All language subtitles for Yamato_Takeru_02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,102 --> 00:01:38,396 During the 25th century, 300 people from Earth set out to explore the Galaxy 2 00:01:38,847 --> 00:01:41,403 However, the ship they were on suffered a malfunction 3 00:01:41,681 --> 00:01:43,636 And they drifted far out to the edge of the Solar System 4 00:01:43,885 --> 00:01:47,912 Shot through a Black Hole into an unknown part of Space 5 00:01:48,342 --> 00:01:51,668 In midst of all this, a Child was born on the Ship 6 00:01:52,012 --> 00:01:54,727 It was the first Human to cry out in the new land 7 00:01:55,366 --> 00:01:59,785 The child’s name was Yamato Takeru 8 00:02:00,778 --> 00:02:02,830 2. BIG TROUBLE IN LITTLE VILLAGE 9 00:02:36,505 --> 00:02:39,293 It appears an Energy Blast has caused this damage 10 00:02:40,239 --> 00:02:42,666 Could this Planet possess such Advanced Weaponry? 11 00:02:43,836 --> 00:02:45,354 Please come and take a look at this Mr Yamato! 12 00:02:46,465 --> 00:02:49,854 You think this is a piece of that Massive Giant we saw yesterday? 13 00:02:52,067 --> 00:02:53,558 This is a type of Metal... 14 00:02:53,809 --> 00:02:56,410 So that means that thing must be a Giant Machine of some sort 15 00:02:56,620 --> 00:02:57,978 We'd have to assume so 16 00:02:58,180 --> 00:02:59,989 The other one too 17 00:03:01,649 --> 00:03:04,408 Afterwards Takeru said something strange 18 00:03:04,610 --> 00:03:06,962 He said he was controlling that Giant 19 00:03:07,155 --> 00:03:09,162 Huh? He said that? 20 00:03:13,704 --> 00:03:18,758 Everyone can relax now! The Giant's Rage has been calmed 21 00:03:19,191 --> 00:03:20,580 [Everyone Mumbling] That's good 22 00:03:21,180 --> 00:03:22,185 LISTEN UP! 23 00:03:22,511 --> 00:03:27,405 The Giant is sleeping right now so no one disturb him! 24 00:03:28,094 --> 00:03:32,385 If it gets angered again, there will be a Reign of Fire! 25 00:03:32,692 --> 00:03:37,226 Bullshit! What Reign of Fire? I was controlling it the whole time 26 00:03:39,373 --> 00:03:41,414 You three don't believe me? 27 00:03:42,283 --> 00:03:44,646 Course we do! But... 28 00:03:44,883 --> 00:03:46,798 But What... 29 00:03:47,000 --> 00:03:50,539 Erm... We didn't actually see you control it... 30 00:03:50,646 --> 00:03:52,328 Really! We fainted... 31 00:03:52,847 --> 00:03:53,899 WHAT! 32 00:03:59,152 --> 00:04:01,457 I... Erm... I didn't say anything 33 00:04:03,776 --> 00:04:06,347 That Giant is called Susanoo 34 00:04:06,807 --> 00:04:09,039 I still remember that voice... 35 00:04:21,432 --> 00:04:23,738 Susanoo? This thing's called Susanoo? 36 00:04:24,050 --> 00:04:25,181 [Who are you!] 37 00:04:25,825 --> 00:04:27,673 My name is Yamato Takeru 38 00:04:28,340 --> 00:04:30,998 Then how did you get in the cockpit of Susanoo?! 39 00:04:31,305 --> 00:04:32,584 [Why?] 40 00:04:33,039 --> 00:04:36,464 [There's no way a peasant like you can control it] 41 00:04:38,999 --> 00:04:41,180 Who the hell was that anyway? 42 00:05:00,853 --> 00:05:02,928 Susanoo has been reactivated? 43 00:05:03,097 --> 00:05:04,208 Yes 44 00:05:04,533 --> 00:05:07,483 How is this even possible 45 00:05:09,347 --> 00:05:16,179 Shadow Guardians can only be controlled by Shadow Warriors such as ourselves 46 00:05:19,161 --> 00:05:22,154 Did the Child get scared and started making up stories? 47 00:05:22,531 --> 00:05:23,286 What did you say?! 48 00:05:23,449 --> 00:05:26,467 Obviously a Mission like this is a bit too difficult for you 49 00:05:26,779 --> 00:05:31,236 Tsukuyomi, allow Seth to handle this instead 50 00:05:31,619 --> 00:05:35,463 Susanoo is mine! This doesn't concern you! 51 00:05:35,631 --> 00:05:39,065 What? After I retrieve it I'm only going to hand it to you anyway 52 00:05:39,218 --> 00:05:39,785 WHAT! 53 00:05:40,050 --> 00:05:42,958 Stop this! Do not act like fools in front of the Tsukuyomi 54 00:05:43,294 --> 00:05:46,782 Mikazuchi, I can tell you’re upset 55 00:05:47,909 --> 00:05:54,266 So I'm going to give you another chance. Return to Cloud 7 and retrieve Susanoo at once 56 00:05:54,446 --> 00:05:55,330 Yes 57 00:05:55,432 --> 00:05:58,211 You mentioned a Child was able to control Susanoo 58 00:05:58,576 --> 00:06:00,230 What is his name? 59 00:06:00,602 --> 00:06:03,470 The Child’s name is Yamato Takeru 60 00:06:03,823 --> 00:06:05,406 Yamato Takeru? 61 00:06:05,920 --> 00:06:09,499 Take care of the Child as well, Mikazuchi 62 00:06:09,683 --> 00:06:10,215 Understood! 63 00:06:17,070 --> 00:06:18,256 Don't do this Takeru 64 00:06:18,495 --> 00:06:21,828 If the Elders find out, The Cage is the least of our worries 65 00:06:22,084 --> 00:06:26,605 Don't worry I'm going to take the blame for it 66 00:06:56,642 --> 00:07:00,365 It's too deep! I need a Rock or something 67 00:07:00,747 --> 00:07:02,468 Don't do it again 68 00:07:02,718 --> 00:07:03,943 You might anger it once more 69 00:07:05,433 --> 00:07:07,699 Oh! So you guys DID think I was lying! 70 00:07:07,898 --> 00:07:10,859 Fine! I don't need friends like these! 71 00:07:18,955 --> 00:07:20,012 MAJ! 72 00:07:21,077 --> 00:07:24,929 You’re looking for Takeru? He left early this morning 73 00:07:25,653 --> 00:07:26,619 Is there something wrong? 74 00:07:26,880 --> 00:07:32,311 No. But last night Takeru said he was controlling that Giant to save the Village 75 00:07:32,311 --> 00:07:33,702 You heard that right? 76 00:07:33,978 --> 00:07:37,908 Yeah... But sadly nobody believes him 77 00:07:38,010 --> 00:07:39,579 Does that include you? 78 00:07:39,882 --> 00:07:43,810 He described it so vividly, of course I believe my own son 79 00:07:44,166 --> 00:07:45,483 This might actually be real... 80 00:07:47,165 --> 00:07:48,595 I have to find Takeru 81 00:07:52,994 --> 00:07:54,706 Damn it! 82 00:07:55,277 --> 00:07:57,341 Crap! Crap that hurts! 83 00:07:58,135 --> 00:08:01,078 DAMN IT!!! 84 00:08:19,432 --> 00:08:20,970 Takeru... 85 00:08:27,776 --> 00:08:28,966 I... erm... 86 00:08:29,408 --> 00:08:31,230 I actually did see... 87 00:08:31,794 --> 00:08:34,106 I did see you get down from that Giant 88 00:08:34,834 --> 00:08:37,579 Seriously! You saw that! 89 00:08:38,439 --> 00:08:41,160 So you really DID see me controlling it! 90 00:08:41,516 --> 00:08:44,092 For real? You saw that? 91 00:08:44,592 --> 00:08:47,767 THEN WHY THE HELL DIDN'T YOU SAY ANYTHING TO BACK ME UP!!! 92 00:08:48,243 --> 00:08:52,653 I'm sorry, I'm sorry! 93 00:08:54,596 --> 00:08:58,661 Even if you had said something no one would have believed us anyway 94 00:08:59,694 --> 00:09:02,345 Ahhhhhh! This is no fun! 95 00:09:04,109 --> 00:09:05,714 Roka... 96 00:09:06,213 --> 00:09:08,122 Do you know what the Ocean is? 97 00:09:08,935 --> 00:09:09,752 Ocean? 98 00:09:10,278 --> 00:09:16,208 My Dads always saying on Earth there’s something called an Ocean... 99 00:09:16,852 --> 00:09:18,271 Huh? Bigger than our Lake? 100 00:09:18,332 --> 00:09:19,878 Lake's not even close 101 00:09:19,878 --> 00:09:24,028 You can't even see the end of the Ocean and the Water is salty! 102 00:09:24,242 --> 00:09:27,089 Awesome! Is there anything like that on Cloud 7? 103 00:09:27,267 --> 00:09:30,724 Probably, my dad said so 104 00:09:30,593 --> 00:09:32,478 I really wanna see it! 105 00:09:32,478 --> 00:09:38,857 Me too! I bet there’s loads to see beyond the Village 106 00:09:39,304 --> 00:09:42,421 But we're not allowed to leave the Village... 107 00:09:42,676 --> 00:09:43,495 Why not? 108 00:09:43,758 --> 00:09:45,681 You don't know? 109 00:09:45,913 --> 00:09:48,312 That is the Law of the Village 110 00:09:48,312 --> 00:09:52,281 I think they said beyond that Mountain is full of Evil 111 00:09:53,497 --> 00:09:54,889 Evil? 112 00:09:54,889 --> 00:09:59,510 Like the one you defeated with the Giant 113 00:10:02,662 --> 00:10:04,921 It's your Ocarina 114 00:10:07,856 --> 00:10:10,637 This always happens whenever there is wind 115 00:10:26,935 --> 00:10:29,425 Huh? Its Susanoo's Energy Signature 116 00:10:30,290 --> 00:10:32,615 It looks like he's reacting to something 117 00:10:33,277 --> 00:10:35,280 Yamato Takeru... 118 00:10:54,613 --> 00:10:55,397 Takeru 119 00:10:56,794 --> 00:10:58,604 Seems like it’s coming from over there 120 00:11:22,140 --> 00:11:23,612 Hey stop bumping into me 121 00:11:23,846 --> 00:11:25,198 But I... 122 00:11:25,411 --> 00:11:27,463 If you’re so scared why did you follow me in? 123 00:11:27,593 --> 00:11:30,945 I'm not scared... What are you talking about... 124 00:11:34,567 --> 00:11:35,672 Susanoo? 125 00:11:38,426 --> 00:11:41,256 That Giant is hiding in here 126 00:11:47,307 --> 00:11:48,335 Hey! Wait for me! 127 00:11:49,651 --> 00:11:50,836 What is it? 128 00:11:51,860 --> 00:11:53,220 Roka! Gimme a hand! 129 00:12:02,220 --> 00:12:04,100 It's a... 130 00:12:04,952 --> 00:12:06,370 A Sword! 131 00:12:26,066 --> 00:12:28,478 The pain... 132 00:12:47,883 --> 00:12:48,795 Takeru! 133 00:12:49,620 --> 00:12:50,460 Dad? 134 00:12:51,589 --> 00:12:53,313 So this is where you've been hiding 135 00:12:53,491 --> 00:12:55,658 How many times have I told you to stop hanging around the Mountains 136 00:12:55,852 --> 00:12:57,086 Dad look! 137 00:12:57,849 --> 00:12:59,041 Where did you get this? 138 00:12:59,463 --> 00:13:01,059 I found it over there 139 00:13:02,250 --> 00:13:02,522 Takeru 140 00:13:01,363 --> 00:13:07,478 I'll ask you again, did you really control that Giant yesterday? 141 00:13:07,478 --> 00:13:09,968 Yeah! That was me controlling Susanoo 142 00:13:10,532 --> 00:13:12,038 Susanoo? 143 00:13:13,394 --> 00:13:14,491 What's going on? 144 00:13:24,822 --> 00:13:27,047 That's... 145 00:13:32,801 --> 00:13:34,800 Giant! There’s a Giant! 146 00:13:35,381 --> 00:13:37,490 Get to cover! 147 00:13:45,732 --> 00:13:48,370 Yamato Takeru, where are you hiding? 148 00:13:51,083 --> 00:13:52,399 It must be that guy again! 149 00:13:52,574 --> 00:13:53,460 No! Don’t go! 150 00:14:05,505 --> 00:14:06,374 There! 151 00:14:27,755 --> 00:14:29,784 So you’re Yamato Takeru 152 00:14:30,084 --> 00:14:34,928 That voice... You’re the pilot of that Giant that I beat! 153 00:14:35,066 --> 00:14:36,020 WHAT! 154 00:14:36,343 --> 00:14:37,700 Who the hell are you! 155 00:14:38,871 --> 00:14:41,528 I'm the person that's going to destroy you 156 00:14:41,795 --> 00:14:42,526 What? 157 00:14:42,875 --> 00:14:44,460 Where is Susanoo? 158 00:14:45,760 --> 00:14:48,202 Why did you attack us? 159 00:14:49,069 --> 00:14:50,844 This matter does not concern you 160 00:14:52,358 --> 00:14:56,479 My objective is to take Susanoo AND Yamato Takeru's life! 161 00:14:57,466 --> 00:14:58,376 NO! 162 00:15:01,221 --> 00:15:02,293 Prepare to DIE! 163 00:15:04,128 --> 00:15:04,923 DAD! 164 00:15:08,077 --> 00:15:08,821 Get outta here! 165 00:15:21,713 --> 00:15:22,811 Takeru! 166 00:15:28,087 --> 00:15:30,906 Don't worry about me, you two get outta here now! 167 00:15:31,298 --> 00:15:33,108 But dad how can I? 168 00:15:35,518 --> 00:15:37,490 You can't even lift a Sword 169 00:15:40,462 --> 00:15:42,388 Prepare to DIE! 170 00:15:47,637 --> 00:15:48,963 Your turn! 171 00:15:59,282 --> 00:16:00,412 Takeru? 172 00:16:03,652 --> 00:16:05,859 [Yamato Takeru! Show yourself] 173 00:16:06,882 --> 00:16:09,806 [If you don't, your Father's gonna die] 174 00:16:14,115 --> 00:16:14,822 DAD! 175 00:16:15,099 --> 00:16:16,268 Takeru, don't go 176 00:16:17,548 --> 00:16:18,403 Let go of me 177 00:16:20,030 --> 00:16:23,483 [I'll be waiting on top of the Mountain until sundown] 178 00:16:24,246 --> 00:16:29,439 If you don't show then, this person's gonna be Meat Paste 179 00:16:34,056 --> 00:16:36,061 Let go! My dad’s gonna die! 180 00:16:36,433 --> 00:16:39,261 Don't go, you'll be dead too 181 00:16:39,718 --> 00:16:41,351 I gotta take that Bastard out! 182 00:16:41,351 --> 00:16:43,619 You can't win against a Giant 183 00:16:44,017 --> 00:16:45,035 Giant? 184 00:16:46,210 --> 00:16:48,887 That's right! I'll used Susanoo to defeat him 185 00:16:49,342 --> 00:16:50,765 How can we find him now? 186 00:16:51,451 --> 00:16:55,344 This Sword should be heavy enough. I should sink deep enough to find him 187 00:16:58,228 --> 00:16:59,223 Takeru! 188 00:17:17,143 --> 00:17:18,498 Takeru... 189 00:17:58,278 --> 00:17:59,445 (Times up) 190 00:18:08,311 --> 00:18:09,294 What's happening? 191 00:18:15,235 --> 00:18:16,032 Susanoo! 192 00:18:22,292 --> 00:18:23,738 Let go of my Father! 193 00:18:23,773 --> 00:18:25,247 Takeru! 194 00:18:25,775 --> 00:18:29,441 [No problem. But we got a score to settle] 195 00:18:32,996 --> 00:18:35,366 DAD! 196 00:18:38,449 --> 00:18:39,806 Damn you! 197 00:18:48,765 --> 00:18:51,978 [There’s no way you could control Susanoo] 198 00:18:57,104 --> 00:18:58,589 (Awesome) 199 00:19:03,919 --> 00:19:05,403 Ah crap... 200 00:19:06,037 --> 00:19:10,987 Stop! Stop! Stop firing! 201 00:19:19,413 --> 00:19:20,682 Takeru 202 00:19:21,885 --> 00:19:25,267 Stop! Stop firing! 203 00:19:31,522 --> 00:19:35,498 Susanoo belongs to me so I don't want to damage it 204 00:19:36,243 --> 00:19:38,359 [BUT YOU LEAVE ME NO CHOICE!] 205 00:19:43,443 --> 00:19:47,869 Come on... Destroy him! 206 00:19:49,727 --> 00:19:52,732 WHY ARN'T YOU MOVING!!! 207 00:19:55,615 --> 00:19:57,314 Takeru... 208 00:20:04,661 --> 00:20:09,839 Like I said, a peasant like you has no right to pilot Susanoo 209 00:20:11,377 --> 00:20:12,922 What did you say? 210 00:20:13,937 --> 00:20:17,945 Bastard... BASTARD!!! 211 00:20:18,612 --> 00:20:20,458 I won't let you get away 212 00:20:22,177 --> 00:20:23,048 What? 213 00:20:44,480 --> 00:20:47,929 [You Bastard! You dare harm my Father?] 214 00:20:49,689 --> 00:20:52,608 I'm gonna kill you! 215 00:20:53,251 --> 00:20:54,766 You Bastard! 216 00:20:55,432 --> 00:20:57,510 I'M GUNNA KILL YOU!!! 217 00:21:16,265 --> 00:21:18,127 What’s?... What's that? 218 00:21:23,708 --> 00:21:25,260 Titan Wing! 219 00:21:25,260 --> 00:21:27,185 It's you Seth! 220 00:21:29,912 --> 00:21:33,312 How did you end up like this, Mikazuchi? 221 00:21:41,975 --> 00:21:44,845 Why? Why is it so big?14243

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.