna meet a lot of 'em. 82 00:11:47,074 --> 00:11:48,375 I grant you're not a coast woman 83 00:11:48,441 --> 00:11:49,609 you don't know the ways 84 00:11:49,676 --> 00:11:52,212 so I'm only gonna correct you once. 85 00:11:52,279 --> 00:11:55,348 Why didn't you marry a coast woman, Mr. Allan? 86 00:11:56,984 --> 00:11:58,752 Because the blood's all bad. 87 00:12:07,861 --> 00:12:09,029 [horse snorts] 88 00:12:52,005 --> 00:12:54,141 Eh, matches inside the door there. 89 00:13:06,486 --> 00:13:09,389 [door opens] 90 00:13:09,456 --> 00:13:10,423 [door shuts] 91 00:13:16,930 --> 00:13:18,832 [hammering] 92 00:13:41,955 --> 00:13:42,923 [door opens] 93 00:13:42,990 --> 00:13:44,491 [horse neighing] 94 00:13:46,759 --> 00:13:47,928 [door creaks] 95 00:14:11,118 --> 00:14:13,153 Come on, Cara, go. 96 00:15:25,025 --> 00:15:26,526 Wait. 97 00:15:26,593 --> 00:15:27,927 Wait? 98 00:15:27,995 --> 00:15:29,562 Wait, hell! I spoke you straight. 99 00:15:29,629 --> 00:15:31,198 I married you! 100 00:15:39,906 --> 00:15:41,608 [both grunting] 101 00:16:01,794 --> 00:16:03,163 [grunts] 102 00:16:10,570 --> 00:16:11,538 I've got.. 103 00:16:15,808 --> 00:16:16,976 [grunts] 104 00:16:20,613 --> 00:16:22,115 Give me that! 105 00:16:23,816 --> 00:16:24,984 [fabric rips] 106 00:16:35,995 --> 00:16:38,165 Damn you, I got the right! 107 00:16:38,231 --> 00:16:40,467 [both grunting] 108 00:16:40,533 --> 00:16:41,701 [screams] 109 00:16:48,007 --> 00:16:49,442 [groans] 110 00:17:11,664 --> 00:17:14,467 Get that fire started! 111 00:17:14,534 --> 00:17:16,503 I want some meat right off. 112 00:17:16,569 --> 00:17:18,071 Hyah! Hyah! 113 00:17:20,039 --> 00:17:21,541 Come on, boy! 114 00:17:23,009 --> 00:17:24,477 Hyah! Hyah! 115 00:17:49,902 --> 00:17:51,838 (Zandy) Ah, yes, sir. 116 00:17:51,904 --> 00:17:53,140 Yes, sir! 117 00:17:53,206 --> 00:17:55,708 Ha ha! Come on! Come on. 118 00:17:55,775 --> 00:17:59,812 Hyah. Hyah! Hyah! 119 00:17:59,879 --> 00:18:01,214 Hyah! 120 00:18:40,453 --> 00:18:42,655 Stop stirring that mush. Put it in a bowl. 121 00:19:00,139 --> 00:19:01,308 [sighs] 122 00:19:15,222 --> 00:19:17,156 You don't have to do that. 123 00:19:17,224 --> 00:19:18,725 The spoon and the bowl and the table 124 00:19:18,791 --> 00:19:21,194 are the only clean things in this pigsty. 125 00:19:37,244 --> 00:19:39,379 Take your hat off at the table. 126 00:19:52,492 --> 00:19:55,495 From now on, you'll wash your hands before you eat. 127 00:19:55,562 --> 00:19:56,863 [thud] 128 00:20:52,419 --> 00:20:54,921 You give me a full bowl here. 129 00:20:54,987 --> 00:20:56,489 I don't eat for fun. 130 00:21:26,052 --> 00:21:27,754 Where's the clothesline? 131 00:21:34,794 --> 00:21:36,696 I asked you about your clothesline. 132 00:21:36,763 --> 00:21:38,064 Don't own one. 133 00:21:40,232 --> 00:21:41,401 If you have any clothes to dry 134 00:21:41,468 --> 00:21:42,835 just hang them on the bushes out here 135 00:21:42,902 --> 00:21:44,404 like everyone else does. 136 00:21:45,772 --> 00:21:48,341 I told you, there are no frills in my way of life. 137 00:21:51,110 --> 00:21:52,612 Nor will there be any. 138 00:22:07,059 --> 00:22:09,762 I didn't ask for frills, Mr. Allan. 139 00:22:11,831 --> 00:22:14,066 I didn't ask for things to be fun. 140 00:22:15,735 --> 00:22:18,805 I just want a place of my own where I can do my work. 141 00:22:20,473 --> 00:22:23,843 This house of yours is filthy and it stinks! 142 00:22:23,910 --> 00:22:26,846 'I'm going to scrub it from top to bottom.' 143 00:22:26,913 --> 00:22:29,281 And tomorrow, I'm going to wash every piece of cloth. 144 00:22:29,348 --> 00:22:32,452 There aren't enough bushes in miles to fill my needs. 145 00:22:38,190 --> 00:22:39,892 I want a clothesline. 146 00:22:45,297 --> 00:22:46,799 You know, if I don't please you 147 00:22:46,866 --> 00:22:49,101 you-you know best what to do. Just.. 148 00:22:54,373 --> 00:22:57,410 I told you what my way of life was. 149 00:22:57,477 --> 00:22:59,679 I got no taste to change either. 150 00:23:05,785 --> 00:23:08,921 Well, everything is changed. 151 00:23:08,988 --> 00:23:10,289 You did it. 152 00:23:10,356 --> 00:23:11,758 You answered my letters. 153 00:23:11,824 --> 00:23:13,860 [grunts] 154 00:23:13,926 --> 00:23:15,995 I'm not gonna sit there for any backchat from you! 155 00:23:16,062 --> 00:23:18,698 You put a hand on me and you'll have to kill me. 156 00:23:18,765 --> 00:23:21,000 As God is my witness, I will not be raped again. 157 00:23:21,067 --> 00:23:22,902 That was no rape! 158 00:23:22,969 --> 00:23:25,104 I paid my money for you! That wasn't no rape! 159 00:23:25,171 --> 00:23:26,906 Wasn't it? 160 00:23:26,973 --> 00:23:28,841 [yells] 161 00:23:28,908 --> 00:23:29,876 [grunts] 162 00:23:31,077 --> 00:23:32,879 [chuckles] 163 00:23:32,945 --> 00:23:36,182 I didn't send for no goddamn affliction. 164 00:23:50,530 --> 00:23:53,766 Come on, get up on out of there. Hyah! 165 00:25:44,010 --> 00:25:45,745 [country music] 166 00:27:17,303 --> 00:27:18,805 [sniffles] 167 00:28:12,658 --> 00:28:14,160 [sobbing] 168 00:28:39,651 --> 00:28:40,820 Well? 169 00:28:49,361 --> 00:28:50,930 You got a baby? 170 00:28:52,164 --> 00:28:53,132 No! 171 00:28:56,202 --> 00:28:57,503 Thank God! 172 00:28:58,270 --> 00:28:59,772 Thank God? 173 00:29:02,241 --> 00:29:04,877 What the hell you think you're here for? My pleasure? 174 00:29:06,212 --> 00:29:07,579 I've got these, the five sisters. 175 00:29:07,646 --> 00:29:10,049 They've been pleasure enough for me till now. 176 00:29:11,183 --> 00:29:13,519 I made it clear to you what I wanted. 177 00:29:13,585 --> 00:29:16,155 I don't know what the hell you expected. 178 00:29:16,222 --> 00:29:17,456 Nothing! 179 00:29:20,492 --> 00:29:22,795 I hoped to find a friend. 180 00:29:22,862 --> 00:29:24,030 Friend? 181 00:29:25,631 --> 00:29:28,667 A friend is one that keeps their part of the bargain. 182 00:29:28,734 --> 00:29:31,137 You want a friend in me, give me the sons I asked for. 183 00:29:46,218 --> 00:29:47,553 Ma. 184 00:29:55,494 --> 00:29:56,462 [door creaks] 185 00:30:09,608 --> 00:30:11,010 [water splashing] 186 00:30:59,926 --> 00:31:01,961 Hand that over, Mel. 187 00:31:05,297 --> 00:31:07,233 I told you.. 188 00:31:07,299 --> 00:31:11,203 ...this slop draws the piss out of men. 189 00:31:11,270 --> 00:31:13,472 Next time I throw it in your face. 190 00:31:16,943 --> 00:31:18,978 Pass me them beans, Zandy. 191 00:31:34,961 --> 00:31:37,096 How's your hay coming, pa? 192 00:31:38,097 --> 00:31:40,099 Fair enough. Fair enough. 193 00:31:40,166 --> 00:31:42,168 Your brother here did his best to ruin it. 194 00:31:42,234 --> 00:31:44,436 'Cutting it so it laid all wrong.' 195 00:31:44,503 --> 00:31:47,006 If a farting rain don't come along and rot it 196 00:31:47,073 --> 00:31:48,474 I'll get my pay out of it. 197 00:31:49,976 --> 00:31:52,378 Finished with that south field, Mel? 198 00:31:55,581 --> 00:31:58,584 Guess, Mel ain't talking to his elders no more, huh? 199 00:31:58,650 --> 00:31:59,618 [coughs] 200 00:32:05,657 --> 00:32:06,892 (Mel) Yes, sir. 201 00:32:06,959 --> 00:32:08,527 That's good news. 202 00:32:08,594 --> 00:32:09,962 [laughs] 203 00:32:14,200 --> 00:32:17,003 Barley in the north field is ready to cut. 204 00:32:17,069 --> 00:32:18,570 You swing cradle for me this afternoon 205 00:32:18,637 --> 00:32:21,940 I'll, uh, hold us quits on your meal. 206 00:32:30,816 --> 00:32:34,753 I thought I'd just swing on home, pa. 207 00:32:34,820 --> 00:32:36,955 'My wife's waiting for me.' 208 00:32:39,625 --> 00:32:42,694 'You want your meal back, you just stop by it for sometime.' 209 00:32:45,597 --> 00:32:47,099 [clatter] 210 00:32:51,603 --> 00:32:53,972 Zandy's been riding his new mare so hard 211 00:32:54,040 --> 00:32:55,741 his tongue's loose. 212 00:32:57,843 --> 00:32:59,645 Break your mare in easy. 213 00:32:59,711 --> 00:33:02,648 Don't try to get in a year's riding in a week. 214 00:33:06,785 --> 00:33:09,521 (Ma) 'Mel will be going to the valley soon.' 215 00:33:10,289 --> 00:33:12,391 He's the only one I.. 216 00:33:12,458 --> 00:33:16,362 I borned who isn't man enough to break in a mountain. 217 00:33:20,132 --> 00:33:21,700 Is something wrong? 218 00:33:23,435 --> 00:33:24,403 No. 219 00:33:28,907 --> 00:33:30,076 Uh.. 220 00:33:34,180 --> 00:33:36,315 I just don't understand her. 221 00:33:39,285 --> 00:33:41,653 Maybe you ought to think on putting in a garden. 222 00:33:41,720 --> 00:33:45,023 Sometimes growing things is a great comfort to a woman. 223 00:33:47,326 --> 00:33:50,662 My land is too good for farming. It's graze land. 224 00:33:56,168 --> 00:33:57,903 You know all about healing and everything.. 225 00:33:57,969 --> 00:34:00,106 I thought you'd fix me a Yerba Buena or something 226 00:34:00,172 --> 00:34:01,340 to take to her. 227 00:34:01,407 --> 00:34:03,375 Is something wrong with her? 228 00:34:13,685 --> 00:34:15,053 Is she ill? 229 00:34:16,755 --> 00:34:20,259 In my mind.. 230 00:34:20,326 --> 00:34:22,094 ...she's mean. 231 00:34:23,329 --> 00:34:25,697 When I'm not looking, she's crying. 232 00:34:26,965 --> 00:34:28,534 She won't talk. 233 00:34:31,303 --> 00:34:33,405 She never smiles. 234 00:34:33,472 --> 00:34:35,374 You don't know nothing about marriage 235 00:34:35,441 --> 00:34:37,576 expect from pa and me. 236 00:34:43,149 --> 00:34:45,083 Well.. 237 00:34:45,151 --> 00:34:46,852 ...that's enough. 238 00:34:48,287 --> 00:34:50,656 Tell you what I think she needs? 239 00:34:50,722 --> 00:34:53,525 She needs a good spring tonic. 240 00:34:53,592 --> 00:34:56,328 Maybe when the hay is in, I'll come visit. 241 00:34:58,230 --> 00:35:00,266 Well.. 242 00:35:01,833 --> 00:35:03,335 ...suit yourself. 243 00:35:07,105 --> 00:35:08,274 Hyah! 244 00:35:39,205 --> 00:35:40,739 Hello, Zandy. 245 00:35:43,509 --> 00:35:44,676 Maria. 246 00:35:46,312 --> 00:35:48,814 I just came by to meet your new wife. 247 00:35:51,149 --> 00:35:54,085 I didn't know when you'd be back. 248 00:35:54,152 --> 00:35:57,223 I've been taking Miss Cordova for a walk. 249 00:35:58,557 --> 00:36:00,125 It's a proper day for it. 250 00:36:00,192 --> 00:36:03,795 I was telling, uh.. 251 00:36:03,862 --> 00:36:05,664 Hannah here 252 00:36:05,731 --> 00:36:08,234 'how good your place is looking.' 253 00:36:08,300 --> 00:36:09,768 Yeah. 254 00:36:09,835 --> 00:36:14,540 I always did say what it needed was a woman's hand. 255 00:36:14,606 --> 00:36:15,807 Mm-hm. 256 00:36:21,413 --> 00:36:23,114 You also told me I should do something 257 00:36:23,181 --> 00:36:25,717 with these, um, circles. 258 00:36:25,784 --> 00:36:27,619 - 'Ah!' - 'Under my eyes.' 259 00:36:27,686 --> 00:36:29,821 I didn't mean nothing, you know. 260 00:36:29,888 --> 00:36:31,423 That's what you said. 261 00:36:31,490 --> 00:36:33,692 No, I was just thinking that, uh.. 262 00:36:33,759 --> 00:36:37,195 a woman should look her best for her man, that's all. 263 00:36:37,263 --> 00:36:41,099 Hm. Well, you're right, though. 264 00:36:41,166 --> 00:36:43,001 I haven't been well lately. 265 00:36:43,068 --> 00:36:44,236 Hannah. 266 00:36:45,737 --> 00:36:48,574 It's my own fault. 267 00:36:48,640 --> 00:36:52,444 Zandy's trying hard to teach me how to ride. 268 00:36:52,511 --> 00:36:55,213 (Hannah) 'I keep falling off the horse all the time.' 269 00:37:00,652 --> 00:37:04,089 And what about your beau, Miss Cordova? 270 00:37:04,155 --> 00:37:05,924 Why didn't you bring him? 271 00:37:08,860 --> 00:37:11,263 Looks like your cinch is loose there, Maria. 272 00:37:12,998 --> 00:37:15,334 Must have come from all that walking, huh? 273 00:37:16,602 --> 00:37:19,838 Yeah, I gotta be going anyway. 274 00:37:22,474 --> 00:37:25,176 It was a pleasure meeting you. 275 00:37:25,243 --> 00:37:27,012 Come back. 276 00:37:27,078 --> 00:37:28,246 Maybe. 277 00:37:32,351 --> 00:37:34,353 She's nice. 278 00:37:34,420 --> 00:37:36,455 Kind of pale, maybe. 279 00:37:42,728 --> 00:37:43,895 The stirrup. 280 00:37:52,771 --> 00:37:56,408 I don't think she knows about us, though. 281 00:37:56,475 --> 00:37:58,143 Well, that's not too hard to understand 282 00:37:58,209 --> 00:37:59,678 since there's nothing to know. 283 00:37:59,745 --> 00:38:01,780 Yeah, well, I could tell her about all 'em times 284 00:38:01,847 --> 00:38:05,150 you tried to peek up my skirts. 285 00:38:05,216 --> 00:38:07,185 When I was a young buck, I used to peek up a lot of things. 286 00:38:07,252 --> 00:38:09,621 My pa had a little black calf I used to peek for a while 287 00:38:09,688 --> 00:38:12,057 so I wouldn't feel too special if I was you. 288 00:38:26,372 --> 00:38:27,806 [bells clinking] 289 00:38:33,144 --> 00:38:34,546 [footsteps] 290 00:39:14,252 --> 00:39:15,754 Who died? 291 00:39:18,323 --> 00:39:19,725 [chuckles] 292 00:39:26,465 --> 00:39:28,400 'These beans are good, Hannah.' 293 00:40:03,101 --> 00:40:06,538 I thought it was time to begin our marriage. 294 00:40:06,605 --> 00:40:09,641 You're over a month late, aren't you? 295 00:40:09,708 --> 00:40:12,077 We've been strangers for a month. 296 00:40:14,145 --> 00:40:16,482 Not according to the county of Monterey, we haven't. 297 00:40:17,516 --> 00:40:20,218 You paid for a license. 298 00:40:20,285 --> 00:40:21,787 That's right. 299 00:40:24,523 --> 00:40:28,259 That made us man and wife from now on. 300 00:40:28,326 --> 00:40:29,828 No turning back. 301 00:40:32,063 --> 00:40:34,432 I don't want to turn back, Zandy. 302 00:40:34,500 --> 00:40:36,602 You're damn right you don't. 303 00:40:36,668 --> 00:40:39,705 I chose you. 304 00:40:39,771 --> 00:40:42,641 I don't know who in the hell you are.. 305 00:40:42,708 --> 00:40:45,644 ...or who in the hell you think you are. 306 00:40:47,245 --> 00:40:49,848 But to me.. 307 00:40:49,915 --> 00:40:52,851 '...you're Mrs. Allan from now on.' 308 00:40:58,389 --> 00:41:00,091 Then we agree. 309 00:41:40,899 --> 00:41:42,267 Hannah.. 310 00:41:44,002 --> 00:41:46,805 You's the first woman I ever had. 311 00:41:46,872 --> 00:41:50,976 There's no doubt about that, Zandy. 312 00:41:51,042 --> 00:41:52,077 Right, Zandy. 313 00:42:01,252 --> 00:42:05,156 It helped that you were away for a while. 314 00:42:08,159 --> 00:42:10,028 Being alone, I mean. 315 00:42:12,363 --> 00:42:14,099 Where I came from, I.. 316 00:42:14,165 --> 00:42:16,602 ...I never had time to myself. 317 00:42:18,937 --> 00:42:23,208 Always other people's houses to take care of. 318 00:42:23,274 --> 00:42:25,243 Plates to clean and.. 319 00:42:25,310 --> 00:42:29,247 and other people's children to watch. 320 00:42:36,221 --> 00:42:37,789 Answer me. 321 00:42:43,528 --> 00:42:45,664 Are you with child? 322 00:42:52,671 --> 00:42:55,240 This last month I've been so frightened. 323 00:43:03,214 --> 00:43:04,716 Of my son? 324 00:43:10,288 --> 00:43:12,223 The rape child. 325 00:43:15,861 --> 00:43:18,363 Rape children are simple-minded. 326 00:43:19,597 --> 00:43:21,166 Almost always. 327 00:43:23,935 --> 00:43:25,436 I kept thinking about 328 00:43:25,503 --> 00:43:27,706 taking care of it all my life. 329 00:43:29,307 --> 00:43:31,009 And it growing. 330 00:43:35,480 --> 00:43:37,182 I was so frightened. 331 00:43:38,316 --> 00:43:40,686 I was walking by the cliffs and I.. 332 00:43:40,752 --> 00:43:43,789 I thought if I felt a child, I.. 333 00:43:43,855 --> 00:43:46,091 I'd step to the edge. 334 00:44:29,367 --> 00:44:31,369 [horse whinnies] 335 00:44:31,436 --> 00:44:32,403 [Hannah grunts] 336 00:44:37,475 --> 00:44:38,844 [horse whinnies] 337 00:44:42,380 --> 00:44:43,581 [horse whinnies] 338 00:44:43,648 --> 00:44:45,150 [serene music] 339 00:45:01,432 --> 00:45:03,134 [music continues] 340 00:45:08,273 --> 00:45:09,775 [music continues] 341 00:45:57,455 --> 00:45:59,157 (Hannah) 'Good morning.' 342 00:46:02,393 --> 00:46:05,163 Did you walk in your sleep last night, Mr. Allan? 343 00:46:06,397 --> 00:46:09,167 I saw your tracks down by the spring. 344 00:46:11,536 --> 00:46:14,305 I saw your tracks down by the spring. 345 00:46:45,703 --> 00:46:47,572 [Zandy grumbling] 346 00:46:47,638 --> 00:46:49,941 I gotta see to this damn woman! 347 00:46:50,008 --> 00:46:51,676 Why the hell didn't you sing out 348 00:46:51,742 --> 00:46:54,012 that there was a bear running all over the place here 349 00:46:54,079 --> 00:46:55,513 instead of saying good morning like you 350 00:46:55,580 --> 00:46:57,415 come 20 miles to see me? 351 00:47:00,118 --> 00:47:01,987 I traveled 2000 miles to see you 352 00:47:02,053 --> 00:47:03,588 and I haven't seen you yet. 353 00:47:03,654 --> 00:47:06,324 Saddle up, Ranger. 354 00:47:06,391 --> 00:47:08,326 Ill bring you back the skin for you and the boys 355 00:47:08,393 --> 00:47:10,528 if he's not too mangy. Come on. 356 00:47:25,043 --> 00:47:27,078 [country music] 357 00:47:33,418 --> 00:47:35,253 [distant mooing] 358 00:47:36,754 --> 00:47:38,156 [neighs] 359 00:47:48,766 --> 00:47:50,501 [mooing] 360 00:47:55,306 --> 00:47:56,607 [gunshot] 361 00:47:57,475 --> 00:47:58,443 [growls] 362 00:48:02,613 --> 00:48:05,150 Look at me, you son of a bitch! 363 00:48:08,653 --> 00:48:09,620 [gunshot] 364 00:48:09,687 --> 00:48:11,189 [growls] 365 00:48:15,560 --> 00:48:17,128 [growling] 366 00:48:40,918 --> 00:48:42,287 [Zandy grunts] 367 00:48:44,355 --> 00:48:45,490 [growling] 368 00:48:50,195 --> 00:48:51,362 [Zandy grunts] 369 00:48:53,031 --> 00:48:54,399 [growling] 370 00:49:21,226 --> 00:49:22,527 [Zandy grunts] 371 00:49:22,593 --> 00:49:26,264 Sewing and a sage poultice is what this leg needs. 372 00:49:26,331 --> 00:49:30,101 Sewing and then the sage to draw it. 373 00:49:32,603 --> 00:49:34,972 B-Bill Pincus and.. 374 00:49:38,376 --> 00:49:39,877 ...Songer. I don't know your first name. 375 00:49:39,944 --> 00:49:40,978 Walter. 376 00:49:41,046 --> 00:49:42,547 This is Mrs. Allan. 377 00:49:42,613 --> 00:49:44,682 Well, it's about time somebody met you, ma'am. 378 00:49:44,749 --> 00:49:45,783 Must the leg be sewn? 379 00:49:45,850 --> 00:49:47,518 [grunts] 380 00:49:47,585 --> 00:49:49,520 No, it just needs a poultice on it. 381 00:49:49,587 --> 00:49:51,989 That flesh is gonna get proud if you don't, Zandy. 382 00:49:53,324 --> 00:49:56,627 You've already done enough. Now go on, get out of here. 383 00:49:56,694 --> 00:49:58,596 [clears throat] Look for yourself, ma'am. 384 00:50:02,233 --> 00:50:05,336 Damn it, all it needs is a poultice, Hannah. 385 00:50:05,403 --> 00:50:06,537 Needle and thread, Mrs. Allan. 386 00:50:06,604 --> 00:50:09,374 Just like darning a sock. I'll help you. 387 00:50:12,043 --> 00:50:14,479 [grunts] 388 00:50:14,545 --> 00:50:18,015 When you finish here, go on out there.. 389 00:50:18,083 --> 00:50:20,485 and rub salt on that bear skin, you hear? 390 00:50:29,927 --> 00:50:31,096 [panting] 391 00:50:41,139 --> 00:50:42,307 [groaning] 392 00:50:46,944 --> 00:50:48,279 [Zandy sighs] 393 00:50:54,352 --> 00:50:56,421 You might as well. 394 00:51:01,626 --> 00:51:04,195 Oh, God.. 395 00:51:06,331 --> 00:51:07,965 (Bill) 'The reason we was down here at all, Zandy' 396 00:51:08,032 --> 00:51:09,467 was to invite you and your new bride here 397 00:51:09,534 --> 00:51:13,371 down to a barbecue come Thanksgiving down on the flats. 398 00:51:13,438 --> 00:51:16,174 Gallo told us to pass on the word to everybody. 399 00:51:16,241 --> 00:51:18,543 What do you say, Zandy? 400 00:51:18,609 --> 00:51:20,645 I don't think you can count on me. 401 00:51:20,711 --> 00:51:24,715 [grunting] I've got a lot of work to do and...you know.. 402 00:51:24,782 --> 00:51:26,951 - ..with this here-- - Want no excuses now. 403 00:51:27,017 --> 00:51:30,288 Me and Bill didn't come all this way just to hear any no's. 404 00:51:30,355 --> 00:51:33,124 - Did we, Bill? - No, we sure didn't. 405 00:51:35,126 --> 00:51:37,428 Besides, there's gonna be dancing. 406 00:51:37,495 --> 00:51:39,864 I'd like to hear Mrs. Allan's opinion. 407 00:51:41,666 --> 00:51:44,735 It would be nice to see some of the people 408 00:51:44,802 --> 00:51:46,837 who live around here. 409 00:51:46,904 --> 00:51:48,406 Well, hell, you see me everyday. 410 00:51:48,473 --> 00:51:49,974 How could you be lonely? 411 00:51:50,040 --> 00:51:52,042 Well, hell, that's a good argument for going. 412 00:51:52,109 --> 00:51:53,678 [laughter] 413 00:52:06,457 --> 00:52:09,160 I'm not prepared to talk about it right now. 414 00:52:09,994 --> 00:52:11,162 [sniff] 415 00:52:21,206 --> 00:52:23,841 Goodbye, Mr. Pincus and Mr. Songer. 416 00:52:24,609 --> 00:52:25,743 Thank you. 417 00:52:27,512 --> 00:52:29,347 Miss, uh.. 418 00:52:30,715 --> 00:52:32,016 Oh. 419 00:52:32,082 --> 00:52:34,018 That's real nice work, Mrs. Allan. 420 00:52:34,084 --> 00:52:36,221 Really shows a woman's touch. 421 00:52:40,358 --> 00:52:42,860 [Songer clears throat] 422 00:52:42,927 --> 00:52:43,894 Coming? 423 00:52:54,672 --> 00:52:58,943 Mrs. Allan...I wanna thank you for the grub. 424 00:53:00,378 --> 00:53:04,114 And, uh...if he keeps saying no to that barbecue 425 00:53:04,181 --> 00:53:07,252 you just cross your legs till he says aye. 426 00:53:18,028 --> 00:53:19,364 (Hannah) 'Zandy.' 427 00:53:25,370 --> 00:53:27,538 'Sunrise, Zandy.' 428 00:53:28,839 --> 00:53:30,975 Aw, to hell with the sunrise. 429 00:53:37,147 --> 00:53:38,549 Zandy. 430 00:53:41,619 --> 00:53:43,988 Can you see I'm rounding out? 431 00:53:45,055 --> 00:53:46,391 [birds chirping] 432 00:54:01,372 --> 00:54:04,509 We're going to have a new Mr. Allan 433 00:54:04,575 --> 00:54:07,278 'yelling around here come February.' 434 00:54:10,481 --> 00:54:12,182 It's about time. 435 00:54:12,249 --> 00:54:13,751 That's good. 436 00:54:13,818 --> 00:54:16,754 I'll get him to help me with the roundup come spring. 437 00:54:27,097 --> 00:54:28,599 [thunder rumbling] 438 00:54:33,704 --> 00:54:35,373 (Hannah) 'I'll have your breakfast ready soon.' 439 00:54:37,542 --> 00:54:39,777 I'll have none of your breakfast. 440 00:54:39,844 --> 00:54:41,846 Just see to the bed. 441 00:54:59,830 --> 00:55:01,899 (Zandy) 'Ain't mine.' 442 00:55:05,503 --> 00:55:08,205 Do you want me to ride with you today? 443 00:55:08,272 --> 00:55:11,241 No, I don't want you to ride with me. 444 00:55:11,308 --> 00:55:13,444 You could blame me for losing it. 445 00:55:14,311 --> 00:55:16,514 I won't lose it. 446 00:55:16,581 --> 00:55:19,517 What if you do? Because you're old and worn out? 447 00:55:24,555 --> 00:55:26,924 I asked you right at first if you could have any. 448 00:55:30,661 --> 00:55:32,062 You said you could. 449 00:55:33,330 --> 00:55:35,466 'So I gave you a chance.' 450 00:55:37,301 --> 00:55:38,503 [sighs] 451 00:55:38,569 --> 00:55:42,272 'All I want is what every man wants.' 452 00:55:42,339 --> 00:55:45,042 'While I'm working and planning..' 453 00:55:48,446 --> 00:55:49,614 [thunder rumbling] 454 00:55:52,082 --> 00:55:53,618 [sighs] 455 00:55:53,684 --> 00:55:56,754 ...they all get what they want and I don't. 456 00:56:31,321 --> 00:56:33,458 Come on, damn it! 457 00:56:34,358 --> 00:56:36,561 (Hannah) 'I'm coming.' 458 00:56:36,627 --> 00:56:37,962 [birds chirping] 459 00:56:38,028 --> 00:56:40,598 We wasted a half day already. 460 00:57:12,029 --> 00:57:13,964 You don't like it? 461 00:57:15,533 --> 00:57:16,767 Like it? 462 00:57:18,268 --> 00:57:20,771 Bet you cut your hair just to spite me, didn't you? 463 00:57:20,838 --> 00:57:23,774 I didn't cut it. I curled it with two nails. 464 00:57:26,010 --> 00:57:28,546 You're a hateful woman, you know that? 465 00:57:28,613 --> 00:57:31,482 You're just hateful. You lied to me. 466 00:57:31,549 --> 00:57:33,684 Now, you're gonna lie to the neighborhood? 467 00:57:33,751 --> 00:57:35,586 What with your curls and all your.. 468 00:57:35,653 --> 00:57:37,287 ...all your fancy clothes, huh? 469 00:57:37,354 --> 00:57:40,190 You know, you look like a damned maiden harlot! 470 00:57:40,257 --> 00:57:42,493 - No. - You know that? 471 00:57:45,429 --> 00:57:46,864 Now, you get back in that house 472 00:57:46,931 --> 00:57:48,766 and you don't come out until you're dressed decent 473 00:57:48,833 --> 00:57:50,735 like you're supposed to be! 474 00:57:50,801 --> 00:57:52,503 [spits] 475 00:57:52,570 --> 00:57:54,772 Don't. Don't. Don't. 476 00:57:56,907 --> 00:57:59,544 Get in there! Go on! 477 00:58:09,386 --> 00:58:10,487 [grunts] 478 00:58:10,555 --> 00:58:11,722 [chuckles] 479 00:58:21,666 --> 00:58:24,034 You know, I did it for your own good. 480 00:58:27,538 --> 00:58:29,139 These folks here have been waiting months 481 00:58:29,206 --> 00:58:31,141 just to poke fun at you. 482 00:58:33,644 --> 00:58:35,846 [speaking in Spanish] 483 00:58:42,753 --> 00:58:45,189 'Boys, come on, help us load the wagon.' 484 00:58:46,023 --> 00:58:47,558 Zandy. 485 00:58:52,296 --> 00:58:55,666 And, Allan, uh, this here is my, uh, ma and pa. 486 00:58:55,733 --> 00:58:59,169 And, uh, right there's my brother Mel there. 487 00:59:00,404 --> 00:59:02,039 Welcome to you. 488 00:59:02,106 --> 00:59:03,741 I was, uh, been meaning to come by 489 00:59:03,808 --> 00:59:05,810 but I didn't have no horse. 490 00:59:05,876 --> 00:59:08,012 'I hope you been alright.' 491 00:59:09,714 --> 00:59:12,717 She looks kind of sour, Zandy. 492 00:59:13,851 --> 00:59:16,621 Well, she's growing a child. 493 00:59:16,687 --> 00:59:18,355 'I remember how I fared.' 494 00:59:18,422 --> 00:59:20,858 'I reckon you've been sick some, Hannah.' 495 00:59:30,835 --> 00:59:33,738 So now you're out to make me look bad, huh? 496 00:59:33,804 --> 00:59:36,340 It's not the way things look. 497 00:59:36,406 --> 00:59:38,943 It's how they are. 498 00:59:39,009 --> 00:59:41,178 Hey, everybody, Zandy Allan brought the beef. 499 00:59:41,245 --> 00:59:42,980 [crowd cheering] 500 00:59:43,047 --> 00:59:45,415 Don't settle for that fire, though. 501 00:59:45,482 --> 00:59:47,417 You cook my beef with the same care I raised it. 502 00:59:47,484 --> 00:59:49,787 - 'Claro,Zandy.' - 'Hey, Zandy, how you doing?' 503 00:59:49,854 --> 00:59:52,489 - Mrs. Allan, Zandy. - 'Mrs. Allan.' 504 00:59:52,556 --> 00:59:55,125 What is that, bear meat in that sack you brought, huh? 505 00:59:55,192 --> 00:59:56,393 [laughs] 506 00:59:56,460 --> 00:59:57,828 What you got there? 507 00:59:57,895 --> 00:59:59,263 Uh, ain't that something? 508 00:59:59,329 --> 01:00:01,799 I haven't had any cake in ten years, I'll bet. 509 01:00:01,866 --> 01:00:03,133 (Zandy) 'Yeah, what is it for?' 510 01:00:03,200 --> 01:00:05,035 (Songer) You mean you ain't heard? 511 01:00:05,102 --> 01:00:07,137 No, and that don't irritate me none either. 512 01:00:07,204 --> 01:00:10,140 Well, if you want a little snort later on, we'll be here. 513 01:00:12,877 --> 01:00:15,445 What the hell is wrong with you? 514 01:00:15,512 --> 01:00:17,948 I was doing it for your own good. 515 01:00:19,283 --> 01:00:22,286 Hell, I told you these people around here are just.. 516 01:00:22,352 --> 01:00:23,587 ...waiting to make fun of you. 517 01:00:23,654 --> 01:00:24,989 (Maria) 'Zandy.' 518 01:00:30,460 --> 01:00:32,396 - Maria. - Mrs. Allan. 519 01:00:35,733 --> 01:00:37,702 Say hello to Maria, Hannah. 520 01:00:40,570 --> 01:00:42,406 Hello, Miss Corsova. 521 01:00:46,276 --> 01:00:48,145 It's Cordova, damn it. 522 01:00:49,613 --> 01:00:51,849 I expect you've heard my news. 523 01:00:54,218 --> 01:00:57,154 What is it around here? N-nobody can talk straight anymore? 524 01:00:58,923 --> 01:01:01,158 I'm getting married in a week. 525 01:01:02,592 --> 01:01:04,061 Who's he? 526 01:01:05,262 --> 01:01:06,764 Tony Gallo. 527 01:01:08,432 --> 01:01:10,835 Well, I heard you badmouth him enough times. 528 01:01:12,336 --> 01:01:14,338 Not any more. 529 01:01:14,404 --> 01:01:18,042 Not now that he's all grown and rich.. 530 01:01:19,143 --> 01:01:22,046 ...with a thousand head and half of Jolon. 531 01:01:22,112 --> 01:01:23,080 [chuckles] 532 01:01:24,614 --> 01:01:26,784 See that cake over there? 533 01:01:26,851 --> 01:01:30,721 He sends that for me with his brother Frank. 534 01:01:30,788 --> 01:01:33,323 He's gonna come fetch me in a week. 535 01:01:35,059 --> 01:01:37,962 So tonight is my farewell to the coast. 536 01:01:44,001 --> 01:01:46,804 What you think, Zandy? 537 01:01:46,871 --> 01:01:48,405 I think that's your business. 538 01:01:48,472 --> 01:01:49,740 [chuckles] 539 01:01:49,807 --> 01:01:51,308 Buenos dias. 540 01:02:03,287 --> 01:02:04,254 [chuckles] 541 01:02:06,490 --> 01:02:09,026 What about your beau there, Miss Cordova? 542 01:02:09,093 --> 01:02:10,060 [chuckles] 543 01:02:18,135 --> 01:02:21,238 I don't think your hair looks so bad. 544 01:02:21,305 --> 01:02:23,007 No thanks to you. 545 01:02:24,341 --> 01:02:25,475 Ah. 546 01:02:27,411 --> 01:02:30,280 [speaking in Spanish] 547 01:02:30,347 --> 01:02:33,217 [Latin music] 548 01:02:36,386 --> 01:02:38,222 [chatter] 549 01:03:10,687 --> 01:03:12,890 [cheers and applause] 550 01:03:13,723 --> 01:03:16,326 Ahh! Ha ha! 551 01:03:16,393 --> 01:03:18,462 (Caller) 'Right hand over, left hand back.' 552 01:03:18,528 --> 01:03:20,297 [upbeat country music] 553 01:03:21,966 --> 01:03:24,501 [chatter] 554 01:03:32,409 --> 01:03:35,345 [music continues] 555 01:03:53,830 --> 01:03:55,265 [speaking in Spanish] 556 01:04:08,545 --> 01:04:11,081 [music continues] 557 01:04:12,382 --> 01:04:13,850 [chatter] 558 01:04:13,918 --> 01:04:15,252 [chuckles] 559 01:04:21,525 --> 01:04:24,394 [music continues] 560 01:04:32,769 --> 01:04:35,639 [music continues] 561 01:04:49,553 --> 01:04:50,520 Zandy? 562 01:04:51,821 --> 01:04:53,523 Oh, is that you, Maria? 563 01:04:53,590 --> 01:04:56,126 Why didn't you say something? 564 01:04:56,193 --> 01:04:58,128 You knew I was here. 565 01:04:58,195 --> 01:04:59,663 Oh, like hell I did. 566 01:04:59,729 --> 01:05:01,831 Oh, you did. 567 01:05:01,898 --> 01:05:03,934 You did because I called you. 568 01:05:04,001 --> 01:05:06,036 I made you come. 569 01:05:19,984 --> 01:05:21,818 Tony Gallo, huh? 570 01:05:21,885 --> 01:05:25,089 'You finally got somebody to go to the bushes with you.' 571 01:05:25,155 --> 01:05:27,424 Shit on you. 572 01:05:27,491 --> 01:05:29,893 I died when you married that woman. 573 01:05:29,960 --> 01:05:32,462 You're gonna look real funny about your wedding 574 01:05:32,529 --> 01:05:34,064 with a black eye. 575 01:05:34,131 --> 01:05:36,700 And that's where you're heading, chica. 576 01:05:36,766 --> 01:05:38,702 [sobbing] Zandy, I don't wanna go to Gallo. 577 01:05:38,768 --> 01:05:40,170 Get off me. 578 01:05:47,911 --> 01:05:49,413 [Zandy moaning] 579 01:05:49,479 --> 01:05:52,016 (Songer) 'It's getting chilly, Mrs. Allan.' 580 01:05:54,118 --> 01:05:55,952 'Now, you just tell me where you put your coat' 581 01:05:56,020 --> 01:05:57,387 'and I'll get it for you.' 582 01:05:57,454 --> 01:05:59,889 (Hannah) 'That's very kind, Mr. Songer' 583 01:05:59,956 --> 01:06:02,459 'but I know right where it is.' 584 01:06:50,274 --> 01:06:53,143 [man shouting] 'Hey, look everybody!' 585 01:06:53,210 --> 01:06:56,213 'Wake up! It's here! The boat!' 586 01:06:57,814 --> 01:07:00,350 [speaking in Spanish] 587 01:07:01,718 --> 01:07:02,686 [baby crying] 588 01:07:11,861 --> 01:07:14,764 [chatter] 589 01:07:54,971 --> 01:07:56,140 [speaking in Spanish] 590 01:07:58,242 --> 01:08:01,145 'Put some muscle into it. Let's go.' 591 01:08:02,612 --> 01:08:04,114 'Come on, pull.' 592 01:08:05,282 --> 01:08:07,684 You in the market for some cattle? 593 01:08:09,386 --> 01:08:11,087 I'm always in the market. 594 01:08:12,589 --> 01:08:15,325 You drive 'em over, Frank, and I'll take a look at them. 595 01:08:16,960 --> 01:08:19,263 Ten dollars a head, you.. 596 01:08:19,329 --> 01:08:21,865 ...you take the delivery at my place. 597 01:08:26,503 --> 01:08:28,938 It's a heavy one. Bring it up. Bring it up. 598 01:08:29,005 --> 01:08:30,174 Alright. 599 01:08:40,784 --> 01:08:43,720 I'll meet you at the horses in about ten minutes. 600 01:08:44,788 --> 01:08:47,324 [chatter] 601 01:08:54,063 --> 01:08:55,232 Can you help me? 602 01:08:55,299 --> 01:08:57,867 - Yes, ma'am. - Thanks. 603 01:08:57,934 --> 01:09:00,470 [speaking in Spanish] 604 01:09:24,928 --> 01:09:26,430 [chatter] 605 01:09:58,895 --> 01:10:01,698 [serene music] 606 01:10:53,283 --> 01:10:54,451 [cawing] 607 01:11:44,834 --> 01:11:45,802 [horse snorts] 608 01:11:52,075 --> 01:11:53,042 [goat bleats] 609 01:11:59,683 --> 01:12:00,650 [moos] 610 01:12:06,490 --> 01:12:08,224 (Zandy) 'You ruined this place.' 611 01:12:08,291 --> 01:12:10,494 Turned it into a damned town lot. 612 01:12:11,795 --> 01:12:14,564 I turned it into a ranch fit for a widow. 613 01:12:16,733 --> 01:12:20,303 I'll talk about that later. Get out of the way now. 614 01:12:20,370 --> 01:12:21,337 I'm driving my cattle through here. 615 01:12:21,405 --> 01:12:22,572 'No.' 616 01:12:24,474 --> 01:12:26,309 What do you mean no? 617 01:12:26,376 --> 01:12:28,077 Not through my garden. 618 01:12:29,979 --> 01:12:32,015 Look to yourself, Hannah, I'm coming through. 619 01:12:35,184 --> 01:12:36,486 Take the corral fence down. 620 01:12:36,553 --> 01:12:38,622 This is a stock gate, damn it! 621 01:12:39,723 --> 01:12:40,924 Now, I'm not gonna ask you again. 622 01:12:40,990 --> 01:12:42,358 I drove these cattle all the way from Salinas 623 01:12:42,426 --> 01:12:43,960 just to please you. 624 01:12:44,027 --> 01:12:46,763 Now, get out of the way. I don't wanna hurt you. 625 01:12:51,968 --> 01:12:53,369 Hannah, damn it, this is no time to fight. 626 01:12:53,437 --> 01:12:55,839 Now, come on, get out of the way. 627 01:12:59,308 --> 01:13:02,111 (Zandy) 'Hey. Hyah!' 628 01:13:02,178 --> 01:13:04,981 'Come on. Hyah, hyah! Hyah!' 629 01:13:05,048 --> 01:13:06,015 [mooing] 630 01:13:08,017 --> 01:13:09,953 (Zandy) 'Hannah, get to the house!' 631 01:13:14,624 --> 01:13:18,394 No! No! Stop it! 632 01:13:19,228 --> 01:13:21,965 Hannah, get in the house! 633 01:13:38,782 --> 01:13:39,749 [gasps] 634 01:13:44,087 --> 01:13:45,054 [grunting] 635 01:13:50,426 --> 01:13:51,928 Stop that. Stop it! 636 01:13:53,129 --> 01:13:55,665 [grunting] 637 01:13:57,801 --> 01:13:59,068 Lay down. Lay down. 638 01:13:59,135 --> 01:14:01,037 [groaning] 639 01:14:01,104 --> 01:14:03,640 [grunting] 640 01:14:11,280 --> 01:14:12,716 [Hannah yelling] 641 01:14:23,760 --> 01:14:24,928 (Ma) 'Shh.' 642 01:14:26,830 --> 01:14:29,933 'This is gonna make you feel better, Hannah.' 643 01:14:31,768 --> 01:14:34,470 She gonna be alright, ma? 644 01:14:37,741 --> 01:14:39,976 No thanks to you, if she is. 645 01:14:42,579 --> 01:14:44,514 'She is just good and damn tired' 646 01:14:44,581 --> 01:14:47,083 of being bullied by you, that's what. 647 01:14:49,052 --> 01:14:51,187 What are you getting on my back for? 648 01:14:52,589 --> 01:14:54,791 Clear out of here. You ain't no help. 649 01:15:18,682 --> 01:15:21,217 [bell clinking] 650 01:16:29,485 --> 01:16:30,987 I got some milk here, ma. 651 01:16:34,223 --> 01:16:37,060 This pitcher is almost bigger than that cow is. 652 01:16:37,126 --> 01:16:39,696 Never seen no cow like that. What kind of mixture is that? 653 01:16:42,431 --> 01:16:44,934 Ain't Spanish and Allan. 654 01:16:46,435 --> 01:16:50,206 She saw you with Maria Cordova. She told me so. 655 01:16:54,077 --> 01:16:56,112 What are you talking about? 656 01:16:57,947 --> 01:16:59,783 Oh, I don't wanna to hear about that. 657 01:16:59,849 --> 01:17:02,218 She's through with you, Zandy. 658 01:17:02,285 --> 01:17:03,987 I don't blame her. 659 01:17:05,689 --> 01:17:07,857 That was the fever talking. 660 01:17:07,924 --> 01:17:10,126 'She didn't see nothing.' 661 01:17:13,697 --> 01:17:16,499 Why you trying to scandal me so? 662 01:17:16,565 --> 01:17:17,967 [Hannah groans] 663 01:17:22,605 --> 01:17:24,340 Make him go away. 664 01:17:27,677 --> 01:17:29,913 You gonna take her word over an Allan's? 665 01:17:29,979 --> 01:17:33,149 I ain't no Allan. I'm a Jarvis. 666 01:17:33,216 --> 01:17:35,418 'Em Jarvises lied all the time. 667 01:17:42,225 --> 01:17:45,995 Well...this is the kind of reward I get then, huh? 668 01:17:52,201 --> 01:17:56,806 I bust my balls trying to get fresh blood for my stock.. 669 01:17:56,873 --> 01:18:00,076 ...over in that damned cursed valley. 670 01:18:00,143 --> 01:18:03,046 I got myself in a gunfight with a bunch of renegades. 671 01:18:03,112 --> 01:18:04,914 Got myself all blood poisoned and swollen. 672 01:18:04,981 --> 01:18:07,784 I was out for three months. 673 01:18:07,851 --> 01:18:09,385 I managed to drag my ass back over the mountain 674 01:18:09,452 --> 01:18:12,221 to find my wife here just spreading lies about me. 675 01:18:12,288 --> 01:18:14,323 My own ma's against me. 676 01:18:19,495 --> 01:18:22,431 My ranch so damned worked over, I don't even recognize it. 677 01:18:26,736 --> 01:18:30,306 Well, and no place at all here for me. 678 01:18:31,741 --> 01:18:34,110 (Hannah) 'That's what I'm saying, Zandy.' 679 01:18:35,511 --> 01:18:38,848 If it doesn't suit you, why don't you just leave? 680 01:18:42,318 --> 01:18:44,020 Maybe I will. 681 01:18:46,155 --> 01:18:49,058 There are just plenty of women like to have my sons. 682 01:19:27,563 --> 01:19:29,999 Hyah. Hyah! Hyah! 683 01:19:31,267 --> 01:19:32,235 Hyah! 684 01:19:41,244 --> 01:19:42,545 Hyah! Ha! 685 01:19:42,611 --> 01:19:43,947 Ho. 686 01:19:44,881 --> 01:19:46,215 Hyah! 687 01:19:47,216 --> 01:19:49,352 Come on. Come on. Come on. 688 01:19:50,419 --> 01:19:53,189 Come on. Come on. Come on. Hey. 689 01:20:02,231 --> 01:20:03,199 [snorts] 690 01:20:10,373 --> 01:20:13,109 Whoa, whoa, Ranger. Whoa, boy. 691 01:20:16,812 --> 01:20:18,547 Whoa, boy. Whoa, boy. 692 01:20:20,850 --> 01:20:22,018 Ranger. 693 01:20:24,820 --> 01:20:26,189 'Whoa, boy.' 694 01:20:30,659 --> 01:20:32,061 Whoa, boy. 695 01:20:39,802 --> 01:20:41,637 I'm sorry, boy. 696 01:20:41,704 --> 01:20:44,273 I'm sorry, Ranger. I'm sorry. 697 01:20:45,041 --> 01:20:47,176 I'm sorry. 698 01:20:47,243 --> 01:20:48,211 [sighs] 699 01:20:51,881 --> 01:20:54,884 [country music] 700 01:21:36,059 --> 01:21:38,995 (man) 'Get out of the way. Move it a little faster.' 701 01:21:40,529 --> 01:21:42,331 Look out, buddy. 702 01:21:43,699 --> 01:21:46,069 [chatter] 703 01:21:46,135 --> 01:21:49,605 Where you looking? 704 01:21:49,672 --> 01:21:50,639 [chatter] 705 01:21:55,144 --> 01:21:57,046 [speaking in foreign language] 706 01:22:05,121 --> 01:22:06,855 Hello, cowboy. 707 01:22:06,922 --> 01:22:09,092 Wanna go to heaven for a buck? 708 01:22:12,628 --> 01:22:15,064 Upside, downside, your pleasure. 709 01:22:16,865 --> 01:22:18,901 I don't wanna argue, but go on. 710 01:22:18,968 --> 01:22:21,470 Don't look like you're getting it elsewhere. 711 01:22:22,905 --> 01:22:25,441 [bell clanking] 712 01:22:49,032 --> 01:22:51,567 [bell clanking] 713 01:22:58,174 --> 01:23:00,709 [serene music] 714 01:23:38,981 --> 01:23:42,151 A very fine stove. Our finest, in fact. 715 01:23:42,218 --> 01:23:45,388 Uh, my problem is, uh, I live up in the Big Sur country 716 01:23:45,454 --> 01:23:48,057 and have no way of getting it home, you know. 717 01:23:48,124 --> 01:23:50,859 I suppose I could, uh, ship it by packet. 718 01:23:50,926 --> 01:23:52,428 Oh, no, this.. 719 01:23:52,495 --> 01:23:55,098 This stove is especially built for frontier homes. 720 01:23:55,164 --> 01:23:58,101 Look. Let me show you something else. 721 01:23:58,167 --> 01:23:59,735 It comes apart. 722 01:24:30,933 --> 01:24:33,836 Hey! Mind your business. 723 01:24:49,051 --> 01:24:51,287 [rooster crows] 724 01:24:58,861 --> 01:24:59,828 [clicks tongue] 725 01:25:13,609 --> 01:25:14,577 [door creaking] 726 01:25:31,194 --> 01:25:32,361 [hen clucking] 727 01:25:59,222 --> 01:26:00,389 [horse snorts] 728 01:26:08,997 --> 01:26:10,833 (Hannah) 'Hello, Zandy.' 729 01:26:16,239 --> 01:26:18,374 I'll heat some supper for you. 730 01:27:45,027 --> 01:27:46,762 Where's the child, Hannah? 731 01:27:50,399 --> 01:27:51,800 What child? 732 01:27:53,702 --> 01:27:54,937 Ours. 733 01:28:10,619 --> 01:28:12,988 It's long past any child's bedtime. 734 01:28:24,266 --> 01:28:25,434 [chuckles] 735 01:28:32,107 --> 01:28:33,842 You shouldn't have used your dress like that. 736 01:28:33,909 --> 01:28:36,479 I'm done with you telling me what to do. 737 01:28:36,545 --> 01:28:38,046 'I do what I want now.' 738 01:28:38,113 --> 01:28:41,183 Well, not as long as I'm around, you don't. No. 739 01:28:41,249 --> 01:28:43,452 I've been fine without you. 740 01:28:44,553 --> 01:28:45,721 Yeah, well, I know you have. 741 01:28:45,788 --> 01:28:46,622 I have. 742 01:28:46,689 --> 01:28:49,057 I said, I know you have, damn it! 743 01:28:51,326 --> 01:28:52,495 [chuckles] 744 01:28:57,733 --> 01:28:59,435 Look, if you want me to go out that door 745 01:28:59,502 --> 01:29:01,203 just say the word and I'll just go right on out there. 746 01:29:01,269 --> 01:29:02,971 You got the right to do that. 747 01:29:06,709 --> 01:29:08,411 But as long as I'm here.. 748 01:29:09,845 --> 01:29:12,681 As long as there's any chance of us coming together.. 749 01:29:12,748 --> 01:29:15,283 ...then we'll do what I think is right. 750 01:29:15,350 --> 01:29:16,385 What you think? 751 01:29:16,452 --> 01:29:18,554 - Yeah. - You don't think. 752 01:29:18,621 --> 01:29:19,988 You don't know how. 753 01:29:22,357 --> 01:29:25,694 Look, damn it, I'm-I'm trying. I'm.. 754 01:29:28,363 --> 01:29:30,566 I'm learning. I just, uh.. 755 01:29:31,500 --> 01:29:33,068 You got to give me some time. 756 01:29:35,771 --> 01:29:38,373 I remember what you said about needing a friend. 757 01:29:42,344 --> 01:29:45,313 I do. I remember that. Uh.. 758 01:29:45,380 --> 01:29:48,083 'But just like you remembered what I said the first day.' 759 01:29:52,254 --> 01:29:54,823 I just want to forget and forgive though. 760 01:30:08,136 --> 01:30:10,739 Really wanna rub my face in it, don't you? 761 01:30:13,509 --> 01:30:14,677 [sighs] 762 01:30:27,723 --> 01:30:29,858 I laid up with Maria. 763 01:30:30,493 --> 01:30:31,960 I know. 764 01:30:32,528 --> 01:30:34,029 I saw you. 765 01:30:37,800 --> 01:30:38,767 [sighs] 766 01:30:51,079 --> 01:30:52,047 Here I am. 767 01:30:52,114 --> 01:30:53,448 [chuckles] 768 01:30:56,151 --> 01:30:57,486 Why? 769 01:31:03,592 --> 01:31:05,794 Well, Jesus, what do you think? 770 01:31:06,729 --> 01:31:08,631 I want you to tell me. 771 01:31:18,641 --> 01:31:20,843 Because I'm better off here. 772 01:31:30,586 --> 01:31:33,321 That blue is gonna look good on you, Hannah. 773 01:31:33,388 --> 01:31:34,557 Hmm? 774 01:31:38,694 --> 01:31:40,896 - What's this? - 'It's for ma.' 775 01:31:51,574 --> 01:31:53,141 [clears throat] 'And this is for you.' 776 01:31:53,208 --> 01:31:54,176 [clears throat] 777 01:32:00,082 --> 01:32:01,817 It's a stove. 778 01:32:07,522 --> 01:32:08,490 It's out in the barn there. 779 01:32:08,557 --> 01:32:09,692 It's all in pieces 780 01:32:09,758 --> 01:32:11,794 and you have to put it together. 781 01:32:13,696 --> 01:32:15,831 I paid $12 for that. 782 01:32:23,138 --> 01:32:26,141 I'm afraid I'm not doing this very well. 783 01:32:26,208 --> 01:32:27,710 [chuckles] 784 01:32:27,776 --> 01:32:29,277 Neither am I. 785 01:33:16,191 --> 01:33:18,226 [crying] 786 01:33:18,293 --> 01:33:19,261 [Zandy chuckles] 787 01:33:33,375 --> 01:33:34,342 [chuckles] 788 01:33:47,389 --> 01:33:48,891 What's that? 789 01:34:01,970 --> 01:34:02,938 Twins? 790 01:34:04,639 --> 01:34:07,776 Of course. What else? 791 01:34:08,543 --> 01:34:09,712 [chuckles] 792 01:34:15,450 --> 01:34:18,653 No man on the coast ever had two boys at once. 793 01:34:21,256 --> 01:34:24,993 A boy...and a girl. 794 01:34:25,060 --> 01:34:26,028 Huh? 795 01:34:27,763 --> 01:34:30,665 Oh, yeah, well.. 796 01:34:30,733 --> 01:34:32,034 A girl, huh? 797 01:34:32,100 --> 01:34:33,468 [chuckles] 798 01:34:33,535 --> 01:34:35,037 That's good. 799 01:34:40,809 --> 01:34:42,310 I don't have enough milk. 800 01:34:43,746 --> 01:34:46,715 If it hadn't been for the cow, I would have lost both of them. 801 01:34:48,450 --> 01:34:49,985 I never would have grudged you no cow 802 01:34:50,052 --> 01:34:51,987 if I had known you had a good purpose for it. 803 01:34:52,054 --> 01:34:54,990 You'll give me a cow just like you gave me a clothesline. 804 01:34:57,960 --> 01:35:00,729 I spend all I make on cattle. 805 01:35:00,796 --> 01:35:03,265 I have a seven-day week, no frills. 806 01:35:03,331 --> 01:35:05,000 'That's my style.' 807 01:35:05,067 --> 01:35:06,034 Alright. 808 01:35:08,270 --> 01:35:09,704 Alright. 809 01:35:24,486 --> 01:35:26,321 'Alright.' 810 01:35:32,394 --> 01:35:33,728 [metal clanking] 811 01:35:39,301 --> 01:35:40,268 [clanking] 812 01:35:44,840 --> 01:35:46,341 [country music] 51122

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.