Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,527 --> 00:00:35,658
Jin. Hey, Jin.
2
00:00:36,527 --> 00:00:37,597
Carrie...
3
00:00:39,728 --> 00:00:41,628
Ki Seok stabbed Carrie.
4
00:00:41,768 --> 00:00:43,137
Move aside.
5
00:00:43,137 --> 00:00:45,868
Carrie... What if Carrie dies?
6
00:00:46,637 --> 00:00:47,737
What are you talking about?
7
00:00:48,137 --> 00:00:49,578
Calm down
and tell me what's going on.
8
00:00:50,177 --> 00:00:51,378
Who's dying?
9
00:00:52,978 --> 00:00:54,008
Ki Seok?
10
00:00:55,817 --> 00:00:56,817
Carrie?
11
00:00:58,478 --> 00:01:00,188
Try to calm down.
I'll be there soon.
12
00:01:01,487 --> 00:01:02,588
What's going on?
13
00:01:03,357 --> 00:01:04,717
Can you take me to Seoul?
14
00:01:04,717 --> 00:01:06,158
Carrie got stabbed.
15
00:01:07,828 --> 00:01:09,328
I'll pull out the car to the front.
16
00:01:16,698 --> 00:01:18,437
(Episode 14)
17
00:01:18,437 --> 00:01:19,508
I'll come too.
18
00:01:21,208 --> 00:01:22,238
What for?
19
00:01:22,738 --> 00:01:24,508
You'll be going to
the police station and the hospital.
20
00:01:25,478 --> 00:01:26,978
You might need another hand.
21
00:01:27,607 --> 00:01:28,978
And you'll need someone to drive.
22
00:01:29,377 --> 00:01:30,517
You don't have to do that.
23
00:01:30,517 --> 00:01:32,488
I'm not sure if you can
betray me in any other way,
24
00:01:33,848 --> 00:01:36,488
but I don't want to stay unaware
only to get backstabbed.
25
00:02:15,757 --> 00:02:17,898
(In operation)
26
00:02:34,007 --> 00:02:35,048
Are you her guardian?
27
00:02:43,558 --> 00:02:45,787
She bled a lot,
so we can't be at ease yet.
28
00:02:45,787 --> 00:02:47,088
But the CT scan showed...
29
00:02:47,088 --> 00:02:49,398
that the main artery
in her abdomen wasn't damaged.
30
00:02:49,458 --> 00:02:51,497
It'll take a while
to control internal bleeding...
31
00:02:51,497 --> 00:02:52,727
and to suture the wound.
32
00:02:58,567 --> 00:02:59,808
Let's go to the police station.
33
00:03:00,368 --> 00:03:01,708
You should go home.
34
00:03:02,537 --> 00:03:03,907
Go with Hwan.
35
00:03:04,507 --> 00:03:05,708
I'll stay here.
36
00:03:05,708 --> 00:03:07,407
- What?
- You should go home.
37
00:03:07,907 --> 00:03:09,007
Why would you?
38
00:03:09,678 --> 00:03:10,678
Are you doing this out of spite?
39
00:03:39,708 --> 00:03:41,148
I'm exhausted.
40
00:03:42,777 --> 00:03:45,717
I got exhausted waiting for you,
who wouldn't return.
41
00:03:45,988 --> 00:03:49,787
I got exhausted walking on thin ice
when you returned as a wreck.
42
00:03:50,687 --> 00:03:53,058
And I got exhausted after
I finally found out...
43
00:03:55,088 --> 00:03:56,227
about your betrayal.
44
00:03:59,597 --> 00:04:00,798
Let me go.
45
00:04:05,298 --> 00:04:06,608
I will also...
46
00:04:08,537 --> 00:04:09,638
let you go.
47
00:04:33,127 --> 00:04:34,127
Ki Seok.
48
00:04:37,897 --> 00:04:38,968
Why did you do it?
49
00:04:45,108 --> 00:04:46,108
On the day...
50
00:04:46,778 --> 00:04:48,348
of your accident,
51
00:04:51,218 --> 00:04:53,418
I had marred your tires
with a box cutter.
52
00:04:58,218 --> 00:05:00,658
Carrie had told me to stop you
from making a new record.
53
00:05:01,058 --> 00:05:03,827
She had said you'd come back.
54
00:05:05,298 --> 00:05:08,767
But your tires exploded,
55
00:05:10,137 --> 00:05:12,468
and your car went over the cliff.
56
00:05:13,937 --> 00:05:14,937
You...
57
00:05:15,808 --> 00:05:17,978
You were the one who did this?
58
00:05:26,348 --> 00:05:28,147
Carrie had told me
to keep it a secret.
59
00:05:28,687 --> 00:05:30,558
She said nobody would know.
60
00:05:33,257 --> 00:05:34,358
But I was afraid.
61
00:05:35,928 --> 00:05:38,997
I could neither sleep nor eat.
62
00:05:41,267 --> 00:05:42,267
And then,
63
00:05:43,897 --> 00:05:45,067
suddenly,
64
00:05:45,897 --> 00:05:47,468
I heard that you were alive...
65
00:05:48,337 --> 00:05:49,978
and that you couldn't walk.
66
00:05:51,877 --> 00:05:55,608
She knew everything
but kept it from me.
67
00:05:59,247 --> 00:06:02,618
She was very shameless.
68
00:06:03,817 --> 00:06:05,488
I know it was all my fault,
69
00:06:06,528 --> 00:06:09,728
but the woman who had ruined
both of our lives...
70
00:06:09,928 --> 00:06:11,397
was grinning in front of me.
71
00:06:12,298 --> 00:06:13,627
Then I lost it.
72
00:06:13,627 --> 00:06:15,668
What are you saying?
73
00:06:18,238 --> 00:06:20,108
You guys were a team for a decade.
74
00:06:20,837 --> 00:06:22,837
After all those years,
75
00:06:23,778 --> 00:06:25,377
you did what to my brother?
76
00:06:29,317 --> 00:06:30,778
I'll receive my punishment.
77
00:06:33,418 --> 00:06:36,457
It may be late,
but I'll come clean...
78
00:06:37,257 --> 00:06:38,488
and get what I deserve.
79
00:06:39,158 --> 00:06:41,058
Will doing that cure him?
80
00:06:42,587 --> 00:06:45,098
Do you even know
what our family's going through?
81
00:06:45,798 --> 00:06:46,798
I'm sorry.
82
00:06:48,298 --> 00:06:49,298
This is...
83
00:06:50,738 --> 00:06:52,497
all my fault.
84
00:06:57,837 --> 00:06:58,837
I'm sorry.
85
00:07:24,837 --> 00:07:27,637
You'll make it out alive,
so don't worry too much.
86
00:07:29,808 --> 00:07:31,538
You're in the ICU right now.
87
00:07:32,637 --> 00:07:35,108
I thought you'd panic if you woke up
and found yourself hospitalized.
88
00:07:35,108 --> 00:07:36,947
So I decided to stay
and explain to you once you woke up.
89
00:07:40,618 --> 00:07:41,947
Where's Ki Seok?
90
00:07:42,418 --> 00:07:43,558
He's at the police station.
91
00:07:44,658 --> 00:07:46,257
Jin is probably there too.
92
00:07:47,988 --> 00:07:49,397
I wish you a speedy recovery...
93
00:07:50,358 --> 00:07:52,997
even though I don't know
why you deserved this.
94
00:08:08,507 --> 00:08:09,577
What about Jin?
95
00:08:10,218 --> 00:08:11,618
Is he okay?
96
00:08:12,577 --> 00:08:13,587
Well...
97
00:08:14,488 --> 00:08:16,218
He's showing no emotions.
98
00:08:17,358 --> 00:08:18,957
He's not even furious.
99
00:08:20,028 --> 00:08:21,488
Nothing.
100
00:08:23,598 --> 00:08:25,158
That's what makes me more nervous.
101
00:08:26,397 --> 00:08:28,397
He seems like a ticking bomb.
102
00:08:55,028 --> 00:08:56,727
Take your medication
and get some rest.
103
00:08:57,727 --> 00:08:59,498
I took out the pills
you ordered from the U.S.
104
00:09:01,298 --> 00:09:02,727
I think I'm getting punished.
105
00:09:05,967 --> 00:09:07,067
At first,
106
00:09:09,607 --> 00:09:11,607
I thought getting paralyzed
by the accident...
107
00:09:14,508 --> 00:09:16,477
was my punishment.
108
00:09:20,487 --> 00:09:22,018
Why would you get punished?
109
00:09:23,187 --> 00:09:24,388
Because I abandoned my brother...
110
00:09:25,817 --> 00:09:27,487
so that I could live.
111
00:09:30,097 --> 00:09:31,758
But my true punishment...
112
00:09:36,028 --> 00:09:37,737
was losing you.
113
00:09:40,107 --> 00:09:42,268
That was what I got
for living such a wrongful life.
114
00:09:44,678 --> 00:09:45,908
It was Carrie.
115
00:09:47,778 --> 00:09:48,977
That woman...
116
00:09:50,678 --> 00:09:52,817
made Ki Seok cause the accident...
117
00:09:54,048 --> 00:09:55,717
then feigned ignorance
in front of me...
118
00:09:58,018 --> 00:09:59,628
who couldn't walk.
119
00:10:00,428 --> 00:10:02,087
What should I do with her?
120
00:10:03,097 --> 00:10:04,697
What about the past seven years
that I've lost?
121
00:10:06,928 --> 00:10:08,628
What about the fact
that I've lost you?
122
00:10:10,337 --> 00:10:12,168
Would putting her
behind bars suffice?
123
00:10:12,597 --> 00:10:13,908
My resentment...
124
00:10:15,008 --> 00:10:16,408
and your pain...
125
00:10:17,908 --> 00:10:19,878
won't go away that easily.
126
00:10:23,018 --> 00:10:24,117
I couldn't...
127
00:10:27,388 --> 00:10:28,888
visit her at the hospital.
128
00:10:30,587 --> 00:10:31,918
If I saw her face...
129
00:10:34,058 --> 00:10:35,687
If she appeared in front of me,
130
00:10:39,398 --> 00:10:41,327
I wouldn't have been able
to sit still.
131
00:10:48,168 --> 00:10:49,638
Don't do anything.
132
00:10:50,878 --> 00:10:52,138
Never.
133
00:10:53,077 --> 00:10:55,508
Don't visit her. Don't see her.
134
00:10:56,248 --> 00:10:58,347
Let the police and the law
take care of it.
135
00:10:59,587 --> 00:11:01,717
If you act rashly and retaliate,
136
00:11:02,548 --> 00:11:04,217
it'll only ruin us all.
137
00:11:05,317 --> 00:11:06,457
You can't do that.
138
00:11:09,928 --> 00:11:10,928
This...
139
00:11:12,558 --> 00:11:13,798
This is too unfair.
140
00:11:35,548 --> 00:11:36,658
Father.
141
00:11:36,658 --> 00:11:38,957
Hey. It's okay.
142
00:11:41,258 --> 00:11:43,727
Is Jin hanging in there?
143
00:11:47,367 --> 00:11:49,128
I gave him some medication
so he could sleep.
144
00:11:50,437 --> 00:11:51,898
Please do me this favor.
145
00:11:53,008 --> 00:11:56,168
Please help him stay strong.
146
00:12:09,388 --> 00:12:10,487
Are you okay?
147
00:12:23,798 --> 00:12:24,867
I'm sorry.
148
00:12:26,638 --> 00:12:27,737
For what?
149
00:12:30,878 --> 00:12:32,038
I feel like...
150
00:12:33,107 --> 00:12:35,347
at least someone
should properly apologize to you.
151
00:12:36,178 --> 00:12:38,018
That woman didn't just ruin...
152
00:12:38,518 --> 00:12:40,987
Jin's legs.
She ruined all of our lives.
153
00:12:42,817 --> 00:12:43,817
Don't resent him...
154
00:12:45,487 --> 00:12:47,187
too much.
155
00:12:57,268 --> 00:12:59,808
You should get some sleep.
You didn't sleep at all yesterday.
156
00:13:00,237 --> 00:13:01,937
Let's all get some good rest...
157
00:13:01,937 --> 00:13:04,378
and discuss what to do...
158
00:13:04,937 --> 00:13:06,308
once we have a clear head.
159
00:14:18,077 --> 00:14:19,248
You weren't asleep?
160
00:14:21,447 --> 00:14:22,817
I couldn't sleep.
161
00:14:24,788 --> 00:14:26,418
I can't seem to calm down.
162
00:14:35,428 --> 00:14:37,697
You were too concerned
about Jin to notice,
163
00:14:38,038 --> 00:14:39,867
but you must've been
very shaken as well.
164
00:14:42,107 --> 00:14:44,308
Would you like a drink?
165
00:14:45,077 --> 00:14:46,908
- It could help you...
- Are you...
166
00:14:49,048 --> 00:14:50,048
okay?
167
00:14:51,447 --> 00:14:53,347
You had strived to find him
for many years,
168
00:14:53,788 --> 00:14:56,018
and it was all because of her.
169
00:14:59,587 --> 00:15:03,087
I was furious back at the station.
170
00:15:06,567 --> 00:15:08,827
But I don't quite understand
myself either.
171
00:15:14,538 --> 00:15:16,737
It feels like
she has stolen my life.
172
00:15:20,477 --> 00:15:23,817
She stole all of our lives.
173
00:15:33,888 --> 00:15:35,288
I'll stay with you.
174
00:15:43,467 --> 00:15:44,798
I want to hug you,
175
00:15:47,467 --> 00:15:49,237
but I know I shouldn't.
176
00:16:46,867 --> 00:16:48,097
You better wake up...
177
00:16:49,097 --> 00:16:50,937
so that I can repay you
for everything you've done.
178
00:16:52,597 --> 00:16:54,367
You dared to ruin my son...
179
00:16:54,967 --> 00:16:56,138
and hid him.
180
00:16:57,178 --> 00:16:59,707
Then you brazenly told us
that you wanted him.
181
00:17:01,148 --> 00:17:02,748
You're truly incredible.
182
00:17:07,748 --> 00:17:09,548
Make sure she doesn't squirm
out of this.
183
00:17:09,548 --> 00:17:11,857
Prepare well
and put her behind bars.
184
00:17:11,917 --> 00:17:14,528
I'll gather some attorneys
who specialize in criminal affairs.
185
00:17:14,788 --> 00:17:16,798
Send Hwan back to the U.S.
186
00:17:16,927 --> 00:17:18,228
He'll know what to do.
187
00:17:18,228 --> 00:17:20,897
Book a place for him
and get him on a plane.
188
00:17:22,067 --> 00:17:23,067
Yes, ma'am.
189
00:17:55,298 --> 00:17:57,137
I'll skip dinner today.
190
00:17:59,097 --> 00:18:02,268
I don't think
I can stomach anything.
191
00:18:04,738 --> 00:18:06,077
When you were gone...
192
00:18:14,748 --> 00:18:16,688
Do you know how we pulled through?
193
00:18:19,117 --> 00:18:20,758
Ye Ji and I...
194
00:18:21,558 --> 00:18:24,258
woke up on time
and never skipped our meals.
195
00:18:25,698 --> 00:18:27,097
We made sure of that.
196
00:18:29,968 --> 00:18:32,637
We forced ourselves to eat
even if we threw up afterward.
197
00:18:33,438 --> 00:18:35,308
Even though
we spent all night crying,
198
00:18:35,308 --> 00:18:37,337
we always rose from our beds
in the morning.
199
00:18:40,107 --> 00:18:41,607
If you keep up
with your daily routine,
200
00:18:42,508 --> 00:18:44,077
you won't hit rock bottom.
201
00:18:44,978 --> 00:18:48,448
No matter how painful
and tough things may be.
202
00:18:57,097 --> 00:18:58,827
I know how you feel right now,
203
00:18:59,397 --> 00:19:01,167
but let me ask you for a favor.
204
00:19:02,927 --> 00:19:05,867
You can break furniture,
shout your lungs out,
205
00:19:05,867 --> 00:19:08,508
or drink so much
that you end up in an ambulance.
206
00:19:08,907 --> 00:19:10,407
I don't care what you do.
207
00:19:11,738 --> 00:19:12,778
However,
208
00:19:15,548 --> 00:19:16,677
don't skip your meals.
209
00:19:18,748 --> 00:19:19,948
Just do that.
210
00:19:21,587 --> 00:19:22,617
Jin.
211
00:21:09,627 --> 00:21:10,657
- Dad.
- Yes?
212
00:21:10,657 --> 00:21:11,728
What's wrong with her?
213
00:21:12,298 --> 00:21:13,327
Goodness,
214
00:21:13,327 --> 00:21:16,228
she lost something she had
obsessed over her entire life.
215
00:21:16,228 --> 00:21:18,538
Her hatred toward Ye Ji and her mom.
216
00:21:18,538 --> 00:21:20,508
She could keep hating them.
217
00:21:20,508 --> 00:21:22,107
It's not like
we see each other anyway.
218
00:21:23,538 --> 00:21:25,577
Take top stars for example.
219
00:21:26,137 --> 00:21:30,048
Many suffer from panic disorders
after finally succeeding.
220
00:21:30,677 --> 00:21:33,518
You can say that she's going through
something similar.
221
00:21:33,847 --> 00:21:37,288
Whether it be love, hatred,
or whatnot,
222
00:21:37,288 --> 00:21:39,387
they feel empty
once they let go of it...
223
00:21:39,387 --> 00:21:40,728
after a very long time.
224
00:21:40,728 --> 00:21:42,058
They become sick.
225
00:21:48,597 --> 00:21:50,438
What? I thought
you weren't going to eat.
226
00:21:50,837 --> 00:21:54,567
If you knew that I was sick,
you should've made some porridge.
227
00:21:55,107 --> 00:21:58,177
What is this kimchi fried rice?
It's so red.
228
00:21:59,877 --> 00:22:01,577
Don't eat it.
229
00:22:01,577 --> 00:22:04,817
She and I will have this
and make you some porridge...
230
00:22:04,817 --> 00:22:06,147
out of frozen rice.
231
00:22:06,147 --> 00:22:09,048
Forget it. I don't want to eat
something that's not even tasty.
232
00:22:13,857 --> 00:22:15,587
Hey, make another fried egg.
233
00:22:15,587 --> 00:22:17,458
There are three of us, you know?
234
00:22:17,558 --> 00:22:19,327
I hate it the most when you do this.
235
00:22:19,327 --> 00:22:22,567
You act like you're not going to eat
then you pick up the spoon.
236
00:22:41,417 --> 00:22:42,417
Mom.
237
00:22:42,817 --> 00:22:44,157
Where's your friend?
238
00:22:45,817 --> 00:22:47,788
She's teaching a class today.
239
00:22:47,788 --> 00:22:51,097
Oh, dear.
I've made two servings of food.
240
00:22:52,657 --> 00:22:54,528
You haven't had lunch yet, have you?
241
00:23:10,077 --> 00:23:12,347
I didn't know what you like to eat,
242
00:23:13,177 --> 00:23:14,188
so I just...
243
00:23:14,948 --> 00:23:17,558
packed some food
you used to like as a kid.
244
00:23:18,718 --> 00:23:20,188
I still like the same food.
245
00:23:22,558 --> 00:23:24,657
People's taste in food
doesn't change that easily.
246
00:23:37,538 --> 00:23:39,407
You should eat with me.
247
00:23:39,708 --> 00:23:41,008
You brought so much food.
248
00:23:41,008 --> 00:23:42,008
Okay.
249
00:23:51,887 --> 00:23:53,258
Try it like this.
250
00:23:53,387 --> 00:23:54,458
It's good.
251
00:24:06,738 --> 00:24:07,738
You're right.
252
00:24:09,167 --> 00:24:10,238
It's perfect.
253
00:24:19,518 --> 00:24:21,218
Don't blame yourself.
254
00:24:26,558 --> 00:24:28,127
It wasn't your fault.
255
00:24:28,458 --> 00:24:30,327
It wasn't anybody's fault.
256
00:24:31,558 --> 00:24:33,298
Any mother in this world...
257
00:24:33,627 --> 00:24:35,567
would have done the same.
258
00:24:37,337 --> 00:24:38,438
Then...
259
00:24:40,468 --> 00:24:43,137
can we stay together now?
260
00:24:48,508 --> 00:24:50,948
And don't worry about
something like my future.
261
00:24:51,647 --> 00:24:54,188
If I live an unhappy life now,
having a future won't mean anything.
262
00:24:57,018 --> 00:24:59,218
If we stay together,
263
00:24:59,887 --> 00:25:01,927
whenever we look at each other,
264
00:25:02,157 --> 00:25:04,298
we'll think of Dad,
265
00:25:04,827 --> 00:25:06,827
we'll be reminded of that day,
266
00:25:07,468 --> 00:25:10,798
and you will torture yourself
thinking that I went to prison...
267
00:25:11,097 --> 00:25:12,538
because of you.
268
00:25:14,167 --> 00:25:16,607
When you go through
a painful and traumatic experience,
269
00:25:17,107 --> 00:25:19,008
you can't go back
to how things were...
270
00:25:19,677 --> 00:25:21,248
even with your family.
271
00:25:22,978 --> 00:25:24,278
That's how it is.
272
00:25:31,357 --> 00:25:34,758
You liked this
much more than gimbap.
273
00:25:37,927 --> 00:25:39,327
You still remember.
274
00:25:42,067 --> 00:25:44,067
I've tried making these once...
275
00:25:44,067 --> 00:25:46,938
on your birthday
because seaweed soup seemed...
276
00:25:46,938 --> 00:25:48,637
too difficult for me to make.
277
00:25:49,968 --> 00:25:52,407
The time when you put in
unseasoned rice...
278
00:25:52,407 --> 00:25:54,377
in fried tofu
that was also unseasoned?
279
00:25:54,978 --> 00:25:56,577
That's my dark history.
280
00:25:56,577 --> 00:25:58,718
But still, it was great.
281
00:26:12,927 --> 00:26:14,367
I missed you.
282
00:26:25,607 --> 00:26:27,448
Once a year passed by,
283
00:26:28,508 --> 00:26:30,677
I thought to myself,
"Would she be this big by now?"
284
00:26:31,278 --> 00:26:34,617
Another year went by, and I thought,
"Would she have grown this much?"
285
00:26:36,317 --> 00:26:38,917
"Would she have become
a young lady by now?"
286
00:26:42,258 --> 00:26:44,927
I imagined that every night
before I went to sleep.
287
00:26:59,508 --> 00:27:01,107
Didn't I grow up wonderfully?
288
00:27:26,837 --> 00:27:28,407
Now, eat up.
289
00:27:35,978 --> 00:27:37,248
That looks good.
290
00:27:45,157 --> 00:27:47,288
(Ye Ji's Workshop)
291
00:27:51,258 --> 00:27:52,258
Seung Min.
292
00:27:52,998 --> 00:27:54,167
You were here?
293
00:27:54,427 --> 00:27:55,768
Yes, hey.
294
00:27:56,167 --> 00:27:58,337
I made a meal box for her.
295
00:27:58,768 --> 00:28:00,367
Are you here to see Ye Ji?
296
00:28:00,567 --> 00:28:01,567
Yes.
297
00:28:01,837 --> 00:28:04,008
Okay, then. Go ahead and do that.
298
00:28:05,208 --> 00:28:06,208
I'll get going.
299
00:28:07,508 --> 00:28:08,508
Goodbye.
300
00:28:20,657 --> 00:28:21,728
I...
301
00:28:22,627 --> 00:28:24,657
want to be listed under
my mom's family register again.
302
00:28:26,627 --> 00:28:28,798
I'm legally
Aunt's daughter right now.
303
00:28:29,798 --> 00:28:30,798
Is there a way...
304
00:28:31,738 --> 00:28:33,137
to fix that?
305
00:28:34,268 --> 00:28:35,867
What will happen to me?
306
00:28:37,577 --> 00:28:39,377
I heard Kang Ki Seok got arrested.
307
00:28:39,907 --> 00:28:41,448
If he opens up his mouth...
308
00:28:41,448 --> 00:28:44,518
There's no evidence
that you put him up for it.
309
00:28:48,548 --> 00:28:51,188
Kang Ki Seok is just a racer
who wasn't talented enough,
310
00:28:51,188 --> 00:28:52,558
who got jealous of his friend...
311
00:28:52,558 --> 00:28:55,157
and caused harm
to his friend's life.
312
00:28:55,688 --> 00:28:57,258
But still, I need a way
to protect myself.
313
00:28:57,258 --> 00:28:59,558
My attorneys are on it.
314
00:28:59,857 --> 00:29:01,298
Don't worry about it...
315
00:29:01,768 --> 00:29:03,327
and get well soon.
316
00:29:05,768 --> 00:29:07,508
I have something to tell you,
Chairman Bang.
317
00:29:38,438 --> 00:29:39,438
You're here.
318
00:29:51,478 --> 00:29:52,647
I need you...
319
00:29:53,748 --> 00:29:55,917
turn in a petition for Ki Seok.
320
00:29:57,718 --> 00:29:58,788
Why should I?
321
00:30:00,258 --> 00:30:02,458
He's a lunatic who stabbed me.
322
00:30:02,887 --> 00:30:04,458
I almost died.
323
00:30:04,458 --> 00:30:05,728
You brought it upon yourself.
324
00:30:08,298 --> 00:30:10,627
I don't know
what Kang Ki Seok said to you,
325
00:30:12,067 --> 00:30:13,438
but whatever he said isn't true.
326
00:30:13,837 --> 00:30:15,808
I said I won't give him any money
when he asked for more,
327
00:30:15,808 --> 00:30:17,938
- then he went crazy and...
- I finally get it.
328
00:30:18,637 --> 00:30:19,708
Back in the U.S.,
329
00:30:20,438 --> 00:30:22,308
although I threw huge fits...
330
00:30:23,577 --> 00:30:25,278
and harassed you in pain,
331
00:30:26,077 --> 00:30:27,448
you had a reason to put up with me.
332
00:30:29,788 --> 00:30:31,558
Because you made me like this.
333
00:30:33,058 --> 00:30:34,458
That's why you put up with me.
334
00:30:35,357 --> 00:30:36,827
You were paying for your wrongdoing.
335
00:30:38,028 --> 00:30:39,028
No.
336
00:30:42,427 --> 00:30:43,698
It was out of love.
337
00:30:43,927 --> 00:30:45,768
Killing someone
if he can't be yours?
338
00:30:46,738 --> 00:30:47,867
Is that what you call love?
339
00:30:49,038 --> 00:30:50,167
Then can you...
340
00:30:51,508 --> 00:30:53,837
let your wife leave you
to be with another man?
341
00:30:55,877 --> 00:30:58,377
If your wife says
she's in love with someone else,
342
00:31:00,278 --> 00:31:02,248
will you let her go quietly?
343
00:31:06,258 --> 00:31:08,028
I wasn't trying to hurt you.
344
00:31:09,458 --> 00:31:11,427
I thought you would
never return to me...
345
00:31:12,258 --> 00:31:14,268
if you successfully
finished that rally.
346
00:31:15,728 --> 00:31:18,238
I was only trying to slow you down.
347
00:31:19,238 --> 00:31:21,667
I didn't know
the route was that rough.
348
00:31:22,768 --> 00:31:25,938
I couldn't imagine that the wheels
would burst on that cliff...
349
00:31:26,337 --> 00:31:29,478
and throw your car into the sea.
350
00:31:33,817 --> 00:31:35,087
Both you and I...
351
00:31:36,288 --> 00:31:38,317
shouldn't have returned
from the U.S.
352
00:31:40,688 --> 00:31:43,387
We should've lived there alone
away from everyone else.
353
00:31:43,988 --> 00:31:45,528
And deceive me forever?
354
00:31:45,528 --> 00:31:46,927
I didn't mean to.
355
00:31:46,927 --> 00:31:48,597
Then you should have told me...
356
00:31:48,597 --> 00:31:51,137
that you were behind this
and you put him up for it.
357
00:31:51,238 --> 00:31:53,067
You should've asked me
to forgive you in honesty.
358
00:31:53,067 --> 00:31:54,407
I was scared.
359
00:31:56,538 --> 00:31:58,407
That we wound end for good.
360
00:32:00,177 --> 00:32:01,948
I felt sorry to death...
361
00:32:03,107 --> 00:32:05,478
for making you like this.
362
00:32:08,018 --> 00:32:09,688
But on one hand, I liked it...
363
00:32:12,458 --> 00:32:14,627
because you were mine once again.
364
00:32:16,528 --> 00:32:18,357
I put up with you
when you got angry,
365
00:32:18,827 --> 00:32:20,558
and I didn't mind it
when you swore at me,
366
00:32:21,698 --> 00:32:23,528
because you were by my side.
367
00:32:29,167 --> 00:32:30,667
What about Ki Seok's life?
368
00:32:30,938 --> 00:32:32,637
What about
how my family lived in agony?
369
00:32:34,177 --> 00:32:35,847
And my woman, who got deeply hurt?
370
00:32:59,038 --> 00:33:01,508
Edit the parts we can use
and turn it into evidence.
371
00:33:02,867 --> 00:33:04,637
(Received from Seo Jin: Recording 1)
372
00:33:05,877 --> 00:33:07,538
She'll no longer have a chance.
373
00:33:07,647 --> 00:33:09,107
I'll suffocate her little by little.
374
00:33:21,927 --> 00:33:23,587
Are you really
going to put an end to this?
375
00:33:24,397 --> 00:33:26,827
I know our relationship
has become awkward,
376
00:33:26,827 --> 00:33:28,827
but how can you quit
without telling me?
377
00:33:28,827 --> 00:33:30,498
Have you always been
this irresponsible?
378
00:33:31,567 --> 00:33:32,698
What are you talking about?
379
00:33:32,698 --> 00:33:34,238
I heard you're giving up
on doing this project.
380
00:33:34,667 --> 00:33:37,268
Jinhwan's head office called
and asked me to pull you out.
381
00:33:37,877 --> 00:33:39,478
I heard you're going back
to the U.S.
382
00:33:42,048 --> 00:33:43,077
Darn it.
383
00:33:47,177 --> 00:33:49,117
Do you think
my job is like a school,
384
00:33:49,188 --> 00:33:51,617
a place where a parent can call in
and meddle with my business?
385
00:33:52,317 --> 00:33:53,617
You never cared about me
back in school.
386
00:33:53,617 --> 00:33:55,458
What do you think
you're doing at this point?
387
00:33:55,558 --> 00:33:57,127
Don't you know why I did that?
388
00:33:57,627 --> 00:33:59,327
I'm scared someone will find out.
389
00:33:59,327 --> 00:34:00,968
What will people say once they do?
390
00:34:01,468 --> 00:34:02,567
That rumor...
391
00:34:03,468 --> 00:34:04,998
was built on some ground.
392
00:34:04,998 --> 00:34:07,397
- I was the only one who liked her.
- Do you think that's any better?
393
00:34:08,938 --> 00:34:10,407
You need to leave.
That's the best way.
394
00:34:10,407 --> 00:34:11,907
How can I trust you?
395
00:34:13,308 --> 00:34:15,077
You abandoned
your daughter-in-law...
396
00:34:16,007 --> 00:34:18,248
to make a deal with a woman
who's like garbage.
397
00:34:20,248 --> 00:34:22,418
Do you think
I'll let that girl live?
398
00:34:23,887 --> 00:34:25,588
I just needed her shares.
399
00:34:25,757 --> 00:34:28,257
I won't kick out my daughter-in-law
and hold my enemy's hand.
400
00:34:28,257 --> 00:34:30,527
I don't trust you.
I'm not leaving the country.
401
00:34:33,427 --> 00:34:34,927
Then should I let Ye Ji go?
402
00:34:37,998 --> 00:34:39,398
What about your brother?
403
00:34:42,308 --> 00:34:43,668
Make a wise decision.
404
00:34:44,268 --> 00:34:45,907
Think about what's really important.
405
00:34:50,478 --> 00:34:52,077
Once I come to a conclusion,
406
00:34:53,978 --> 00:34:55,518
can you handle it?
407
00:34:58,018 --> 00:35:00,487
I won't live a cowardly life
like you did.
408
00:35:00,788 --> 00:35:02,958
I either take responsibility
or abandon something for good.
409
00:35:04,257 --> 00:35:05,697
I only do 1 of the 2.
410
00:35:08,027 --> 00:35:09,128
Are you threatening me?
411
00:35:09,327 --> 00:35:10,967
Yes, if I can threaten you...
412
00:35:12,498 --> 00:35:14,367
by severing our tie
as a mom and a son.
413
00:35:39,387 --> 00:35:40,558
What brings you here?
414
00:35:42,217 --> 00:35:43,588
I came to see Mom for a moment.
415
00:35:47,297 --> 00:35:48,527
Can you stop by and talk to me too?
416
00:35:58,168 --> 00:36:00,577
Why are you drinking in your office?
417
00:36:01,907 --> 00:36:03,577
We can't talk about this out there,
418
00:36:03,708 --> 00:36:05,547
but we also can't talk about this
without a drink.
419
00:36:08,577 --> 00:36:09,918
We could've done it at home.
420
00:36:10,148 --> 00:36:11,818
I don't want to make
our dad's life difficult.
421
00:36:23,697 --> 00:36:25,768
Drink slowly. That's a strong drink.
422
00:36:46,648 --> 00:36:47,717
Jin.
423
00:36:53,358 --> 00:36:54,827
I thought about...
424
00:36:56,128 --> 00:36:58,327
how I can pay that woman back
for destroying my life.
425
00:37:01,197 --> 00:37:04,137
Then I began to wonder
if I even qualify to do that.
426
00:37:05,268 --> 00:37:06,507
What do you mean?
427
00:37:15,217 --> 00:37:16,418
I saw you...
428
00:37:17,387 --> 00:37:19,547
living in agony over what happened
to Dad for a long time...
429
00:37:22,188 --> 00:37:23,927
and wanted to tell you...
430
00:37:26,898 --> 00:37:28,898
that it wasn't your fault, but mine.
431
00:37:31,498 --> 00:37:32,797
But I couldn't.
432
00:37:33,797 --> 00:37:35,237
What do you mean, it was your fault?
433
00:37:38,407 --> 00:37:40,038
The trail ended,
434
00:37:41,038 --> 00:37:42,478
and we were faced with a rocky road.
435
00:37:45,047 --> 00:37:46,547
We wanted to pass through safely,
436
00:37:49,918 --> 00:37:52,717
so he tied us up with one rope.
437
00:37:53,688 --> 00:37:55,558
But one of the cams...
438
00:37:56,487 --> 00:37:57,728
got pulled out.
439
00:37:58,887 --> 00:38:00,197
That's how things got dangerous.
440
00:38:02,628 --> 00:38:03,768
I got...
441
00:38:05,498 --> 00:38:06,728
too scared...
442
00:38:10,438 --> 00:38:11,838
and cut off the rope.
443
00:38:14,308 --> 00:38:15,538
No, Jin.
444
00:38:16,478 --> 00:38:17,507
Jin.
445
00:38:18,507 --> 00:38:19,808
No, Jin.
446
00:38:19,907 --> 00:38:21,347
- No.
- Dad.
447
00:38:21,347 --> 00:38:23,018
- It's okay.
- Dad.
448
00:38:23,447 --> 00:38:25,748
Help me.
449
00:38:26,547 --> 00:38:27,918
Dad!
450
00:38:31,728 --> 00:38:33,228
Dad!
451
00:38:33,657 --> 00:38:34,898
I was scared...
452
00:38:35,898 --> 00:38:37,398
of falling and dying.
453
00:38:39,927 --> 00:38:41,168
I abandoned you...
454
00:38:44,007 --> 00:38:45,137
to live.
455
00:38:47,808 --> 00:38:50,177
Then Dad threw himself to catch you.
456
00:38:53,347 --> 00:38:55,148
That was an accident.
457
00:38:56,648 --> 00:38:57,818
It was.
458
00:38:58,387 --> 00:39:00,288
An accident that broke out
because of my selfishness.
459
00:39:02,487 --> 00:39:04,527
Why are you telling me this
at this point?
460
00:39:06,157 --> 00:39:07,297
What's the reason?
461
00:39:08,257 --> 00:39:10,097
Whenever I saw
how oblivious you were,
462
00:39:12,568 --> 00:39:14,268
I hated myself so much.
463
00:39:15,697 --> 00:39:17,237
We were both young.
464
00:39:18,338 --> 00:39:19,637
You were young.
465
00:39:20,637 --> 00:39:22,308
That doesn't mean I can be forgiven.
466
00:39:25,648 --> 00:39:28,248
I have no idea why you're doing this
at this point in time.
467
00:39:59,407 --> 00:40:01,478
Hey, you came back early.
468
00:40:04,847 --> 00:40:06,217
Could you give us some privacy?
469
00:40:08,088 --> 00:40:09,757
I need to talk to Dad.
470
00:40:10,327 --> 00:40:12,088
Oh, sure. Okay.
471
00:40:26,237 --> 00:40:28,108
I'm responsible for that.
472
00:40:29,208 --> 00:40:31,748
I took both of you hiking
while you two were far too young.
473
00:40:36,047 --> 00:40:37,248
Hwan.
474
00:40:38,117 --> 00:40:40,217
Anybody can make
such a decision in that moment.
475
00:40:41,518 --> 00:40:43,657
Jin wasn't the only one
who made that choice.
476
00:40:44,058 --> 00:40:45,728
But you didn't.
477
00:40:47,527 --> 00:40:49,858
You threw yourself to save me.
478
00:40:54,398 --> 00:40:55,737
I'm a dad.
479
00:41:01,478 --> 00:41:05,007
I'm the one who's at fault.
I'm the one to blame.
480
00:41:08,818 --> 00:41:10,487
I was the only one who didn't know.
481
00:41:11,547 --> 00:41:12,788
I was the only one...
482
00:41:14,818 --> 00:41:16,657
who had been oblivious.
483
00:41:18,458 --> 00:41:21,027
Why did he live in agony
all by himself?
484
00:41:21,358 --> 00:41:23,498
He should've said something.
He should've told me.
485
00:41:25,327 --> 00:41:27,867
He always felt distant to me.
486
00:41:28,438 --> 00:41:31,438
He'd suddenly act friendly
then he'd be out of contact.
487
00:41:31,507 --> 00:41:34,177
No matter how much I tried to get
closer to him, he pushed me away.
488
00:41:35,237 --> 00:41:37,907
He probably felt like a villain
out of guilt...
489
00:41:37,907 --> 00:41:40,378
whenever he saw you.
490
00:41:41,217 --> 00:41:43,117
As he couldn't love himself,
491
00:41:43,648 --> 00:41:46,487
he wasn't able to love his brother.
492
00:41:48,858 --> 00:41:50,088
Do you think...
493
00:41:51,558 --> 00:41:53,558
he was the only one who felt guilty?
494
00:41:54,797 --> 00:41:57,568
My guilt was eating me up
my entire life, watching you.
495
00:41:59,027 --> 00:42:01,398
You sacrificed your legs for me.
496
00:42:01,867 --> 00:42:03,538
I kept telling myself that...
497
00:42:03,907 --> 00:42:05,467
I was everything you had.
498
00:42:05,467 --> 00:42:06,938
I was a young housewife
after Mom left.
499
00:42:06,938 --> 00:42:09,407
And I was all alone
after Jin just left home.
500
00:42:15,277 --> 00:42:17,717
Who will recognize the pain
I went through?
501
00:42:17,717 --> 00:42:19,648
You had a bigger heart.
502
00:42:21,617 --> 00:42:24,228
You didn't stay because of
your guilt. It was love.
503
00:42:24,427 --> 00:42:26,487
That's why you stayed by my side...
504
00:42:26,688 --> 00:42:28,058
and took care of our family.
505
00:42:28,058 --> 00:42:29,728
That's your opinion.
506
00:42:30,898 --> 00:42:34,197
No one knew
how suffocating it was for me.
507
00:42:34,498 --> 00:42:36,398
- Hwan.
- It became my responsibility...
508
00:42:36,398 --> 00:42:37,838
because she never came back.
509
00:42:37,838 --> 00:42:40,878
I stayed here with you
because Jin was never home.
510
00:42:42,878 --> 00:42:44,708
You didn't have anyone but me.
511
00:42:45,777 --> 00:42:48,077
I didn't have a choice.
512
00:42:49,847 --> 00:42:51,717
Even so, you could have left.
513
00:42:54,088 --> 00:42:56,058
You had no choice but to stay,
514
00:42:56,058 --> 00:42:57,657
but the fact that you did...
515
00:42:58,228 --> 00:42:59,728
proves how amazing you are.
516
00:43:01,797 --> 00:43:02,858
Dad.
517
00:43:05,398 --> 00:43:07,068
You even tried to kill yourself.
518
00:43:11,308 --> 00:43:12,708
It happened because of me.
519
00:43:14,208 --> 00:43:16,338
I told myself
that I couldn't let you die.
520
00:43:17,907 --> 00:43:20,847
Do you know how desperately I tried
to stop you when I was only a boy?
521
00:43:24,847 --> 00:43:25,847
I'm sorry.
522
00:43:28,588 --> 00:43:30,858
- Back then...
- No one in my family...
523
00:43:31,958 --> 00:43:33,558
thought about me.
524
00:43:36,157 --> 00:43:37,157
Mom didn't.
525
00:43:39,097 --> 00:43:40,197
And neither did you...
526
00:43:42,297 --> 00:43:43,297
and Jin.
527
00:43:46,608 --> 00:43:47,677
Hwan.
528
00:44:09,858 --> 00:44:12,867
Jung Il wants to drink.
What should I give him?
529
00:44:13,568 --> 00:44:14,637
Wine?
530
00:44:15,197 --> 00:44:16,268
Beer?
531
00:44:25,108 --> 00:44:26,148
What's wrong?
532
00:44:27,717 --> 00:44:29,217
I feel all alone...
533
00:44:31,547 --> 00:44:32,847
in this world.
534
00:44:48,398 --> 00:44:50,297
Is this how you felt all along?
535
00:44:55,308 --> 00:44:56,637
When I was young,
536
00:44:58,677 --> 00:45:00,878
I thought I was dealt a better hand.
537
00:45:02,577 --> 00:45:05,188
So I wanted to protect you
and all that.
538
00:45:07,757 --> 00:45:09,887
But I didn't know my place
after all.
539
00:45:13,858 --> 00:45:16,927
Did your mother say something
to you?
540
00:45:18,967 --> 00:45:21,197
I feel as if I've been cheated
my whole life.
541
00:45:39,617 --> 00:45:40,688
Sit down.
542
00:45:41,418 --> 00:45:42,958
If you need a friend,
543
00:45:43,558 --> 00:45:44,757
I'll listen to your story.
544
00:45:49,927 --> 00:45:50,998
A friend?
545
00:45:53,898 --> 00:45:56,467
Do you think
I want to be friends with you?
546
00:46:05,007 --> 00:46:06,677
Is being my friend...
547
00:46:08,717 --> 00:46:09,878
all you want to be with me?
548
00:46:21,058 --> 00:46:22,797
Are you already drunk?
549
00:46:24,527 --> 00:46:26,498
You can get drunk with your friends.
550
00:47:02,398 --> 00:47:03,597
Why are you out here?
551
00:47:05,538 --> 00:47:08,177
I guess you don't want
to be friends with me,
552
00:47:08,378 --> 00:47:10,637
but I want to be your friend.
553
00:47:13,547 --> 00:47:15,148
I'll stay with you.
554
00:47:19,788 --> 00:47:22,188
I won't have a chance
to do this pretty soon.
555
00:47:39,938 --> 00:47:42,237
You've watched the movie series,
"Harry Potter", right?
556
00:47:43,277 --> 00:47:44,708
Yes, I've seen the movies.
557
00:47:45,108 --> 00:47:47,208
I only read the books.
558
00:47:47,617 --> 00:47:49,318
It was so sad.
559
00:47:52,188 --> 00:47:54,487
Harry lived in the broom closet
with his aunt's family...
560
00:47:54,487 --> 00:47:55,788
and was poorly treated.
561
00:47:56,657 --> 00:47:58,487
I thought I was reading
my life story.
562
00:48:02,128 --> 00:48:05,398
Both Harry Potter
and Lord Voldemort were orphans.
563
00:48:05,927 --> 00:48:09,637
But Harry's parents died
while trying to save Harry.
564
00:48:10,867 --> 00:48:13,038
And Lord Voldemort
was just abandoned.
565
00:48:13,808 --> 00:48:15,907
They were both orphans,
566
00:48:16,777 --> 00:48:19,277
but Harry was loved by his parents.
567
00:48:22,577 --> 00:48:24,947
Reading about how an orphan
who wasn't loved...
568
00:48:24,947 --> 00:48:27,248
became a villain
made me feel self-conscious.
569
00:48:28,358 --> 00:48:31,887
But I turned out to be Harry.
570
00:48:34,027 --> 00:48:35,458
My mother saved me.
571
00:48:39,527 --> 00:48:41,168
It's the opposite with me.
572
00:48:43,038 --> 00:48:44,038
Growing up,
573
00:48:45,308 --> 00:48:48,538
I thought I was Harry whose father
saved him when he was young.
574
00:48:51,478 --> 00:48:52,577
But in fact,
575
00:48:55,518 --> 00:48:57,887
I was Voldemort who was abandoned.
576
00:48:59,547 --> 00:49:02,217
You're too nice to be Voldemort.
577
00:49:04,628 --> 00:49:06,058
You think I'm nice?
578
00:49:11,297 --> 00:49:13,927
If you know what goes in my head,
579
00:49:15,338 --> 00:49:17,137
you won't say that.
580
00:49:47,967 --> 00:49:50,398
It's quiet in here.
581
00:49:51,708 --> 00:49:53,737
Father went to Seoul.
582
00:49:53,737 --> 00:49:55,878
And Hwan is drinking
with his friends.
583
00:49:57,947 --> 00:49:58,947
Seoul?
584
00:50:00,108 --> 00:50:01,918
I think he went to see your mother.
585
00:50:03,947 --> 00:50:05,088
Did you have dinner?
586
00:50:05,418 --> 00:50:06,418
Not yet.
587
00:50:06,588 --> 00:50:08,088
I didn't have dinner yet.
588
00:50:08,318 --> 00:50:09,318
Let's eat together.
589
00:50:36,347 --> 00:50:38,648
If I try to stop you
after all I've put you through,
590
00:50:40,318 --> 00:50:43,288
I feel like I'm being selfish again.
591
00:50:45,527 --> 00:50:46,728
So I decided.
592
00:50:48,757 --> 00:50:49,998
I won't stop you.
593
00:50:50,527 --> 00:50:53,128
Don't bring your disability
into this.
594
00:50:54,898 --> 00:50:57,538
I couldn't forgive you
for betraying me.
595
00:50:58,237 --> 00:50:59,438
It wasn't your disability.
596
00:51:00,108 --> 00:51:01,177
But...
597
00:51:02,438 --> 00:51:03,838
if I were my old self,
598
00:51:06,148 --> 00:51:08,047
I think I could have been
able to stop you.
599
00:51:14,588 --> 00:51:16,257
I know that you're exhausted.
600
00:51:17,588 --> 00:51:20,387
I can't do anything
if you don't want to stay with me.
601
00:51:22,257 --> 00:51:24,157
I can understand that you don't...
602
00:51:26,967 --> 00:51:27,967
want to stay in this marriage.
603
00:51:32,608 --> 00:51:33,708
You can leave.
604
00:51:36,538 --> 00:51:37,637
I won't...
605
00:51:39,108 --> 00:51:40,148
get in your way.
606
00:51:43,818 --> 00:51:46,387
I won't abandon someone
when things are...
607
00:51:47,387 --> 00:51:48,617
hard.
608
00:51:52,688 --> 00:51:56,257
Father asked me to stay too.
I can wait.
609
00:51:57,498 --> 00:51:59,628
I can leave whenever I want.
610
00:52:02,498 --> 00:52:04,538
Let's not focus on our marriage
for the time being.
611
00:52:04,538 --> 00:52:06,137
Focus on your company.
612
00:52:06,907 --> 00:52:10,808
And you will have to deal
with Ki Seok and that woman.
613
00:52:11,648 --> 00:52:14,947
I don't want to add our marriage
to you and cause you to crumble.
614
00:52:16,777 --> 00:52:18,288
But that doesn't mean...
615
00:52:19,518 --> 00:52:20,847
there's hope with us.
616
00:52:26,657 --> 00:52:27,998
I want to tell that you shouldn't...
617
00:52:30,297 --> 00:52:31,568
be nice to me...
618
00:52:32,467 --> 00:52:33,998
and you should just leave.
619
00:52:40,867 --> 00:52:43,507
But hearing that
you won't leave me right away...
620
00:52:45,748 --> 00:52:47,447
gave me so much relief.
621
00:52:50,978 --> 00:52:52,117
And I feel small for that.
622
00:53:06,568 --> 00:53:09,367
Hwan, I know you went through
a lot for all those years.
623
00:53:09,838 --> 00:53:11,838
You need to relax
from time to time to go on.
624
00:53:12,608 --> 00:53:15,208
Why did you put ice cubes in wine?
625
00:53:15,938 --> 00:53:18,978
You're supposed to drink red wine
at room temperature.
626
00:53:18,978 --> 00:53:21,217
Drinks are supposed to be icy cold.
What are you talking about?
627
00:53:21,217 --> 00:53:23,177
You are so not on my level.
628
00:53:23,177 --> 00:53:24,617
Gosh. What about you?
629
00:53:24,617 --> 00:53:26,847
You paired tofu and kimchi
with wine.
630
00:53:26,947 --> 00:53:29,487
Even I know that this dish
doesn't go well with wine.
631
00:53:30,257 --> 00:53:33,228
My mom wanted me to take this.
632
00:53:33,228 --> 00:53:34,858
So I had no choice.
633
00:53:37,998 --> 00:53:39,668
Slow down.
634
00:53:39,668 --> 00:53:42,168
You can still get drunk from wine
if you drink too fast.
635
00:53:43,637 --> 00:53:45,137
Did something happen?
636
00:53:46,768 --> 00:53:48,277
What are brothers?
637
00:53:49,878 --> 00:53:51,378
What is a family?
638
00:53:53,047 --> 00:53:54,277
From my point of view,
639
00:53:55,248 --> 00:53:57,378
they are bothersome.
I'm just talking about mine.
640
00:53:58,047 --> 00:54:01,518
My older brother smacked me
as soon as he came home yesterday.
641
00:54:01,918 --> 00:54:04,088
So I got mad
and asked him why he hit me.
642
00:54:04,858 --> 00:54:05,958
He hit me more.
643
00:54:06,958 --> 00:54:09,058
He thinks I'm his punching bag.
644
00:54:11,398 --> 00:54:12,668
Did my brother...
645
00:54:14,998 --> 00:54:16,668
also hate me?
646
00:54:16,768 --> 00:54:20,407
What? No way. Jin was nice to you.
647
00:54:22,108 --> 00:54:25,378
You know,
all the men in this world...
648
00:54:25,378 --> 00:54:27,947
kind of hate their brothers.
649
00:54:28,847 --> 00:54:31,047
I don't know your pain
since I'm the only child.
650
00:54:31,288 --> 00:54:33,148
This is what I saw
from my friends with siblings.
651
00:54:33,387 --> 00:54:36,558
They would fight as if they are
each other's enemies or something.
652
00:54:37,257 --> 00:54:39,558
But once other people hurt
their siblings, they can't stand it.
653
00:54:40,288 --> 00:54:41,498
That's true.
654
00:54:41,498 --> 00:54:44,427
When I was young
and came home beaten up,
655
00:54:44,427 --> 00:54:45,898
he would go out
and schooled those kids.
656
00:54:46,998 --> 00:54:50,438
Ta-da! I'm here.
657
00:54:55,038 --> 00:54:56,938
What brings you all the way here?
658
00:54:57,677 --> 00:54:59,007
Don't you have work tomorrow?
659
00:54:59,608 --> 00:55:01,717
- I do.
- How will you get home later?
660
00:55:01,717 --> 00:55:03,648
- You said you had a room for me.
- I did?
661
00:55:03,648 --> 00:55:05,947
Yes. That's what Jung Il told me.
662
00:55:05,947 --> 00:55:07,847
I could sleep over at your place.
663
00:55:07,847 --> 00:55:09,157
There's a room Ye Ji used before.
664
00:55:09,157 --> 00:55:10,288
You'll let her stay, right?
665
00:55:16,228 --> 00:55:17,358
Amber.
666
00:55:20,998 --> 00:55:22,197
I called her.
667
00:55:23,467 --> 00:55:25,137
He said he needed more drinks.
668
00:55:26,338 --> 00:55:28,777
Did you call every woman you know?
669
00:55:29,208 --> 00:55:31,447
Wasn't I amazing?
Aren't you excited?
670
00:55:32,077 --> 00:55:33,177
Aren't you having fun?
671
00:55:50,998 --> 00:55:53,027
Can you give me a hug just once?
672
00:56:30,737 --> 00:56:32,007
This is hard on you, isn't it?
673
00:56:34,538 --> 00:56:35,637
Perhaps,
674
00:56:37,938 --> 00:56:39,907
I might have been better off dead.
675
00:56:42,148 --> 00:56:43,947
I was in despair after getting hurt.
676
00:56:44,947 --> 00:56:46,148
But a part of me...
677
00:56:49,688 --> 00:56:50,987
accepted my injury...
678
00:56:51,757 --> 00:56:53,257
and felt I deserved this.
679
00:56:56,757 --> 00:56:58,498
Why would you think that?
680
00:56:59,327 --> 00:57:00,768
Whenever I saw Dad,
681
00:57:02,297 --> 00:57:04,467
I kept thinking that
I should have been in a wheelchair.
682
00:57:05,467 --> 00:57:07,538
I thought that I finally got
my well-deserved punishment.
683
00:57:09,838 --> 00:57:11,177
I felt...
684
00:57:11,978 --> 00:57:13,047
a sense of relief.
685
00:57:13,177 --> 00:57:15,177
But that won't change the fact
that you were in an accident.
686
00:57:16,018 --> 00:57:17,878
Can Father go back to
before he injured his legs?
687
00:57:19,047 --> 00:57:21,217
Why would you put
such a silly thought in your head?
688
00:57:21,217 --> 00:57:22,487
You did the same thing.
689
00:57:23,818 --> 00:57:25,527
Because of your mother
who was in prison,
690
00:57:26,128 --> 00:57:28,128
you felt
as if you shouldn't be happy.
691
00:57:30,358 --> 00:57:33,467
You lived so many years
with your brutal aunt.
692
00:57:35,867 --> 00:57:37,467
Weren't you punishing yourself?
693
00:57:40,137 --> 00:57:41,308
Your misfortune...
694
00:57:42,777 --> 00:57:44,637
seemed bigger than mine.
695
00:57:46,047 --> 00:57:47,878
Is that why you wanted to help me?
696
00:57:58,458 --> 00:58:00,027
You might be right.
697
00:58:02,427 --> 00:58:04,628
I always told myself
I didn't deserve to be happy.
698
00:58:06,268 --> 00:58:08,467
My whole life,
I felt as if I was being scolded.
699
00:58:10,438 --> 00:58:11,808
I told Hwan...
700
00:58:14,708 --> 00:58:15,777
that Dad's accident...
701
00:58:17,177 --> 00:58:18,308
happened all because of me.
702
00:58:19,878 --> 00:58:22,918
I told him I cut the rope
because I wanted to save myself.
703
00:58:24,318 --> 00:58:25,387
Growing up,
704
00:58:25,947 --> 00:58:29,117
I thought I was Harry whose father
saved him when he was young.
705
00:58:32,128 --> 00:58:33,228
But in fact,
706
00:58:36,157 --> 00:58:38,467
I was Voldemort who was abandoned.
707
00:58:41,668 --> 00:58:43,338
Now, he's the one in pain.
708
00:58:45,467 --> 00:58:46,708
Isn't that odd?
709
00:58:48,277 --> 00:58:51,077
My action feels lighter
now that I have told him the truth.
710
00:58:53,308 --> 00:58:55,277
But Hwan who had no idea...
711
00:58:56,677 --> 00:58:58,188
has just started to feel his pain.
712
00:59:01,688 --> 00:59:03,088
It was my fault,
713
00:59:05,188 --> 00:59:06,728
but he's the one in pain.
714
00:59:07,757 --> 00:59:08,927
And so are you.
715
00:59:08,927 --> 00:59:10,657
He already has a lot going on.
Why did you...
716
00:59:10,657 --> 00:59:12,367
I was livid
with what Carrie did to me.
717
00:59:12,898 --> 00:59:15,168
But it made me think my action
was no different than hers.
718
00:59:15,737 --> 00:59:17,068
You were young.
719
00:59:17,697 --> 00:59:19,967
It was just an accident.
Just like mine.
720
00:59:23,938 --> 00:59:25,947
I won't blame myself anymore.
721
00:59:28,148 --> 00:59:29,518
You should stop it too.
722
00:59:30,447 --> 00:59:31,617
Can't I...
723
00:59:34,148 --> 00:59:35,887
only be free...
724
00:59:36,918 --> 00:59:38,358
when I have been forgiven?
725
00:59:40,387 --> 00:59:41,458
Will Hwan...
726
00:59:43,927 --> 00:59:45,128
forgive me?
727
00:59:50,668 --> 00:59:51,768
I'm sorry about earlier.
728
00:59:52,467 --> 00:59:54,268
My friends were teasing you.
729
00:59:56,478 --> 00:59:57,907
I had fun.
730
01:00:01,148 --> 01:00:03,717
Did your talk
with your mother go well?
731
01:00:05,188 --> 01:00:06,947
I won't let her boss me around,
732
01:00:08,018 --> 01:00:09,458
but I'm still thinking.
733
01:00:11,157 --> 01:00:12,887
About going back to the States.
734
01:00:15,297 --> 01:00:16,797
That sounds better.
735
01:00:21,367 --> 01:00:23,197
I'm not saying it
because of my feelings for you.
736
01:00:24,498 --> 01:00:27,568
You don't seem happy here.
737
01:00:30,177 --> 01:00:31,478
You seem depressed.
738
01:00:32,378 --> 01:00:34,608
You were awfully quiet
when we were drinking.
739
01:00:35,418 --> 01:00:37,347
I hope you were troubled
because of me,
740
01:00:38,547 --> 01:00:39,588
but you're not, right?
741
01:00:51,697 --> 01:00:53,697
I gave up on my first crush...
742
01:00:56,237 --> 01:00:57,967
because I was young back then,
743
01:00:59,507 --> 01:01:01,878
so I couldn't do anything for her.
744
01:01:03,577 --> 01:01:05,108
But it was for my family too...
745
01:01:08,077 --> 01:01:09,318
because I loved...
746
01:01:10,547 --> 01:01:11,887
my family too.
747
01:01:14,447 --> 01:01:15,918
But my family...
748
01:01:17,688 --> 01:01:19,757
left me to sacrifice myself.
749
01:01:22,197 --> 01:01:23,757
They just lived...
750
01:01:26,197 --> 01:01:27,697
however they wanted.
751
01:01:31,268 --> 01:01:32,838
I think you need time
away from them.
752
01:01:34,108 --> 01:01:36,978
If you're too close,
you can't make your decision.
753
01:01:37,978 --> 01:01:39,308
It will only hurt you.
754
01:01:43,378 --> 01:01:45,487
Let's leave this place.
755
01:02:00,628 --> 01:02:02,637
You can leave it. I'll clean up.
756
01:02:05,467 --> 01:02:06,568
Are you all right?
757
01:02:08,677 --> 01:02:10,338
Do you feel better?
758
01:02:13,978 --> 01:02:15,878
I heard you said you'll move out.
759
01:02:18,748 --> 01:02:20,148
Not right away.
760
01:02:20,847 --> 01:02:22,818
Father asked me to stay for a while,
761
01:02:23,518 --> 01:02:25,027
so I'm going to wait a little more.
762
01:02:26,228 --> 01:02:27,527
This is a tough time.
763
01:02:27,728 --> 01:02:28,827
Then will you two...
764
01:02:30,757 --> 01:02:32,097
end up getting divorced?
765
01:02:33,168 --> 01:02:34,527
Jin and I...
766
01:02:35,498 --> 01:02:37,898
can't ever go back to our old days.
767
01:02:39,708 --> 01:02:41,168
And that's the case for us too.
768
01:02:42,108 --> 01:02:43,878
Now that Mother found out,
769
01:02:43,878 --> 01:02:46,077
our family can't go back
to our old times either.
770
01:02:47,148 --> 01:02:48,208
It's like a broken dish.
771
01:02:48,208 --> 01:02:50,347
There's another way. I can leave.
772
01:02:54,418 --> 01:02:55,418
I just...
773
01:02:57,018 --> 01:02:58,288
don't have to come back.
774
01:02:58,288 --> 01:03:00,128
I can't let you make
such a huge sacrifice.
775
01:03:00,128 --> 01:03:01,797
I'm not going to sacrifice anymore.
776
01:03:04,257 --> 01:03:05,867
But I might try to get my revenge.
777
01:03:22,677 --> 01:03:23,878
Forgive...
778
01:03:27,318 --> 01:03:28,487
Jin.
779
01:03:30,688 --> 01:03:32,458
Not for him,
780
01:03:33,987 --> 01:03:35,157
but for you.
781
01:03:40,367 --> 01:03:43,137
Just as you and his relationship
can't be saved,
782
01:03:44,998 --> 01:03:46,367
his relationship with me...
783
01:03:48,068 --> 01:03:49,237
can't be fixed either.
784
01:03:50,777 --> 01:03:54,047
We can't go back
to our old relationship...
785
01:03:56,117 --> 01:03:58,077
as if nothing had happened.
786
01:04:42,558 --> 01:04:44,927
(Jinhwan A and C shareholders
with voting rights)
787
01:04:49,467 --> 01:04:50,467
Come in.
788
01:05:16,858 --> 01:05:18,358
I want to ask something.
789
01:05:19,768 --> 01:05:20,797
Sure.
790
01:05:21,697 --> 01:05:22,898
If I...
791
01:05:24,268 --> 01:05:25,538
were you,
792
01:05:29,277 --> 01:05:30,708
if I did that,
793
01:05:33,148 --> 01:05:34,648
what would you do?
794
01:05:40,018 --> 01:05:42,588
You should've trusted your family.
795
01:05:45,117 --> 01:05:46,688
You should've trusted me.
796
01:05:47,458 --> 01:05:49,427
You should've just asked me
to forgive you.
797
01:05:52,168 --> 01:05:53,427
You still...
798
01:05:54,427 --> 01:05:55,998
don't trust me right now.
799
01:06:07,077 --> 01:06:08,677
It's true that I liked Ms. Oh.
800
01:06:10,717 --> 01:06:12,887
- I know.
- But I could hold...
801
01:06:14,047 --> 01:06:15,518
my feelings back...
802
01:06:17,818 --> 01:06:19,128
for you.
803
01:06:22,858 --> 01:06:24,527
You shouldn't have been suspicious.
804
01:06:26,427 --> 01:06:29,038
You should've still trusted me
through everything,
805
01:06:30,898 --> 01:06:33,438
not because my feelings
didn't matter,
806
01:06:35,407 --> 01:06:36,637
but because you're my brother,
807
01:06:39,047 --> 01:06:40,407
because we're family.
808
01:06:43,047 --> 01:06:44,677
We're still family.
809
01:06:45,617 --> 01:06:47,318
I no longer have a brother.
810
01:06:48,757 --> 01:06:51,387
- Hwan.
- I haven't had one for a long time,
811
01:06:54,327 --> 01:06:55,657
but I finally realized it.
812
01:07:21,217 --> 01:07:23,257
(When I was the Most Beautiful)
813
01:07:23,257 --> 01:07:25,088
I want to know how you feel.
814
01:07:25,088 --> 01:07:28,058
Does Hwan have nothing to do
with you leaving this place?
815
01:07:28,058 --> 01:07:29,458
You love him.
816
01:07:29,458 --> 01:07:30,527
I love him too.
817
01:07:30,527 --> 01:07:33,398
Your brother is the one I loved.
818
01:07:33,398 --> 01:07:35,697
I love him a lot.
819
01:07:35,697 --> 01:07:37,038
Did you love me?
820
01:07:38,197 --> 01:07:40,708
Do you love me?
821
01:07:42,432 --> 01:07:44,132
Dramaday.net
53726
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.