Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,200 --> 00:00:28,760
You want something to eat?
2
00:00:30,240 --> 00:00:32,720
No, I'm-I'm good. Thanks for seeing me.
3
00:00:33,840 --> 00:00:37,880
Which part of "take a couple of days off"
wasn't clear?
4
00:00:38,480 --> 00:00:39,480
I tried.
5
00:00:41,920 --> 00:00:44,960
Don't make any plans
for the next 30 years, son.
6
00:00:45,600 --> 00:00:46,600
You've got the bug.
7
00:00:48,280 --> 00:00:51,000
Still, seems I should send you home
more often.
8
00:00:52,880 --> 00:00:56,000
Do you think Isak's right?
It was all about this drug debt?
9
00:00:56,360 --> 00:00:57,440
No. Neither do you.
10
00:00:57,920 --> 00:01:00,080
Drug dealers
don't kill people to get paid.
11
00:01:00,800 --> 00:01:03,440
Bad for business. So what've we got?
12
00:01:04,000 --> 00:01:05,560
I think Gustav Munck's involved.
13
00:01:07,000 --> 00:01:08,000
How?
14
00:01:09,480 --> 00:01:11,280
I can't say exactly.
15
00:01:15,400 --> 00:01:16,880
Don't be shy, Mr. Wallander.
16
00:01:18,880 --> 00:01:22,440
There's Rosengaard,
the church, now the death threats.
17
00:01:22,520 --> 00:01:24,480
All of which make him seem
more like a target.
18
00:01:25,880 --> 00:01:30,040
But, then, Gustav knows Hugo
and never mentioned it. Why?
19
00:01:30,840 --> 00:01:34,120
He probably knew Zemar as well,
and definitely had access to him.
20
00:01:34,200 --> 00:01:35,120
And then this dog,
21
00:01:35,200 --> 00:01:38,120
killed using the same method
as Hugo, at his party.
22
00:01:41,520 --> 00:01:44,280
Might have been a trial run.
The dog for Hugo.
23
00:01:44,840 --> 00:01:48,040
All I'm saying is, he's too involved
for it to be a coincidence.
24
00:01:50,320 --> 00:01:52,200
There's no such thing as coincidence.
25
00:01:53,640 --> 00:01:56,400
So let's bring him in for questioning.
26
00:01:59,080 --> 00:02:02,200
Going after the Muncks
is what's known as a career ender.
27
00:02:02,280 --> 00:02:04,680
They're not the richest
and most influential family
28
00:02:04,760 --> 00:02:06,000
in Sweden for nothing.
29
00:02:06,440 --> 00:02:07,640
So what, then?
30
00:02:08,720 --> 00:02:09,720
Watch and wait.
31
00:02:10,600 --> 00:02:11,600
He'll lead us to it.
32
00:02:12,920 --> 00:02:14,600
That could take forever.
33
00:02:16,000 --> 00:02:17,040
Welcome to the job.
34
00:02:18,240 --> 00:02:21,560
Unless you can think of a better way
to get close to Gustav Munck.
35
00:03:01,800 --> 00:03:02,800
Oh.
36
00:03:03,240 --> 00:03:06,640
You know, Gustav was gonna send me
a much nicer car than this one.
37
00:03:07,560 --> 00:03:08,560
I have a siren.
38
00:03:10,480 --> 00:03:11,480
Sold.
39
00:03:43,240 --> 00:03:45,800
- Maybe look back at the road now.
- Right.
40
00:03:55,640 --> 00:03:57,960
You're very sweet
offering to come with me.
41
00:03:58,360 --> 00:04:00,920
- I wanted to talk to you about that...
- I mean, you do owe me,
42
00:04:01,000 --> 00:04:03,400
seeing as I've nursed you
back to life twice.
43
00:04:03,480 --> 00:04:05,040
Exactly.
44
00:04:05,120 --> 00:04:06,120
No, I...
45
00:04:07,480 --> 00:04:09,640
So just to give you a heads up...
46
00:04:11,280 --> 00:04:12,720
What?
47
00:04:13,400 --> 00:04:15,160
Me and Gustav used to have a thing.
48
00:04:15,240 --> 00:04:17,680
So he might be a bit weird with you.
49
00:04:17,760 --> 00:04:19,720
I've kind of noticed he was into you.
50
00:04:20,520 --> 00:04:22,480
- No.
- How come you broke up?
51
00:04:24,160 --> 00:04:25,360
Must be tempting.
52
00:04:25,440 --> 00:04:28,520
A handsome billionaire
who even helps people.
53
00:04:28,600 --> 00:04:30,320
Sounds like you wanna date him.
54
00:04:30,400 --> 00:04:33,640
Just saying. Most people
wouldn't walk away from that.
55
00:04:33,720 --> 00:04:36,560
Have you been talking
to my mother?
56
00:04:37,720 --> 00:04:40,120
But, honestly,
what was wrong with him?
57
00:04:42,440 --> 00:04:43,760
Gotta be something, right?
58
00:04:50,320 --> 00:04:52,440
All that money and privilege,
it...
59
00:04:54,840 --> 00:04:56,080
messes with your head.
60
00:04:56,800 --> 00:04:57,800
Mm-hm.
61
00:04:58,200 --> 00:05:01,160
It's a wonder he turned out
as normal as he did.
62
00:05:11,400 --> 00:05:12,840
- Good evening.
- Hey.
63
00:05:13,400 --> 00:05:15,000
My invitation only says for one,
64
00:05:15,080 --> 00:05:17,800
- but I called ahead to explain.
- Just a moment, please.
65
00:05:19,240 --> 00:05:21,600
Our guest's arrived with an extra person.
Is that all right?
66
00:05:22,640 --> 00:05:24,696
- Have a pleasant evening. If you could...
- Thank you.
67
00:05:24,720 --> 00:05:26,680
Go through here,
and park on the left for me?
68
00:05:26,760 --> 00:05:27,960
- Thank you.
- Thanks.
69
00:05:36,360 --> 00:05:37,360
I admit defeat.
70
00:05:37,480 --> 00:05:38,480
Okay.
71
00:05:42,440 --> 00:05:43,640
You look amazing.
72
00:05:44,600 --> 00:05:45,600
Thank you.
73
00:05:46,200 --> 00:05:48,360
- Are you actually doing it?
- Mm-hm.
74
00:05:49,720 --> 00:05:50,720
Hm.
75
00:05:51,640 --> 00:05:52,920
Well done, me.
76
00:06:05,560 --> 00:06:07,320
Okay. Let's go.
77
00:06:12,800 --> 00:06:15,200
- Welcome, miss. Welcome, sir.
- Thank you.
78
00:06:17,240 --> 00:06:18,240
Hi.
79
00:06:47,640 --> 00:06:48,640
Is it black tie?
80
00:06:49,560 --> 00:06:50,760
- Uh-huh.
- Is...
81
00:06:51,120 --> 00:06:52,120
Did you know that?
82
00:06:52,680 --> 00:06:56,360
It said on the invite. But, hey...
you look great.
83
00:06:56,840 --> 00:07:00,320
And, uh...
at least people will notice you.
84
00:07:00,760 --> 00:07:02,800
Just what I was going for.
85
00:07:06,520 --> 00:07:07,520
Hi.
86
00:07:25,800 --> 00:07:28,360
Is that them? The King and Queen?
87
00:07:28,440 --> 00:07:31,640
They midsummer with the royal family.
As you do.
88
00:07:36,840 --> 00:07:39,920
- The belle of the ball.
- Hi.
89
00:07:41,120 --> 00:07:42,120
How are you?
90
00:07:42,360 --> 00:07:43,880
Oh, you brought the policeman.
91
00:07:45,000 --> 00:07:46,520
Beautiful house you have here.
92
00:07:46,600 --> 00:07:49,200
It's a little ostentatious,
let's be honest, but it's home.
93
00:07:49,280 --> 00:07:51,080
- How's your dad?
- Ah.
94
00:07:51,800 --> 00:07:54,520
Resenting every second of this,
but he'll be delighted you're here.
95
00:07:54,920 --> 00:07:56,160
Come.
96
00:07:58,760 --> 00:08:01,320
No, I'll... stay here.
97
00:08:02,160 --> 00:08:03,160
Okay.
98
00:08:31,120 --> 00:08:33,040
Aren't there any women
in this family?
99
00:08:36,960 --> 00:08:37,960
First time?
100
00:08:38,760 --> 00:08:40,400
How can you tell?
101
00:08:41,480 --> 00:08:43,200
Of course, there aren't any women.
102
00:08:44,040 --> 00:08:46,160
Everything is secondary
to the fideikommiss.
103
00:08:47,800 --> 00:08:48,800
Right.
104
00:08:49,680 --> 00:08:50,680
Fideikommiss.
105
00:09:15,320 --> 00:09:17,120
- A real businessman...
- Yeah.
106
00:09:45,120 --> 00:09:46,840
Hey! Hey.
107
00:09:48,320 --> 00:09:52,040
Uh, ladies and gentlemen, if I could just
get your attention for a moment, please.
108
00:09:54,600 --> 00:09:56,000
I just wanted to say
109
00:09:56,080 --> 00:09:59,480
it's-it's heartwarming to see
so many friends here tonight. Uh...
110
00:10:00,440 --> 00:10:03,280
A warm welcome to everyone else.
111
00:10:03,360 --> 00:10:06,840
Uh... My-My father is a man
who abhors public speaking
112
00:10:06,920 --> 00:10:10,200
as much as he does, uh, hosting parties,
113
00:10:10,280 --> 00:10:12,640
but he's been strong-armed
into saying a few words,
114
00:10:12,720 --> 00:10:15,120
so, please welcome Leopold Munck.
115
00:10:23,440 --> 00:10:25,280
I am a lucky man.
116
00:10:25,680 --> 00:10:27,400
I have two sons.
117
00:10:28,160 --> 00:10:31,760
The oldest, about to give me a grandson.
118
00:10:32,840 --> 00:10:37,120
And the youngest, who's been doing work
of which I am immensely proud.
119
00:10:38,080 --> 00:10:42,040
Even if the board of directors
would rather he'd kept quiet.
120
00:10:45,160 --> 00:10:48,440
He has shown character
I didn't know he had.
121
00:10:48,520 --> 00:10:52,440
Ladies and gentlemen, a toast...
to my sons.
122
00:10:56,360 --> 00:10:57,360
Gustav.
123
00:10:59,440 --> 00:11:00,840
Thank you, son. Thank you.
124
00:11:05,560 --> 00:11:07,360
Is something wrong with the old man?
125
00:11:09,280 --> 00:11:11,880
He's dying.
Something to do with his liver.
126
00:11:11,960 --> 00:11:14,040
Talk among yourselves.
Don't mind us.
127
00:11:15,040 --> 00:11:17,720
Gustav's having a really hard time
dealing with it.
128
00:11:32,480 --> 00:11:34,960
Congratulations. Hell of a party.
129
00:11:37,600 --> 00:11:38,640
Thank you.
130
00:11:39,560 --> 00:11:41,080
Any news on the death threats?
131
00:11:41,760 --> 00:11:42,760
Yes.
132
00:11:45,760 --> 00:11:46,760
I'm still alive.
133
00:11:49,600 --> 00:11:50,760
I'm impressed.
134
00:11:51,320 --> 00:11:54,080
Many people would freak out
knowing someone got so close.
135
00:11:54,760 --> 00:11:56,840
Our security people are top-notch.
136
00:11:56,920 --> 00:11:58,080
Good. Good.
137
00:11:58,160 --> 00:12:01,240
Still, maybe ease off
on the crazy parties for a while.
138
00:12:02,000 --> 00:12:06,280
You know, the ones out in the woods.
The ones Hugo Lundgren used to go to.
139
00:12:08,320 --> 00:12:09,400
Did he?
140
00:12:10,160 --> 00:12:11,800
So his friend Isak tells me.
141
00:12:12,400 --> 00:12:15,880
I just... find it strange
you never mentioned that.
142
00:12:15,960 --> 00:12:17,000
Mentioned what?
143
00:12:17,080 --> 00:12:19,720
- That you and Hugo knew each other.
- Why would I?
144
00:12:21,040 --> 00:12:24,720
I fail to see how Hugo attending a party
has anything to do with his murder.
145
00:12:24,800 --> 00:12:25,880
I suppose not.
146
00:12:27,960 --> 00:12:29,960
But then Isak told me about his dog.
147
00:12:30,040 --> 00:12:31,200
Some psycho murders it
148
00:12:31,280 --> 00:12:34,160
and a few weeks later,
Hugo gets killed in the same way.
149
00:12:34,240 --> 00:12:36,760
I mean,
wouldn't you think to mention that?
150
00:12:38,800 --> 00:12:40,480
First I'm hearing about this dog.
151
00:12:40,560 --> 00:12:43,840
A grenade goes off on your land
without you knowing about it?
152
00:12:44,520 --> 00:12:48,400
Gustav, it's odd. Everywhere I turn
in this investigation, there you are.
153
00:12:48,480 --> 00:12:50,560
Are you suggesting I'm somehow involved?
154
00:12:51,400 --> 00:12:52,680
Of course not.
155
00:12:53,560 --> 00:12:55,600
That wouldn't make any sense, would it?
156
00:12:57,120 --> 00:12:59,840
One thing's for certain.
It's an improper topic of conversation
157
00:12:59,920 --> 00:13:02,120
- for my father's birthday.
- What is?
158
00:13:03,920 --> 00:13:06,560
Your boyfriend was just letting
his jealousy get the better of him.
159
00:13:06,640 --> 00:13:08,200
What's going on?
160
00:13:08,280 --> 00:13:09,560
What are you hiding, Gustav?
161
00:13:10,120 --> 00:13:12,840
This is why you refused
our help with the death threat, isn't it?
162
00:13:12,920 --> 00:13:15,400
So sorry to do this,
but I can't have someone
163
00:13:15,480 --> 00:13:17,560
come into my family home
throwing around accusations.
164
00:13:17,640 --> 00:13:20,000
- It's a simple question.
- This gentlemen was just leaving.
165
00:13:20,080 --> 00:13:21,720
- Time to go.
- What are you hiding?
166
00:13:22,160 --> 00:13:23,960
Didn't want the police
looking into your life,
167
00:13:24,040 --> 00:13:24,880
- Gustav?
- Sir...
168
00:13:24,960 --> 00:13:26,520
- Kurt!
- Afraid of what we'd find?
169
00:13:26,600 --> 00:13:27,840
Hey, come on.
170
00:13:31,240 --> 00:13:32,280
It's not your fault.
171
00:13:43,000 --> 00:13:45,360
Mona, I'm sorry. I'm sorry, I di... I...
172
00:13:45,440 --> 00:13:48,720
You came here for the sole purpose
of interrogating Gustav.
173
00:13:48,800 --> 00:13:51,640
- Int... Interrogating is...
- Why didn't you tell me the truth?
174
00:13:51,720 --> 00:13:55,200
I-I was going to, but then I...
I wanted to keep you out of it.
175
00:13:55,280 --> 00:13:56,680
I wanted to protect you.
176
00:13:56,760 --> 00:13:58,440
I've been doing fine on my own. Thank you.
177
00:13:58,480 --> 00:14:00,480
It wasn't meant to sound...
178
00:14:00,560 --> 00:14:01,600
Wait! Mona, wait!
179
00:14:01,680 --> 00:14:02,720
What? What?
180
00:14:02,800 --> 00:14:04,040
I-I-I...
181
00:14:05,040 --> 00:14:07,080
I can't talk to you
about the case.
182
00:14:07,160 --> 00:14:10,040
Oh, but you can question me
about my relationship with Gustav?
183
00:14:10,120 --> 00:14:12,480
You think he's got something
to do with the murder?
184
00:14:13,080 --> 00:14:14,600
Are you out of your mind?
185
00:14:15,080 --> 00:14:17,240
You used me to get close to him.
186
00:14:18,040 --> 00:14:20,760
Give me the keys. Kurt! Keys!
187
00:14:21,120 --> 00:14:22,160
Why?
188
00:14:22,600 --> 00:14:24,600
Wha... Mona, wait, wait.
What are you doing?
189
00:14:24,680 --> 00:14:27,080
Where are you going? No-No!
190
00:14:27,640 --> 00:14:28,960
Stop! No, stop!
191
00:14:30,640 --> 00:14:31,640
Fuck.
192
00:14:46,040 --> 00:14:48,640
What did you do?
193
00:14:49,160 --> 00:14:53,120
I didn't do anything, man, just chilled.
194
00:14:55,280 --> 00:14:56,560
Yeah, for real.
195
00:15:11,400 --> 00:15:14,400
- Brother Kurt.
- I saw Ibra with this new lot.
196
00:15:15,240 --> 00:15:16,360
You did, huh?
197
00:15:17,200 --> 00:15:19,720
Take my advice. Stay out of this.
198
00:15:19,800 --> 00:15:22,080
I'm looking out for him.
You should be, too.
199
00:15:27,360 --> 00:15:28,680
Come on, Bashir.
200
00:15:30,120 --> 00:15:32,240
- Hey.
- All right.
201
00:15:33,280 --> 00:15:34,280
Where are you?
202
00:15:52,360 --> 00:15:54,240
You look stressed out, brother Kurt.
203
00:15:55,360 --> 00:15:57,360
Why did Ibra leave your gang?
204
00:15:57,440 --> 00:15:59,480
Losing the contract spun him out.
205
00:15:59,560 --> 00:16:02,520
Needed someone to blame
and chose the people closest to him.
206
00:16:02,800 --> 00:16:04,520
Made him ripe for recruitment.
207
00:16:05,280 --> 00:16:08,640
This lot would've promised him
more protection, fast money.
208
00:16:08,720 --> 00:16:11,480
Do you know what Ibra's doing
in the initiation?
209
00:16:12,880 --> 00:16:15,000
Punishing a former member for treason.
210
00:16:15,800 --> 00:16:16,960
That's a bit dramatic.
211
00:16:18,320 --> 00:16:20,000
There's rules out there, Kurt.
212
00:16:22,360 --> 00:16:24,160
You already know that.
213
00:16:25,280 --> 00:16:27,080
So, how are we gonna handle this?
214
00:16:27,160 --> 00:16:28,480
We?
215
00:16:30,440 --> 00:16:31,440
You, brother.
216
00:16:33,400 --> 00:16:36,720
I can't get in the middle of this
without sparking an all-out war.
217
00:16:36,800 --> 00:16:38,520
No, I wouldn't want that.
218
00:16:45,640 --> 00:16:46,840
That's what I thought.
219
00:16:55,200 --> 00:16:56,240
Okay, Kurt.
220
00:16:59,240 --> 00:17:00,480
You be careful.
221
00:17:04,720 --> 00:17:05,960
Mind how you go.
222
00:17:09,120 --> 00:17:10,160
Get moving, brother.
223
00:17:27,720 --> 00:17:28,800
You can go.
224
00:17:29,520 --> 00:17:30,520
Do you wanna go?
225
00:17:32,040 --> 00:17:34,240
Smile, buddy, smile.
226
00:17:38,200 --> 00:17:39,200
Go on, then.
227
00:17:40,480 --> 00:17:41,480
Hit me!
228
00:17:52,640 --> 00:17:53,760
Get up, Ibra.
229
00:17:54,520 --> 00:17:56,280
Stop! Police!
230
00:17:58,320 --> 00:17:59,320
Get away from him.
231
00:18:02,960 --> 00:18:04,160
Get away from him.
232
00:18:12,920 --> 00:18:14,160
Hey, stay where you are.
233
00:18:17,400 --> 00:18:18,720
I said, stay right there.
234
00:18:23,280 --> 00:18:24,360
Did I hear you right?
235
00:18:24,440 --> 00:18:26,240
Yeah, you did. Malmo PD.
236
00:18:28,160 --> 00:18:29,640
Don't you know the rules?
237
00:18:30,400 --> 00:18:31,640
No feds permitted.
238
00:18:32,280 --> 00:18:33,600
I'll get out of your hair.
239
00:18:34,520 --> 00:18:38,280
- I just want Ibra.
- No can do, Officer.
240
00:18:38,360 --> 00:18:39,960
- He's being punished.
- Ibra?
241
00:18:40,040 --> 00:18:43,520
This little bitch bottled
his initiation. He's our now.
242
00:18:43,960 --> 00:18:45,360
Just like you, bruv.
243
00:18:48,000 --> 00:18:50,040
Fuck him up!
244
00:18:52,280 --> 00:18:54,920
Everybody... chill.
245
00:19:05,080 --> 00:19:06,160
Put the weapons down.
246
00:19:11,640 --> 00:19:12,640
Let the kid go.
247
00:19:15,560 --> 00:19:17,520
You don't want to make nothing of this.
248
00:19:20,160 --> 00:19:22,680
These are crazy times
we're living in.
249
00:19:23,080 --> 00:19:25,520
You think any of you
are gonna walk out of here?
250
00:19:43,760 --> 00:19:46,320
Like I said, chill the fuck out.
251
00:20:00,040 --> 00:20:01,600
Another time, Bashir.
252
00:20:18,120 --> 00:20:19,120
Ibra?
253
00:20:21,440 --> 00:20:22,440
Hey, brother.
254
00:20:38,920 --> 00:20:41,520
Bashir, I'm so sorry.
255
00:20:41,640 --> 00:20:45,560
You didn't go through with it,
Ibra. You made the right choice.
256
00:21:09,840 --> 00:21:10,840
You got this?
257
00:21:13,840 --> 00:21:15,160
What did you show them?
258
00:21:15,560 --> 00:21:16,600
The tattoo?
259
00:21:17,920 --> 00:21:19,680
Don't worry about it, brother Kurt.
260
00:21:21,560 --> 00:21:22,560
Come on, Ibra.
261
00:21:25,120 --> 00:21:26,120
Are you all right?
262
00:21:54,440 --> 00:21:55,480
You have to eat.
263
00:21:55,560 --> 00:21:56,560
No.
264
00:21:57,240 --> 00:21:58,240
Ibra...
265
00:22:06,280 --> 00:22:07,280
Look...
266
00:22:07,760 --> 00:22:10,520
losing your contract was a hurdle.
267
00:22:12,000 --> 00:22:13,560
And what do we do with hurdles?
268
00:22:14,120 --> 00:22:16,720
- We jump over them.
- Like you did tonight.
269
00:22:17,200 --> 00:22:19,280
- You made good life choices.
- What life?
270
00:22:20,440 --> 00:22:22,240
I might as well be dead.
271
00:22:27,040 --> 00:22:29,520
I play football. That's all I can do.
272
00:22:31,720 --> 00:22:34,880
- But that world isn't there for me.
- That's not true, Ibra.
273
00:22:35,200 --> 00:22:38,120
- You were cleared.
- A bad kid from Rosengaard.
274
00:22:39,920 --> 00:22:42,800
That's how they see me.
That's how they'll always see me.
275
00:22:45,160 --> 00:22:46,680
Get in the shower, my boy.
276
00:22:48,840 --> 00:22:49,840
Okay.
277
00:23:01,880 --> 00:23:02,880
Thank you...
278
00:23:04,320 --> 00:23:05,320
for being there.
279
00:23:06,600 --> 00:23:10,120
You should thank Bashir, not me.
I was kind of making a mess of it.
280
00:23:10,840 --> 00:23:12,880
You remember what our life was?
281
00:23:13,680 --> 00:23:15,240
What we had to look forward to?
282
00:23:18,040 --> 00:23:19,640
This is my life now...
283
00:23:20,320 --> 00:23:23,800
because one Swedish boy went down
and took us all down with him.
284
00:23:23,880 --> 00:23:26,440
I swear to you,
I'm going to find the man responsible.
285
00:23:26,520 --> 00:23:27,560
He will see justice.
286
00:24:23,520 --> 00:24:25,680
- What's this?
- Legal text.
287
00:24:28,280 --> 00:24:29,600
I'd prefer a summary.
288
00:24:30,000 --> 00:24:33,720
The Fideikommiss Commission has been
handling changes to the Muncks' deeds.
289
00:24:33,800 --> 00:24:35,040
What kind of changes?
290
00:24:35,120 --> 00:24:38,160
Well, the only one that matters.
Who gets the inheritance.
291
00:24:38,240 --> 00:24:41,160
Can we pretend for a second
I'm not an expert on inheritance law?
292
00:24:41,240 --> 00:24:43,240
Difficult as that is to believe, I know.
293
00:24:43,320 --> 00:24:45,160
Fideikommiss was outlawed a few years ago,
294
00:24:45,240 --> 00:24:47,320
with the exception
of a small group of families
295
00:24:47,400 --> 00:24:50,960
who still pass everything
on to the firstborn son.
296
00:24:51,360 --> 00:24:54,920
- Land, business, money, everything.
- It's been that way for hundreds of years,
297
00:24:55,000 --> 00:24:56,000
until now.
298
00:24:57,120 --> 00:25:00,480
"Leopold Munck has enacted
a change in the law,
299
00:25:00,560 --> 00:25:02,120
cutting his eldest, Karl-Axel,
300
00:25:02,200 --> 00:25:05,920
out of the inheritance in favor
of his second son, Gustav Munck."
301
00:25:06,320 --> 00:25:08,480
What if this is about
proving to his father
302
00:25:08,560 --> 00:25:10,360
that he's the right man
and not his brother?
303
00:25:10,440 --> 00:25:13,880
- How does any of this achieve that?
- I don't know, but...
304
00:25:13,960 --> 00:25:15,880
at the party, Leopold gave this speech
305
00:25:15,960 --> 00:25:19,360
about how he was surprised
by Gustav's strength of character.
306
00:25:19,440 --> 00:25:22,280
He was impressed by what man he'd become...
307
00:25:22,360 --> 00:25:24,720
No, it still doesn't answer the question.
308
00:25:24,800 --> 00:25:25,800
Maybe not, but...
309
00:25:26,600 --> 00:25:29,400
the Munck Estate
is valued at over three billion.
310
00:25:29,480 --> 00:25:32,600
- That's a hell of a motive.
- So what about the other brother?
311
00:25:33,440 --> 00:25:34,800
He's the one losing out.
312
00:25:35,320 --> 00:25:36,320
Does he even know?
313
00:25:36,840 --> 00:25:40,160
At the party, he didn't seem like a man
who just lost his fortune.
314
00:25:40,960 --> 00:25:43,160
Gustav lied about knowing Hugo,
315
00:25:43,840 --> 00:25:46,440
whose best friend's dog
was blown up by a grenade.
316
00:25:46,880 --> 00:25:49,160
Then Hugo is killed in the exact same way.
317
00:25:49,720 --> 00:25:51,400
Quite the coincidence.
318
00:26:02,320 --> 00:26:07,040
Someone who manipulates Zemar
into putting a grenade into Hugo's mouth
319
00:26:07,120 --> 00:26:08,840
is by definition a psychopath.
320
00:26:09,440 --> 00:26:11,720
No motive or rationale required.
321
00:26:12,240 --> 00:26:14,200
And this ain't their first rodeo.
322
00:26:14,720 --> 00:26:18,160
Right... Behavior like this
doesn't come out of nowhere.
323
00:26:18,240 --> 00:26:19,240
You bring me...
324
00:26:19,840 --> 00:26:23,920
something, anything,
to show me Gustav is even capable of this,
325
00:26:24,600 --> 00:26:25,600
and then we'll talk.
326
00:26:33,040 --> 00:26:36,560
- What's he doing here?
- Going through mugshots, drug dealers,
327
00:26:36,640 --> 00:26:39,320
seeing if any of them fit the profile
of the men who threatened him.
328
00:26:40,800 --> 00:26:42,480
That whole thing's in his head.
329
00:26:42,560 --> 00:26:44,280
Listen, for what it's worth, I agree.
330
00:26:44,360 --> 00:26:47,560
It's unlikely that drug dealers
killed someone to get their money, but...
331
00:26:47,640 --> 00:26:51,040
at this point we don't have the luxury
of which leads we choose to follow.
332
00:26:51,800 --> 00:26:52,960
There's one more thing.
333
00:26:54,040 --> 00:26:55,480
DNA results are in.
334
00:26:56,240 --> 00:26:58,520
Match on Hugo, match on Zemar...
335
00:26:59,160 --> 00:27:00,480
and a third.
336
00:27:00,760 --> 00:27:04,960
Unidentified, not in our system,
male, possibly 30s.
337
00:27:05,040 --> 00:27:07,000
Gustav. I know it.
338
00:27:08,520 --> 00:27:09,560
Excuse me?
339
00:27:19,360 --> 00:27:20,360
Him.
340
00:27:21,280 --> 00:27:23,720
What, this is one of the guys
you owe money to?
341
00:27:23,800 --> 00:27:25,000
I've seen him with them.
342
00:27:32,280 --> 00:27:33,280
You know him?
343
00:27:33,720 --> 00:27:36,840
This guy beat the shit out of me
and threw me out of a moving car.
344
00:27:36,920 --> 00:27:38,200
Good. You know him.
345
00:27:38,600 --> 00:27:39,880
Deals at The Cube, right?
346
00:27:41,520 --> 00:27:43,120
Well, let's go pay them a visit.
347
00:27:43,960 --> 00:27:46,560
- The Cube's closed down.
- Have they? Since when?
348
00:27:46,640 --> 00:27:48,920
This weekend.
Place has been struck.
349
00:27:49,000 --> 00:27:50,640
- Everyone's gone.
- Dodo.
350
00:27:52,320 --> 00:27:54,320
Eman Dodovic.
351
00:27:55,120 --> 00:27:57,760
Surveillance has been running
ever since the information came in
352
00:27:57,840 --> 00:28:00,256
- that he imported the C-4 and the grenade.
- But he was clean.
353
00:28:00,280 --> 00:28:03,240
- They didn't find anything.
- Maybe they did, they just didn't know it.
354
00:28:03,720 --> 00:28:04,560
Can I go now?
355
00:28:04,640 --> 00:28:05,640
- No.
- No.
356
00:28:37,800 --> 00:28:38,840
Eman Dodovic.
357
00:28:40,080 --> 00:28:42,000
He's been smuggling weapons
into Malmo for years,
358
00:28:42,080 --> 00:28:44,840
and exploiting gangs of young people
to sell them all for profit.
359
00:28:44,920 --> 00:28:47,200
But you've never had
the evidence to prove it.
360
00:28:47,280 --> 00:28:50,560
He's an expert at staying
under the radar: shell companies, aliases.
361
00:28:50,640 --> 00:28:52,200
Gets clean money through restaurants,
362
00:28:52,280 --> 00:28:54,640
a construction firm,
legit import-export business.
363
00:28:54,720 --> 00:28:57,520
But we never believed he stopped
the weapons. Looks like we were right.
364
00:28:57,600 --> 00:29:00,520
Maybe it's been Dodo all along,
and we've been looking in the wrong place.
365
00:29:00,560 --> 00:29:02,760
If Dodo's gone to such lengths
to appear clean,
366
00:29:02,840 --> 00:29:05,640
why would he want to attract
the Hugo kind of attention?
367
00:29:06,600 --> 00:29:09,080
He wouldn't attract the heat
if he used Zemar.
368
00:29:09,160 --> 00:29:11,240
Why does he need to? He had his own guys.
369
00:29:11,320 --> 00:29:13,640
Or maybe Zemar was one of his guys.
370
00:29:14,680 --> 00:29:18,360
Maybe he told her he had a legit job,
tried to keep her spirits up,
371
00:29:18,440 --> 00:29:20,480
but really joined a criminal organization.
372
00:29:20,560 --> 00:29:22,840
Paint a bleak picture,
why don't you.
373
00:29:23,360 --> 00:29:24,440
My job, kid.
374
00:29:25,520 --> 00:29:28,760
So what's Dodo's cause?
Why the Swedish flag?
375
00:29:30,640 --> 00:29:34,200
I don't know. You tell me, genius.
376
00:29:34,280 --> 00:29:37,440
But it's looking like he's connected,
whatever we want to believe.
377
00:29:38,320 --> 00:29:39,400
What is that?
378
00:29:39,480 --> 00:29:41,880
Everything we've got
on Gustav Munck's life.
379
00:29:42,160 --> 00:29:44,040
There's something in here. I know it.
380
00:29:45,520 --> 00:29:50,160
Okay. You take care of that,
and I will deal with the Dodo stuff.
381
00:29:50,680 --> 00:29:53,160
Did I ever tell you
that I love you?
382
00:29:53,240 --> 00:29:55,200
Nope. Please don't.
383
00:30:00,880 --> 00:30:02,880
What was the plan
when you got there?
384
00:30:02,960 --> 00:30:06,520
Casually question Gustav about murder
over champagne and canapes?
385
00:30:06,600 --> 00:30:09,320
I guess I wanted to catch him on the hop
and see how he'd react.
386
00:30:10,960 --> 00:30:13,320
Man, how certain are you
of this Gustav thing?
387
00:30:13,880 --> 00:30:17,840
I mean, before, you said he was a target.
Now you're telling me he's part of it.
388
00:30:18,320 --> 00:30:20,440
He's involved, Rez. I can't say how,
but it...
389
00:30:20,520 --> 00:30:23,400
- It was in his eyes.
- That's not gonna hold up in court.
390
00:30:23,840 --> 00:30:25,840
Listen, I've been over Gustav's life.
391
00:30:25,920 --> 00:30:30,480
Criminal records, firearm database,
education, business history, the lot.
392
00:30:30,560 --> 00:30:32,960
- Wait, you got access to all that?
- Mm-hm.
393
00:30:33,040 --> 00:30:34,920
- And?
- Only stains in his record
394
00:30:35,000 --> 00:30:36,560
are speeding violations
395
00:30:36,640 --> 00:30:39,200
and a six-month suspension
from his boarding school.
396
00:30:40,120 --> 00:30:42,920
What would a Munck have to do
to get excluded from school?
397
00:30:43,600 --> 00:30:46,000
- The right question.
- Well, you want me to ask it?
398
00:30:46,680 --> 00:30:49,160
- If...
- Come on, I can handle a few phone calls.
399
00:30:49,920 --> 00:30:52,080
Bro, I'm bored out my fucking mind here.
400
00:30:53,400 --> 00:30:57,160
Gustav's teachers, his classmates,
other kids from school.
401
00:30:58,560 --> 00:31:01,640
Yeah, well is there anyone else
that would've been around back then?
402
00:31:28,720 --> 00:31:30,400
You never mentioned who you were.
403
00:31:31,840 --> 00:31:34,320
Neither did you, Detective.
404
00:31:41,360 --> 00:31:42,920
Do you mind if I walk with you?
405
00:31:44,080 --> 00:31:45,320
It's a free country.
406
00:31:47,880 --> 00:31:49,320
Did you enjoy the party?
407
00:31:51,000 --> 00:31:53,080
You getting thrown out was entertaining.
408
00:31:54,880 --> 00:31:56,360
Nice you still attend though,
409
00:31:57,080 --> 00:32:00,560
considering you and Leopold
have been separated for such a long time.
410
00:32:00,640 --> 00:32:02,040
Ooh, have we?
411
00:32:03,000 --> 00:32:05,440
You've lived out here alone
for over 15 years.
412
00:32:06,080 --> 00:32:07,600
Family is family.
413
00:32:09,280 --> 00:32:11,280
Is there something you wanted to ask me?
414
00:32:11,640 --> 00:32:14,640
So I can say I'm not answering you,
and we can go about our days.
415
00:32:14,720 --> 00:32:16,520
Did you leave, or were you pushed away?
416
00:32:18,840 --> 00:32:19,840
I left.
417
00:32:20,320 --> 00:32:21,320
Why?
418
00:32:23,480 --> 00:32:27,080
People change. Leopold and I grew apart.
419
00:32:28,600 --> 00:32:29,800
But you never divorced.
420
00:32:30,440 --> 00:32:34,600
You left just after the time
Gustav was excluded from school.
421
00:32:35,520 --> 00:32:36,520
What was that for?
422
00:32:37,320 --> 00:32:39,880
This is when I say
I'm not answering your question.
423
00:32:39,960 --> 00:32:42,760
You left... when they were boys.
424
00:32:43,760 --> 00:32:47,080
- That must've been hard.
- I have always seen my children.
425
00:32:47,160 --> 00:32:48,160
But still.
426
00:32:48,640 --> 00:32:51,520
I mean, normally,
children stay with their mother.
427
00:32:53,480 --> 00:32:58,040
- Being a Munck is not normal.
- Especially true for your boys.
428
00:32:58,360 --> 00:33:01,840
Karl-Axel growing up with the pressure
of being next in line, that's one thing;
429
00:33:01,920 --> 00:33:05,000
Gustav must've felt ignored,
irrelevant even.
430
00:33:05,080 --> 00:33:07,000
What damage would that do to a child?
431
00:33:10,800 --> 00:33:12,000
The fideikommiss.
432
00:33:12,960 --> 00:33:15,920
That's why you left, isn't it?
You thought it was wrong.
433
00:33:16,000 --> 00:33:19,280
The reason Leopold
and I separated is our business.
434
00:33:19,360 --> 00:33:20,360
True.
435
00:33:21,280 --> 00:33:25,280
But a mother isn't parted
from her children without a good reason.
436
00:33:25,680 --> 00:33:27,920
What can you know about motherhood?
437
00:33:31,320 --> 00:33:33,600
I know what it's like
to grow up without one.
438
00:33:37,080 --> 00:33:38,240
I must get back.
439
00:33:41,080 --> 00:33:42,960
I'm sorry about your mother.
440
00:34:14,840 --> 00:34:15,840
Oh, great.
441
00:34:19,200 --> 00:34:20,320
Nice car.
442
00:34:20,400 --> 00:34:22,280
I hear you had to walk for miles
to get a taxi.
443
00:34:23,120 --> 00:34:24,520
It was a nice stroll.
444
00:34:25,120 --> 00:34:26,200
I'm looking for Mona.
445
00:34:26,800 --> 00:34:27,880
Well, she's not here.
446
00:34:28,760 --> 00:34:30,240
Maybe you should give her a call.
447
00:34:31,520 --> 00:34:33,320
Oh, I get it.
She's not answering.
448
00:34:36,320 --> 00:34:38,360
- I'll tell her you dropped by.
- Thanks.
449
00:34:39,320 --> 00:34:40,320
Hey.
450
00:34:40,400 --> 00:34:43,560
I don't care if you celebrate midsummer's
with the royal family.
451
00:34:44,320 --> 00:34:47,200
I know you're involved, Gustav.
And I'll find out how.
452
00:34:47,880 --> 00:34:48,960
Just so you know.
453
00:34:51,920 --> 00:34:53,320
Go fuck yourself, Detective.
454
00:35:11,160 --> 00:35:12,760
I'll take an Americano, please.
455
00:35:14,960 --> 00:35:17,040
- No shit.
- You better watch your back.
456
00:35:17,120 --> 00:35:19,720
- You had your physical?
- Yeah, just passed it.
457
00:35:19,800 --> 00:35:22,120
And Becker,
she put me straight back on duty.
458
00:35:22,200 --> 00:35:25,520
- Why didn't you tell me?
- Well, we had more important things to do.
459
00:35:26,440 --> 00:35:29,240
On that, a wall of silence
on Gustav Munck's school.
460
00:35:29,720 --> 00:35:32,880
Headmaster, teachers,
even the kids in his year.
461
00:35:32,960 --> 00:35:35,720
You know, they remember
so little of Gustav Munck, it's...
462
00:35:35,800 --> 00:35:37,720
almost like
they've been briefed to forget.
463
00:35:37,800 --> 00:35:39,480
Mm-hm.
464
00:35:39,560 --> 00:35:43,280
Though I did find out what typically
it would take to be suspended.
465
00:35:45,040 --> 00:35:47,000
An act of violence.
466
00:35:59,480 --> 00:36:03,480
Hospital records
from... 17 years ago in Sigtuna.
467
00:36:04,240 --> 00:36:08,120
- Someone's down a rabbit hole.
- Can we access the actual medical files,
468
00:36:08,200 --> 00:36:10,000
as in,
what the patients were admitted with?
469
00:36:10,080 --> 00:36:12,560
Yeah. If we have a good reason.
470
00:36:13,200 --> 00:36:14,320
We have a good reason.
471
00:36:21,560 --> 00:36:22,920
What's this list of names?
472
00:36:23,000 --> 00:36:26,080
Uh... pupils who went
to boarding school with Mr. Munck.
473
00:36:26,160 --> 00:36:27,960
Kids go to hospital for lots of reasons.
474
00:36:28,040 --> 00:36:29,920
Hope you've got a way
of narrowing this down.
475
00:36:30,000 --> 00:36:32,320
Gustav was suspended April 14th.
476
00:36:33,040 --> 00:36:35,840
- Let's start with two weeks before that.
- Get you!
477
00:36:37,880 --> 00:36:38,880
Okay.
478
00:36:39,920 --> 00:36:41,160
There's two entries.
479
00:36:41,240 --> 00:36:44,280
One kid with influenza,
not in Gustav's class.
480
00:36:45,880 --> 00:36:46,880
Shit.
481
00:37:06,200 --> 00:37:08,000
Is there a police record of this?
482
00:37:09,080 --> 00:37:11,280
- No.
- The school didn't report it?
483
00:37:16,120 --> 00:37:17,400
This was done by Gustav.
484
00:37:20,400 --> 00:37:23,880
Normally, I'd be inclined to say
you're getting ahead of yourself, but...
485
00:37:25,560 --> 00:37:26,760
look what I found.
486
00:37:29,040 --> 00:37:31,880
- Dodovic walking into a building?
- What's inside?
487
00:37:36,080 --> 00:37:37,640
Eman Dodovic and the Muncks.
488
00:37:38,920 --> 00:37:41,120
Gustav and Dodo
must be in business together.
489
00:37:41,200 --> 00:37:42,560
And the plot thickens.
490
00:37:50,480 --> 00:37:52,080
No! Oh, no!
491
00:37:55,160 --> 00:37:59,160
It was the mansion or the desert.
492
00:38:09,560 --> 00:38:10,560
Eman Dodovic.
493
00:38:12,680 --> 00:38:15,600
I do apologize,
but you'll have to excuse me.
494
00:38:37,200 --> 00:38:40,120
I thought we agreed
business hours were off-limits, Josef.
495
00:38:40,840 --> 00:38:42,680
I don't remember agreeing to anything.
496
00:38:44,840 --> 00:38:48,000
You know, your boss
pulled some moves back in the day.
497
00:38:48,920 --> 00:38:50,120
Crazy son of a bitch.
498
00:38:50,640 --> 00:38:54,440
I mean, he wasted years
trying to put me away.
499
00:38:55,240 --> 00:38:56,400
Cost him his family.
500
00:38:57,600 --> 00:38:59,600
But still, we had fun.
501
00:39:00,040 --> 00:39:01,320
Show him the picture.
502
00:39:06,240 --> 00:39:08,960
Why were you
in a Munck Corporation building?
503
00:39:09,040 --> 00:39:11,320
- Business.
- Who were you meeting?
504
00:39:11,400 --> 00:39:14,400
Why don't you ask the guys
you've had follow me the last few weeks?
505
00:39:14,920 --> 00:39:15,920
They should know.
506
00:39:20,840 --> 00:39:23,760
Look, I'm an upstanding citizen.
507
00:39:24,280 --> 00:39:25,400
I'll throw you a bone.
508
00:39:27,920 --> 00:39:28,920
Contact my lawyer.
509
00:39:30,080 --> 00:39:31,720
He'll tell you why I was there.
510
00:39:45,640 --> 00:39:47,200
A shipping contract.
511
00:39:47,320 --> 00:39:49,200
Deal agreed between Munck Corporation
512
00:39:49,280 --> 00:39:51,760
and EMD International,
a company of Eman Dodovic.
513
00:39:52,640 --> 00:39:55,840
They're to handle all of their maritime
import and exports.
514
00:39:55,920 --> 00:39:59,240
Smuggler gets shipping contract.
Sounds like a piss take.
515
00:39:59,920 --> 00:40:02,680
It'd be lucrative enough
for Dodo to truly go straight.
516
00:40:02,760 --> 00:40:05,496
- He could be telling the truth.
- If it's legit, the Munck Corporation
517
00:40:05,520 --> 00:40:07,800
would've had to make an announcement
to shareholders.
518
00:40:08,160 --> 00:40:10,200
Already on it.
519
00:40:12,080 --> 00:40:13,080
Wallander.
520
00:40:13,120 --> 00:40:15,160
You owe me big time, man.
521
00:40:15,240 --> 00:40:17,760
- You found him?
- Von Rosen. Come on.
522
00:40:17,840 --> 00:40:20,760
That's fucking great, Rez.
523
00:41:02,720 --> 00:41:04,160
Can be, uh,
524
00:41:04,240 --> 00:41:06,800
the recoil can become quite problematic,
525
00:41:06,880 --> 00:41:09,400
and that, uh...
that is where the extra weight,
526
00:41:09,480 --> 00:41:11,480
you see, of the single shot
comes into its own.
527
00:41:11,560 --> 00:41:13,160
- Thank you.
- Of course, sir.
528
00:41:15,720 --> 00:41:17,680
A 3.8 caliber rifle.
529
00:41:17,760 --> 00:41:22,240
Just the ticket for, uh, moose,
wild deer, even bear.
530
00:41:23,520 --> 00:41:25,960
- What are you hunting?
- Just the truth.
531
00:41:26,600 --> 00:41:28,200
Detective Kurt Wallander.
532
00:41:28,280 --> 00:41:30,040
I'm looking for Tomas Von Rosen.
533
00:41:32,560 --> 00:41:35,640
Well, you've found him.
Uh, what can I do for you, Detective?
534
00:41:36,560 --> 00:41:40,440
Talk to me about something that happened
a long time ago, at boarding school.
535
00:41:42,800 --> 00:41:43,960
Oh... That?
536
00:41:45,920 --> 00:41:49,280
- Well, it was nothing.
- That's not what your medical report says.
537
00:41:52,320 --> 00:41:54,480
I take it
you didn't go to boarding school?
538
00:41:56,160 --> 00:41:57,960
It's hard for outsiders to understand,
539
00:41:58,040 --> 00:41:59,280
but...
540
00:41:59,360 --> 00:42:01,360
this kind of thing happened a lot.
Excuse me.
541
00:42:01,800 --> 00:42:03,520
Wh-Wh-What kind of thing?
542
00:42:10,040 --> 00:42:11,200
There's a hierarchy.
543
00:42:12,040 --> 00:42:13,560
Older boys, uh...
544
00:42:14,600 --> 00:42:16,440
play pranks on the younger ones.
545
00:42:16,520 --> 00:42:17,840
This was no prank.
546
00:42:19,520 --> 00:42:20,720
This was torture.
547
00:42:21,920 --> 00:42:23,600
I'm sorry, I can't talk about it.
548
00:42:23,680 --> 00:42:24,680
Why?
549
00:42:25,320 --> 00:42:26,880
Were you made to sign something?
550
00:42:29,240 --> 00:42:30,320
I'll be right there.
551
00:42:30,880 --> 00:42:32,200
Because I don't want to.
552
00:42:33,440 --> 00:42:35,320
Now please, leave me alone.
553
00:42:35,400 --> 00:42:37,440
We're in the middle of an investigation,
554
00:42:37,520 --> 00:42:39,840
and what you know
could make the difference.
555
00:42:39,920 --> 00:42:42,560
So, please... I understand it's...
556
00:42:43,240 --> 00:42:44,560
difficult to talk about
557
00:42:44,640 --> 00:42:46,160
and painful to go back there.
558
00:42:46,240 --> 00:42:48,200
Yes... it is...
559
00:42:48,840 --> 00:42:51,400
when you've spent a lifetime
trying to forget.
560
00:42:51,480 --> 00:42:53,920
You have a choice.
You can save lives.
561
00:42:54,000 --> 00:42:56,160
More people are suffering like you did.
562
00:43:05,640 --> 00:43:06,640
Fine.
563
00:43:07,520 --> 00:43:08,520
Um...
564
00:43:09,320 --> 00:43:11,280
At the beginning, it's the usual stuff.
565
00:43:13,960 --> 00:43:15,960
Put a pillow over my head,
beat the shit out of me.
566
00:43:16,600 --> 00:43:18,560
You know, while you're suffocating.
567
00:43:20,400 --> 00:43:21,720
They stripped me naked...
568
00:43:23,840 --> 00:43:25,520
tied me to a chair with these...
569
00:43:26,760 --> 00:43:27,760
thick ropes...
570
00:43:28,760 --> 00:43:29,880
took turns kicking me.
571
00:43:32,640 --> 00:43:34,160
Then they got bored and left.
572
00:43:36,440 --> 00:43:37,480
All except one.
573
00:43:40,440 --> 00:43:41,440
He had a crowbar...
574
00:43:42,800 --> 00:43:43,800
and...
575
00:43:46,040 --> 00:43:49,200
he said he wanted to see
how far he could go...
576
00:43:50,520 --> 00:43:53,280
without... me dying.
577
00:43:59,840 --> 00:44:02,880
And, when I couldn't take it anymore...
578
00:44:09,320 --> 00:44:10,320
he just sat there.
579
00:44:15,480 --> 00:44:16,720
He just sat there...
580
00:44:18,320 --> 00:44:19,360
and watched me...
581
00:44:21,080 --> 00:44:22,080
suffer.
582
00:44:25,200 --> 00:44:27,120
And this person was Gustav Munck?
583
00:44:30,040 --> 00:44:31,040
No...
584
00:44:33,720 --> 00:44:34,800
not Gustav.
43814
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.