Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,177 --> 00:00:09,378
(Episode 13)
2
00:01:02,127 --> 00:01:03,797
You sent me an invitation.
3
00:01:05,867 --> 00:01:06,968
Didn't you send me...
4
00:01:07,937 --> 00:01:10,008
the flower basket to ask me to come?
5
00:01:17,508 --> 00:01:20,577
(Ye Ji's Workshop)
6
00:01:21,877 --> 00:01:22,888
What's this?
7
00:01:22,987 --> 00:01:25,718
I'm not sure
if I should leave it here.
8
00:01:26,047 --> 00:01:27,487
Ye Ji turned pale...
9
00:01:27,487 --> 00:01:29,487
and ran out as soon as she got this.
10
00:01:29,858 --> 00:01:31,058
Who sent it to her?
11
00:01:31,127 --> 00:01:33,498
Carrie? Carrie Jung.
12
00:01:45,368 --> 00:01:46,377
Hello?
13
00:01:47,437 --> 00:01:48,737
Where does she live?
14
00:01:49,077 --> 00:01:50,177
All of a sudden? Why?
15
00:01:50,508 --> 00:01:52,008
Ms. Oh just went to see her,
16
00:01:52,008 --> 00:01:53,448
so send me the address right now!
17
00:01:53,448 --> 00:01:54,448
What?
18
00:02:06,998 --> 00:02:08,297
What do you want?
19
00:02:10,767 --> 00:02:12,297
Didn't you want me...
20
00:02:13,567 --> 00:02:15,167
to know about your relationship?
21
00:02:18,208 --> 00:02:19,708
You're mistaken.
22
00:02:20,907 --> 00:02:23,148
I didn't go there
so that you'd know about us.
23
00:02:24,007 --> 00:02:25,678
I went there to pick up my man.
24
00:02:28,248 --> 00:02:29,488
Give him back to me.
25
00:02:29,548 --> 00:02:32,248
If you leave him, he'll come to me.
26
00:02:33,687 --> 00:02:35,257
You're not planning to keep him
by your side, are you?
27
00:02:37,357 --> 00:02:39,328
Even if I end things with him,
28
00:02:39,898 --> 00:02:42,058
I doubt he'll go back to you.
29
00:02:42,058 --> 00:02:44,097
Had Mother not brought him
back here,
30
00:02:44,667 --> 00:02:46,498
he would've still been my man.
31
00:02:46,498 --> 00:02:48,667
Is it that hard for you to accept
the fact that he abandoned you...
32
00:02:49,468 --> 00:02:50,937
after all that you had done
to nurse him?
33
00:02:52,667 --> 00:02:54,738
According to what you said,
34
00:02:54,738 --> 00:02:58,048
you'll only get your chance
after I leave him.
35
00:02:59,347 --> 00:03:00,447
So be patient.
36
00:03:03,187 --> 00:03:04,787
I still haven't made up my mind.
37
00:03:05,218 --> 00:03:07,757
Haven't you thought
that dragging it for this long...
38
00:03:08,958 --> 00:03:10,828
would only torment us all?
39
00:03:10,828 --> 00:03:13,058
Did you forget about how
you hid him for seven years...
40
00:03:14,627 --> 00:03:16,298
and tormented...
41
00:03:18,268 --> 00:03:19,398
our entire family?
42
00:03:20,398 --> 00:03:21,868
He wanted that.
43
00:03:21,868 --> 00:03:23,768
And you took advantage of that.
44
00:03:30,748 --> 00:03:33,118
Then tell me what you want.
45
00:03:34,078 --> 00:03:36,548
You could've ignored the flowers.
46
00:03:36,548 --> 00:03:38,748
There must be a reason
why you came all the way here.
47
00:03:52,368 --> 00:03:53,738
What are you curious about?
48
00:03:58,937 --> 00:04:00,037
How much pain...
49
00:04:00,738 --> 00:04:02,137
was he in?
50
00:04:03,107 --> 00:04:04,778
He thought he'd die.
51
00:04:05,308 --> 00:04:07,048
How long was he hospitalized?
52
00:04:07,748 --> 00:04:09,278
How many times
did he undergo surgery?
53
00:04:09,548 --> 00:04:11,917
He said he had stayed
at a sanatorium before coming.
54
00:04:12,387 --> 00:04:13,518
When did he move?
55
00:04:14,817 --> 00:04:15,988
That's all...
56
00:04:18,287 --> 00:04:19,387
that you're curious about?
57
00:04:20,058 --> 00:04:23,028
I had been with your husband
for years.
58
00:04:24,068 --> 00:04:25,427
And yet, that's all you're asking?
59
00:04:25,427 --> 00:04:28,097
I witnessed how he treated you.
60
00:04:31,407 --> 00:04:33,307
He didn't like you
in the past either.
61
00:04:34,037 --> 00:04:36,477
He wasn't happy
about being with you anyway,
62
00:04:37,648 --> 00:04:38,747
so I'm not curious.
63
00:04:38,747 --> 00:04:41,117
We didn't break up
because he fell out of love.
64
00:04:41,718 --> 00:04:43,388
He had a misunderstanding
and had become jealous.
65
00:04:43,388 --> 00:04:44,718
You're not confident.
66
00:04:48,088 --> 00:04:52,188
You came to our wedding
and the workshop.
67
00:04:52,997 --> 00:04:55,898
I wondered how confident you were
to do such a thing.
68
00:04:56,427 --> 00:04:57,867
It was a tormenting thought.
69
00:04:58,997 --> 00:05:00,297
But now, I know...
70
00:05:01,367 --> 00:05:03,938
that you have
no confidence whatsoever.
71
00:05:11,547 --> 00:05:14,047
He didn't hide
because he didn't love me.
72
00:05:14,047 --> 00:05:16,917
Rather, it could've been
because he did.
73
00:05:17,388 --> 00:05:20,018
He loved me too much to come back.
74
00:05:21,487 --> 00:05:23,888
It does cause me pain to know
that he held onto your hand,
75
00:05:24,758 --> 00:05:27,028
but I'm not jealous.
76
00:05:28,657 --> 00:05:29,867
I do pity you, though.
77
00:05:32,828 --> 00:05:35,097
Did he ever mention me to you?
78
00:05:35,338 --> 00:05:36,468
I bet he never did.
79
00:05:36,568 --> 00:05:38,307
He made sure...
80
00:05:38,407 --> 00:05:41,037
that someone like you
would never utter my name.
81
00:05:41,607 --> 00:05:42,737
That's the type of man...
82
00:05:45,208 --> 00:05:46,347
Jin is.
83
00:05:55,518 --> 00:05:56,688
Do you love him too?
84
00:05:59,028 --> 00:06:02,458
Fine. Let's say
he never stopped loving you.
85
00:06:04,628 --> 00:06:06,367
He may have been with me physically,
86
00:06:07,838 --> 00:06:10,037
but let's say his heart
still belonged to you.
87
00:06:11,838 --> 00:06:12,907
So?
88
00:06:14,177 --> 00:06:15,737
How anxious are you?
89
00:06:17,847 --> 00:06:19,407
Can you cling onto him like I did?
90
00:06:20,948 --> 00:06:22,818
He acts coldly toward me.
91
00:06:23,617 --> 00:06:25,987
He's only determined
to go back to you.
92
00:06:27,958 --> 00:06:29,518
Would you have been able
to let go of your pride,
93
00:06:30,427 --> 00:06:32,357
visit his family,
94
00:06:33,227 --> 00:06:35,357
and ask him to come back to you?
95
00:06:40,338 --> 00:06:42,968
Your pride
will never let you forgive him.
96
00:06:43,708 --> 00:06:45,568
So just let me have him!
97
00:06:46,537 --> 00:06:49,107
I don't care if he hates me.
I'm used to it.
98
00:06:49,107 --> 00:06:50,878
I still want to be with him.
99
00:06:52,578 --> 00:06:53,977
Can you do that?
100
00:06:55,718 --> 00:06:57,188
You can't.
101
00:07:08,927 --> 00:07:11,568
You're a wench you stole my husband.
102
00:07:12,727 --> 00:07:14,698
I can't reward you like that.
103
00:07:15,768 --> 00:07:17,607
Be desperate all your life.
104
00:07:19,307 --> 00:07:20,537
It was only a few years for me.
105
00:07:21,737 --> 00:07:23,278
But for you, it'll be a lifetime.
106
00:07:30,347 --> 00:07:31,417
Open up.
107
00:07:32,617 --> 00:07:33,958
Open up right now!
108
00:07:35,888 --> 00:07:38,458
Ms. Oh, you're in there, right?
109
00:07:38,458 --> 00:07:39,758
Hwan is here.
110
00:07:39,758 --> 00:07:40,927
Come on out.
111
00:07:42,557 --> 00:07:43,797
Come on out!
112
00:07:44,097 --> 00:07:45,268
At times,
113
00:07:45,898 --> 00:07:47,968
you seem stronger
than your husband.
114
00:07:49,568 --> 00:07:50,607
Ms. Oh!
115
00:07:58,008 --> 00:07:59,247
Are you sure she's here?
116
00:08:00,518 --> 00:08:01,677
I don't know yet.
117
00:08:03,318 --> 00:08:04,518
Please.
118
00:08:09,157 --> 00:08:10,388
Hi.
119
00:08:11,357 --> 00:08:13,458
Come inside. Let's talk.
120
00:08:47,397 --> 00:08:49,027
If you have any questions, ask me.
121
00:08:49,798 --> 00:08:51,397
Don't give in to her provocations.
122
00:08:52,668 --> 00:08:54,497
I hope you won't visit us anymore.
123
00:08:55,367 --> 00:08:57,607
I'll take care of my own matters,
124
00:08:58,068 --> 00:09:00,708
so you should do the same.
125
00:09:02,338 --> 00:09:05,048
Don't try to provoke me
to get what you want.
126
00:09:05,277 --> 00:09:07,048
I thought you had
great self-respect,
127
00:09:07,977 --> 00:09:09,277
but you just had a strong stomach.
128
00:09:10,147 --> 00:09:12,918
You took someone who was mine
for a decade long,
129
00:09:12,918 --> 00:09:14,387
so why are you so brazen?
130
00:09:14,387 --> 00:09:15,418
Shut it.
131
00:09:17,757 --> 00:09:20,257
Don't you ever contact
my wife again.
132
00:09:20,857 --> 00:09:22,058
This is your last warning.
133
00:09:46,147 --> 00:09:47,958
Don't mess with my family.
134
00:09:49,458 --> 00:09:51,227
I won't stand still any longer.
135
00:10:11,507 --> 00:10:12,908
If you have anything to say to her,
go back.
136
00:10:14,617 --> 00:10:15,678
I have nothing to say.
137
00:10:15,718 --> 00:10:17,387
Since you're here already,
138
00:10:17,387 --> 00:10:18,548
tell her everything
and put an end to it!
139
00:10:19,548 --> 00:10:21,718
She's only acting that way
because you refused...
140
00:10:21,718 --> 00:10:23,058
to be straight with her!
141
00:10:24,428 --> 00:10:25,558
Hwan's watching.
142
00:10:26,527 --> 00:10:27,527
So what?
143
00:10:28,397 --> 00:10:29,757
Are you embarrassed?
144
00:10:32,597 --> 00:10:33,698
Extremely.
145
00:10:37,737 --> 00:10:39,168
So let's talk...
146
00:10:39,908 --> 00:10:41,178
in private.
147
00:10:52,347 --> 00:10:53,517
Ki Seok.
148
00:10:55,318 --> 00:10:56,987
What's the point
in confronting Carrie now?
149
00:10:56,987 --> 00:10:59,227
We can just visit Jin right now.
150
00:10:59,828 --> 00:11:01,257
She knew everything.
151
00:11:01,658 --> 00:11:03,867
She knew he was alive
yet deceived us!
152
00:11:03,867 --> 00:11:05,767
I am enraged as well
that she had kept it a secret,
153
00:11:06,468 --> 00:11:07,867
but she must've had her reasons.
154
00:11:09,068 --> 00:11:10,908
Let's just go to Jin.
155
00:11:12,038 --> 00:11:14,908
I can't. How could I see
his face again?
156
00:11:15,607 --> 00:11:17,347
We probably hurt his feelings.
157
00:11:17,347 --> 00:11:19,708
But he'll feel even more hurt
if we don't visit him...
158
00:11:19,908 --> 00:11:21,147
after he has finally come back.
159
00:11:24,747 --> 00:11:25,818
Wait.
160
00:11:28,088 --> 00:11:29,117
Was there something?
161
00:11:29,958 --> 00:11:31,558
Is there something
I don't know about?
162
00:11:33,997 --> 00:11:36,767
Go see Jin. I won't let Carrie
get away with this.
163
00:11:38,997 --> 00:11:39,997
Ki Seok.
164
00:11:47,308 --> 00:11:48,477
I'll drive you home.
165
00:11:49,637 --> 00:11:51,747
- Stay out of this.
- Do as you please.
166
00:11:52,877 --> 00:11:55,418
If you don't want to go with him,
you can ride my car.
167
00:11:55,517 --> 00:11:56,818
Let's talk more at home.
168
00:11:58,788 --> 00:11:59,818
Forget it.
169
00:12:01,558 --> 00:12:04,328
I have to go back to the workshop,
so you guys can leave too.
170
00:12:05,027 --> 00:12:06,027
Ye Ji.
171
00:12:06,058 --> 00:12:07,058
Jin.
172
00:12:13,168 --> 00:12:14,168
Jin.
173
00:12:21,178 --> 00:12:23,877
How could this happen to you?
174
00:12:32,987 --> 00:12:33,987
Ki Seok.
175
00:12:35,818 --> 00:12:36,828
Ki Seok.
176
00:13:00,777 --> 00:13:01,877
(Jinhwan A and C)
177
00:13:02,818 --> 00:13:04,548
How was the interrogation?
178
00:13:04,548 --> 00:13:06,288
It was insulting.
179
00:13:06,718 --> 00:13:08,188
I refuse to do it ever again.
180
00:13:09,158 --> 00:13:11,627
Just say that I did it.
181
00:13:15,097 --> 00:13:17,328
Tell them I took the money
to search for Jin.
182
00:13:17,328 --> 00:13:18,828
I'll agree to get interrogated.
183
00:13:19,267 --> 00:13:20,838
I mean it.
184
00:13:21,137 --> 00:13:23,298
I'll deal with the prosecution.
185
00:13:23,708 --> 00:13:25,107
You protect the company.
186
00:13:25,507 --> 00:13:27,777
Are you going to go behind bars
instead of me?
187
00:13:28,637 --> 00:13:29,737
If I can, yes.
188
00:13:32,178 --> 00:13:33,818
Don't worry and let me handle it.
189
00:13:34,078 --> 00:13:35,578
I can do it.
190
00:13:36,448 --> 00:13:37,847
Thanks for the offer,
191
00:13:38,517 --> 00:13:40,048
but I'll see
what my attorneys can do.
192
00:13:40,048 --> 00:13:42,017
I'm being serious.
193
00:13:43,288 --> 00:13:44,288
I get it.
194
00:13:47,798 --> 00:13:48,997
Mr. Seo...
195
00:13:49,698 --> 00:13:51,198
is amazing.
196
00:13:52,227 --> 00:13:54,038
Every man should be like this.
197
00:13:56,767 --> 00:13:58,668
Who do you think
Jin and Hwan take after?
198
00:14:00,208 --> 00:14:02,107
They all learned it from their dad.
199
00:14:05,548 --> 00:14:07,948
(Jinhwan A and C)
200
00:14:07,948 --> 00:14:09,818
We thought you were dead,
201
00:14:10,887 --> 00:14:13,147
and Ki Seok became a wreck.
202
00:14:14,257 --> 00:14:16,928
He kept getting disqualified
during the preliminaries...
203
00:14:16,928 --> 00:14:18,428
and then got into gambling.
204
00:14:18,958 --> 00:14:21,757
There were rumors
that he fled to Southeast Asia.
205
00:14:22,558 --> 00:14:25,097
And then, he reappeared today?
206
00:14:25,097 --> 00:14:27,097
He must've heard about you
from someone.
207
00:14:28,597 --> 00:14:31,168
He kept asking me questions.
208
00:14:32,007 --> 00:14:33,607
I told him we should visit you,
209
00:14:34,078 --> 00:14:35,938
but he kept wanting
to confront Carrie.
210
00:14:37,078 --> 00:14:38,578
I understand that he felt guilty...
211
00:14:38,747 --> 00:14:41,048
after parting ways with you.
212
00:14:41,247 --> 00:14:43,117
But his level of guilt
was more than normal.
213
00:14:47,117 --> 00:14:48,288
Do you know where he is?
214
00:14:49,757 --> 00:14:51,458
Bring him here if you can reach him.
215
00:14:53,088 --> 00:14:54,298
It's a bit strange, right?
216
00:14:57,867 --> 00:15:04,568
(Ye Ji's Workshop)
217
00:15:13,377 --> 00:15:14,377
Mom.
218
00:15:33,298 --> 00:15:34,938
Thank you for the rice cakes.
219
00:15:37,107 --> 00:15:38,107
Here.
220
00:15:45,477 --> 00:15:46,477
I'll take it.
221
00:15:51,747 --> 00:15:53,788
Go on in. I'll go now.
222
00:15:54,987 --> 00:15:55,987
You should...
223
00:16:00,298 --> 00:16:01,897
take a look inside.
224
00:16:09,867 --> 00:16:13,267
Yes, you should.
Take a look at her work.
225
00:16:19,607 --> 00:16:20,617
This way.
226
00:16:24,617 --> 00:16:26,347
You should make a cup next time.
227
00:16:26,487 --> 00:16:27,918
Make matching cups with Hwan.
228
00:16:28,558 --> 00:16:29,558
Matching cups?
229
00:16:29,588 --> 00:16:30,828
I think he'll like it.
230
00:16:33,027 --> 00:16:34,027
Hey.
231
00:16:34,158 --> 00:16:35,298
Was everything okay?
232
00:16:35,298 --> 00:16:37,928
Yes, a few customers came
to take a look.
233
00:16:37,928 --> 00:16:39,627
Two people asked
about our one-day class...
234
00:16:39,627 --> 00:16:41,698
and registered.
235
00:16:44,637 --> 00:16:46,038
- We need to talk.
- What?
236
00:16:47,038 --> 00:16:48,038
Excuse me.
237
00:16:52,678 --> 00:16:54,877
She's running this workshop with me.
238
00:16:58,418 --> 00:17:00,487
She's my mom.
239
00:17:02,588 --> 00:17:05,127
Hello, my name is Lee So Won.
240
00:17:05,887 --> 00:17:07,558
I'm her senior from university.
241
00:17:08,597 --> 00:17:09,597
Hello.
242
00:17:10,868 --> 00:17:12,327
If it wasn't for her,
243
00:17:12,327 --> 00:17:14,368
I wouldn't have been able
to graduate.
244
00:17:14,767 --> 00:17:17,837
She gave me her scholarship
and got me part-time jobs as well.
245
00:17:17,837 --> 00:17:20,608
Not at all. Now, I'm making money
thanks to her.
246
00:17:20,608 --> 00:17:22,007
Don't say that.
247
00:17:22,007 --> 00:17:23,477
You can't wrap up here
by yourself, right?
248
00:17:23,908 --> 00:17:26,577
Since your mom's here,
I'll leave first.
249
00:17:26,577 --> 00:17:28,547
Okay, I'll close down.
250
00:17:28,918 --> 00:17:29,918
Goodbye.
251
00:17:30,118 --> 00:17:31,247
Have a great time.
252
00:17:31,247 --> 00:17:33,148
Okay, thank you.
253
00:17:45,868 --> 00:17:47,027
Snap out of it.
254
00:17:47,497 --> 00:17:49,267
You know
you're crossing the line, right?
255
00:17:50,668 --> 00:17:52,608
There's a family issue right now.
256
00:17:52,608 --> 00:17:54,208
I'm sure it's about Ye Ji.
257
00:17:55,678 --> 00:17:57,948
I can understand what happened
in the past.
258
00:17:58,277 --> 00:18:00,108
I respect the memories you have.
259
00:18:00,477 --> 00:18:02,277
But not this.
260
00:18:03,047 --> 00:18:04,648
Don't you know
you shouldn't be like this?
261
00:18:05,188 --> 00:18:06,487
What did I do?
262
00:18:06,487 --> 00:18:07,658
Are you serious?
263
00:18:08,218 --> 00:18:10,557
If it's about her,
you just can't ignore it.
264
00:18:12,888 --> 00:18:14,497
Why did you ask me out?
265
00:18:15,698 --> 00:18:17,057
To hide your true feelings?
266
00:18:17,497 --> 00:18:18,928
Did you take advantage of me?
267
00:18:18,928 --> 00:18:20,497
I said I'd try.
268
00:18:21,398 --> 00:18:22,398
I asked you to give me time.
269
00:18:22,398 --> 00:18:23,868
Is this you trying?
270
00:18:26,067 --> 00:18:29,138
If you can't let go of her,
you'll only become a lunatic.
271
00:18:29,638 --> 00:18:30,807
This is Korea.
272
00:18:31,007 --> 00:18:32,807
Even in the U.S,
you'd be scorned for this.
273
00:18:32,807 --> 00:18:34,678
Don't turn me into a bad guy.
274
00:18:35,477 --> 00:18:36,718
You just crossed the line.
275
00:18:36,718 --> 00:18:38,618
You're the one who did.
276
00:18:39,718 --> 00:18:40,718
Do you think this is unfair?
277
00:18:41,118 --> 00:18:42,787
Do you swear that you're innocent?
278
00:18:44,087 --> 00:18:45,458
Then prove it.
279
00:18:46,087 --> 00:18:49,198
Prove that it's me
that you like and not her.
280
00:18:50,198 --> 00:18:52,168
Say that I'm the one you want.
281
00:18:55,297 --> 00:18:56,297
Follow me.
282
00:19:05,577 --> 00:19:06,878
This is pretty.
283
00:19:15,057 --> 00:19:17,688
Mom, do you need anything?
284
00:19:17,987 --> 00:19:19,358
Do you want anything?
285
00:19:20,428 --> 00:19:23,158
I could give you teacups
if you like to drink tea.
286
00:19:24,398 --> 00:19:26,767
They're too precious to use.
287
00:19:26,997 --> 00:19:29,198
I just want to look at them.
288
00:19:38,178 --> 00:19:41,317
You always liked to draw
ever since you were little.
289
00:19:48,388 --> 00:19:51,287
You don't think
we could live together, do you?
290
00:19:55,928 --> 00:19:58,098
I shouldn't live with you,
291
00:20:00,098 --> 00:20:01,537
right?
292
00:20:16,178 --> 00:20:17,418
What's going on?
293
00:20:19,317 --> 00:20:21,557
Is it difficult
to take care of your husband?
294
00:20:24,327 --> 00:20:27,188
Is he giving you a hard time?
295
00:20:31,567 --> 00:20:33,267
There's another woman.
296
00:20:36,698 --> 00:20:38,168
I can't forgive him.
297
00:20:39,408 --> 00:20:40,837
I refuse to.
298
00:20:43,608 --> 00:20:44,878
He deceived me.
299
00:20:52,487 --> 00:20:53,688
That scumbag.
300
00:20:54,618 --> 00:20:58,128
He had tormented you for years
while he was missing.
301
00:20:58,128 --> 00:20:59,888
To make matters worse,
he even cheated on you?
302
00:21:02,358 --> 00:21:04,527
He looked down on you
for not having any parents.
303
00:21:06,098 --> 00:21:07,968
He knew you had no home
to return to...
304
00:21:07,968 --> 00:21:10,198
or a family member
who'd cause a fuss about this.
305
00:21:10,267 --> 00:21:11,668
It's not like that.
306
00:21:21,118 --> 00:21:22,477
Are you going to divorce him?
307
00:21:28,487 --> 00:21:31,458
But still, we won't be able
to live together.
308
00:21:33,727 --> 00:21:34,727
You and I...
309
00:21:36,027 --> 00:21:38,898
have become strangers
for a long time.
310
00:21:41,638 --> 00:21:42,797
Don't tell the others...
311
00:21:43,837 --> 00:21:45,968
that I'm your mom either.
312
00:21:47,708 --> 00:21:50,178
A divorce won't ruin your life.
313
00:21:50,477 --> 00:21:51,507
It won't.
314
00:21:51,848 --> 00:21:53,547
You'll find another man...
315
00:21:53,547 --> 00:21:55,378
and get married again.
316
00:21:56,918 --> 00:21:58,087
Even then,
317
00:21:58,817 --> 00:22:01,418
I shouldn't be in your life.
318
00:22:03,557 --> 00:22:05,027
I just...
319
00:22:08,128 --> 00:22:09,928
If you can't live with him,
get divorced,
320
00:22:11,297 --> 00:22:12,598
and live by yourself.
321
00:22:13,327 --> 00:22:15,767
Don't hope to live your life
depending on others.
322
00:22:17,037 --> 00:22:18,468
Stand tall all alone.
323
00:22:24,648 --> 00:22:27,878
(Ye Ji's Workshop)
324
00:23:10,928 --> 00:23:12,428
- Amber.
- Shut up.
325
00:23:32,948 --> 00:23:34,718
Why? Can't you do it?
326
00:23:35,477 --> 00:23:37,688
If you aren't taking
advantage of me, prove it.
327
00:23:57,337 --> 00:23:58,767
It's true that...
328
00:24:02,577 --> 00:24:03,608
I took advantage of you.
329
00:24:08,718 --> 00:24:09,718
Yes.
330
00:24:11,688 --> 00:24:13,017
I took advantage of you.
331
00:24:15,817 --> 00:24:19,158
But I wanted to give us a try.
That wasn't a lie.
332
00:24:23,928 --> 00:24:25,797
I wanted to like you.
333
00:24:26,668 --> 00:24:28,198
I'd rather have you say you hate me.
334
00:24:29,868 --> 00:24:31,468
You wanted to like me?
335
00:24:32,567 --> 00:24:33,868
That makes me feel more miserable.
336
00:24:35,537 --> 00:24:36,608
Go back.
337
00:24:37,747 --> 00:24:39,007
Dump me.
338
00:24:43,178 --> 00:24:44,848
You... You jerk.
339
00:25:03,067 --> 00:25:05,708
You're too good of a person
to get used and rejected...
340
00:25:08,507 --> 00:25:10,378
by a guy like me.
341
00:25:14,547 --> 00:25:15,948
Just forget everything.
342
00:25:18,747 --> 00:25:19,948
Forget everything.
343
00:27:02,087 --> 00:27:03,118
What's going on?
344
00:27:03,418 --> 00:27:04,958
Why did you come to Seoul?
345
00:27:05,188 --> 00:27:06,827
I said I never wanted
to see you again!
346
00:27:07,587 --> 00:27:09,297
Jin was alive all along.
347
00:27:09,358 --> 00:27:11,168
You did that to him
and hid him away.
348
00:27:11,598 --> 00:27:13,997
What have you done to him?
349
00:27:15,368 --> 00:27:17,198
You should be grateful
that he's alive.
350
00:27:17,908 --> 00:27:19,138
You didn't end up murdering anyone.
351
00:27:19,138 --> 00:27:20,737
Why didn't you tell me?
352
00:27:20,737 --> 00:27:22,938
Because you obviously
can't handle this.
353
00:27:22,938 --> 00:27:25,007
I lived in agony
thinking that Jin died.
354
00:27:25,807 --> 00:27:27,077
You thought I couldn't handle this?
355
00:27:28,047 --> 00:27:30,017
Try to say something
that makes some sense.
356
00:27:31,587 --> 00:27:32,848
It was an accident.
357
00:27:34,757 --> 00:27:35,987
You made me do it.
358
00:27:38,257 --> 00:27:39,987
Stop talking nonsense
and get out of here.
359
00:27:40,858 --> 00:27:43,358
I'm guessing you came back
after you ran out of money.
360
00:27:43,598 --> 00:27:46,128
Fine. I'll let you fool me
one last time.
361
00:27:53,337 --> 00:27:54,977
The two brothers saw me.
362
00:27:56,007 --> 00:27:57,908
Jin and Hwan caught me.
363
00:27:59,848 --> 00:28:01,017
Did you tell them?
364
00:28:02,218 --> 00:28:03,247
No.
365
00:28:04,418 --> 00:28:07,287
I ran away as soon as I saw them.
I ran away with all my might.
366
00:28:08,718 --> 00:28:09,888
Then forget about it.
367
00:28:11,787 --> 00:28:13,188
You can't stay here.
368
00:28:13,487 --> 00:28:15,898
I'll prepare something for you.
Give me a second.
369
00:28:17,428 --> 00:28:18,797
Will it be over once I disappear?
370
00:28:19,428 --> 00:28:21,938
Do you think everything will be fine
once I go off the grid?
371
00:28:23,098 --> 00:28:24,537
Aren't you frightened?
372
00:28:25,337 --> 00:28:26,368
Ever since...
373
00:28:28,337 --> 00:28:29,507
that day,
374
00:28:30,307 --> 00:28:32,408
I've never had
a night of sleep in peace.
375
00:28:35,618 --> 00:28:37,277
Get a hold on yourself.
376
00:28:38,648 --> 00:28:40,017
It's fine as long as
we aren't caught.
377
00:28:41,958 --> 00:28:43,358
If we don't let anyone catch us,
378
00:28:44,658 --> 00:28:45,888
no one will know.
379
00:28:59,138 --> 00:29:00,567
The summons arrived.
380
00:29:02,537 --> 00:29:05,348
You'll also have to get questioned
by the prosecution.
381
00:29:07,208 --> 00:29:08,277
Okay.
382
00:29:08,777 --> 00:29:09,817
Jin.
383
00:29:11,388 --> 00:29:12,587
Try to stop taking that drug.
384
00:29:14,987 --> 00:29:16,188
I'll manage.
385
00:29:16,987 --> 00:29:19,888
Please find Ki Seok's whereabouts.
386
00:29:56,997 --> 00:29:58,368
Why couldn't it be me?
387
00:29:59,968 --> 00:30:02,067
You completely
broke down before her...
388
00:30:02,638 --> 00:30:04,368
and held her hand to get back up.
389
00:30:07,408 --> 00:30:09,307
Why did you pretend
like you were dead to me?
390
00:30:16,178 --> 00:30:17,418
I didn't want to be abandoned.
391
00:30:22,257 --> 00:30:23,557
If I came back like this...
392
00:30:24,358 --> 00:30:25,928
only to get abandoned by you,
393
00:30:28,598 --> 00:30:29,757
that would've been
the end of my life.
394
00:30:31,227 --> 00:30:32,428
We're a married couple.
395
00:30:34,428 --> 00:30:35,797
I'm your wife.
396
00:30:37,398 --> 00:30:39,767
My mother was
also married to my father.
397
00:30:40,368 --> 00:30:41,908
I'm different from her.
398
00:30:42,908 --> 00:30:44,178
I loved you.
399
00:30:45,348 --> 00:30:46,648
She also loved...
400
00:30:47,277 --> 00:30:48,418
him,
401
00:30:50,218 --> 00:30:51,787
only while he was healthy.
402
00:30:54,958 --> 00:30:55,987
And?
403
00:30:57,087 --> 00:30:59,487
You got scared I'll leave you,
so you held onto a different woman.
404
00:31:00,987 --> 00:31:02,628
Do you think everything is fine now?
405
00:31:03,958 --> 00:31:05,668
What I can't stand is...
406
00:31:06,497 --> 00:31:08,337
not that you lost your legs,
407
00:31:08,337 --> 00:31:10,237
but that you were
with another woman.
408
00:31:15,077 --> 00:31:16,507
I couldn't be considered a human.
409
00:31:18,047 --> 00:31:19,577
I was a beast in its deathbed.
410
00:31:20,247 --> 00:31:21,348
I didn't want you...
411
00:31:22,817 --> 00:31:24,178
to see that beast.
412
00:31:24,987 --> 00:31:26,047
What about me?
413
00:31:27,148 --> 00:31:29,618
If this happens to me,
should I hide too?
414
00:31:29,817 --> 00:31:31,388
You don't have to do that.
415
00:31:32,027 --> 00:31:33,487
I said I'll protect you.
416
00:31:34,087 --> 00:31:35,227
I can handle this.
417
00:31:35,227 --> 00:31:37,257
You can't handle
something that happened to you.
418
00:31:37,257 --> 00:31:38,898
How can you protect me?
419
00:31:41,098 --> 00:31:42,267
I'll get back up.
420
00:31:43,537 --> 00:31:45,108
I'll make sure I walk again.
421
00:31:45,868 --> 00:31:47,237
I'll stand with confidence
once again.
422
00:31:47,807 --> 00:31:49,307
That isn't...
423
00:31:50,408 --> 00:31:51,577
what I want.
424
00:31:53,848 --> 00:31:56,348
You can't even accept what happened
between me and my mom.
425
00:31:56,948 --> 00:31:59,688
If you make your legs work again
by taking drugs you shouldn't take,
426
00:32:01,587 --> 00:32:03,118
do you think
that'll cover up everything else?
427
00:32:06,827 --> 00:32:08,658
You won't come down here,
428
00:32:11,968 --> 00:32:13,267
so I wanted to go up.
429
00:32:16,898 --> 00:32:18,067
I wanted to stand up again...
430
00:32:19,368 --> 00:32:20,668
even if doing that is what it takes.
431
00:32:30,517 --> 00:32:33,188
If that drug shows any side effects,
you'll become a bigger mess.
432
00:32:35,557 --> 00:32:36,658
You can't take that drug.
433
00:33:11,757 --> 00:33:13,358
This isn't enough for anyone.
434
00:33:13,358 --> 00:33:15,257
Don't think of this lightly
just because it's tiny.
435
00:33:15,398 --> 00:33:16,698
It's pretty strong.
436
00:34:24,358 --> 00:34:25,358
You're late.
437
00:34:29,557 --> 00:34:30,567
Where's Jin?
438
00:34:33,997 --> 00:34:34,997
In his room.
439
00:34:55,317 --> 00:34:56,658
Is something going on?
440
00:34:58,928 --> 00:35:00,797
I found out...
441
00:35:02,428 --> 00:35:04,728
that I can be a wicked jerk...
442
00:35:06,167 --> 00:35:07,397
to someone else.
443
00:35:10,098 --> 00:35:11,237
Amber and I...
444
00:35:12,937 --> 00:35:14,578
broke up.
445
00:35:18,607 --> 00:35:20,377
To someone who sincerely loves me,
446
00:35:20,777 --> 00:35:22,877
what I did was absolutely cruel.
447
00:35:24,087 --> 00:35:25,448
And a person's heart...
448
00:35:27,158 --> 00:35:29,757
can't be changed
just by trying hard.
449
00:35:33,058 --> 00:35:34,397
I realized these things.
450
00:35:35,228 --> 00:35:36,998
It must be a painful night.
451
00:35:40,368 --> 00:35:42,868
That's why I felt bad
for leaving her alone,
452
00:35:44,507 --> 00:35:46,107
but if I got worried,
453
00:35:48,237 --> 00:35:49,837
I thought it'd be harder for her.
454
00:35:50,237 --> 00:35:51,777
Not for Amber.
455
00:35:56,518 --> 00:35:58,118
You lost a friend.
456
00:36:01,257 --> 00:36:02,687
That's also breaking up.
457
00:36:04,788 --> 00:36:05,987
Go back to the U.S.
458
00:36:09,027 --> 00:36:10,598
Forget everything and go back.
459
00:36:12,198 --> 00:36:14,038
I'm not going to stay in touch
with you anymore.
460
00:36:49,768 --> 00:36:51,167
It was a lie...
461
00:36:53,007 --> 00:36:54,777
when I told you that it's illegal...
462
00:36:56,207 --> 00:36:59,147
for us to drink
when we were on that beach in Jeju.
463
00:37:01,518 --> 00:37:02,678
I was teasing you.
464
00:37:32,178 --> 00:37:34,578
(Jinhwan A and C)
465
00:37:49,527 --> 00:37:51,268
Come in and take a seat.
466
00:37:56,167 --> 00:37:57,768
You could've just come home.
467
00:37:57,868 --> 00:37:59,768
Why did you call me to your office?
468
00:38:01,038 --> 00:38:04,607
Right, would it have been difficult
for you to make a move?
469
00:38:06,078 --> 00:38:08,748
(Jinhwan A and C)
470
00:38:13,388 --> 00:38:15,158
Did you call me here to scold me?
471
00:38:17,288 --> 00:38:18,687
What did your wife say?
472
00:38:19,187 --> 00:38:20,257
Did she make a scene?
473
00:38:21,257 --> 00:38:22,658
What happened to Ki Seok?
474
00:38:23,728 --> 00:38:26,328
Didn't you organize his team?
475
00:38:26,828 --> 00:38:28,437
Why do I hear rumors
about how he's ruined?
476
00:38:29,038 --> 00:38:30,638
And he ran away when he saw me.
477
00:38:32,408 --> 00:38:34,408
He has always been feeble-minded.
478
00:38:35,308 --> 00:38:37,107
I guess he got tormented
when you went missing.
479
00:38:37,107 --> 00:38:38,578
He got into gambling.
480
00:38:39,348 --> 00:38:41,978
In the end, his team got disbanded,
and he left the industry.
481
00:38:41,978 --> 00:38:43,748
What was he so tormented about?
482
00:38:45,087 --> 00:38:47,047
If he hadn't betrayed you,
483
00:38:47,457 --> 00:38:49,487
you wouldn't have had to move
to a different team,
484
00:38:49,757 --> 00:38:51,757
and you wouldn't have
competed in that race.
485
00:38:53,558 --> 00:38:56,257
I guess he thought
he started everything.
486
00:38:59,067 --> 00:39:00,598
You don't have to mind him.
487
00:39:00,937 --> 00:39:02,868
Everyone has their life to handle.
488
00:39:03,868 --> 00:39:05,507
It looked like
he was on his way to see you.
489
00:39:06,067 --> 00:39:07,067
Really?
490
00:39:07,777 --> 00:39:09,107
I haven't seen him.
491
00:39:09,737 --> 00:39:12,948
He calls me from time to time
when he runs out of money.
492
00:39:14,647 --> 00:39:16,047
I haven't seen him for a while,
493
00:39:16,448 --> 00:39:18,218
but I guess he ran out once again.
494
00:39:29,428 --> 00:39:30,868
Back when I was a racer,
495
00:39:31,667 --> 00:39:34,368
I liked you. It's true.
496
00:39:35,897 --> 00:39:39,138
You seemed very charming
in how assertive you are,
497
00:39:39,737 --> 00:39:41,377
and I also thought
we'd be a great match...
498
00:39:41,707 --> 00:39:43,678
because you were never pretentious.
499
00:39:45,147 --> 00:39:46,607
We're still a great match.
500
00:39:46,607 --> 00:39:49,448
You said you love me,
501
00:39:49,877 --> 00:39:52,218
but you never let go of your ties
with Chairman Bang.
502
00:39:53,147 --> 00:39:54,587
Then you returned
to Korea quietly...
503
00:39:55,158 --> 00:39:56,788
and have been
destroying our company.
504
00:39:57,987 --> 00:39:58,987
That's...
505
00:39:58,987 --> 00:40:00,627
When I was ruined, I took your hand.
506
00:40:02,627 --> 00:40:03,627
But I regret it now.
507
00:40:05,797 --> 00:40:07,127
And I'm sorry...
508
00:40:07,897 --> 00:40:08,897
for taking advantage of you.
509
00:40:09,937 --> 00:40:11,067
Thank you for everything,
510
00:40:12,408 --> 00:40:13,538
and I apologize.
511
00:40:18,147 --> 00:40:19,348
I gave this a thought...
512
00:40:20,348 --> 00:40:21,978
and realized I had been
nothing but rude to you.
513
00:40:22,978 --> 00:40:24,748
I got angry over
how you were seeing your sponsor...
514
00:40:24,748 --> 00:40:25,817
leaving me on the side,
515
00:40:26,388 --> 00:40:28,388
so I treated you like garbage.
516
00:40:29,118 --> 00:40:31,888
And I completely disregarded
the shock you would've been in...
517
00:40:32,828 --> 00:40:33,957
when I got married.
518
00:40:35,998 --> 00:40:38,297
Yet when you reached out
to look after me in the U.S.,
519
00:40:39,598 --> 00:40:41,098
I didn't turn you down.
520
00:40:41,598 --> 00:40:42,968
Why are you suddenly like this?
521
00:40:44,837 --> 00:40:46,337
Just condemn me instead.
522
00:40:47,638 --> 00:40:48,638
I can't...
523
00:40:49,777 --> 00:40:50,978
let go of Ye Ji.
524
00:40:54,777 --> 00:40:56,877
When you suddenly
went back to Korea...
525
00:40:57,917 --> 00:40:59,487
Yes, I was upset.
526
00:41:00,547 --> 00:41:01,917
But it didn't torture me.
527
00:41:02,658 --> 00:41:06,288
"I see. This is the end. Yes.
This is how it ought to be."
528
00:41:06,728 --> 00:41:08,297
I was able to give up easily.
529
00:41:08,527 --> 00:41:10,158
But that wasn't the end.
530
00:41:10,158 --> 00:41:13,397
But when I think about
how Ye Ji might leave me,
531
00:41:15,067 --> 00:41:16,297
I can't breathe.
532
00:41:16,937 --> 00:41:18,067
I feel like I'm dying.
533
00:41:18,368 --> 00:41:21,078
You were perfectly fine without her
when you were with me.
534
00:41:21,078 --> 00:41:22,607
I was practically a corpse.
535
00:41:25,647 --> 00:41:27,518
I came back to life
after seeing Ye Ji again.
536
00:41:28,248 --> 00:41:29,647
And I want to live now.
537
00:41:30,448 --> 00:41:32,518
I want to stand up and run.
538
00:41:32,518 --> 00:41:33,547
I want to...
539
00:41:34,718 --> 00:41:36,087
live again.
540
00:41:40,087 --> 00:41:41,397
What about me?
541
00:41:44,527 --> 00:41:46,328
What about all those years
I sacrificed for you?
542
00:41:48,897 --> 00:41:50,368
Tell me what you want.
543
00:41:53,167 --> 00:41:54,377
Whatever it is,
544
00:41:55,408 --> 00:41:56,638
I will compensate you.
545
00:41:57,647 --> 00:41:58,707
No.
546
00:42:02,748 --> 00:42:04,248
I will compensate you.
547
00:42:05,618 --> 00:42:07,658
I hope you like my present.
548
00:42:11,388 --> 00:42:12,428
I want this...
549
00:42:15,058 --> 00:42:17,257
to be the last time
we see each other.
550
00:42:20,098 --> 00:42:21,897
Get the sponsorship
from Chairman Bang.
551
00:42:22,437 --> 00:42:23,498
Cut ties with me.
552
00:42:24,937 --> 00:42:26,337
And live your own life.
553
00:42:31,248 --> 00:42:32,647
This is my life.
554
00:42:33,348 --> 00:42:35,147
And this won't be the last time
we see each other.
555
00:43:35,578 --> 00:43:36,908
Five percent?
556
00:43:36,908 --> 00:43:38,978
To be precise, it's 5.3 percent.
557
00:43:39,777 --> 00:43:42,147
I'm already branded as a traitor.
558
00:43:42,147 --> 00:43:44,487
I must win for me to save face.
559
00:43:44,487 --> 00:43:47,857
I'm going to get my circle
and Carrie to be on the board.
560
00:43:47,857 --> 00:43:49,518
I want you to wait a bit.
561
00:43:50,187 --> 00:43:53,828
Give us some time to pull out
our red carpet for you.
562
00:43:55,027 --> 00:43:56,058
Thank you, sir.
563
00:43:56,058 --> 00:43:57,627
Don't let your guard down.
564
00:43:58,328 --> 00:44:00,067
Try to get more people on your side.
565
00:44:00,067 --> 00:44:02,098
Yes, sir. You can trust me.
566
00:44:03,937 --> 00:44:05,908
Darn it.
567
00:44:17,888 --> 00:44:19,047
You startled me.
568
00:44:20,248 --> 00:44:21,388
What brings you here?
569
00:44:21,388 --> 00:44:23,888
You're not answering your phone
or returning my texts.
570
00:44:23,888 --> 00:44:26,228
I was out of options.
I had to come see you in person.
571
00:44:28,728 --> 00:44:29,928
Did you have someone tail me?
572
00:44:30,928 --> 00:44:32,167
I called your home.
573
00:44:32,897 --> 00:44:34,498
When I asked your wife,
574
00:44:34,498 --> 00:44:36,837
she said you were having
dinner here.
575
00:44:37,638 --> 00:44:40,237
Gosh. That darn woman.
576
00:44:40,337 --> 00:44:41,538
Give up now.
577
00:44:42,337 --> 00:44:43,808
Mr. Seo is waiting.
578
00:44:44,647 --> 00:44:46,507
He said he can persuade his mother.
579
00:44:48,078 --> 00:44:50,277
I know my sister very well.
580
00:44:50,277 --> 00:44:52,647
She's not the type to take me back.
581
00:44:52,848 --> 00:44:55,487
She'll lure me to come back,
but she'll just crush me.
582
00:44:56,357 --> 00:44:58,888
Relay this message to her.
Tell her we're not family anymore.
583
00:44:59,658 --> 00:45:02,457
Once you turn your family away,
they become...
584
00:45:02,457 --> 00:45:04,228
worse than strangers.
585
00:45:13,368 --> 00:45:15,277
Ye Ji found out the truth?
586
00:45:17,207 --> 00:45:18,348
I'm sorry.
587
00:45:19,248 --> 00:45:22,118
We'd kept the secret for years
and promised to keep that a secret.
588
00:45:23,248 --> 00:45:24,788
But she found out in the end.
589
00:45:26,388 --> 00:45:28,957
She's a smart girl,
so she figured it out quickly.
590
00:45:29,058 --> 00:45:32,857
My wife couldn't lie to her
and ended up telling her the truth.
591
00:45:32,857 --> 00:45:34,757
She still should have said
it wasn't true.
592
00:45:35,757 --> 00:45:37,257
She should have said
she didn't know anything.
593
00:45:38,728 --> 00:45:40,027
I'm sorry.
594
00:45:43,897 --> 00:45:46,468
You don't think
we could live together, do you?
595
00:45:47,638 --> 00:45:49,578
I shouldn't live with you,
596
00:45:51,808 --> 00:45:53,007
right?
597
00:46:44,527 --> 00:46:45,627
Hello...
598
00:46:45,968 --> 00:46:47,067
Hi.
599
00:46:49,768 --> 00:46:50,998
Your workshop...
600
00:46:53,638 --> 00:46:54,737
is cute.
601
00:47:03,218 --> 00:47:04,518
Are you here as a customer?
602
00:47:05,147 --> 00:47:07,518
Well, that too.
603
00:47:10,457 --> 00:47:12,158
I guess you don't have any time...
604
00:47:12,757 --> 00:47:14,828
to take care of your husband
as you're so busy with your career.
605
00:47:14,957 --> 00:47:16,928
It's none of your business.
606
00:47:17,457 --> 00:47:19,167
Did you know his company is at risk?
607
00:47:22,167 --> 00:47:23,397
Did you change your plan?
608
00:47:24,138 --> 00:47:25,638
Because Jin wouldn't even budge?
609
00:47:26,937 --> 00:47:28,638
Your prenuptial agreement...
610
00:47:29,337 --> 00:47:30,808
put you at a big disadvantage.
611
00:47:34,348 --> 00:47:37,248
If his mother asks you to leave,
you would have to leave.
612
00:47:38,647 --> 00:47:40,317
Weren't you too naive?
613
00:47:41,158 --> 00:47:45,158
Or were you that eager to get
married so that you were willing...
614
00:47:46,257 --> 00:47:47,558
to agree to
that insulting agreement?
615
00:47:50,658 --> 00:47:53,567
You boasted your relationship
as if it's the love of the century.
616
00:47:54,768 --> 00:47:56,437
But it was a mere business.
617
00:47:56,968 --> 00:47:59,268
And an unfavorable business at that.
618
00:48:00,107 --> 00:48:01,707
How do you know that?
619
00:48:04,448 --> 00:48:05,448
Take a guess.
620
00:48:07,607 --> 00:48:09,118
How do I know that?
621
00:48:12,587 --> 00:48:14,757
It was a very simple game
where I only had...
622
00:48:14,757 --> 00:48:16,457
to win over his mother.
623
00:48:18,158 --> 00:48:20,587
One word from her, and you're out.
624
00:48:21,857 --> 00:48:24,328
Even so, Jin won't go to you.
625
00:48:25,328 --> 00:48:26,868
Even at the expense of his company?
626
00:48:28,538 --> 00:48:29,598
Right.
627
00:48:29,698 --> 00:48:33,337
Jin might choose you
over the company.
628
00:48:35,007 --> 00:48:37,707
But you know that his mother
would choose otherwise.
629
00:48:38,678 --> 00:48:41,777
She will protect the company even if
she has to cut a deal with me.
630
00:48:45,248 --> 00:48:48,288
I could have surprised you
with my plan.
631
00:48:49,487 --> 00:48:52,928
But I thought doing that twice
was a bit petty of me.
632
00:48:53,428 --> 00:48:55,058
I'm here to give you a warning.
633
00:48:59,027 --> 00:49:00,027
Fine.
634
00:49:00,868 --> 00:49:01,937
Go ahead.
635
00:49:02,937 --> 00:49:05,368
I don't care what happens
to the company.
636
00:49:06,268 --> 00:49:08,737
It wasn't mine anyway.
You can have it.
637
00:49:10,237 --> 00:49:13,207
The company had never been
a part of our lives.
638
00:49:13,277 --> 00:49:15,647
Jin and I can live with his father
just like before.
639
00:49:16,118 --> 00:49:18,718
I don't care if you drive
the company to the ground with her.
640
00:49:20,118 --> 00:49:21,487
Nothing has changed for me.
641
00:49:23,118 --> 00:49:24,928
You're more selfish than I thought.
642
00:49:27,187 --> 00:49:29,328
He can't even walk by himself.
643
00:49:30,127 --> 00:49:31,868
And you're going to take away
his career now?
644
00:49:34,638 --> 00:49:35,797
Can Jin...
645
00:49:38,337 --> 00:49:39,968
cope with that?
646
00:49:42,277 --> 00:49:44,908
He lived in hiding for seven years
because he was too proud...
647
00:49:44,908 --> 00:49:46,848
to show his injury to you.
648
00:49:47,808 --> 00:49:49,078
Don't worry.
649
00:49:50,178 --> 00:49:51,647
I'll deal with that.
650
00:49:53,147 --> 00:49:56,257
Whether he's miserable or happy,
that's our life...
651
00:49:57,457 --> 00:49:59,357
in which you have no place.
652
00:50:41,868 --> 00:50:43,698
(Geonam Ceramics)
653
00:50:51,178 --> 00:50:52,607
I could have brought this to you.
654
00:50:52,607 --> 00:50:54,507
You didn't have to come this far.
I know you're busy.
655
00:50:55,178 --> 00:50:57,218
I wanted to see your faces.
656
00:50:59,547 --> 00:51:00,718
I need yours as well.
657
00:51:00,987 --> 00:51:02,058
Go and bring it.
658
00:51:03,857 --> 00:51:04,957
You knew...
659
00:51:06,687 --> 00:51:08,098
about that woman, right?
660
00:51:11,627 --> 00:51:14,328
Can you be more interested
in the company instead?
661
00:51:14,797 --> 00:51:16,437
You know that we're in a crisis now.
662
00:51:16,897 --> 00:51:18,337
Why do you run the company?
663
00:51:19,968 --> 00:51:22,107
Isn't it to protect our family?
664
00:51:22,877 --> 00:51:24,707
Isn't Ms. Oh part of our family?
665
00:51:24,877 --> 00:51:26,877
- Hwan.
- Why are you so upset?
666
00:51:27,448 --> 00:51:28,848
This is between Jin and her.
667
00:51:28,848 --> 00:51:31,078
Why are you intervening
in their marriage?
668
00:51:31,448 --> 00:51:33,118
Are you her spokesperson?
669
00:51:33,718 --> 00:51:35,957
You were cold toward Dad too.
670
00:51:37,087 --> 00:51:39,257
This is not the time
to bring that up.
671
00:51:39,257 --> 00:51:40,357
Did you know?
672
00:51:40,757 --> 00:51:42,998
If one person neglects
one's responsibility,
673
00:51:43,757 --> 00:51:46,297
someone else is bound
to take that responsibility.
674
00:51:47,728 --> 00:51:49,098
Why are you so worked up?
675
00:51:49,397 --> 00:51:50,937
If you want to say something,
676
00:51:50,937 --> 00:51:53,437
calm down and talk about it
when you're ready.
677
00:51:53,437 --> 00:51:55,078
You should just divorce him,
678
00:51:55,877 --> 00:51:57,808
so he could meet someone else.
679
00:51:58,147 --> 00:51:59,607
You live however you want,
680
00:51:59,607 --> 00:52:01,848
but why are you making Dad
live all by himself?
681
00:52:03,317 --> 00:52:04,377
That was his decision.
682
00:52:04,377 --> 00:52:06,288
Then, you must make a decision too.
683
00:52:06,817 --> 00:52:08,558
Not a decision for yourself.
684
00:52:08,558 --> 00:52:10,388
Make a decision for Dad.
685
00:52:11,757 --> 00:52:12,888
You should go now.
686
00:52:13,257 --> 00:52:15,397
You shouldn't have treated
Ms. Oh like that.
687
00:52:15,397 --> 00:52:18,098
You were worried that Dad might
remarry if he didn't have anyone,
688
00:52:18,098 --> 00:52:20,167
so you chained her to be
a wife without her husband.
689
00:52:20,167 --> 00:52:21,768
That was her choice.
690
00:52:21,768 --> 00:52:23,837
And that choice worked out
so well for you.
691
00:52:28,908 --> 00:52:30,877
You and Jin are the same.
692
00:52:31,178 --> 00:52:32,478
You're selfish...
693
00:52:33,308 --> 00:52:34,678
and awful.
694
00:52:36,248 --> 00:52:37,248
I...
695
00:52:37,678 --> 00:52:40,047
What's wrong with him?
Is he on drugs?
696
00:52:51,567 --> 00:52:55,268
That woman knew about
the prenuptial agreement I signed.
697
00:52:57,198 --> 00:52:59,437
I didn't know you were on her side.
698
00:53:02,178 --> 00:53:03,408
I'm on no one's side.
699
00:53:03,808 --> 00:53:06,578
I only accept the offer
when it is beneficial to me.
700
00:53:07,707 --> 00:53:09,817
Unfortunately for you,
you don't have any cards to play.
701
00:53:09,817 --> 00:53:12,987
I'm his wife
and your daughter-in-law.
702
00:53:13,218 --> 00:53:15,158
- I'm part of the family.
- Did you forget...
703
00:53:15,158 --> 00:53:16,487
you promised to leave...
704
00:53:16,487 --> 00:53:18,757
if I were to ask you?
705
00:53:19,388 --> 00:53:21,288
I only signed
as I didn't have a choice.
706
00:53:22,198 --> 00:53:24,158
It was either packing up my stuff
and leaving this town...
707
00:53:24,527 --> 00:53:26,098
or signing the agreement
and getting married.
708
00:53:26,098 --> 00:53:28,027
Those were the choices I had.
709
00:53:28,027 --> 00:53:29,638
And do you think
your choices are different now?
710
00:53:31,297 --> 00:53:33,638
You still don't have
a lot of choices.
711
00:53:36,237 --> 00:53:37,978
Do you think I let you stay
because I like you?
712
00:53:38,808 --> 00:53:40,777
It was because I hated her
more than I hated you.
713
00:53:42,547 --> 00:53:44,917
This is a difficult time.
I want you to cooperate.
714
00:53:45,118 --> 00:53:46,587
I need her more now.
715
00:53:48,317 --> 00:53:49,618
That's not my concern.
716
00:53:52,558 --> 00:53:54,558
I've done enough.
717
00:53:54,928 --> 00:53:56,957
I waited to hear from him
when he was gone.
718
00:53:56,957 --> 00:53:58,667
I lived for this family.
719
00:53:58,928 --> 00:54:01,198
But do you still not consider me
as your family?
720
00:54:01,498 --> 00:54:03,567
Am I someone you can throw away
whenever you want?
721
00:54:03,837 --> 00:54:05,038
It might hurt to accept it,
722
00:54:05,468 --> 00:54:06,908
but that is the reality.
723
00:54:07,237 --> 00:54:09,538
Then, why would I help you?
724
00:54:10,007 --> 00:54:11,678
You have a lot of weaknesses.
725
00:54:11,678 --> 00:54:13,107
Namely, your mother.
726
00:54:16,917 --> 00:54:19,348
She sacrificed herself
to protect her child.
727
00:54:19,487 --> 00:54:20,848
Do not insult her.
728
00:54:21,248 --> 00:54:24,257
I want you to treat her
with respect as your in-law.
729
00:54:27,288 --> 00:54:28,498
I can't believe you.
730
00:54:28,857 --> 00:54:30,558
You're bringing a criminal
into our family now?
731
00:54:30,558 --> 00:54:31,698
Mother.
732
00:54:35,038 --> 00:54:36,538
Don't put up with her.
733
00:54:46,647 --> 00:54:47,748
Hwan.
734
00:54:51,647 --> 00:54:53,118
What do you want to protect?
735
00:54:53,118 --> 00:54:54,288
Just leave them.
736
00:54:54,288 --> 00:54:55,317
Hwan.
737
00:54:55,317 --> 00:54:57,058
You came here to be happy.
738
00:54:57,417 --> 00:54:59,487
You didn't come here
to be miserable like this.
739
00:55:01,527 --> 00:55:02,527
Hwan.
740
00:55:13,868 --> 00:55:15,507
You still haven't given up on her?
741
00:55:15,908 --> 00:55:17,678
Do you think our crisis
is your chance?
742
00:55:18,848 --> 00:55:20,277
I told you to move out.
743
00:55:20,507 --> 00:55:22,317
Do not covet your sister-in-law.
744
00:55:22,678 --> 00:55:24,547
Do you have the right to say that?
745
00:55:24,678 --> 00:55:25,748
Hwan.
746
00:55:27,187 --> 00:55:28,357
What's going on here?
747
00:55:31,417 --> 00:55:32,428
You guys...
748
00:55:33,487 --> 00:55:34,897
What is this about?
749
00:55:37,457 --> 00:55:38,728
Who covets whom?
750
00:55:40,328 --> 00:55:41,428
Are you crazy?
751
00:56:02,018 --> 00:56:04,018
Since when did Hwan
have feelings for her?
752
00:56:04,987 --> 00:56:06,158
When Jin was away?
753
00:56:07,587 --> 00:56:09,228
But he just returned to Korea too.
754
00:56:09,728 --> 00:56:11,198
It was when he was in high school.
755
00:56:12,468 --> 00:56:14,498
He liked Ye Ji when
she was his student teacher.
756
00:56:14,498 --> 00:56:16,038
It was puppy love. He was young.
757
00:56:16,167 --> 00:56:17,437
You let her marry Jin...
758
00:56:17,667 --> 00:56:19,038
when you knew everything?
759
00:56:19,607 --> 00:56:20,837
Have you lost your mind?
760
00:56:20,837 --> 00:56:22,478
It's not what you think.
761
00:56:22,538 --> 00:56:25,248
You know, it's just a crush
you have on a teacher.
762
00:56:25,248 --> 00:56:26,848
I knew about it too.
763
00:56:26,848 --> 00:56:28,578
Hwan came to his senses later on...
764
00:56:28,578 --> 00:56:30,578
and treated her
as his sister-in-law.
765
00:56:30,578 --> 00:56:32,018
Do you think I'm a fool?
766
00:56:32,248 --> 00:56:34,448
I could tell things were serious
between them. It was...
767
00:56:35,317 --> 00:56:37,087
Hwan just doesn't like me.
768
00:56:37,087 --> 00:56:38,928
When Carrie came to our house,
769
00:56:39,257 --> 00:56:41,728
he didn't like how
his favorite teacher got hurt.
770
00:56:42,397 --> 00:56:43,757
He won't cross the line.
771
00:56:45,027 --> 00:56:46,567
You're the biggest problem!
772
00:56:47,368 --> 00:56:48,797
You should go back to Seoul today.
773
00:56:49,198 --> 00:56:51,038
We'll sort this out on our own.
774
00:56:51,038 --> 00:56:53,337
Do you think this can be sorted out?
775
00:57:02,417 --> 00:57:03,817
Do you remember this spot?
776
00:57:08,457 --> 00:57:10,558
A long time, you told me...
777
00:57:12,058 --> 00:57:14,558
not to date your brother.
778
00:57:17,598 --> 00:57:18,897
You do remember.
779
00:57:20,228 --> 00:57:21,297
Should I...
780
00:57:24,297 --> 00:57:26,667
have listened to you that night?
781
00:57:30,107 --> 00:57:31,207
Did your brother...
782
00:57:33,678 --> 00:57:35,678
even love me?
783
00:57:39,118 --> 00:57:40,288
And did I...
784
00:57:42,587 --> 00:57:44,388
love your brother?
785
00:57:49,257 --> 00:57:50,357
Jin...
786
00:57:51,627 --> 00:57:52,998
loves you.
787
00:57:55,837 --> 00:57:58,337
But he's weak.
788
00:57:59,437 --> 00:58:01,167
When he's having a hard time,
789
00:58:01,337 --> 00:58:03,237
he always distances himself
from other people.
790
00:58:04,478 --> 00:58:06,547
When the three of us went hiking,
791
00:58:07,908 --> 00:58:09,547
my father got hurt.
792
00:58:11,678 --> 00:58:14,018
Ever since then,
he has never stayed home.
793
00:58:17,087 --> 00:58:19,027
And then, he met you...
794
00:58:20,587 --> 00:58:22,098
and came back.
795
00:58:25,468 --> 00:58:26,828
He left home...
796
00:58:26,828 --> 00:58:29,498
even after marrying me
because he wasn't happy.
797
00:58:32,567 --> 00:58:34,038
Perhaps,
798
00:58:37,408 --> 00:58:40,377
I just wanted to have a family.
799
00:58:45,487 --> 00:58:48,147
Coming home
after riding the rail bike,
800
00:58:49,317 --> 00:58:51,888
Father, Jin, and you...
801
00:58:54,987 --> 00:58:58,328
All three of you asked me
to be your family.
802
00:59:01,368 --> 00:59:03,598
My heart was filled
with such warm feelings,
803
00:59:04,897 --> 00:59:06,667
so I couldn't turn it down.
804
00:59:10,837 --> 00:59:12,478
I wanted to accept you.
805
00:59:15,448 --> 00:59:17,547
I wanted to be one of you.
806
00:59:21,487 --> 00:59:23,658
I didn't want to be alone...
807
00:59:25,487 --> 00:59:26,788
ever again.
808
00:59:31,828 --> 00:59:34,797
I'll talk to my mother.
809
00:59:35,837 --> 00:59:38,638
I'll tell her that I was mad at Jin
because of that woman.
810
00:59:38,768 --> 00:59:40,507
I'll talk to her.
811
00:59:51,578 --> 00:59:52,917
You must choose.
812
00:59:53,888 --> 00:59:55,357
If you're going to forgive Jin,
813
00:59:56,417 --> 00:59:58,687
I can explain to my mother
or lie to her...
814
00:59:58,687 --> 01:00:00,428
100 times if I have to.
815
01:00:01,058 --> 01:00:02,198
I will make sure...
816
01:00:02,828 --> 01:00:06,067
that she never comes to our house
for the rest of your life.
817
01:00:07,698 --> 01:00:09,268
But if you're going to leave,
818
01:00:12,268 --> 01:00:14,038
don't mind anything.
819
01:00:18,007 --> 01:00:19,547
Don't look back.
820
01:00:20,507 --> 01:00:22,348
Don't worry about others.
821
01:00:22,817 --> 01:00:24,777
Only think about yourself.
822
01:00:27,388 --> 01:00:28,558
And leave.
823
01:00:32,957 --> 01:00:34,687
If I divorce your brother,
824
01:00:37,198 --> 01:00:38,397
what about Father?
825
01:00:40,328 --> 01:00:41,397
What about you?
826
01:00:45,368 --> 01:00:48,837
Then, I'll be alone all over again.
827
01:00:50,638 --> 01:00:52,377
Divorcing Jin means...
828
01:00:52,408 --> 01:00:55,147
I have to cut off
all of his family too.
829
01:00:58,348 --> 01:00:59,547
But it's not...
830
01:01:02,317 --> 01:01:03,558
that easy.
831
01:01:22,207 --> 01:01:24,337
(Jin)
832
01:01:33,118 --> 01:01:34,348
Mom left.
833
01:01:34,848 --> 01:01:36,788
You can bring Ye Ji back.
834
01:02:15,558 --> 01:02:16,928
Give me some time.
835
01:02:17,957 --> 01:02:19,897
I need some time to think alone.
836
01:02:41,348 --> 01:02:43,357
You're in there, aren't you?
837
01:03:06,978 --> 01:03:08,107
I missed you.
838
01:03:09,518 --> 01:03:12,218
He and I shared more memories
than yours that lasted...
839
01:03:13,147 --> 01:03:14,948
only a couple of months.
840
01:03:15,518 --> 01:03:17,257
I spent a decade...
841
01:03:17,957 --> 01:03:19,457
with Jin.
842
01:03:19,527 --> 01:03:21,027
I didn't even know if I'd make it.
843
01:03:22,527 --> 01:03:24,257
Everything was so uncertain.
844
01:03:24,897 --> 01:03:28,027
When I had woken up,
she was in front of me.
845
01:03:28,027 --> 01:03:31,167
I just grabbed
onto whoever's hand was there.
846
01:03:31,968 --> 01:03:34,468
Your pride
will never let you forgive him.
847
01:03:34,937 --> 01:03:37,607
I don't care if he hates me.
I'm used to it.
848
01:03:37,607 --> 01:03:39,348
I still want to be with him.
849
01:03:39,808 --> 01:03:41,178
Can you do that?
850
01:03:41,748 --> 01:03:43,078
You can't.
851
01:03:51,957 --> 01:03:53,687
You won't come down here,
852
01:03:55,397 --> 01:03:56,728
so I wanted to go up.
853
01:03:58,527 --> 01:03:59,728
I wanted to stand up again...
854
01:04:01,428 --> 01:04:02,638
even if doing that is what it takes.
855
01:04:22,357 --> 01:04:23,788
Don't worry about my mom.
856
01:04:24,558 --> 01:04:26,757
I explained everything,
and I'll deal with her.
857
01:04:27,828 --> 01:04:29,098
You don't have to talk to her.
858
01:04:36,638 --> 01:04:38,538
I was going to tell you...
859
01:04:39,667 --> 01:04:41,337
when you got better...
860
01:04:42,107 --> 01:04:43,877
and the company was stable,
861
01:04:49,777 --> 01:04:51,078
but I can't do this.
862
01:04:51,817 --> 01:04:54,087
- No.
- Living in this house...
863
01:04:54,748 --> 01:04:56,288
and spending time with you...
864
01:04:58,288 --> 01:04:59,928
doesn't make me happy anymore.
865
01:05:02,928 --> 01:05:06,228
It'll get better.
Things will be fine.
866
01:05:06,968 --> 01:05:08,328
Give me a little more time.
867
01:05:09,198 --> 01:05:10,198
I want...
868
01:05:11,868 --> 01:05:13,107
to stop trying.
869
01:05:14,638 --> 01:05:15,707
Ye Ji.
870
01:05:16,478 --> 01:05:17,877
I'm exhausted.
871
01:05:21,178 --> 01:05:24,078
I got exhausted waiting for you,
who wouldn't return.
872
01:05:25,618 --> 01:05:29,218
I got exhausted walking on thin ice
when you returned as a wreck.
873
01:05:31,417 --> 01:05:33,788
And I got exhausted after
I finally found out...
874
01:05:35,857 --> 01:05:37,058
about your betrayal.
875
01:05:42,638 --> 01:05:44,397
The short and passionate moment...
876
01:05:46,067 --> 01:05:47,808
when I was loved...
877
01:05:49,237 --> 01:05:51,337
seems like a dream and a lie.
878
01:05:52,178 --> 01:05:53,578
This is just the beginning.
879
01:05:55,547 --> 01:05:57,618
It'll come back to us.
880
01:05:58,118 --> 01:05:59,218
Were we...
881
01:06:01,388 --> 01:06:02,857
ever truly in love?
882
01:06:07,357 --> 01:06:08,788
Was that love?
883
01:06:14,567 --> 01:06:15,737
Let me go.
884
01:06:20,138 --> 01:06:21,437
I will also...
885
01:06:23,237 --> 01:06:24,308
let you go.
886
01:06:27,748 --> 01:06:29,978
Ye Ji. No.
887
01:06:30,777 --> 01:06:31,777
Don't go.
888
01:06:37,987 --> 01:06:39,757
- Excuse me. Please make way.
- Was it an accident?
889
01:06:39,857 --> 01:06:41,527
- I think she got stabbed.
- Really?
890
01:06:41,527 --> 01:06:43,357
Jin. Hey, Jin.
891
01:06:43,357 --> 01:06:45,797
- Excuse me. All of you over there.
- Carrie...
892
01:06:46,228 --> 01:06:47,728
- Please move aside.
- Ki...
893
01:06:47,728 --> 01:06:49,797
- Ki Seok stabbed Carrie.
- Move to the side of the street.
894
01:06:49,797 --> 01:06:50,837
Head down.
895
01:06:51,897 --> 01:06:52,908
Jin.
896
01:06:53,607 --> 01:06:56,578
Carrie... What if Carrie dies?
897
01:06:57,507 --> 01:06:58,578
What are you talking about?
898
01:06:59,448 --> 01:07:00,978
Calm down
and tell me what's going on.
899
01:07:01,547 --> 01:07:02,618
Who's dying?
900
01:07:05,788 --> 01:07:06,848
Ki Seok?
901
01:07:08,417 --> 01:07:09,417
Carrie?
902
01:07:28,507 --> 01:07:30,777
(When I Was The Most Beautiful)
903
01:07:31,107 --> 01:07:32,748
What will I do with her?
904
01:07:32,808 --> 01:07:34,277
My last seven years.
905
01:07:34,277 --> 01:07:35,917
And you, whom I lost in that time.
906
01:07:36,047 --> 01:07:38,877
Don't get hopeful
about our relationship.
907
01:07:39,147 --> 01:07:41,788
Will you really divorce him?
908
01:07:41,788 --> 01:07:43,357
You can always leave.
909
01:07:43,357 --> 01:07:44,888
You don't have to come back.
910
01:07:44,888 --> 01:07:46,257
Can you handle this?
911
01:07:46,288 --> 01:07:48,857
Don't do anything. It can't happen.
912
01:07:49,428 --> 01:07:50,728
I want to ask you something.
913
01:07:51,127 --> 01:07:52,598
It's true that I like Ms. Oh.
914
01:07:52,968 --> 01:07:54,297
Are you not going to forgive me?
915
01:07:55,521 --> 01:07:57,221
Dramaday.net
59219
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.