All language subtitles for When.I.Was.the.Most.Beautiful.S01E14

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,369 --> 00:00:35,500 Jin. Hey, Jin. 2 00:00:36,369 --> 00:00:37,439 Carrie... 3 00:00:39,570 --> 00:00:41,470 Ki Seok stabbed Carrie. 4 00:00:41,610 --> 00:00:42,955 Move aside. 5 00:00:42,979 --> 00:00:45,710 Carrie... What if Carrie dies? 6 00:00:46,479 --> 00:00:47,579 What are you talking about? 7 00:00:47,979 --> 00:00:49,459 Calm down and tell me what's going on. 8 00:00:50,019 --> 00:00:51,220 Who's dying? 9 00:00:52,820 --> 00:00:53,850 Ki Seok? 10 00:00:55,659 --> 00:00:56,659 Carrie? 11 00:00:58,320 --> 00:01:00,030 Try to calm down. I'll be there soon. 12 00:01:01,329 --> 00:01:02,430 What's going on? 13 00:01:03,199 --> 00:01:04,535 Can you take me to Seoul? 14 00:01:04,559 --> 00:01:06,000 Carrie got stabbed. 15 00:01:07,670 --> 00:01:09,170 I'll pull out the car to the front. 16 00:01:16,540 --> 00:01:18,255 (Episode 14) 17 00:01:18,279 --> 00:01:19,350 I'll come too. 18 00:01:21,050 --> 00:01:22,080 What for? 19 00:01:22,580 --> 00:01:24,740 You'll be going to the police station and the hospital. 20 00:01:25,320 --> 00:01:26,820 You might need another hand. 21 00:01:27,449 --> 00:01:28,820 And you'll need someone to drive. 22 00:01:29,219 --> 00:01:30,335 You don't have to do that. 23 00:01:30,359 --> 00:01:32,359 I'm not sure if you can betray me in any other way, 24 00:01:33,690 --> 00:01:36,330 but I don't want to stay unaware only to get backstabbed. 25 00:02:15,599 --> 00:02:17,740 (In operation) 26 00:02:33,849 --> 00:02:34,890 Are you her guardian? 27 00:02:43,400 --> 00:02:45,605 She bled a lot, so we can't be at ease yet. 28 00:02:45,629 --> 00:02:46,906 But the CT scan showed... 29 00:02:46,930 --> 00:02:49,240 that the main artery in her abdomen wasn't damaged. 30 00:02:49,300 --> 00:02:51,315 It'll take a while to control internal bleeding... 31 00:02:51,339 --> 00:02:52,569 and to suture the wound. 32 00:02:58,409 --> 00:02:59,650 Let's go to the police station. 33 00:03:00,210 --> 00:03:01,550 You should go home. 34 00:03:02,379 --> 00:03:03,749 Go with Hwan. 35 00:03:04,349 --> 00:03:05,526 I'll stay here. 36 00:03:05,550 --> 00:03:07,249 - What? - You should go home. 37 00:03:07,749 --> 00:03:08,849 Why would you? 38 00:03:09,520 --> 00:03:10,800 Are you doing this out of spite? 39 00:03:39,550 --> 00:03:40,990 I'm exhausted. 40 00:03:42,619 --> 00:03:45,559 I got exhausted waiting for you, who wouldn't return. 41 00:03:45,830 --> 00:03:49,629 I got exhausted walking on thin ice when you returned as a wreck. 42 00:03:50,529 --> 00:03:52,900 And I got exhausted after I finally found out... 43 00:03:54,930 --> 00:03:56,069 about your betrayal. 44 00:03:59,439 --> 00:04:00,640 Let me go. 45 00:04:05,140 --> 00:04:06,450 I will also... 46 00:04:08,379 --> 00:04:09,480 let you go. 47 00:04:32,969 --> 00:04:33,969 Ki Seok. 48 00:04:37,739 --> 00:04:38,810 Why did you do it? 49 00:04:44,950 --> 00:04:45,950 On the day... 50 00:04:46,620 --> 00:04:48,190 of your accident, 51 00:04:51,060 --> 00:04:53,260 I had marred your tires with a box cutter. 52 00:04:58,060 --> 00:05:00,500 Carrie had told me to stop you from making a new record. 53 00:05:00,900 --> 00:05:03,669 She had said you'd come back. 54 00:05:05,140 --> 00:05:08,609 But your tires exploded, 55 00:05:09,979 --> 00:05:12,310 and your car went over the cliff. 56 00:05:13,779 --> 00:05:14,779 You... 57 00:05:15,650 --> 00:05:17,820 You were the one who did this? 58 00:05:26,190 --> 00:05:27,989 Carrie had told me to keep it a secret. 59 00:05:28,529 --> 00:05:30,400 She said nobody would know. 60 00:05:33,099 --> 00:05:34,200 But I was afraid. 61 00:05:35,770 --> 00:05:38,839 I could neither sleep nor eat. 62 00:05:41,109 --> 00:05:42,109 And then, 63 00:05:43,739 --> 00:05:44,909 suddenly, 64 00:05:45,739 --> 00:05:47,310 I heard that you were alive... 65 00:05:48,179 --> 00:05:49,820 and that you couldn't walk. 66 00:05:51,719 --> 00:05:55,450 She knew everything but kept it from me. 67 00:05:59,089 --> 00:06:02,460 She was very shameless. 68 00:06:03,659 --> 00:06:05,330 I know it was all my fault, 69 00:06:06,370 --> 00:06:09,570 but the woman who had ruined both of our lives... 70 00:06:09,770 --> 00:06:11,239 was grinning in front of me. 71 00:06:12,140 --> 00:06:13,445 Then I lost it. 72 00:06:13,469 --> 00:06:15,510 What are you saying? 73 00:06:18,080 --> 00:06:19,950 You guys were a team for a decade. 74 00:06:20,679 --> 00:06:22,679 After all those years, 75 00:06:23,620 --> 00:06:25,219 you did what to my brother? 76 00:06:29,159 --> 00:06:30,620 I'll receive my punishment. 77 00:06:33,260 --> 00:06:36,299 It may be late, but I'll come clean... 78 00:06:37,099 --> 00:06:38,330 and get what I deserve. 79 00:06:39,000 --> 00:06:40,900 Will doing that cure him? 80 00:06:42,429 --> 00:06:44,940 Do you even know what our family's going through? 81 00:06:45,640 --> 00:06:46,640 I'm sorry. 82 00:06:48,140 --> 00:06:49,140 This is... 83 00:06:50,580 --> 00:06:52,339 all my fault. 84 00:06:57,679 --> 00:06:58,679 I'm sorry. 85 00:07:24,679 --> 00:07:27,479 You'll make it out alive, so don't worry too much. 86 00:07:29,650 --> 00:07:31,380 You're in the ICU right now. 87 00:07:32,479 --> 00:07:34,926 I thought you'd panic if you woke up and found yourself hospitalized. 88 00:07:34,950 --> 00:07:37,190 So I decided to stay and explain to you once you woke up. 89 00:07:40,460 --> 00:07:41,789 Where's Ki Seok? 90 00:07:42,260 --> 00:07:43,400 He's at the police station. 91 00:07:44,500 --> 00:07:46,099 Jin is probably there too. 92 00:07:47,830 --> 00:07:49,239 I wish you a speedy recovery... 93 00:07:50,200 --> 00:07:52,839 even though I don't know why you deserved this. 94 00:08:08,349 --> 00:08:09,419 What about Jin? 95 00:08:10,060 --> 00:08:11,460 Is he okay? 96 00:08:12,419 --> 00:08:13,429 Well... 97 00:08:14,330 --> 00:08:16,060 He's showing no emotions. 98 00:08:17,200 --> 00:08:18,799 He's not even furious. 99 00:08:19,870 --> 00:08:21,330 Nothing. 100 00:08:23,440 --> 00:08:25,000 That's what makes me more nervous. 101 00:08:26,239 --> 00:08:28,239 He seems like a ticking bomb. 102 00:08:54,870 --> 00:08:56,569 Take your medication and get some rest. 103 00:08:57,569 --> 00:08:59,369 I took out the pills you ordered from the U.S. 104 00:09:01,140 --> 00:09:02,569 I think I'm getting punished. 105 00:09:05,809 --> 00:09:06,909 At first, 106 00:09:09,449 --> 00:09:11,449 I thought getting paralyzed by the accident... 107 00:09:14,350 --> 00:09:16,319 was my punishment. 108 00:09:20,329 --> 00:09:21,860 Why would you get punished? 109 00:09:23,029 --> 00:09:24,349 Because I abandoned my brother... 110 00:09:25,659 --> 00:09:27,329 so that I could live. 111 00:09:29,939 --> 00:09:31,600 But my true punishment... 112 00:09:35,870 --> 00:09:37,579 was losing you. 113 00:09:39,949 --> 00:09:42,110 That was what I got for living such a wrongful life. 114 00:09:44,520 --> 00:09:45,750 It was Carrie. 115 00:09:47,620 --> 00:09:48,819 That woman... 116 00:09:50,520 --> 00:09:52,659 made Ki Seok cause the accident... 117 00:09:53,890 --> 00:09:55,559 then feigned ignorance in front of me... 118 00:09:57,860 --> 00:09:59,470 who couldn't walk. 119 00:10:00,270 --> 00:10:01,929 What should I do with her? 120 00:10:02,939 --> 00:10:04,779 What about the past seven years that I've lost? 121 00:10:06,770 --> 00:10:08,470 What about the fact that I've lost you? 122 00:10:10,179 --> 00:10:12,010 Would putting her behind bars suffice? 123 00:10:12,439 --> 00:10:13,750 My resentment... 124 00:10:14,850 --> 00:10:16,250 and your pain... 125 00:10:17,750 --> 00:10:19,720 won't go away that easily. 126 00:10:22,860 --> 00:10:23,959 I couldn't... 127 00:10:27,230 --> 00:10:28,730 visit her at the hospital. 128 00:10:30,429 --> 00:10:31,760 If I saw her face... 129 00:10:33,900 --> 00:10:35,529 If she appeared in front of me, 130 00:10:39,240 --> 00:10:41,169 I wouldn't have been able to sit still. 131 00:10:48,010 --> 00:10:49,480 Don't do anything. 132 00:10:50,720 --> 00:10:51,980 Never. 133 00:10:52,919 --> 00:10:55,350 Don't visit her. Don't see her. 134 00:10:56,090 --> 00:10:58,189 Let the police and the law take care of it. 135 00:10:59,429 --> 00:11:01,559 If you act rashly and retaliate, 136 00:11:02,390 --> 00:11:04,059 it'll only ruin us all. 137 00:11:05,159 --> 00:11:06,299 You can't do that. 138 00:11:09,770 --> 00:11:10,770 This... 139 00:11:12,400 --> 00:11:13,640 This is too unfair. 140 00:11:35,390 --> 00:11:36,476 Father. 141 00:11:36,500 --> 00:11:38,799 Hey. It's okay. 142 00:11:41,100 --> 00:11:43,569 Is Jin hanging in there? 143 00:11:47,209 --> 00:11:48,970 I gave him some medication so he could sleep. 144 00:11:50,279 --> 00:11:51,740 Please do me this favor. 145 00:11:52,850 --> 00:11:56,010 Please help him stay strong. 146 00:12:09,230 --> 00:12:10,329 Are you okay? 147 00:12:23,640 --> 00:12:24,709 I'm sorry. 148 00:12:26,480 --> 00:12:27,579 For what? 149 00:12:30,720 --> 00:12:31,880 I feel like... 150 00:12:32,949 --> 00:12:35,189 at least someone should properly apologize to you. 151 00:12:36,020 --> 00:12:37,860 That woman didn't just ruin... 152 00:12:38,360 --> 00:12:40,829 Jin's legs. She ruined all of our lives. 153 00:12:42,659 --> 00:12:43,659 Don't resent him... 154 00:12:45,329 --> 00:12:47,029 too much. 155 00:12:57,110 --> 00:12:59,650 You should get some sleep. You didn't sleep at all yesterday. 156 00:13:00,079 --> 00:13:01,755 Let's all get some good rest... 157 00:13:01,779 --> 00:13:04,220 and discuss what to do... 158 00:13:04,779 --> 00:13:06,150 once we have a clear head. 159 00:14:17,919 --> 00:14:19,090 You weren't asleep? 160 00:14:21,289 --> 00:14:22,659 I couldn't sleep. 161 00:14:24,630 --> 00:14:26,260 I can't seem to calm down. 162 00:14:35,270 --> 00:14:37,539 You were too concerned about Jin to notice, 163 00:14:37,880 --> 00:14:39,709 but you must've been very shaken as well. 164 00:14:41,949 --> 00:14:44,150 Would you like a drink? 165 00:14:44,919 --> 00:14:46,750 - It could help you... - Are you... 166 00:14:48,890 --> 00:14:49,890 okay? 167 00:14:51,289 --> 00:14:53,189 You had strived to find him for many years, 168 00:14:53,630 --> 00:14:55,860 and it was all because of her. 169 00:14:59,429 --> 00:15:02,929 I was furious back at the station. 170 00:15:06,409 --> 00:15:08,669 But I don't quite understand myself either. 171 00:15:14,380 --> 00:15:16,579 It feels like she has stolen my life. 172 00:15:20,319 --> 00:15:23,659 She stole all of our lives. 173 00:15:33,730 --> 00:15:35,130 I'll stay with you. 174 00:15:43,309 --> 00:15:44,640 I want to hug you, 175 00:15:47,309 --> 00:15:49,079 but I know I shouldn't. 176 00:16:46,709 --> 00:16:47,939 You better wake up... 177 00:16:48,939 --> 00:16:50,939 so that I can repay you for everything you've done. 178 00:16:52,439 --> 00:16:54,209 You dared to ruin my son... 179 00:16:54,809 --> 00:16:55,980 and hid him. 180 00:16:57,020 --> 00:16:59,549 Then you brazenly told us that you wanted him. 181 00:17:00,990 --> 00:17:02,590 You're truly incredible. 182 00:17:07,590 --> 00:17:09,366 Make sure she doesn't squirm out of this. 183 00:17:09,390 --> 00:17:11,699 Prepare well and put her behind bars. 184 00:17:11,759 --> 00:17:14,370 I'll gather some attorneys who specialize in criminal affairs. 185 00:17:14,630 --> 00:17:16,640 Send Hwan back to the U.S. 186 00:17:16,769 --> 00:17:18,046 He'll know what to do. 187 00:17:18,070 --> 00:17:20,739 Book a place for him and get him on a plane. 188 00:17:21,909 --> 00:17:22,909 Yes, ma'am. 189 00:17:55,140 --> 00:17:56,979 I'll skip dinner today. 190 00:17:58,939 --> 00:18:02,110 I don't think I can stomach anything. 191 00:18:04,580 --> 00:18:05,919 When you were gone... 192 00:18:14,590 --> 00:18:16,530 Do you know how we pulled through? 193 00:18:18,959 --> 00:18:20,600 Ye Ji and I... 194 00:18:21,400 --> 00:18:24,100 woke up on time and never skipped our meals. 195 00:18:25,540 --> 00:18:26,939 We made sure of that. 196 00:18:29,810 --> 00:18:32,479 We forced ourselves to eat even if we threw up afterward. 197 00:18:33,280 --> 00:18:35,126 Even though we spent all night crying, 198 00:18:35,150 --> 00:18:37,179 we always rose from our beds in the morning. 199 00:18:39,949 --> 00:18:41,469 If you keep up with your daily routine, 200 00:18:42,350 --> 00:18:43,919 you won't hit rock bottom. 201 00:18:44,820 --> 00:18:48,290 No matter how painful and tough things may be. 202 00:18:56,939 --> 00:18:58,669 I know how you feel right now, 203 00:18:59,239 --> 00:19:01,009 but let me ask you for a favor. 204 00:19:02,769 --> 00:19:05,685 You can break furniture, shout your lungs out, 205 00:19:05,709 --> 00:19:08,350 or drink so much that you end up in an ambulance. 206 00:19:08,749 --> 00:19:10,249 I don't care what you do. 207 00:19:11,580 --> 00:19:12,620 However, 208 00:19:15,390 --> 00:19:16,519 don't skip your meals. 209 00:19:18,590 --> 00:19:19,790 Just do that. 210 00:19:21,429 --> 00:19:22,459 Jin. 211 00:21:09,469 --> 00:21:10,475 - Dad. - Yes? 212 00:21:10,499 --> 00:21:11,570 What's wrong with her? 213 00:21:12,140 --> 00:21:13,145 Goodness, 214 00:21:13,169 --> 00:21:16,046 she lost something she had obsessed over her entire life. 215 00:21:16,070 --> 00:21:18,356 Her hatred toward Ye Ji and her mom. 216 00:21:18,380 --> 00:21:20,326 She could keep hating them. 217 00:21:20,350 --> 00:21:21,949 It's not like we see each other anyway. 218 00:21:23,380 --> 00:21:25,419 Take top stars for example. 219 00:21:25,979 --> 00:21:29,890 Many suffer from panic disorders after finally succeeding. 220 00:21:30,519 --> 00:21:33,360 You can say that she's going through something similar. 221 00:21:33,689 --> 00:21:37,106 Whether it be love, hatred, or whatnot, 222 00:21:37,130 --> 00:21:39,205 they feel empty once they let go of it... 223 00:21:39,229 --> 00:21:40,546 after a very long time. 224 00:21:40,570 --> 00:21:41,900 They become sick. 225 00:21:48,439 --> 00:21:50,280 What? I thought you weren't going to eat. 226 00:21:50,679 --> 00:21:54,409 If you knew that I was sick, you should've made some porridge. 227 00:21:54,949 --> 00:21:58,019 What is this kimchi fried rice? It's so red. 228 00:21:59,719 --> 00:22:01,395 Don't eat it. 229 00:22:01,419 --> 00:22:04,635 She and I will have this and make you some porridge... 230 00:22:04,659 --> 00:22:05,965 out of frozen rice. 231 00:22:05,989 --> 00:22:08,890 Forget it. I don't want to eat something that's not even tasty. 232 00:22:13,699 --> 00:22:15,405 Hey, make another fried egg. 233 00:22:15,429 --> 00:22:17,300 There are three of us, you know? 234 00:22:17,400 --> 00:22:19,145 I hate it the most when you do this. 235 00:22:19,169 --> 00:22:22,409 You act like you're not going to eat then you pick up the spoon. 236 00:22:41,259 --> 00:22:42,259 Mom. 237 00:22:42,659 --> 00:22:43,999 Where's your friend? 238 00:22:45,659 --> 00:22:47,606 She's teaching a class today. 239 00:22:47,630 --> 00:22:50,939 Oh, dear. I've made two servings of food. 240 00:22:52,499 --> 00:22:54,370 You haven't had lunch yet, have you? 241 00:23:09,919 --> 00:23:12,189 I didn't know what you like to eat, 242 00:23:13,019 --> 00:23:14,030 so I just... 243 00:23:14,790 --> 00:23:17,400 packed some food you used to like as a kid. 244 00:23:18,560 --> 00:23:20,030 I still like the same food. 245 00:23:22,400 --> 00:23:24,499 People's taste in food doesn't change that easily. 246 00:23:37,380 --> 00:23:39,249 You should eat with me. 247 00:23:39,550 --> 00:23:40,826 You brought so much food. 248 00:23:40,850 --> 00:23:41,850 Okay. 249 00:23:51,729 --> 00:23:53,100 Try it like this. 250 00:23:53,229 --> 00:23:54,300 It's good. 251 00:24:06,580 --> 00:24:07,580 You're right. 252 00:24:09,009 --> 00:24:10,080 It's perfect. 253 00:24:19,360 --> 00:24:21,060 Don't blame yourself. 254 00:24:26,400 --> 00:24:27,969 It wasn't your fault. 255 00:24:28,300 --> 00:24:30,169 It wasn't anybody's fault. 256 00:24:31,400 --> 00:24:33,140 Any mother in this world... 257 00:24:33,469 --> 00:24:35,409 would have done the same. 258 00:24:37,179 --> 00:24:38,280 Then... 259 00:24:40,310 --> 00:24:42,979 can we stay together now? 260 00:24:48,350 --> 00:24:50,790 And don't worry about something like my future. 261 00:24:51,489 --> 00:24:54,129 If I live an unhappy life now, having a future won't mean anything. 262 00:24:56,860 --> 00:24:59,060 If we stay together, 263 00:24:59,729 --> 00:25:01,769 whenever we look at each other, 264 00:25:01,999 --> 00:25:04,140 we'll think of Dad, 265 00:25:04,669 --> 00:25:06,669 we'll be reminded of that day, 266 00:25:07,310 --> 00:25:10,640 and you will torture yourself thinking that I went to prison... 267 00:25:10,939 --> 00:25:12,380 because of you. 268 00:25:14,009 --> 00:25:16,449 When you go through a painful and traumatic experience, 269 00:25:16,949 --> 00:25:18,850 you can't go back to how things were... 270 00:25:19,519 --> 00:25:21,090 even with your family. 271 00:25:22,820 --> 00:25:24,120 That's how it is. 272 00:25:31,199 --> 00:25:34,600 You liked this much more than gimbap. 273 00:25:37,769 --> 00:25:39,169 You still remember. 274 00:25:41,909 --> 00:25:43,885 I've tried making these once... 275 00:25:43,909 --> 00:25:46,756 on your birthday because seaweed soup seemed... 276 00:25:46,780 --> 00:25:48,479 too difficult for me to make. 277 00:25:49,810 --> 00:25:52,225 The time when you put in unseasoned rice... 278 00:25:52,249 --> 00:25:54,219 in fried tofu that was also unseasoned? 279 00:25:54,820 --> 00:25:56,395 That's my dark history. 280 00:25:56,419 --> 00:25:58,560 But still, it was great. 281 00:26:12,769 --> 00:26:14,209 I missed you. 282 00:26:25,449 --> 00:26:27,290 Once a year passed by, 283 00:26:28,350 --> 00:26:30,519 I thought to myself, "Would she be this big by now?" 284 00:26:31,120 --> 00:26:34,459 Another year went by, and I thought, "Would she have grown this much?" 285 00:26:36,159 --> 00:26:38,759 "Would she have become a young lady by now?" 286 00:26:42,100 --> 00:26:44,769 I imagined that every night before I went to sleep. 287 00:26:59,350 --> 00:27:00,949 Didn't I grow up wonderfully? 288 00:27:26,679 --> 00:27:28,249 Now, eat up. 289 00:27:35,820 --> 00:27:37,090 That looks good. 290 00:27:44,999 --> 00:27:47,130 (Ye Ji's Workshop) 291 00:27:51,100 --> 00:27:52,100 Seung Min. 292 00:27:52,840 --> 00:27:54,009 You were here? 293 00:27:54,269 --> 00:27:55,610 Yes, hey. 294 00:27:56,009 --> 00:27:58,179 I made a meal box for her. 295 00:27:58,610 --> 00:28:00,209 Are you here to see Ye Ji? 296 00:28:00,409 --> 00:28:01,409 Yes. 297 00:28:01,679 --> 00:28:03,850 Okay, then. Go ahead and do that. 298 00:28:05,050 --> 00:28:06,050 I'll get going. 299 00:28:07,350 --> 00:28:08,350 Goodbye. 300 00:28:20,499 --> 00:28:21,570 I... 301 00:28:22,469 --> 00:28:24,629 want to be listed under my mom's family register again. 302 00:28:26,469 --> 00:28:28,640 I'm legally Aunt's daughter right now. 303 00:28:29,640 --> 00:28:30,640 Is there a way... 304 00:28:31,580 --> 00:28:32,979 to fix that? 305 00:28:34,110 --> 00:28:35,709 What will happen to me? 306 00:28:37,419 --> 00:28:39,219 I heard Kang Ki Seok got arrested. 307 00:28:39,749 --> 00:28:41,266 If he opens up his mouth... 308 00:28:41,290 --> 00:28:44,360 There's no evidence that you put him up for it. 309 00:28:48,390 --> 00:28:51,006 Kang Ki Seok is just a racer who wasn't talented enough, 310 00:28:51,030 --> 00:28:52,376 who got jealous of his friend... 311 00:28:52,400 --> 00:28:54,999 and caused harm to his friend's life. 312 00:28:55,530 --> 00:28:57,076 But still, I need a way to protect myself. 313 00:28:57,100 --> 00:28:59,400 My attorneys are on it. 314 00:28:59,699 --> 00:29:01,140 Don't worry about it... 315 00:29:01,610 --> 00:29:03,169 and get well soon. 316 00:29:05,610 --> 00:29:07,350 I have something to tell you, Chairman Bang. 317 00:29:38,280 --> 00:29:39,280 You're here. 318 00:29:51,320 --> 00:29:52,489 I need you... 319 00:29:53,590 --> 00:29:55,759 turn in a petition for Ki Seok. 320 00:29:57,560 --> 00:29:58,630 Why should I? 321 00:30:00,100 --> 00:30:02,300 He's a lunatic who stabbed me. 322 00:30:02,729 --> 00:30:04,276 I almost died. 323 00:30:04,300 --> 00:30:05,570 You brought it upon yourself. 324 00:30:08,140 --> 00:30:10,469 I don't know what Kang Ki Seok said to you, 325 00:30:11,909 --> 00:30:13,280 but whatever he said isn't true. 326 00:30:13,679 --> 00:30:15,626 I said I won't give him any money when he asked for more, 327 00:30:15,650 --> 00:30:17,780 - then he went crazy and... - I finally get it. 328 00:30:18,479 --> 00:30:19,550 Back in the U.S., 329 00:30:20,280 --> 00:30:22,150 although I threw huge fits... 330 00:30:23,419 --> 00:30:25,120 and harassed you in pain, 331 00:30:25,919 --> 00:30:27,319 you had a reason to put up with me. 332 00:30:29,630 --> 00:30:31,400 Because you made me like this. 333 00:30:32,900 --> 00:30:34,300 That's why you put up with me. 334 00:30:35,199 --> 00:30:36,669 You were paying for your wrongdoing. 335 00:30:37,870 --> 00:30:38,870 No. 336 00:30:42,269 --> 00:30:43,540 It was out of love. 337 00:30:43,769 --> 00:30:45,610 Killing someone if he can't be yours? 338 00:30:46,580 --> 00:30:47,709 Is that what you call love? 339 00:30:48,880 --> 00:30:50,009 Then can you... 340 00:30:51,350 --> 00:30:53,679 let your wife leave you to be with another man? 341 00:30:55,719 --> 00:30:58,219 If your wife says she's in love with someone else, 342 00:31:00,120 --> 00:31:02,090 will you let her go quietly? 343 00:31:06,100 --> 00:31:07,870 I wasn't trying to hurt you. 344 00:31:09,300 --> 00:31:11,269 I thought you would never return to me... 345 00:31:12,100 --> 00:31:14,110 if you successfully finished that rally. 346 00:31:15,570 --> 00:31:18,080 I was only trying to slow you down. 347 00:31:19,080 --> 00:31:21,509 I didn't know the route was that rough. 348 00:31:22,610 --> 00:31:25,780 I couldn't imagine that the wheels would burst on that cliff... 349 00:31:26,179 --> 00:31:29,320 and throw your car into the sea. 350 00:31:33,659 --> 00:31:34,929 Both you and I... 351 00:31:36,130 --> 00:31:38,159 shouldn't have returned from the U.S. 352 00:31:40,530 --> 00:31:43,229 We should've lived there alone away from everyone else. 353 00:31:43,830 --> 00:31:45,346 And deceive me forever? 354 00:31:45,370 --> 00:31:46,745 I didn't mean to. 355 00:31:46,769 --> 00:31:48,415 Then you should have told me... 356 00:31:48,439 --> 00:31:50,979 that you were behind this and you put him up for it. 357 00:31:51,080 --> 00:31:52,885 You should've asked me to forgive you in honesty. 358 00:31:52,909 --> 00:31:54,249 I was scared. 359 00:31:56,380 --> 00:31:58,249 That we wound end for good. 360 00:32:00,019 --> 00:32:01,790 I felt sorry to death... 361 00:32:02,949 --> 00:32:05,320 for making you like this. 362 00:32:07,860 --> 00:32:09,530 But on one hand, I liked it... 363 00:32:12,300 --> 00:32:14,469 because you were mine once again. 364 00:32:16,370 --> 00:32:18,199 I put up with you when you got angry, 365 00:32:18,669 --> 00:32:20,400 and I didn't mind it when you swore at me, 366 00:32:21,540 --> 00:32:23,370 because you were by my side. 367 00:32:29,009 --> 00:32:30,509 What about Ki Seok's life? 368 00:32:30,780 --> 00:32:32,479 What about how my family lived in agony? 369 00:32:34,019 --> 00:32:35,689 And my woman, who got deeply hurt? 370 00:32:58,880 --> 00:33:01,350 Edit the parts we can use and turn it into evidence. 371 00:33:02,709 --> 00:33:04,479 (Received from Seo Jin: Recording 1) 372 00:33:05,719 --> 00:33:07,380 She'll no longer have a chance. 373 00:33:07,489 --> 00:33:08,949 I'll suffocate her little by little. 374 00:33:21,769 --> 00:33:23,449 Are you really going to put an end to this? 375 00:33:24,239 --> 00:33:26,645 I know our relationship has become awkward, 376 00:33:26,669 --> 00:33:28,645 but how can you quit without telling me? 377 00:33:28,669 --> 00:33:30,340 Have you always been this irresponsible? 378 00:33:31,409 --> 00:33:32,516 What are you talking about? 379 00:33:32,540 --> 00:33:34,380 I heard you're giving up on doing this project. 380 00:33:34,509 --> 00:33:37,110 Jinhwan's head office called and asked me to pull you out. 381 00:33:37,719 --> 00:33:39,320 I heard you're going back to the U.S. 382 00:33:41,890 --> 00:33:42,919 Darn it. 383 00:33:47,019 --> 00:33:48,959 Do you think my job is like a school, 384 00:33:49,030 --> 00:33:51,510 a place where a parent can call in and meddle with my business? 385 00:33:52,159 --> 00:33:53,435 You never cared about me back in school. 386 00:33:53,459 --> 00:33:55,300 What do you think you're doing at this point? 387 00:33:55,400 --> 00:33:56,969 Don't you know why I did that? 388 00:33:57,469 --> 00:33:59,145 I'm scared someone will find out. 389 00:33:59,169 --> 00:34:00,810 What will people say once they do? 390 00:34:01,310 --> 00:34:02,409 That rumor... 391 00:34:03,310 --> 00:34:04,816 was built on some ground. 392 00:34:04,840 --> 00:34:07,560 - I was the only one who liked her. - Do you think that's any better? 393 00:34:08,780 --> 00:34:10,225 You need to leave. That's the best way. 394 00:34:10,249 --> 00:34:11,749 How can I trust you? 395 00:34:13,150 --> 00:34:14,919 You abandoned your daughter-in-law... 396 00:34:15,849 --> 00:34:18,090 to make a deal with a woman who's like garbage. 397 00:34:20,090 --> 00:34:22,260 Do you think I'll let that girl live? 398 00:34:23,729 --> 00:34:25,430 I just needed her shares. 399 00:34:25,599 --> 00:34:28,075 I won't kick out my daughter-in-law and hold my enemy's hand. 400 00:34:28,099 --> 00:34:30,369 I don't trust you. I'm not leaving the country. 401 00:34:33,269 --> 00:34:34,769 Then should I let Ye Ji go? 402 00:34:37,840 --> 00:34:39,240 What about your brother? 403 00:34:42,150 --> 00:34:43,510 Make a wise decision. 404 00:34:44,110 --> 00:34:45,749 Think about what's really important. 405 00:34:50,320 --> 00:34:51,919 Once I come to a conclusion, 406 00:34:53,820 --> 00:34:55,360 can you handle it? 407 00:34:57,860 --> 00:35:00,329 I won't live a cowardly life like you did. 408 00:35:00,630 --> 00:35:02,950 I either take responsibility or abandon something for good. 409 00:35:04,099 --> 00:35:05,539 I only do 1 of the 2. 410 00:35:07,869 --> 00:35:08,970 Are you threatening me? 411 00:35:09,169 --> 00:35:10,809 Yes, if I can threaten you... 412 00:35:12,340 --> 00:35:14,209 by severing our tie as a mom and a son. 413 00:35:33,029 --> 00:35:34,200 What brings you here? 414 00:35:35,859 --> 00:35:37,230 I came to see Mom for a moment. 415 00:35:40,939 --> 00:35:42,339 Can you stop by and talk to me too? 416 00:35:51,810 --> 00:35:54,219 Why are you drinking in your office? 417 00:35:55,549 --> 00:35:57,219 We can't talk about this out there, 418 00:35:57,350 --> 00:35:59,310 but we also can't talk about this without a drink. 419 00:36:02,219 --> 00:36:03,560 We could've done it at home. 420 00:36:03,790 --> 00:36:05,590 I don't want to make our dad's life difficult. 421 00:36:17,339 --> 00:36:19,410 Drink slowly. That's a strong drink. 422 00:36:40,290 --> 00:36:41,359 Jin. 423 00:36:47,000 --> 00:36:48,469 I thought about... 424 00:36:49,770 --> 00:36:51,969 how I can pay that woman back for destroying my life. 425 00:36:54,839 --> 00:36:57,779 Then I began to wonder if I even qualify to do that. 426 00:36:58,910 --> 00:37:00,149 What do you mean? 427 00:37:08,859 --> 00:37:10,060 I saw you... 428 00:37:11,029 --> 00:37:13,389 living in agony over what happened to Dad for a long time... 429 00:37:15,830 --> 00:37:17,569 and wanted to tell you... 430 00:37:20,540 --> 00:37:22,540 that it wasn't your fault, but mine. 431 00:37:25,140 --> 00:37:26,439 But I couldn't. 432 00:37:27,439 --> 00:37:28,879 What do you mean, it was your fault? 433 00:37:32,049 --> 00:37:33,680 The trail ended, 434 00:37:34,680 --> 00:37:36,120 and we were faced with a rocky road. 435 00:37:38,689 --> 00:37:40,189 We wanted to pass through safely, 436 00:37:43,560 --> 00:37:46,359 so he tied us up with one rope. 437 00:37:47,330 --> 00:37:49,200 But one of the cams... 438 00:37:50,129 --> 00:37:51,370 got pulled out. 439 00:37:52,529 --> 00:37:53,839 That's how things got dangerous. 440 00:37:56,270 --> 00:37:57,410 I got... 441 00:37:59,140 --> 00:38:00,370 too scared... 442 00:38:04,080 --> 00:38:05,480 and cut off the rope. 443 00:38:07,950 --> 00:38:09,180 No, Jin. 444 00:38:10,120 --> 00:38:11,149 Jin. 445 00:38:12,149 --> 00:38:13,450 No, Jin. 446 00:38:13,549 --> 00:38:14,965 - No. - Dad. 447 00:38:14,989 --> 00:38:16,660 - It's okay. - Dad. 448 00:38:17,089 --> 00:38:19,390 Help me. 449 00:38:20,189 --> 00:38:21,560 Dad! 450 00:38:25,370 --> 00:38:26,870 Dad! 451 00:38:27,299 --> 00:38:28,540 I was scared... 452 00:38:29,540 --> 00:38:31,040 of falling and dying. 453 00:38:33,569 --> 00:38:34,810 I abandoned you... 454 00:38:37,649 --> 00:38:38,779 to live. 455 00:38:41,450 --> 00:38:43,819 Then Dad threw himself to catch you. 456 00:38:46,989 --> 00:38:48,790 That was an accident. 457 00:38:50,290 --> 00:38:51,460 It was. 458 00:38:52,029 --> 00:38:54,109 An accident that broke out because of my selfishness. 459 00:38:56,129 --> 00:38:58,169 Why are you telling me this at this point? 460 00:38:59,799 --> 00:39:00,939 What's the reason? 461 00:39:01,899 --> 00:39:03,739 Whenever I saw how oblivious you were, 462 00:39:06,210 --> 00:39:07,910 I hated myself so much. 463 00:39:09,339 --> 00:39:10,879 We were both young. 464 00:39:11,980 --> 00:39:13,279 You were young. 465 00:39:14,279 --> 00:39:15,950 That doesn't mean I can be forgiven. 466 00:39:19,290 --> 00:39:21,890 I have no idea why you're doing this at this point in time. 467 00:39:53,049 --> 00:39:55,120 Hey, you came back early. 468 00:39:58,489 --> 00:39:59,859 Could you give us some privacy? 469 00:40:01,730 --> 00:40:03,399 I need to talk to Dad. 470 00:40:03,969 --> 00:40:05,730 Oh, sure. Okay. 471 00:40:19,879 --> 00:40:21,750 I'm responsible for that. 472 00:40:22,850 --> 00:40:25,390 I took both of you hiking while you two were far too young. 473 00:40:29,689 --> 00:40:30,890 Hwan. 474 00:40:31,759 --> 00:40:33,859 Anybody can make such a decision in that moment. 475 00:40:35,160 --> 00:40:37,299 Jin wasn't the only one who made that choice. 476 00:40:37,700 --> 00:40:39,370 But you didn't. 477 00:40:41,169 --> 00:40:43,500 You threw yourself to save me. 478 00:40:48,040 --> 00:40:49,379 I'm a dad. 479 00:40:55,120 --> 00:40:58,649 I'm the one who's at fault. I'm the one to blame. 480 00:41:02,460 --> 00:41:04,129 I was the only one who didn't know. 481 00:41:05,189 --> 00:41:06,430 I was the only one... 482 00:41:08,460 --> 00:41:10,299 who had been oblivious. 483 00:41:12,100 --> 00:41:14,669 Why did he live in agony all by himself? 484 00:41:15,000 --> 00:41:17,140 He should've said something. He should've told me. 485 00:41:18,969 --> 00:41:21,509 He always felt distant to me. 486 00:41:22,080 --> 00:41:25,080 He'd suddenly act friendly then he'd be out of contact. 487 00:41:25,149 --> 00:41:27,819 No matter how much I tried to get closer to him, he pushed me away. 488 00:41:28,879 --> 00:41:31,525 He probably felt like a villain out of guilt... 489 00:41:31,549 --> 00:41:34,020 whenever he saw you. 490 00:41:34,859 --> 00:41:36,759 As he couldn't love himself, 491 00:41:37,290 --> 00:41:40,129 he wasn't able to love his brother. 492 00:41:42,500 --> 00:41:43,730 Do you think... 493 00:41:45,200 --> 00:41:47,200 he was the only one who felt guilty? 494 00:41:48,439 --> 00:41:51,210 My guilt was eating me up my entire life, watching you. 495 00:41:52,669 --> 00:41:55,040 You sacrificed your legs for me. 496 00:41:55,509 --> 00:41:57,180 I kept telling myself that... 497 00:41:57,549 --> 00:41:59,085 I was everything you had. 498 00:41:59,109 --> 00:42:00,556 I was a young housewife after Mom left. 499 00:42:00,580 --> 00:42:03,049 And I was all alone after Jin just left home. 500 00:42:08,919 --> 00:42:11,335 Who will recognize the pain I went through? 501 00:42:11,359 --> 00:42:13,290 You had a bigger heart. 502 00:42:15,259 --> 00:42:17,870 You didn't stay because of your guilt. It was love. 503 00:42:18,069 --> 00:42:20,129 That's why you stayed by my side... 504 00:42:20,330 --> 00:42:21,676 and took care of our family. 505 00:42:21,700 --> 00:42:23,370 That's your opinion. 506 00:42:24,540 --> 00:42:27,839 No one knew how suffocating it was for me. 507 00:42:28,140 --> 00:42:30,016 - Hwan. - It became my responsibility... 508 00:42:30,040 --> 00:42:31,456 because she never came back. 509 00:42:31,480 --> 00:42:34,520 I stayed here with you because Jin was never home. 510 00:42:36,520 --> 00:42:38,350 You didn't have anyone but me. 511 00:42:39,419 --> 00:42:41,719 I didn't have a choice. 512 00:42:43,489 --> 00:42:45,359 Even so, you could have left. 513 00:42:47,730 --> 00:42:49,676 You had no choice but to stay, 514 00:42:49,700 --> 00:42:51,299 but the fact that you did... 515 00:42:51,870 --> 00:42:53,370 proves how amazing you are. 516 00:42:55,439 --> 00:42:56,500 Dad. 517 00:42:59,040 --> 00:43:00,710 You even tried to kill yourself. 518 00:43:04,950 --> 00:43:06,350 It happened because of me. 519 00:43:07,850 --> 00:43:09,980 I told myself that I couldn't let you die. 520 00:43:11,549 --> 00:43:14,489 Do you know how desperately I tried to stop you when I was only a boy? 521 00:43:18,489 --> 00:43:19,489 I'm sorry. 522 00:43:22,230 --> 00:43:24,500 - Back then... - No one in my family... 523 00:43:25,600 --> 00:43:27,200 thought about me. 524 00:43:29,799 --> 00:43:30,799 Mom didn't. 525 00:43:32,739 --> 00:43:33,839 And neither did you... 526 00:43:35,939 --> 00:43:36,939 and Jin. 527 00:43:40,250 --> 00:43:41,319 Hwan. 528 00:44:03,500 --> 00:44:06,509 Jung Il wants to drink. What should I give him? 529 00:44:07,210 --> 00:44:08,279 Wine? 530 00:44:08,839 --> 00:44:09,910 Beer? 531 00:44:18,750 --> 00:44:19,790 What's wrong? 532 00:44:21,359 --> 00:44:22,859 I feel all alone... 533 00:44:25,189 --> 00:44:26,489 in this world. 534 00:44:42,040 --> 00:44:43,939 Is this how you felt all along? 535 00:44:48,950 --> 00:44:50,279 When I was young, 536 00:44:52,319 --> 00:44:54,520 I thought I was dealt a better hand. 537 00:44:56,219 --> 00:44:58,830 So I wanted to protect you and all that. 538 00:45:01,399 --> 00:45:03,529 But I didn't know my place after all. 539 00:45:07,500 --> 00:45:10,569 Did your mother say something to you? 540 00:45:12,609 --> 00:45:14,839 I feel as if I've been cheated my whole life. 541 00:45:33,259 --> 00:45:34,330 Sit down. 542 00:45:35,060 --> 00:45:36,600 If you need a friend, 543 00:45:37,200 --> 00:45:38,399 I'll listen to your story. 544 00:45:43,569 --> 00:45:44,640 A friend? 545 00:45:47,540 --> 00:45:50,109 Do you think I want to be friends with you? 546 00:45:58,649 --> 00:46:00,319 Is being my friend... 547 00:46:02,359 --> 00:46:03,520 all you want to be with me? 548 00:46:14,700 --> 00:46:16,439 Are you already drunk? 549 00:46:18,169 --> 00:46:20,140 You can get drunk with your friends. 550 00:46:56,040 --> 00:46:57,239 Why are you out here? 551 00:46:59,180 --> 00:47:01,819 I guess you don't want to be friends with me, 552 00:47:02,020 --> 00:47:04,279 but I want to be your friend. 553 00:47:07,189 --> 00:47:08,790 I'll stay with you. 554 00:47:13,430 --> 00:47:15,830 I won't have a chance to do this pretty soon. 555 00:47:33,580 --> 00:47:35,879 You've watched the movie series, "Harry Potter", right? 556 00:47:36,919 --> 00:47:38,350 Yes, I've seen the movies. 557 00:47:38,750 --> 00:47:40,850 I only read the books. 558 00:47:41,259 --> 00:47:42,960 It was so sad. 559 00:47:45,830 --> 00:47:48,105 Harry lived in the broom closet with his aunt's family... 560 00:47:48,129 --> 00:47:49,430 and was poorly treated. 561 00:47:50,299 --> 00:47:52,129 I thought I was reading my life story. 562 00:47:55,770 --> 00:47:59,040 Both Harry Potter and Lord Voldemort were orphans. 563 00:47:59,569 --> 00:48:03,279 But Harry's parents died while trying to save Harry. 564 00:48:04,509 --> 00:48:06,680 And Lord Voldemort was just abandoned. 565 00:48:07,450 --> 00:48:09,549 They were both orphans, 566 00:48:10,419 --> 00:48:12,919 but Harry was loved by his parents. 567 00:48:16,219 --> 00:48:18,565 Reading about how an orphan who wasn't loved... 568 00:48:18,589 --> 00:48:20,890 became a villain made me feel self-conscious. 569 00:48:22,000 --> 00:48:25,529 But I turned out to be Harry. 570 00:48:27,669 --> 00:48:29,100 My mother saved me. 571 00:48:33,169 --> 00:48:34,810 It's the opposite with me. 572 00:48:36,680 --> 00:48:37,680 Growing up, 573 00:48:38,950 --> 00:48:42,180 I thought I was Harry whose father saved him when he was young. 574 00:48:45,120 --> 00:48:46,219 But in fact, 575 00:48:49,160 --> 00:48:51,529 I was Voldemort who was abandoned. 576 00:48:53,189 --> 00:48:55,859 You're too nice to be Voldemort. 577 00:48:58,270 --> 00:48:59,700 You think I'm nice? 578 00:49:04,939 --> 00:49:07,569 If you know what goes in my head, 579 00:49:08,980 --> 00:49:10,779 you won't say that. 580 00:49:41,609 --> 00:49:44,040 It's quiet in here. 581 00:49:45,350 --> 00:49:47,355 Father went to Seoul. 582 00:49:47,379 --> 00:49:49,520 And Hwan is drinking with his friends. 583 00:49:51,589 --> 00:49:52,589 Seoul? 584 00:49:53,750 --> 00:49:55,560 I think he went to see your mother. 585 00:49:57,589 --> 00:49:58,730 Did you have dinner? 586 00:49:59,060 --> 00:50:00,060 Not yet. 587 00:50:00,230 --> 00:50:01,730 I didn't have dinner yet. 588 00:50:01,960 --> 00:50:02,960 Let's eat together. 589 00:50:29,989 --> 00:50:32,290 If I try to stop you after all I've put you through, 590 00:50:33,960 --> 00:50:36,930 I feel like I'm being selfish again. 591 00:50:39,169 --> 00:50:40,370 So I decided. 592 00:50:42,399 --> 00:50:43,640 I won't stop you. 593 00:50:44,169 --> 00:50:46,770 Don't bring your disability into this. 594 00:50:48,540 --> 00:50:51,180 I couldn't forgive you for betraying me. 595 00:50:51,879 --> 00:50:53,080 It wasn't your disability. 596 00:50:53,750 --> 00:50:54,819 But... 597 00:50:56,080 --> 00:50:57,480 if I were my old self, 598 00:50:59,790 --> 00:51:01,689 I think I could have been able to stop you. 599 00:51:08,230 --> 00:51:09,899 I know that you're exhausted. 600 00:51:11,230 --> 00:51:14,029 I can't do anything if you don't want to stay with me. 601 00:51:15,899 --> 00:51:17,799 I can understand that you don't... 602 00:51:20,609 --> 00:51:21,809 want to stay in this marriage. 603 00:51:26,250 --> 00:51:27,350 You can leave. 604 00:51:30,180 --> 00:51:31,279 I won't... 605 00:51:32,750 --> 00:51:33,790 get in your way. 606 00:51:37,460 --> 00:51:40,029 I won't abandon someone when things are... 607 00:51:41,029 --> 00:51:42,259 hard. 608 00:51:46,330 --> 00:51:49,899 Father asked me to stay too. I can wait. 609 00:51:51,140 --> 00:51:53,270 I can leave whenever I want. 610 00:51:56,140 --> 00:51:58,156 Let's not focus on our marriage for the time being. 611 00:51:58,180 --> 00:51:59,779 Focus on your company. 612 00:52:00,549 --> 00:52:04,450 And you will have to deal with Ki Seok and that woman. 613 00:52:05,290 --> 00:52:08,589 I don't want to add our marriage to you and cause you to crumble. 614 00:52:10,419 --> 00:52:11,930 But that doesn't mean... 615 00:52:13,160 --> 00:52:14,489 there's hope with us. 616 00:52:20,299 --> 00:52:21,739 I want to tell that you shouldn't... 617 00:52:23,939 --> 00:52:25,210 be nice to me... 618 00:52:26,109 --> 00:52:27,640 and you should just leave. 619 00:52:34,509 --> 00:52:37,149 But hearing that you won't leave me right away... 620 00:52:39,390 --> 00:52:41,089 gave me so much relief. 621 00:52:44,620 --> 00:52:45,759 And I feel small for that. 622 00:53:00,210 --> 00:53:03,009 Hwan, I know you went through a lot for all those years. 623 00:53:03,480 --> 00:53:05,480 You need to relax from time to time to go on. 624 00:53:06,250 --> 00:53:08,850 Why did you put ice cubes in wine? 625 00:53:09,580 --> 00:53:12,596 You're supposed to drink red wine at room temperature. 626 00:53:12,620 --> 00:53:14,835 Drinks are supposed to be icy cold. What are you talking about? 627 00:53:14,859 --> 00:53:16,795 You are so not on my level. 628 00:53:16,819 --> 00:53:18,235 Gosh. What about you? 629 00:53:18,259 --> 00:53:20,489 You paired tofu and kimchi with wine. 630 00:53:20,589 --> 00:53:23,129 Even I know that this dish doesn't go well with wine. 631 00:53:23,899 --> 00:53:26,846 My mom wanted me to take this. 632 00:53:26,870 --> 00:53:28,500 So I had no choice. 633 00:53:31,640 --> 00:53:33,286 Slow down. 634 00:53:33,310 --> 00:53:35,810 You can still get drunk from wine if you drink too fast. 635 00:53:37,279 --> 00:53:38,779 Did something happen? 636 00:53:40,410 --> 00:53:41,919 What are brothers? 637 00:53:43,520 --> 00:53:45,020 What is a family? 638 00:53:46,689 --> 00:53:47,919 From my point of view, 639 00:53:48,890 --> 00:53:51,020 they are bothersome. I'm just talking about mine. 640 00:53:51,689 --> 00:53:55,160 My older brother smacked me as soon as he came home yesterday. 641 00:53:55,560 --> 00:53:57,730 So I got mad and asked him why he hit me. 642 00:53:58,500 --> 00:53:59,600 He hit me more. 643 00:54:00,600 --> 00:54:02,700 He thinks I'm his punching bag. 644 00:54:05,040 --> 00:54:06,310 Did my brother... 645 00:54:08,640 --> 00:54:10,310 also hate me? 646 00:54:10,410 --> 00:54:14,049 What? No way. Jin was nice to you. 647 00:54:15,750 --> 00:54:18,996 You know, all the men in this world... 648 00:54:19,020 --> 00:54:21,589 kind of hate their brothers. 649 00:54:22,489 --> 00:54:24,689 I don't know your pain since I'm the only child. 650 00:54:24,930 --> 00:54:26,850 This is what I saw from my friends with siblings. 651 00:54:27,029 --> 00:54:30,200 They would fight as if they are each other's enemies or something. 652 00:54:30,899 --> 00:54:33,379 But once other people hurt their siblings, they can't stand it. 653 00:54:33,930 --> 00:54:35,116 That's true. 654 00:54:35,140 --> 00:54:38,045 When I was young and came home beaten up, 655 00:54:38,069 --> 00:54:39,629 he would go out and schooled those kids. 656 00:54:40,640 --> 00:54:44,080 Ta-da! I'm here. 657 00:54:48,680 --> 00:54:50,580 What brings you all the way here? 658 00:54:51,319 --> 00:54:52,649 Don't you have work tomorrow? 659 00:54:53,250 --> 00:54:55,335 - I do. - How will you get home later? 660 00:54:55,359 --> 00:54:57,266 - You said you had a room for me. - I did? 661 00:54:57,290 --> 00:54:59,565 Yes. That's what Jung Il told me. 662 00:54:59,589 --> 00:55:01,465 I could sleep over at your place. 663 00:55:01,489 --> 00:55:02,775 There's a room Ye Ji used before. 664 00:55:02,799 --> 00:55:03,930 You'll let her stay, right? 665 00:55:09,870 --> 00:55:11,000 Amber. 666 00:55:14,640 --> 00:55:15,839 I called her. 667 00:55:17,109 --> 00:55:18,779 He said he needed more drinks. 668 00:55:19,980 --> 00:55:22,419 Did you call every woman you know? 669 00:55:22,850 --> 00:55:25,089 Wasn't I amazing? Aren't you excited? 670 00:55:25,719 --> 00:55:26,819 Aren't you having fun? 671 00:55:44,640 --> 00:55:46,669 Can you give me a hug just once? 672 00:56:24,379 --> 00:56:25,649 This is hard on you, isn't it? 673 00:56:28,180 --> 00:56:29,279 Perhaps, 674 00:56:31,580 --> 00:56:33,549 I might have been better off dead. 675 00:56:35,790 --> 00:56:37,589 I was in despair after getting hurt. 676 00:56:38,589 --> 00:56:39,790 But a part of me... 677 00:56:43,330 --> 00:56:44,629 accepted my injury... 678 00:56:45,399 --> 00:56:46,899 and felt I deserved this. 679 00:56:50,399 --> 00:56:52,140 Why would you think that? 680 00:56:52,969 --> 00:56:54,410 Whenever I saw Dad, 681 00:56:55,939 --> 00:56:58,139 I kept thinking that I should have been in a wheelchair. 682 00:56:59,109 --> 00:57:01,349 I thought that I finally got my well-deserved punishment. 683 00:57:03,480 --> 00:57:04,819 I felt... 684 00:57:05,620 --> 00:57:06,689 a sense of relief. 685 00:57:06,819 --> 00:57:09,179 But that won't change the fact that you were in an accident. 686 00:57:09,660 --> 00:57:11,580 Can Father go back to before he injured his legs? 687 00:57:12,689 --> 00:57:14,835 Why would you put such a silly thought in your head? 688 00:57:14,859 --> 00:57:16,129 You did the same thing. 689 00:57:17,460 --> 00:57:19,169 Because of your mother who was in prison, 690 00:57:19,770 --> 00:57:21,770 you felt as if you shouldn't be happy. 691 00:57:24,000 --> 00:57:27,109 You lived so many years with your brutal aunt. 692 00:57:29,509 --> 00:57:31,109 Weren't you punishing yourself? 693 00:57:33,779 --> 00:57:34,950 Your misfortune... 694 00:57:36,419 --> 00:57:38,279 seemed bigger than mine. 695 00:57:39,689 --> 00:57:41,520 Is that why you wanted to help me? 696 00:57:52,100 --> 00:57:53,669 You might be right. 697 00:57:56,069 --> 00:57:58,270 I always told myself I didn't deserve to be happy. 698 00:57:59,910 --> 00:58:02,109 My whole life, I felt as if I was being scolded. 699 00:58:04,080 --> 00:58:05,450 I told Hwan... 700 00:58:08,350 --> 00:58:09,419 that Dad's accident... 701 00:58:10,819 --> 00:58:11,950 happened all because of me. 702 00:58:13,520 --> 00:58:16,560 I told him I cut the rope because I wanted to save myself. 703 00:58:17,960 --> 00:58:19,029 Growing up, 704 00:58:19,589 --> 00:58:22,759 I thought I was Harry whose father saved him when he was young. 705 00:58:25,770 --> 00:58:26,870 But in fact, 706 00:58:29,799 --> 00:58:32,109 I was Voldemort who was abandoned. 707 00:58:35,310 --> 00:58:36,980 Now, he's the one in pain. 708 00:58:39,109 --> 00:58:40,350 Isn't that odd? 709 00:58:41,919 --> 00:58:44,719 My action feels lighter now that I have told him the truth. 710 00:58:46,950 --> 00:58:48,919 But Hwan who had no idea... 711 00:58:50,319 --> 00:58:51,830 has just started to feel his pain. 712 00:58:55,330 --> 00:58:56,730 It was my fault, 713 00:58:58,830 --> 00:59:00,370 but he's the one in pain. 714 00:59:01,399 --> 00:59:02,545 And so are you. 715 00:59:02,569 --> 00:59:04,275 He already has a lot going on. Why did you... 716 00:59:04,299 --> 00:59:06,009 I was livid with what Carrie did to me. 717 00:59:06,540 --> 00:59:08,821 But it made me think my action was no different than hers. 718 00:59:09,379 --> 00:59:10,710 You were young. 719 00:59:11,339 --> 00:59:13,609 It was just an accident. Just like mine. 720 00:59:17,580 --> 00:59:19,589 I won't blame myself anymore. 721 00:59:21,790 --> 00:59:23,160 You should stop it too. 722 00:59:24,089 --> 00:59:25,259 Can't I... 723 00:59:27,790 --> 00:59:29,529 only be free... 724 00:59:30,560 --> 00:59:32,000 when I have been forgiven? 725 00:59:34,029 --> 00:59:35,100 Will Hwan... 726 00:59:37,569 --> 00:59:38,770 forgive me? 727 00:59:44,310 --> 00:59:45,410 I'm sorry about earlier. 728 00:59:46,109 --> 00:59:47,910 My friends were teasing you. 729 00:59:50,120 --> 00:59:51,549 I had fun. 730 00:59:54,790 --> 00:59:57,359 Did your talk with your mother go well? 731 00:59:58,830 --> 01:00:00,589 I won't let her boss me around, 732 01:00:01,660 --> 01:00:03,100 but I'm still thinking. 733 01:00:04,799 --> 01:00:06,529 About going back to the States. 734 01:00:08,939 --> 01:00:10,439 That sounds better. 735 01:00:15,009 --> 01:00:16,929 I'm not saying it because of my feelings for you. 736 01:00:18,140 --> 01:00:21,210 You don't seem happy here. 737 01:00:23,819 --> 01:00:25,120 You seem depressed. 738 01:00:26,020 --> 01:00:28,250 You were awfully quiet when we were drinking. 739 01:00:29,060 --> 01:00:30,989 I hope you were troubled because of me, 740 01:00:32,189 --> 01:00:33,230 but you're not, right? 741 01:00:45,339 --> 01:00:47,339 I gave up on my first crush... 742 01:00:49,879 --> 01:00:51,609 because I was young back then, 743 01:00:53,149 --> 01:00:55,520 so I couldn't do anything for her. 744 01:00:57,219 --> 01:00:58,750 But it was for my family too... 745 01:01:01,719 --> 01:01:02,960 because I loved... 746 01:01:04,189 --> 01:01:05,529 my family too. 747 01:01:08,089 --> 01:01:09,560 But my family... 748 01:01:11,330 --> 01:01:13,399 left me to sacrifice myself. 749 01:01:15,839 --> 01:01:17,399 They just lived... 750 01:01:19,839 --> 01:01:21,339 however they wanted. 751 01:01:24,910 --> 01:01:26,480 I think you need time away from them. 752 01:01:27,750 --> 01:01:30,620 If you're too close, you can't make your decision. 753 01:01:31,620 --> 01:01:32,950 It will only hurt you. 754 01:01:37,020 --> 01:01:39,129 Let's leave this place. 755 01:01:54,270 --> 01:01:56,279 You can leave it. I'll clean up. 756 01:01:59,109 --> 01:02:00,210 Are you all right? 757 01:02:02,319 --> 01:02:03,980 Do you feel better? 758 01:02:07,620 --> 01:02:09,520 I heard you said you'll move out. 759 01:02:12,390 --> 01:02:13,790 Not right away. 760 01:02:14,489 --> 01:02:16,460 Father asked me to stay for a while, 761 01:02:17,160 --> 01:02:18,669 so I'm going to wait a little more. 762 01:02:19,870 --> 01:02:21,169 This is a tough time. 763 01:02:21,370 --> 01:02:22,469 Then will you two... 764 01:02:24,399 --> 01:02:25,739 end up getting divorced? 765 01:02:26,810 --> 01:02:28,169 Jin and I... 766 01:02:29,140 --> 01:02:31,540 can't ever go back to our old days. 767 01:02:33,350 --> 01:02:34,810 And that's the case for us too. 768 01:02:35,750 --> 01:02:37,496 Now that Mother found out, 769 01:02:37,520 --> 01:02:39,719 our family can't go back to our old times either. 770 01:02:40,790 --> 01:02:41,826 It's like a broken dish. 771 01:02:41,850 --> 01:02:43,989 There's another way. I can leave. 772 01:02:48,060 --> 01:02:49,060 I just... 773 01:02:50,660 --> 01:02:51,906 don't have to come back. 774 01:02:51,930 --> 01:02:53,746 I can't let you make such a huge sacrifice. 775 01:02:53,770 --> 01:02:55,439 I'm not going to sacrifice anymore. 776 01:02:57,899 --> 01:02:59,509 But I might try to get my revenge. 777 01:03:16,319 --> 01:03:17,520 Forgive... 778 01:03:20,960 --> 01:03:22,129 Jin. 779 01:03:24,330 --> 01:03:26,100 Not for him, 780 01:03:27,629 --> 01:03:28,799 but for you. 781 01:03:34,009 --> 01:03:36,779 Just as you and his relationship can't be saved, 782 01:03:38,640 --> 01:03:40,009 his relationship with me... 783 01:03:41,710 --> 01:03:42,879 can't be fixed either. 784 01:03:44,419 --> 01:03:47,689 We can't go back to our old relationship... 785 01:03:49,759 --> 01:03:51,719 as if nothing had happened. 786 01:04:36,200 --> 01:04:38,569 (Jinhwan A and C shareholders with voting rights) 787 01:04:43,109 --> 01:04:44,109 Come in. 788 01:05:10,500 --> 01:05:12,000 I want to ask something. 789 01:05:13,410 --> 01:05:14,439 Sure. 790 01:05:15,339 --> 01:05:16,540 If I... 791 01:05:17,910 --> 01:05:19,180 were you, 792 01:05:22,919 --> 01:05:24,350 if I did that, 793 01:05:26,790 --> 01:05:28,290 what would you do? 794 01:05:33,660 --> 01:05:36,230 You should've trusted your family. 795 01:05:38,759 --> 01:05:40,330 You should've trusted me. 796 01:05:41,100 --> 01:05:43,069 You should've just asked me to forgive you. 797 01:05:45,810 --> 01:05:47,069 You still... 798 01:05:48,069 --> 01:05:49,640 don't trust me right now. 799 01:06:00,719 --> 01:06:02,319 It's true that I liked Ms. Oh. 800 01:06:04,359 --> 01:06:06,529 - I know. - But I could hold... 801 01:06:07,689 --> 01:06:09,160 my feelings back... 802 01:06:11,460 --> 01:06:12,770 for you. 803 01:06:16,500 --> 01:06:18,169 You shouldn't have been suspicious. 804 01:06:20,069 --> 01:06:22,680 You should've still trusted me through everything, 805 01:06:24,540 --> 01:06:27,080 not because my feelings didn't matter, 806 01:06:29,049 --> 01:06:30,279 but because you're my brother, 807 01:06:32,689 --> 01:06:34,049 because we're family. 808 01:06:36,689 --> 01:06:38,319 We're still family. 809 01:06:39,259 --> 01:06:40,960 I no longer have a brother. 810 01:06:42,399 --> 01:06:45,029 - Hwan. - I haven't had one for a long time, 811 01:06:47,969 --> 01:06:49,299 but I finally realized it. 812 01:07:14,859 --> 01:07:16,875 (When I was the Most Beautiful) 813 01:07:16,899 --> 01:07:18,706 I want to know how you feel. 814 01:07:18,730 --> 01:07:21,676 Does Hwan have nothing to do with you leaving this place? 815 01:07:21,700 --> 01:07:23,076 You love him. 816 01:07:23,100 --> 01:07:24,145 I love him too. 817 01:07:24,169 --> 01:07:27,016 Your brother is the one I loved. 818 01:07:27,040 --> 01:07:29,315 I love him a lot. 819 01:07:29,339 --> 01:07:30,680 Did you love me? 820 01:07:31,839 --> 01:07:34,350 Do you love me? 56958

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.