Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,625 --> 00:00:11,955
(Episode 1)
2
00:00:49,766 --> 00:00:51,395
You're here.
3
00:00:51,668 --> 00:00:53,730
I came first today.
4
00:00:53,737 --> 00:00:57,175
You owe me five minutes. All right? Okay?
5
00:00:57,207 --> 00:00:58,835
Really?
6
00:00:58,842 --> 00:01:00,840
Other than that, did you forget anything else?
7
00:01:00,844 --> 00:01:03,010
I'm not sure. What could it be?
8
00:01:03,013 --> 00:01:05,045
What could I have forgotten?
9
00:01:05,449 --> 00:01:07,110
Ta-da!
10
00:01:07,117 --> 00:01:08,980
Congratulations on our second anniversary!
11
00:01:08,985 --> 00:01:10,550
Goodness, my baby.
12
00:01:10,554 --> 00:01:13,290
Are you disappointed because you thought I forgot?
13
00:01:13,290 --> 00:01:14,990
Is that it?
14
00:01:14,991 --> 00:01:17,820
Congratulate me too. Come on.
15
00:01:17,828 --> 00:01:19,260
Come on.
16
00:01:19,262 --> 00:01:21,525
Don't you love it? Don't you?
17
00:01:22,165 --> 00:01:24,235
Give me my present too.
18
00:01:39,683 --> 00:01:41,710
Hey! What are you doing?
19
00:01:41,718 --> 00:01:43,880
No, what do you think you're doing?
20
00:01:43,887 --> 00:01:46,685
Do you have no idea what you did wrong?
21
00:01:47,224 --> 00:01:49,220
What is it? What is it this time?
22
00:01:49,226 --> 00:01:51,620
- What? - Why do you complain so much?
23
00:01:51,628 --> 00:01:54,330
You turn me into the worst jerk whenever I'm with you.
24
00:01:54,331 --> 00:01:58,330
I'm sick and tired of hearing you ask me what I did wrong this time.
25
00:01:58,335 --> 00:02:00,465
I'm sick of it!
26
00:02:02,072 --> 00:02:05,035
You really are a jerk, aren't you?
27
00:02:05,208 --> 00:02:07,605
- What? - You should change your name...
28
00:02:07,811 --> 00:02:09,880
from Lee Jae Sang...
29
00:02:09,880 --> 00:02:11,410
to Lee...
30
00:02:11,414 --> 00:02:12,810
Jae...
31
00:02:12,816 --> 00:02:15,085
- "Sap". - Hey!
32
00:02:15,819 --> 00:02:17,820
Even couples need essential manners.
33
00:02:17,821 --> 00:02:21,285
- How dare you swear at me? - Well, it's a fact.
34
00:02:22,492 --> 00:02:24,020
It's over.
35
00:02:24,027 --> 00:02:25,660
Si On, where do you think you're going?
36
00:02:25,662 --> 00:02:27,230
Hey, Si On!
37
00:02:27,230 --> 00:02:28,360
Get back here.
38
00:02:28,365 --> 00:02:29,900
Get back here while I ask nicely.
39
00:02:29,900 --> 00:02:32,000
3, 2, 1.
40
00:02:32,002 --> 00:02:33,870
Do you think I can't catch you?
41
00:02:33,870 --> 00:02:36,405
Yes, I can't catch you. Seriously. Have you gone crazy?
42
00:02:36,573 --> 00:02:38,940
Get back over here. We should talk about this.
43
00:02:38,942 --> 00:02:40,705
Si On!
44
00:02:41,578 --> 00:02:42,970
Since he can only be punished...
45
00:02:42,979 --> 00:02:44,340
for embezzlement and dereliction of duty,
46
00:02:44,347 --> 00:02:46,240
many have said that he can't...
47
00:02:46,249 --> 00:02:50,045
technically be stopped until his sentence hearing.
48
00:02:50,086 --> 00:02:51,880
Moving on.
49
00:02:51,888 --> 00:02:53,790
The son of the owner of a mid-sized firm...
50
00:02:53,790 --> 00:02:55,090
who committed a brutal assault...
51
00:02:55,091 --> 00:02:56,150
caused public outrage...
52
00:02:56,159 --> 00:02:58,420
when it was revealed that he told the police...
53
00:02:58,428 --> 00:03:00,090
he wasn't aware of any wrongdoing.
54
00:03:00,096 --> 00:03:02,890
Hongwoo Group is a company with six subsidiaries...
55
00:03:02,899 --> 00:03:05,430
that surpassed 2.2 billion dollars in sales.
56
00:03:05,435 --> 00:03:08,370
It is one of Segyeong's main business enterprises.
57
00:03:08,371 --> 00:03:10,300
However, the owner family's conduct...
58
00:03:10,307 --> 00:03:12,470
does not match the level of its high standard.
59
00:03:12,475 --> 00:03:14,840
Seok Kyung Min, the son of the owner,
60
00:03:14,844 --> 00:03:16,940
sexually harassed a female college friend last month.
61
00:03:16,947 --> 00:03:19,210
He then assaulted a male student...
62
00:03:19,216 --> 00:03:21,410
that tried to stop the assault...
63
00:03:21,418 --> 00:03:23,620
and took a video of the beating.
64
00:03:23,620 --> 00:03:26,250
Moreover, he posted the video on social media...
65
00:03:26,256 --> 00:03:28,520
You all did good, guys.
66
00:03:28,525 --> 00:03:30,290
That rich imbecile...
67
00:03:30,293 --> 00:03:32,890
behaved like he was above us, didn't he?
68
00:03:32,896 --> 00:03:35,130
There is also evidence of narcotics...
69
00:03:35,131 --> 00:03:37,260
Why are you just standing there? Let's head to court.
70
00:03:37,267 --> 00:03:39,130
Of course. We should go.
71
00:03:39,135 --> 00:03:43,365
We should witness that jerk being put behind bars.
72
00:03:45,308 --> 00:03:47,605
Si On, why do you seem so glum though?
73
00:03:50,413 --> 00:03:52,675
I just have a bad feeling, that's all.
74
00:03:52,816 --> 00:03:55,810
Why would you be when there's more than enough evidence?
75
00:03:55,819 --> 00:03:59,485
It's because of that jerk, Lee Jae Sang.
76
00:04:22,979 --> 00:04:24,745
(Hongwoo Food)
77
00:04:30,720 --> 00:04:33,390
Lawyer Lee, just like you asked,
78
00:04:33,390 --> 00:04:36,220
Chairman Seok made time especially for you today.
79
00:04:36,226 --> 00:04:38,020
You know what this means, right?
80
00:04:38,028 --> 00:04:39,860
I know he's my son and all,
81
00:04:39,863 --> 00:04:41,890
but the whole family showing up in court...
82
00:04:41,898 --> 00:04:45,960
means that the trial isn't exactly going in our favor.
83
00:04:45,969 --> 00:04:48,505
That's exactly how one should think.
84
00:04:49,673 --> 00:04:52,075
Any decent human being would.
85
00:04:52,275 --> 00:04:56,105
I'm actually talking about the presiding judge.
86
00:04:58,214 --> 00:05:00,110
Judge Go, who is leading your son's trial,
87
00:05:00,116 --> 00:05:02,250
is a man of ambition.
88
00:05:02,252 --> 00:05:04,220
I already relayed word...
89
00:05:04,220 --> 00:05:06,180
that Hongwoo Group is looking for a partner.
90
00:05:06,189 --> 00:05:07,920
You and your wife...
91
00:05:07,924 --> 00:05:11,255
aren't going to court to show your son support.
92
00:05:11,428 --> 00:05:13,290
You're auditioning...
93
00:05:13,296 --> 00:05:15,595
the next possible legal advisor of Hongwoo Group.
94
00:05:18,168 --> 00:05:20,600
Was there a formal apology?
95
00:05:20,603 --> 00:05:22,270
- Any words? - What are your thoughts...
96
00:05:22,272 --> 00:05:23,940
on the leaked video?
97
00:05:23,940 --> 00:05:26,570
Please don't avoid the questions and give us an answer.
98
00:05:26,576 --> 00:05:30,110
Do you or your son not feel guilty at all?
99
00:05:30,113 --> 00:05:31,380
Please say a few words!
100
00:05:31,381 --> 00:05:33,075
(Court of Korea)
101
00:05:43,126 --> 00:05:45,795
(Counsel, Defendant)
102
00:05:46,930 --> 00:05:49,225
(Prosecutor)
103
00:05:52,402 --> 00:05:54,835
(Judge)
104
00:06:02,445 --> 00:06:04,110
Mr. Oh Young Sik,
105
00:06:04,114 --> 00:06:07,215
please tell us what happened that day.
106
00:06:08,218 --> 00:06:10,080
Finals were right around the corner,
107
00:06:10,086 --> 00:06:13,885
so I was on my way home from studying late at the library.
108
00:06:14,457 --> 00:06:16,825
I was on my way to the back gate.
109
00:06:17,160 --> 00:06:19,895
That's when I heard weird noises coming from behind the building.
110
00:06:23,900 --> 00:06:25,765
Do not make noises.
111
00:06:25,835 --> 00:06:27,735
What do you think you're doing?
112
00:06:27,971 --> 00:06:29,900
What the...
113
00:06:29,906 --> 00:06:31,200
Are you all right?
114
00:06:31,207 --> 00:06:33,470
Get lost, you retard.
115
00:06:33,476 --> 00:06:36,845
Are you drunk? Don't make things worse and go home.
116
00:06:37,113 --> 00:06:40,145
Don't order me around, you loser!
117
00:06:45,088 --> 00:06:47,725
What do you think you're looking at?
118
00:06:49,292 --> 00:06:51,860
You lowlife!
119
00:06:51,861 --> 00:06:54,090
He kicked me around for an hour.
120
00:06:54,097 --> 00:06:56,525
If the security guard hadn't spotted us,
121
00:06:56,566 --> 00:06:57,830
I might've died.
122
00:06:57,834 --> 00:07:01,835
What happened afterwards was more humiliating though.
123
00:07:02,505 --> 00:07:04,875
I begged on my knees for him to stop,
124
00:07:06,309 --> 00:07:08,410
and he recorded it.
125
00:07:08,411 --> 00:07:12,045
He then uploaded the video online.
126
00:07:15,785 --> 00:07:18,520
I turn in Oh Young Sik's medical record...
127
00:07:18,521 --> 00:07:20,655
as evidence.
128
00:07:22,125 --> 00:07:24,090
(Photo evidence)
129
00:07:24,093 --> 00:07:26,055
As you can see,
130
00:07:26,196 --> 00:07:28,930
he suffered from internal ruptures, damage to his knee,
131
00:07:28,932 --> 00:07:31,400
broken bones in his arm, and a concussion.
132
00:07:31,401 --> 00:07:34,500
He has to be hospitalized for at least 15 weeks.
133
00:07:34,504 --> 00:07:36,600
Also, Seok Kyung Min...
134
00:07:36,606 --> 00:07:40,840
has been smuggling and abusing amphetamine,
135
00:07:40,844 --> 00:07:43,305
a known stimulant drug.
136
00:07:45,315 --> 00:07:46,910
Your Honor.
137
00:07:46,916 --> 00:07:49,380
The defendant clearly has no moral boundaries.
138
00:07:49,385 --> 00:07:53,085
I plead that you teach him how following the law...
139
00:07:53,156 --> 00:07:55,585
is at least...
140
00:07:55,892 --> 00:07:57,660
the bare minimum required.
141
00:07:57,660 --> 00:08:00,455
Counsel may redirect.
142
00:08:13,109 --> 00:08:14,670
Mr. Oh,
143
00:08:14,677 --> 00:08:17,510
you refused the settlement offered by my client.
144
00:08:17,514 --> 00:08:18,580
May I ask why?
145
00:08:18,581 --> 00:08:20,480
The one who should apologize didn't even show up.
146
00:08:20,483 --> 00:08:22,350
The head secretary did.
147
00:08:22,352 --> 00:08:23,650
I was told that money was the apology...
148
00:08:23,653 --> 00:08:26,420
and was accused of being a scam artist.
149
00:08:26,422 --> 00:08:27,820
I see.
150
00:08:27,824 --> 00:08:30,790
During those meetings though, someone accompanied you.
151
00:08:30,793 --> 00:08:32,695
Who was it?
152
00:08:41,671 --> 00:08:43,605
I asked you who it was.
153
00:08:47,110 --> 00:08:48,810
It was my father.
154
00:08:48,811 --> 00:08:51,140
Hongwoo Group offered a settlement of 50,000 dollars.
155
00:08:51,147 --> 00:08:55,345
However, your father demanded 200,000 dollars.
156
00:08:57,754 --> 00:09:00,420
My father only said it because he was angry!
157
00:09:00,423 --> 00:09:01,950
Besides, it's what I want that matters.
158
00:09:01,958 --> 00:09:03,955
Your father said it...
159
00:09:04,093 --> 00:09:06,295
out of spite?
160
00:09:10,700 --> 00:09:12,595
Darn.
161
00:09:13,136 --> 00:09:16,970
This is the criminal record of Mr. Oh's father, Oh Bong Gu.
162
00:09:16,973 --> 00:09:19,900
- Is he a conman? - He was caught on three charges...
163
00:09:19,909 --> 00:09:22,505
of insurance fraud.
164
00:09:24,547 --> 00:09:26,180
Objection!
165
00:09:26,182 --> 00:09:30,145
His father's past criminal cases have nothing to do with this trial.
166
00:09:31,988 --> 00:09:34,655
I beg to differ.
167
00:09:36,559 --> 00:09:38,390
Oh Young Sik and Oh Bong Gu...
168
00:09:38,394 --> 00:09:40,060
have been pressured to repay debts...
169
00:09:40,063 --> 00:09:42,330
that were taken out to cover the mother's hospital expenses.
170
00:09:42,332 --> 00:09:45,200
The amount? 200,000 dollars.
171
00:09:45,201 --> 00:09:48,400
It's the exact amount Mr. Oh Bong Gu asked for.
172
00:09:48,404 --> 00:09:50,130
Your Honor.
173
00:09:50,139 --> 00:09:53,770
Counsel is misleading this court by blowing the facts out of proportion.
174
00:09:53,776 --> 00:09:55,010
Your Honor.
175
00:09:55,011 --> 00:09:57,140
This case could've just ended with a settlement.
176
00:09:57,146 --> 00:09:59,380
I'm here to prove why it came to be on trial...
177
00:09:59,382 --> 00:10:02,145
which is why I call In Na Rae to the stand.
178
00:10:10,460 --> 00:10:12,295
(Witness)
179
00:10:13,229 --> 00:10:16,025
You're the sole witness of this crime, right?
180
00:10:17,166 --> 00:10:18,400
You were questioned by the police...
181
00:10:18,401 --> 00:10:20,695
as the victim that was sexually assaulted.
182
00:10:21,938 --> 00:10:23,530
Yes.
183
00:10:23,539 --> 00:10:27,540
You refused to give a statement at first.
184
00:10:27,543 --> 00:10:29,475
May I ask why?
185
00:10:32,749 --> 00:10:34,615
Because...
186
00:10:36,152 --> 00:10:37,985
It's because...
187
00:10:39,522 --> 00:10:42,185
I wasn't sexually assaulted.
188
00:10:45,561 --> 00:10:47,595
No way.
189
00:10:47,730 --> 00:10:49,590
What?
190
00:10:49,599 --> 00:10:51,400
You weren't assaulted?
191
00:10:51,401 --> 00:10:54,370
Then what exactly happened that night?
192
00:10:54,370 --> 00:10:56,605
Kyung Min and I...
193
00:10:56,639 --> 00:10:59,340
were interested in one another.
194
00:10:59,342 --> 00:11:01,470
After the group project,
195
00:11:01,477 --> 00:11:03,945
we went out for drinks.
196
00:11:04,814 --> 00:11:06,775
Then we...
197
00:11:06,983 --> 00:11:08,350
We get the picture.
198
00:11:08,351 --> 00:11:12,485
So you went from flirting to showing more of your affection,
199
00:11:12,555 --> 00:11:14,755
is that right?
200
00:11:15,958 --> 00:11:17,655
Yes.
201
00:11:18,394 --> 00:11:21,290
Why did you tell the police that you were sexually assaulted though?
202
00:11:21,297 --> 00:11:22,965
Well...
203
00:11:23,299 --> 00:11:26,300
I was scared to be painted as a girl...
204
00:11:26,302 --> 00:11:28,505
who throws herself at rich boys.
205
00:11:28,638 --> 00:11:30,335
Also,
206
00:11:33,576 --> 00:11:36,845
the detective kept hounding me for an answer,
207
00:11:36,879 --> 00:11:39,480
so I told her what she wanted to hear.
208
00:11:39,482 --> 00:11:41,450
You were coerced,
209
00:11:41,451 --> 00:11:43,450
- is that it? - Yes.
210
00:11:43,453 --> 00:11:45,715
The detective?
211
00:11:50,660 --> 00:11:52,595
It's a lie.
212
00:11:52,962 --> 00:11:54,765
He...
213
00:11:54,897 --> 00:11:57,065
must've bribed the witness.
214
00:11:58,134 --> 00:11:59,860
Don't be stupid.
215
00:11:59,869 --> 00:12:01,870
Then, why did Oh Young Sik...
216
00:12:01,871 --> 00:12:03,940
come between you and Mr. Seok Kyung Min?
217
00:12:03,940 --> 00:12:05,500
Young Sik...
218
00:12:05,508 --> 00:12:08,170
had a crush on me.
219
00:12:08,177 --> 00:12:11,575
He kept texting me that he loved me.
220
00:12:11,814 --> 00:12:16,050
That day too, when he saw me with Kyung Min,
221
00:12:16,052 --> 00:12:18,420
he pushed Kyung Min aside out of jealousy...
222
00:12:18,421 --> 00:12:19,880
and started the fight.
223
00:12:19,889 --> 00:12:21,955
Young Sik pushed first?
224
00:12:22,024 --> 00:12:24,260
Then the first one to assault the other...
225
00:12:24,260 --> 00:12:27,190
was Oh Young Sik.
226
00:12:27,196 --> 00:12:28,460
Your Honor.
227
00:12:28,464 --> 00:12:31,260
Only the plaintiff's injured. The assault was one-sided.
228
00:12:31,267 --> 00:12:32,700
Add to that,
229
00:12:32,702 --> 00:12:35,230
the defendant posted a clip of the plaintiff begging for his life.
230
00:12:35,238 --> 00:12:36,970
That's an incredibly cruel crime.
231
00:12:36,973 --> 00:12:38,040
That was...
232
00:12:38,040 --> 00:12:39,540
an accident that happened when...
233
00:12:39,542 --> 00:12:42,210
Seok Kyung Min was suffering from the side effects of a drug.
234
00:12:42,211 --> 00:12:44,515
What do you mean?
235
00:12:45,181 --> 00:12:46,810
While he was studying abroad,
236
00:12:46,816 --> 00:12:50,280
Seok Kyung Min was treated for depression and ADHD.
237
00:12:50,286 --> 00:12:51,980
Adderall which contains amphetamine...
238
00:12:51,988 --> 00:12:54,150
is a drug commonly prescribed in America.
239
00:12:54,157 --> 00:12:56,220
It was brought into Korea via airmail...
240
00:12:56,225 --> 00:12:58,160
from a friend to control his depression.
241
00:12:58,161 --> 00:12:59,760
Unlike prosecutions suggests,
242
00:12:59,762 --> 00:13:02,460
he had no intention of smuggling the drug into Korea.
243
00:13:02,465 --> 00:13:04,430
When taken with alcohol,
244
00:13:04,433 --> 00:13:07,930
Adderall can cause mania, excitement, and hallucinations.
245
00:13:07,937 --> 00:13:09,430
In other words, Seok Kyung Min...
246
00:13:09,438 --> 00:13:11,770
suffered from hallucinations caused by a drug...
247
00:13:11,774 --> 00:13:14,845
and were incapable of rational thought.
248
00:13:16,913 --> 00:13:18,440
Here,
249
00:13:18,447 --> 00:13:20,945
I submit his doctor's letter.
250
00:13:25,188 --> 00:13:26,850
(Judge)
251
00:13:26,856 --> 00:13:28,790
Your Honor.
252
00:13:28,791 --> 00:13:31,990
Whether Seok Kyung Min broke the criminal law...
253
00:13:31,994 --> 00:13:34,230
or just failed to take medication responsibly,
254
00:13:34,230 --> 00:13:37,725
I plead that you make a wise decision.
255
00:13:50,713 --> 00:13:52,510
- No way. - Si On.
256
00:13:52,515 --> 00:13:54,415
Si On.
257
00:13:56,986 --> 00:13:58,980
This isn't right!
258
00:13:58,988 --> 00:14:02,290
Si On rushed all over the place just to get this guy.
259
00:14:02,291 --> 00:14:03,960
They assaulted each other?
260
00:14:03,960 --> 00:14:05,520
That's enough.
261
00:14:05,528 --> 00:14:08,465
Are you as distraught as the victim?
262
00:14:08,731 --> 00:14:11,060
Our work being in vain is nothing.
263
00:14:11,067 --> 00:14:12,830
Why is that nothing?
264
00:14:12,835 --> 00:14:15,430
Thanks to his parents, Seok Kyung Min will...
265
00:14:15,438 --> 00:14:17,200
be released after just paying a fine.
266
00:14:17,206 --> 00:14:20,235
What is wrong with Lee Jae Sang?
267
00:14:21,377 --> 00:14:23,175
Darn it.
268
00:14:24,046 --> 00:14:25,875
The jerk.
269
00:14:26,015 --> 00:14:27,745
Darn him.
270
00:14:28,117 --> 00:14:29,680
- Hey. - Darn.
271
00:14:29,685 --> 00:14:30,680
- Hey. - Si On!
272
00:14:30,686 --> 00:14:31,980
Get her.
273
00:14:31,988 --> 00:14:35,325
Si On!
274
00:14:35,491 --> 00:14:37,190
Well done.
275
00:14:37,193 --> 00:14:39,320
You're pretty good.
276
00:14:39,328 --> 00:14:41,995
- Join me for a meal soon. - Sure.
277
00:14:42,231 --> 00:14:43,900
By the way,
278
00:14:43,900 --> 00:14:48,100
Hongwoo Food' franchisees...
279
00:14:48,104 --> 00:14:52,000
seem to be preparing to sue for damages.
280
00:14:52,008 --> 00:14:54,810
We lined their bellies with fat...
281
00:14:54,810 --> 00:14:56,410
and they got stupid.
282
00:14:56,412 --> 00:14:59,845
They are out of their minds.
283
00:14:59,916 --> 00:15:01,880
I'll call you.
284
00:15:01,884 --> 00:15:04,415
Goodbye, ma'am.
285
00:15:05,521 --> 00:15:08,090
Darn you. You fool.
286
00:15:08,090 --> 00:15:10,690
You're such a slowpoke. Move faster.
287
00:15:10,693 --> 00:15:13,690
I should just fire you.
288
00:15:13,696 --> 00:15:15,395
Darn you.
289
00:15:25,541 --> 00:15:27,235
Lee Jae Sap.
290
00:15:35,017 --> 00:15:38,215
Aren't you ashamed to face the clear sky on a day like this?
291
00:15:39,722 --> 00:15:41,720
Aren't you ashamed to face me?
292
00:15:41,724 --> 00:15:43,250
You're a prosecutor because of me.
293
00:15:43,259 --> 00:15:45,060
- What? - During training,
294
00:15:45,061 --> 00:15:48,360
if I'd applied to be a prosecutor, you'd have become a lawyer.
295
00:15:48,364 --> 00:15:51,265
You barely became a prosecutor because I didn't apply.
296
00:15:51,834 --> 00:15:53,660
Let's say you're right.
297
00:15:53,669 --> 00:15:55,470
The thing is,
298
00:15:55,471 --> 00:15:58,070
when I see you, I wonder if lawyers are meant...
299
00:15:58,074 --> 00:16:00,975
to con people, not defend the righteous.
300
00:16:04,046 --> 00:16:05,580
Here's a riddle for you.
301
00:16:05,581 --> 00:16:07,480
A judge, prosecutor, and detective...
302
00:16:07,483 --> 00:16:09,615
all go into a bar.
303
00:16:10,219 --> 00:16:12,350
Do you know who foots the bill?
304
00:16:12,355 --> 00:16:13,920
The answer is...
305
00:16:13,923 --> 00:16:15,220
the bar owner.
306
00:16:15,224 --> 00:16:16,550
What are you saying?
307
00:16:16,559 --> 00:16:19,090
I at least don't abuse my authority like you do.
308
00:16:19,095 --> 00:16:21,790
That's why the public has slang nicknames...
309
00:16:21,797 --> 00:16:23,260
for judges, prosecutors,
310
00:16:23,265 --> 00:16:24,960
and policemen.
311
00:16:24,967 --> 00:16:28,205
Is that so, you son of a witch?
312
00:16:29,305 --> 00:16:30,770
Darn you.
313
00:16:30,773 --> 00:16:33,000
- Darn it. - I'll kill you.
314
00:16:33,009 --> 00:16:35,245
My gosh.
315
00:16:35,378 --> 00:16:37,270
What are you doing?
316
00:16:37,279 --> 00:16:38,640
What do you think?
317
00:16:38,647 --> 00:16:41,110
This police officer's abusing her authority.
318
00:16:41,117 --> 00:16:42,710
- Get up. Stand up! - Hey.
319
00:16:42,718 --> 00:16:44,250
- Hey. - Get off him.
320
00:16:44,253 --> 00:16:45,820
- Don't. - Let me go!
321
00:16:45,821 --> 00:16:48,520
No, don't. Talk it out.
322
00:16:48,524 --> 00:16:49,920
My gosh.
323
00:16:49,925 --> 00:16:53,220
- Hey, that really hurts. - Does it?
324
00:16:53,229 --> 00:16:54,830
Go on and stop her.
325
00:16:54,830 --> 00:16:55,960
My arm!
326
00:16:55,965 --> 00:16:57,430
Are you human?
327
00:16:57,433 --> 00:16:58,700
Let go of me!
328
00:16:58,701 --> 00:17:02,005
- Why are you so aggressive? - Let go!
329
00:17:03,572 --> 00:17:05,640
How many times has it been?
330
00:17:05,641 --> 00:17:07,040
How dare you attack him?
331
00:17:07,043 --> 00:17:09,070
He had it coming.
332
00:17:09,078 --> 00:17:12,210
Why do you always take him on whenever you meet in court?
333
00:17:12,214 --> 00:17:14,580
He'll never sue me for assault.
334
00:17:14,583 --> 00:17:17,310
He didn't last time or the time before.
335
00:17:17,319 --> 00:17:19,420
That's why you're a coward.
336
00:17:19,422 --> 00:17:22,120
You beat him up because you know he won't sue.
337
00:17:22,124 --> 00:17:24,090
What else should I do?
338
00:17:24,093 --> 00:17:26,260
He keeps letting the criminals off.
339
00:17:26,262 --> 00:17:29,130
The pitcher who broke four of his wife's ribs.
340
00:17:29,131 --> 00:17:32,530
The jerk got him off and the pitcher signed with the LA Dodgers.
341
00:17:32,535 --> 00:17:35,100
He pitches great and still beats up his wife.
342
00:17:35,104 --> 00:17:37,370
That's why you should've done better.
343
00:17:37,373 --> 00:17:39,505
Us and you, all of us.
344
00:17:40,676 --> 00:17:44,540
Hey. It's not the first time the powerful got themselves free.
345
00:17:44,547 --> 00:17:46,240
Will you keep beating people up?
346
00:17:46,248 --> 00:17:48,510
You might feel a little better,
347
00:17:48,517 --> 00:17:51,515
but what about the bad reputation you give us?
348
00:17:53,722 --> 00:17:54,990
I apologize.
349
00:17:54,990 --> 00:17:58,425
What a fish brain.
350
00:18:00,563 --> 00:18:03,225
Get lost. I don't want to see you.
351
00:18:18,647 --> 00:18:20,740
- Good job. - Well done.
352
00:18:20,749 --> 00:18:22,545
Goodbye.
353
00:18:25,254 --> 00:18:27,985
(Forensics)
354
00:18:30,025 --> 00:18:33,190
Hey. I went to the scene of a knifing.
355
00:18:33,195 --> 00:18:36,860
Gosh, the blood could've filled a river.
356
00:18:36,866 --> 00:18:39,935
The stench of it was just...
357
00:18:44,406 --> 00:18:46,640
Let's go. I'll buy the drinks.
358
00:18:46,642 --> 00:18:48,405
Forget it.
359
00:18:48,744 --> 00:18:51,810
If I get drunk, I might cause a crime.
360
00:18:51,814 --> 00:18:55,815
Gosh. Oh, well.
361
00:18:55,918 --> 00:18:58,150
You two have it rough.
362
00:18:58,154 --> 00:18:59,855
Min Hee.
363
00:19:00,256 --> 00:19:02,490
I'm not sure anymore...
364
00:19:02,491 --> 00:19:05,025
if I'm doing things right.
365
00:19:05,995 --> 00:19:09,795
I think there are only two ways to live.
366
00:19:10,032 --> 00:19:13,365
You be diligent and evil...
367
00:19:13,669 --> 00:19:15,805
or just go with the flow.
368
00:19:17,173 --> 00:19:19,505
At least you don't live like me.
369
00:19:26,182 --> 00:19:27,880
Lieutenant Ra.
370
00:19:27,883 --> 00:19:30,410
The prosecutor suggested I appeal,
371
00:19:30,419 --> 00:19:32,455
but I just settled.
372
00:19:33,222 --> 00:19:36,685
Thank you for everything.
373
00:19:57,846 --> 00:19:59,640
I believe Madam Shin told you.
374
00:19:59,648 --> 00:20:02,650
Hongwoo Food' restaurant franchisees' class action suit.
375
00:20:02,651 --> 00:20:05,880
We'd like you to take the case, Lawyer Lee.
376
00:20:05,888 --> 00:20:07,250
Many of his classmates...
377
00:20:07,256 --> 00:20:09,890
work at the Fair Trade Commission.
378
00:20:09,892 --> 00:20:11,625
He'll do fine.
379
00:20:12,394 --> 00:20:16,730
Before that, there's a troublesome issue.
380
00:20:16,732 --> 00:20:20,130
Madam Shin hired someone to assault...
381
00:20:20,135 --> 00:20:22,565
the representative of the franchisees who are suing.
382
00:20:24,306 --> 00:20:26,000
I understand.
383
00:20:26,008 --> 00:20:28,410
Send over the details of whoever she hired.
384
00:20:28,410 --> 00:20:31,205
I will. Goodbye then.
385
00:20:34,850 --> 00:20:36,050
Ms. Yu.
386
00:20:36,051 --> 00:20:39,220
Your sense of fashion amazes me each time.
387
00:20:39,221 --> 00:20:42,125
Your bag too is just perfect.
388
00:20:42,391 --> 00:20:44,995
Thank you. Goodbye.
389
00:20:50,799 --> 00:20:54,065
How odd. Where did I see it before?
390
00:20:54,503 --> 00:20:57,870
- What? - The accessory on her bag.
391
00:20:57,873 --> 00:20:59,300
Is it from her boyfriend?
392
00:20:59,308 --> 00:21:00,600
Whatever.
393
00:21:00,609 --> 00:21:03,210
You did pretty well this time.
394
00:21:03,212 --> 00:21:05,010
How did you pull off that tough one?
395
00:21:05,014 --> 00:21:07,110
You're invincible.
396
00:21:07,116 --> 00:21:10,715
That's more magic than it is me being invincible.
397
00:21:11,854 --> 00:21:12,950
Ouch.
398
00:21:12,955 --> 00:21:15,950
What happened to your face and wrist?
399
00:21:15,958 --> 00:21:18,055
Was it Lieutenant Ra again?
400
00:21:18,127 --> 00:21:19,755
Yes.
401
00:21:20,195 --> 00:21:24,125
Last year, didn't she hit you with a judge's hammer?
402
00:21:24,566 --> 00:21:25,700
- Well done. - You too, sir.
403
00:21:25,701 --> 00:21:28,165
- See you back at the firm. - Okay.
404
00:21:32,107 --> 00:21:34,705
- Good job. - Lee Jae Sap!
405
00:21:38,614 --> 00:21:40,340
Mr. Lee! Mr. Lee!
406
00:21:40,349 --> 00:21:41,910
That was three years ago.
407
00:21:41,917 --> 00:21:43,450
Last year, she pulled my hair.
408
00:21:43,452 --> 00:21:44,480
It's good to...
409
00:21:44,486 --> 00:21:46,650
- Let go. Let go! - Come with me.
410
00:21:46,655 --> 00:21:48,820
Hey. Let go of me!
411
00:21:48,824 --> 00:21:51,090
- I warned you! - Just this once!
412
00:21:51,093 --> 00:21:52,320
Not my hair!
413
00:21:52,328 --> 00:21:54,190
- Let me off this once! - You jerk!
414
00:21:54,196 --> 00:21:56,690
Sue her from now on.
415
00:21:56,699 --> 00:21:58,460
You can't forgive her forever.
416
00:21:58,467 --> 00:22:00,100
It's fine.
417
00:22:00,102 --> 00:22:03,130
I can barely handle my case load already.
418
00:22:03,138 --> 00:22:05,970
Figures. You'll become twice as busy from now on.
419
00:22:05,974 --> 00:22:09,340
There's the illegal support case of Samgong Produce's convertible bonds.
420
00:22:09,345 --> 00:22:13,075
And come tomorrow, you'll be made a partner.
421
00:22:14,550 --> 00:22:16,550
- A partner? - Yes.
422
00:22:16,552 --> 00:22:20,420
I got the confirmation from our investors to become the co-CEO.
423
00:22:20,422 --> 00:22:23,320
Let's talk about your stock option tomorrow.
424
00:22:23,325 --> 00:22:24,890
Mr. Kang.
425
00:22:24,893 --> 00:22:25,990
You know...
426
00:22:25,994 --> 00:22:28,090
my final goal is to be in politics.
427
00:22:28,097 --> 00:22:30,660
You'll be in charge of this law firm from now on, Mr. Lee.
428
00:22:30,666 --> 00:22:32,865
No, I mean,
429
00:22:33,135 --> 00:22:35,105
CEO Lee Jae Sang.
430
00:22:39,608 --> 00:22:40,700
Thank you.
431
00:22:40,709 --> 00:22:43,545
I will do even better than what you expect of me.
432
00:22:49,051 --> 00:22:50,815
Let's have a good run.
433
00:23:00,396 --> 00:23:02,025
Si On.
434
00:23:02,131 --> 00:23:05,195
Why are you wearing the traffic police uniform?
435
00:23:06,101 --> 00:23:08,730
What do you think? She's getting disciplined.
436
00:23:08,737 --> 00:23:11,370
We're under intensive watch for DUI cases.
437
00:23:11,373 --> 00:23:13,900
They needed help, so she'll be working with them for two weeks.
438
00:23:13,909 --> 00:23:18,240
And he added two weeks of night duties on top of that.
439
00:23:18,247 --> 00:23:20,180
That's not very good.
440
00:23:20,182 --> 00:23:22,380
Are you complaining about your duties?
441
00:23:22,384 --> 00:23:24,585
I'd rather be on duty than in prison.
442
00:23:26,855 --> 00:23:28,490
Hey, wait.
443
00:23:28,490 --> 00:23:34,355
I can sense that you just can't let me go.
444
00:23:35,130 --> 00:23:37,565
Clean your eyes first, you ugly kid.
445
00:23:38,000 --> 00:23:40,630
I know that my discipline isn't the worst...
446
00:23:40,636 --> 00:23:42,905
because you put in a good word to the chief for me.
447
00:23:43,038 --> 00:23:44,470
I'm so sorry for all the trouble I cause.
448
00:23:44,473 --> 00:23:45,570
Hey.
449
00:23:45,574 --> 00:23:47,670
I didn't do this for you.
450
00:23:47,676 --> 00:23:50,070
Violent Crimes Unit always needs more people.
451
00:23:50,078 --> 00:23:53,280
If you get sacked, it'll cause more stress for us. Get it?
452
00:23:53,282 --> 00:23:55,385
Yes, I know that very well.
453
00:23:56,151 --> 00:23:57,380
It's time. Get lost.
454
00:23:57,386 --> 00:23:59,080
Yes, sir.
455
00:23:59,087 --> 00:24:03,090
Our beautiful land of Korea
456
00:24:03,091 --> 00:24:07,725
With beautiful rose of Sharon
457
00:24:11,033 --> 00:24:13,295
Excuse me. Drunk-driving control...
458
00:24:13,402 --> 00:24:14,970
Oh, a cop?
459
00:24:14,970 --> 00:24:18,340
You need to state your name and affiliation first.
460
00:24:18,340 --> 00:24:21,510
I'm sorry. Lieutenant Ra Si On of Segyeong Police Station.
461
00:24:21,510 --> 00:24:23,540
This is drunk-driving control. Please do cooperate.
462
00:24:23,545 --> 00:24:25,880
Gosh, this will definitely take over 12 weeks to recover.
463
00:24:25,881 --> 00:24:27,740
Why can't she keep it below five weeks?
464
00:24:27,749 --> 00:24:30,880
The lady of this family is the catch. The biggest catch.
465
00:24:30,886 --> 00:24:32,220
Who?
466
00:24:32,221 --> 00:24:34,180
Oh, the lady of Hongwoo Group?
467
00:24:34,189 --> 00:24:35,650
Yes.
468
00:24:35,657 --> 00:24:38,590
Her son just got off of his trouble. Why is his mom doing this too?
469
00:24:38,594 --> 00:24:41,495
Like mother, like son.
470
00:24:41,530 --> 00:24:45,835
Anyway, do I have to drive to your appointment ceremony tomorrow?
471
00:24:45,968 --> 00:24:46,960
Of course.
472
00:24:46,969 --> 00:24:49,200
My wrist looks like this right now.
473
00:24:49,204 --> 00:24:52,040
I'm a paralegal, not your driver.
474
00:24:52,040 --> 00:24:54,270
Go ask your assailant to drive you.
475
00:24:54,276 --> 00:24:56,575
- Where's your attacker now? - Hey, let me go.
476
00:24:57,045 --> 00:24:58,280
She's right there.
477
00:24:58,280 --> 00:24:59,740
What are you saying? Are you insane?
478
00:24:59,748 --> 00:25:01,950
No, look. The police officer at the DUI checkpoint.
479
00:25:01,950 --> 00:25:03,280
Isn't that Detective Ra?
480
00:25:03,285 --> 00:25:04,650
What?
481
00:25:04,653 --> 00:25:06,985
Do you think I'm a fraud?
482
00:25:08,056 --> 00:25:11,825
Go ask your chief, okay?
483
00:25:12,828 --> 00:25:15,165
Bring your chief. Let's ask him...
484
00:25:16,031 --> 00:25:18,530
Sir, you are under arrest.
485
00:25:18,534 --> 00:25:21,270
You're arrested for obstructing the drunk-driving control.
486
00:25:21,270 --> 00:25:23,000
- You may consult an attorney... - I didn't do it.
487
00:25:23,005 --> 00:25:25,770
- or choose to remain silent. - My gosh, I didn't do anything.
488
00:25:25,774 --> 00:25:27,805
That hurts.
489
00:25:28,977 --> 00:25:32,245
Hey, what are you doing? Let go of me. Let's talk.
490
00:25:35,150 --> 00:25:37,510
(DUI Checkpoint)
491
00:25:37,519 --> 00:25:38,520
Excuse...
492
00:25:38,520 --> 00:25:41,515
Goodness, good work.
493
00:25:42,991 --> 00:25:46,195
This is drunk-driving control. Please do cooperate.
494
00:25:46,562 --> 00:25:47,820
- Thank you. - Hey...
495
00:25:47,829 --> 00:25:50,290
Thank you for your cooperation.
496
00:25:50,299 --> 00:25:53,160
No, hey. Hey, wait.
497
00:25:53,168 --> 00:25:54,935
Hey.
498
00:25:55,671 --> 00:25:57,935
- Hey, stop the car. - Now?
499
00:25:58,540 --> 00:26:01,340
Hey, we have to park the cars that get caught over there.
500
00:26:01,343 --> 00:26:02,910
Hey! Wait, I mean...
501
00:26:02,911 --> 00:26:04,410
Excuse me!
502
00:26:04,413 --> 00:26:06,415
What are you doing?
503
00:26:06,515 --> 00:26:08,415
Hey!
504
00:26:10,552 --> 00:26:12,120
What's wrong with my car?
505
00:26:12,120 --> 00:26:13,950
Hey, Ji Ho.
506
00:26:13,956 --> 00:26:15,290
Call my insurance company.
507
00:26:15,290 --> 00:26:17,050
They'll be here in five minutes, right?
508
00:26:17,059 --> 00:26:18,560
You have exactly five minutes, okay?
509
00:26:18,560 --> 00:26:20,555
I'll call them in five minutes.
510
00:26:22,664 --> 00:26:24,565
What are you doing?
511
00:26:27,269 --> 00:26:28,500
I turned on my blinkers.
512
00:26:28,503 --> 00:26:30,305
My car is obviously broken.
513
00:26:30,372 --> 00:26:31,670
Hey, Lawyer Sap.
514
00:26:31,673 --> 00:26:33,370
Get your car out of here while I'm still nice.
515
00:26:33,375 --> 00:26:35,310
"Lawyer Sap"?
516
00:26:35,310 --> 00:26:38,010
Don't you think you're a little too much?
517
00:26:38,013 --> 00:26:39,040
What?
518
00:26:39,047 --> 00:26:41,350
Do you see my hand? Do you?
519
00:26:41,350 --> 00:26:43,450
I let you slide for assaulting me three times.
520
00:26:43,452 --> 00:26:45,250
Shouldn't you at least apologize to me once?
521
00:26:45,253 --> 00:26:47,650
It's not for an assault. It's for causing damage.
522
00:26:47,656 --> 00:26:49,090
You aren't a human being.
523
00:26:49,091 --> 00:26:50,550
- What? - Press charges.
524
00:26:50,559 --> 00:26:52,555
I'll just pay the fine and let it go.
525
00:26:54,029 --> 00:26:56,890
This is why you've been living like this for over a decade.
526
00:26:56,898 --> 00:26:58,300
- What? - You're probably considered...
527
00:26:58,300 --> 00:26:59,900
a troublemaker at work too.
528
00:26:59,901 --> 00:27:02,505
Right? Everyone is annoyed by you, aren't they?
529
00:27:03,305 --> 00:27:05,540
- Do you want to die? - If they think you're competent,
530
00:27:05,540 --> 00:27:08,240
why do you think you're still a lieutenant?
531
00:27:08,243 --> 00:27:10,870
I'm living a much better life than a jerk like you, so get lost.
532
00:27:10,879 --> 00:27:14,310
I might seem like a jerk to you, but this is my job.
533
00:27:14,316 --> 00:27:17,250
The Korean people have a right to be represented by a lawyer...
534
00:27:17,252 --> 00:27:19,050
no matter how serious their crime is.
535
00:27:19,054 --> 00:27:21,080
It's only human nature...
536
00:27:21,089 --> 00:27:24,555
for my clients to defend themselves, and my job is to help them.
537
00:27:28,130 --> 00:27:31,500
Gosh, man. It sounds like a dog just became a vegetarian.
538
00:27:31,500 --> 00:27:34,870
- What? - It's complete nonsense, you idiot.
539
00:27:34,870 --> 00:27:36,600
What? "Idiot"? Goodness, you're...
540
00:27:36,605 --> 00:27:38,505
Do you remember?
541
00:27:38,540 --> 00:27:41,405
The victim, Mr. Oh Young Sik was...
542
00:27:41,743 --> 00:27:45,205
in the exact same situation as you were in 12 years ago.
543
00:27:45,547 --> 00:27:48,815
Do you know what I regret the most in my life?
544
00:27:50,986 --> 00:27:52,020
Do I have to know?
545
00:27:52,020 --> 00:27:54,755
I shouldn't have worked so hard on the first case...
546
00:27:55,023 --> 00:27:57,085
that I ever worked on.
547
00:27:57,092 --> 00:27:59,290
I should have just ignored the first civilian...
548
00:27:59,294 --> 00:28:01,855
whom I saved for the first time.
549
00:28:02,230 --> 00:28:05,195
I still regret that to this day.
550
00:28:32,227 --> 00:28:35,090
(12 years ago)
551
00:28:35,097 --> 00:28:38,165
Clause 37, Article 2. Clause 37...
552
00:28:43,538 --> 00:28:45,570
Help me, please.
553
00:28:45,574 --> 00:28:47,400
- Help me! - What? What are you doing?
554
00:28:47,409 --> 00:28:49,110
Even if you're in a hurry, you can't do this here.
555
00:28:49,111 --> 00:28:50,310
Please help me.
556
00:28:50,312 --> 00:28:53,780
Hey, come here, you brat. How dare you bite my lips?
557
00:28:53,782 --> 00:28:56,850
That man over there. He tried to rape me!
558
00:28:56,852 --> 00:28:59,550
It seems like you two are acquainted.
559
00:28:59,554 --> 00:29:00,780
Please excuse me.
560
00:29:00,789 --> 00:29:02,550
- No, wait! - Hey, stop.
561
00:29:02,557 --> 00:29:04,520
Who are you? Get lost.
562
00:29:04,526 --> 00:29:07,025
- You won't get lost? - My gosh!
563
00:29:08,697 --> 00:29:10,925
What? Darn you.
564
00:29:12,067 --> 00:29:13,795
You jerk!
565
00:29:24,813 --> 00:29:26,640
What are you talking about?
566
00:29:26,648 --> 00:29:28,910
I randomly assaulted a man who was just walking by?
567
00:29:28,917 --> 00:29:31,550
Yes. That's what he claims.
568
00:29:31,553 --> 00:29:33,220
Detective.
569
00:29:33,221 --> 00:29:35,820
I am completely falsely blamed.
570
00:29:35,824 --> 00:29:39,590
I was just helping a woman from almost getting raped by him.
571
00:29:39,594 --> 00:29:40,720
Hey.
572
00:29:40,729 --> 00:29:43,460
Where is this woman that you speak of?
573
00:29:43,465 --> 00:29:47,265
Do you know her name, number, or where she lives?
574
00:29:49,538 --> 00:29:53,270
We went to the crime scene, and we didn't find any weapon.
575
00:29:53,275 --> 00:29:55,775
You should just settle the case.
576
00:29:57,245 --> 00:29:58,680
What are you talking about?
577
00:29:58,680 --> 00:30:02,080
I didn't do anything wrong. Why should I give him 10,000 dollars?
578
00:30:02,083 --> 00:30:05,620
The victim has an orbital fracture and four of his molars are cracked.
579
00:30:05,620 --> 00:30:07,220
He has to get four new teeth.
580
00:30:07,222 --> 00:30:10,050
I told you many times that I was only defending myself!
581
00:30:10,058 --> 00:30:11,560
I'm the victim!
582
00:30:11,560 --> 00:30:15,160
And why aren't you looking for the woman with a tattoo here?
583
00:30:15,163 --> 00:30:17,895
Why are you bullying the real victim?
584
00:30:18,133 --> 00:30:21,460
Do you expect me to ask every single woman to pull down their shirts?
585
00:30:21,469 --> 00:30:22,970
Do that!
586
00:30:22,971 --> 00:30:26,100
Go tell all the women to pull down their shirts!
587
00:30:26,107 --> 00:30:28,435
This is driving me insane.
588
00:30:33,615 --> 00:30:35,315
What is this?
589
00:30:35,684 --> 00:30:37,510
Wait, you only brought 5,000 dollars.
590
00:30:37,519 --> 00:30:39,780
Hey, look.
591
00:30:39,788 --> 00:30:41,890
This won't even pay for my implants.
592
00:30:41,890 --> 00:30:43,720
I'm truly sorry.
593
00:30:43,725 --> 00:30:46,725
Please settle the case with this.
594
00:30:46,761 --> 00:30:48,430
This isn't good.
595
00:30:48,430 --> 00:30:51,130
I'll make a call to the training institute.
596
00:30:51,132 --> 00:30:55,430
I'll say a future lawyer beat up a man and wants to make a run.
597
00:30:55,437 --> 00:30:57,535
- What's their number... - Wait.
598
00:30:57,572 --> 00:30:59,670
Good sir, please stop here.
599
00:30:59,674 --> 00:31:01,470
Let's settle the case here.
600
00:31:01,476 --> 00:31:03,305
Make the call.
601
00:31:04,512 --> 00:31:06,945
You can sue him for defamation.
602
00:31:08,650 --> 00:31:11,720
She's a student on training from the National Police University.
603
00:31:11,720 --> 00:31:15,550
She went to public baths day and night to find the witness.
604
00:31:15,557 --> 00:31:18,925
You should thank her.
605
00:31:21,730 --> 00:31:23,625
Excuse me.
606
00:31:23,965 --> 00:31:25,100
What happened?
607
00:31:25,100 --> 00:31:26,330
Thank you so much.
608
00:31:26,334 --> 00:31:28,000
It went very well.
609
00:31:28,003 --> 00:31:29,705
Really?
610
00:31:29,938 --> 00:31:32,370
Thank you. Thank you so much.
611
00:31:32,374 --> 00:31:33,400
What?
612
00:31:33,408 --> 00:31:35,940
Sir, you are...
613
00:31:35,944 --> 00:31:38,380
the hero of the first case I resolved.
614
00:31:38,380 --> 00:31:42,050
It's a huge honor that I could help a man who is as righteous as you.
615
00:31:42,050 --> 00:31:43,680
Oh, really?
616
00:31:43,685 --> 00:31:45,650
People say you never forget your first case.
617
00:31:45,654 --> 00:31:48,180
Sir, please become an awesome man in the field of law...
618
00:31:48,189 --> 00:31:50,620
who fights the evil with your law books.
619
00:31:50,625 --> 00:31:53,690
I'm so thrilled that I've just resolved my first case.
620
00:31:53,695 --> 00:31:55,530
Oh, congratulations.
621
00:31:55,530 --> 00:31:57,030
Yes! I resolved a case!
622
00:31:57,032 --> 00:32:00,165
Yes! I can't believe I just resolved a case!
623
00:32:03,238 --> 00:32:06,405
(Segyeong Police Station)
624
00:32:13,381 --> 00:32:16,545
It feels as if there is a tiny splinter is stuck in my head.
625
00:32:18,486 --> 00:32:19,550
Darn it.
626
00:32:30,098 --> 00:32:32,535
(Episode 2)
627
00:32:35,437 --> 00:32:36,930
I heard you're on a roll now.
628
00:32:36,938 --> 00:32:38,635
It's all thanks to you.
629
00:32:44,746 --> 00:32:46,140
I haven't been...
630
00:32:46,147 --> 00:32:48,780
thrilled like this since the time...
631
00:32:48,783 --> 00:32:51,315
I proposed to my wife.
632
00:32:59,694 --> 00:33:01,825
Looking great.
633
00:33:02,497 --> 00:33:04,630
Okay, Lawyer Lee Jae Sang.
634
00:33:04,632 --> 00:33:07,260
You have been made a partner of Yulgaek Law Firm...
635
00:33:07,268 --> 00:33:10,930
and promoted as the co-CEO.
636
00:33:10,939 --> 00:33:13,205
- Congratulations! - Congratulations!
637
00:33:13,875 --> 00:33:14,870
Congratulations!
638
00:33:14,876 --> 00:33:17,005
- Congratulations! - Thank you.
639
00:33:21,216 --> 00:33:25,285
- Great work. - Great job.
640
00:33:28,656 --> 00:33:30,350
(Traffic Police)
641
00:33:30,358 --> 00:33:32,085
(Criminal Department)
642
00:33:33,294 --> 00:33:35,890
- Excuse me. - May I help you?
643
00:33:35,897 --> 00:33:37,930
Thank you.
644
00:33:37,932 --> 00:33:40,730
Sir, calm down and tell me.
645
00:33:40,735 --> 00:33:43,130
Why do you think something bad happened to your daughter?
646
00:33:43,138 --> 00:33:46,300
I run a tiny corner shop.
647
00:33:46,307 --> 00:33:48,370
I was about to close around 11:00pm,
648
00:33:48,376 --> 00:33:49,970
and that's when she called me.
649
00:33:49,978 --> 00:33:52,410
Dad, where are you? Are you at home?
650
00:33:52,414 --> 00:33:54,210
I'm still at the shop.
651
00:33:54,215 --> 00:33:56,310
I'm closing a bit late tonight.
652
00:33:56,317 --> 00:33:59,680
Dad, I'm on my way home now.
653
00:33:59,687 --> 00:34:02,090
I'm at the alleyway right by the hardware shop.
654
00:34:02,090 --> 00:34:04,320
Dad, can you come and get me right now? Hurry.
655
00:34:04,325 --> 00:34:06,220
Why? What's wrong, Yeong Ju?
656
00:34:06,227 --> 00:34:09,060
I think someone is following me.
657
00:34:09,064 --> 00:34:11,430
- What? - Today, I...
658
00:34:11,433 --> 00:34:12,430
Hello?
659
00:34:12,434 --> 00:34:13,760
Yeong Ju.
660
00:34:13,768 --> 00:34:16,500
I left the shop open and ran out right away.
661
00:34:16,504 --> 00:34:18,500
Yeong Ju!
662
00:34:18,506 --> 00:34:21,440
But she already disappeared!
663
00:34:21,443 --> 00:34:23,440
- Yeong Ju! - I went home,
664
00:34:23,445 --> 00:34:25,280
and I called her friends too.
665
00:34:25,280 --> 00:34:27,210
But I can't seem to find her.
666
00:34:27,215 --> 00:34:30,645
This is all I found at the place where she went missing.
667
00:34:31,619 --> 00:34:33,080
But...
668
00:34:33,088 --> 00:34:36,120
this isn't enough to file her as missing.
669
00:34:36,124 --> 00:34:37,620
You can report her for not returning home, then...
670
00:34:37,625 --> 00:34:40,420
What if something bad happens to her?
671
00:34:40,428 --> 00:34:43,990
But there isn't enough evidence to prove that she was abducted.
672
00:34:43,998 --> 00:34:45,660
She may have hung up suddenly...
673
00:34:45,667 --> 00:34:48,000
because her phone battery died.
674
00:34:48,002 --> 00:34:50,600
And this button has nothing to do with this case, sir.
675
00:34:50,605 --> 00:34:52,200
It does have a connection.
676
00:34:52,207 --> 00:34:56,170
These alphabets are the initials of her boss.
677
00:34:56,177 --> 00:34:58,805
Seok Myung Hwan.
678
00:34:59,047 --> 00:35:02,745
Seok... Seok Myung Hwan?
679
00:35:03,418 --> 00:35:06,050
Wait, the chairman of Hongwoo Group?
680
00:35:06,054 --> 00:35:07,950
Yes, that man.
681
00:35:07,956 --> 00:35:10,420
My daughter works in his secretary's office.
682
00:35:10,425 --> 00:35:14,190
One day, she suddenly grew anxious and said something like this.
683
00:35:14,195 --> 00:35:16,290
"I think I might die because of the chairman."
684
00:35:16,297 --> 00:35:20,695
"I'm sure I'll die one day because of the chairman."
685
00:35:20,735 --> 00:35:23,030
I figured that she was having a tough time at work...
686
00:35:23,037 --> 00:35:26,205
because that family is known for overusing their power.
687
00:35:26,674 --> 00:35:28,505
Something is...
688
00:35:28,977 --> 00:35:30,940
definitely not right.
689
00:35:30,945 --> 00:35:33,640
Well, I...
690
00:35:33,648 --> 00:35:36,880
I ask of you, please. Just this once.
691
00:35:36,885 --> 00:35:39,150
- Please help me out this once. - Jae Sang.
692
00:35:39,154 --> 00:35:41,180
Just this once.
693
00:35:41,189 --> 00:35:44,185
Will you investigate this just one more time?
694
00:35:47,028 --> 00:35:48,120
Yes, Detective.
695
00:35:48,129 --> 00:35:51,665
The case has been closed. What is it?
696
00:35:52,934 --> 00:35:54,330
- What? - Let's make a toast.
697
00:35:54,335 --> 00:35:57,565
- Cheers. - Congratulations.
698
00:35:57,839 --> 00:35:59,535
Please excuse me.
699
00:36:04,045 --> 00:36:06,110
Yes, this is Lee Jae Sang.
700
00:36:06,114 --> 00:36:09,185
What is it at this late hour, Ms. Yu?
701
00:36:09,617 --> 00:36:11,345
What?
702
00:36:13,988 --> 00:36:15,885
You're here.
703
00:36:16,958 --> 00:36:18,150
You're such a slowpoke.
704
00:36:18,159 --> 00:36:22,025
Move faster. I should just fire you.
705
00:36:22,797 --> 00:36:25,160
She claims that Chairman Seok has abducted his secretary?
706
00:36:25,166 --> 00:36:28,460
I've never seen such an insane brat.
707
00:36:28,469 --> 00:36:29,830
Ignore her.
708
00:36:29,837 --> 00:36:32,900
I think it's overreacting for both you and me to step in.
709
00:36:32,907 --> 00:36:35,040
There's a reason why I'm asking you to do this.
710
00:36:35,043 --> 00:36:37,240
Back during my son's case,
711
00:36:37,245 --> 00:36:41,340
do you know how that crazy brat tore up the entire company?
712
00:36:41,349 --> 00:36:44,650
When my kid refused to speak, Detective Ra, that crazy brat,
713
00:36:44,652 --> 00:36:48,085
barged into the shareholders' meeting too.
714
00:36:50,959 --> 00:36:54,020
Is that really everything?
715
00:36:54,028 --> 00:36:56,890
- What are you saying? - You can just ignore this,
716
00:36:56,898 --> 00:36:58,430
but you're overreacting way too much.
717
00:36:58,433 --> 00:37:00,760
Hey, what's with you too?
718
00:37:00,768 --> 00:37:04,930
Overseas investors will begin their inspection starting tomorrow.
719
00:37:04,939 --> 00:37:07,670
But that crazy brat, Detective Ra,
720
00:37:07,675 --> 00:37:09,770
may cause a scene in front of the inspection team,
721
00:37:09,777 --> 00:37:12,445
so I'm concerned to death about that.
722
00:37:14,983 --> 00:37:16,745
And on top of that,
723
00:37:16,784 --> 00:37:20,055
there's something that the investors can't find out.
724
00:37:35,903 --> 00:37:38,770
So Detective Ra, you'd like to meet the chairman?
725
00:37:38,773 --> 00:37:41,740
- Yes. - He's abroad on a business trip.
726
00:37:41,743 --> 00:37:43,770
You mentioned that it happened at 11:00pm,
727
00:37:43,778 --> 00:37:45,210
and he wasn't in Korea.
728
00:37:45,213 --> 00:37:49,250
May I see a proof of reservation of his ticket out of Korea?
729
00:37:49,250 --> 00:37:52,585
Do you have a warrant?
730
00:37:52,687 --> 00:37:55,015
She's not even reported for an abduction, right?
731
00:37:55,857 --> 00:37:58,490
Detective Ra, you are way ahead of yourself.
732
00:37:58,493 --> 00:38:00,620
You brought Lawyer Sap right away...
733
00:38:00,628 --> 00:38:03,560
for a lousy investigation like this?
734
00:38:03,564 --> 00:38:05,830
You're way ahead of yourself too.
735
00:38:05,833 --> 00:38:07,060
Darn it!
736
00:38:07,068 --> 00:38:10,030
Hey, Chairman Seok...
737
00:38:10,038 --> 00:38:13,800
isn't someone that people like you can meet.
738
00:38:13,808 --> 00:38:15,510
What's with you people?
739
00:38:15,510 --> 00:38:18,410
And what did you say? An abduction?
740
00:38:18,413 --> 00:38:20,010
An abduction?
741
00:38:20,014 --> 00:38:23,610
If he wanted to abduct anyone, do you think he'll do it himself?
742
00:38:23,618 --> 00:38:25,850
We give people orders.
743
00:38:25,853 --> 00:38:27,480
We don't carry them out,
744
00:38:27,488 --> 00:38:28,820
you lowly lives, get it?
745
00:38:28,823 --> 00:38:31,190
Then what did Ms. Seo mean by what she said?
746
00:38:31,192 --> 00:38:33,990
She said she might die because of the chairman.
747
00:38:33,995 --> 00:38:35,220
Hey.
748
00:38:35,229 --> 00:38:36,290
Detective Ra.
749
00:38:36,297 --> 00:38:38,760
You're unbelievably rude.
750
00:38:38,766 --> 00:38:43,335
You do this every single time and make me want to kill you!
751
00:38:48,076 --> 00:38:49,745
What do you think?
752
00:38:49,944 --> 00:38:51,910
Did it just sound like...
753
00:38:51,913 --> 00:38:54,745
I wanted to kill you?
754
00:38:59,020 --> 00:39:02,350
Did you ask why we are overreacting to this?
755
00:39:02,357 --> 00:39:06,095
Because Chairman Seok and Ms. Seo were...
756
00:39:06,294 --> 00:39:08,855
having an affair.
757
00:39:08,930 --> 00:39:10,925
What?
758
00:39:13,468 --> 00:39:16,230
A history of text messages from Ms. Seo's company phone.
759
00:39:16,237 --> 00:39:18,740
The messages she shared with the chairman...
760
00:39:18,740 --> 00:39:21,635
look very loving and naughty, don't they?
761
00:39:22,410 --> 00:39:24,140
- I can't believe this. - What I can't believe...
762
00:39:24,145 --> 00:39:26,710
is what you are claiming, sir.
763
00:39:26,714 --> 00:39:30,210
Why would he abduct his mistress that he slept with yesterday?
764
00:39:30,218 --> 00:39:31,480
Doesn't that seem a bit odd?
765
00:39:31,486 --> 00:39:35,150
In that case, you can confirm the truth for us without a burden.
766
00:39:35,156 --> 00:39:38,250
Please call the chairman immediately.
767
00:39:38,259 --> 00:39:39,260
You!
768
00:39:39,260 --> 00:39:42,990
I can't understand why she said she might die because of him...
769
00:39:42,997 --> 00:39:46,335
if she was his beloved mistress.
770
00:39:53,775 --> 00:39:56,670
We've been patient with you until now.
771
00:39:56,677 --> 00:39:58,780
If you want his statement, issue a subpoena first.
772
00:39:58,780 --> 00:40:02,040
- You. - If you begin an investigation,
773
00:40:02,049 --> 00:40:05,080
I will file for an objection to protest against that,
774
00:40:05,086 --> 00:40:07,680
saying you are conducting an investigation as revenge...
775
00:40:07,688 --> 00:40:11,685
for losing the trial against Mr. Seok Gyeong Min.
776
00:40:11,759 --> 00:40:14,325
- What? - You do know that...
777
00:40:14,395 --> 00:40:16,690
once your investigation is confirmed as a retaliation,
778
00:40:16,697 --> 00:40:19,160
you will be tried...
779
00:40:19,167 --> 00:40:22,065
for slandering and defamation.
780
00:40:23,438 --> 00:40:25,800
(Hongwoo Food)
781
00:40:25,807 --> 00:40:27,435
Detective.
782
00:40:29,477 --> 00:40:33,215
This is our company's souvenir for all visitors to our headquarters.
783
00:40:41,456 --> 00:40:44,920
I can't understand how she said she might die because of him...
784
00:40:44,926 --> 00:40:48,325
if she was his beloved mistress.
785
00:40:57,905 --> 00:40:59,140
It's me.
786
00:40:59,140 --> 00:41:02,475
Can you check Chairman Seok's immigration record?
787
00:41:02,677 --> 00:41:05,075
Right now. Yes.
788
00:41:08,316 --> 00:41:11,210
What do you think you're doing?
789
00:41:11,219 --> 00:41:13,085
You jerk.
790
00:41:13,488 --> 00:41:16,420
You're an expert at being the worst, aren't you?
791
00:41:16,424 --> 00:41:18,720
A retaliation, you say?
792
00:41:18,726 --> 00:41:22,090
That's what you're accusing of on top of police coercion?
793
00:41:22,096 --> 00:41:23,490
Hey.
794
00:41:23,498 --> 00:41:25,900
Why are you mad at me for the IA investigation?
795
00:41:25,900 --> 00:41:28,895
The detective kept hounding me for an answer,
796
00:41:29,036 --> 00:41:32,105
so I told her what she wanted to hear.
797
00:41:32,907 --> 00:41:34,870
Is this a threat?
798
00:41:34,876 --> 00:41:37,370
You're telling me back off if I don't want to be fired.
799
00:41:37,378 --> 00:41:38,770
It's too bad though...
800
00:41:38,779 --> 00:41:40,945
because I don't intend to quit.
801
00:41:41,582 --> 00:41:43,645
Let me ask you one thing.
802
00:41:43,718 --> 00:41:45,110
Why are you worked up over a girl...
803
00:41:45,119 --> 00:41:47,280
who just didn't come home for the night?
804
00:41:47,288 --> 00:41:49,250
You'll be humiliated when she returns.
805
00:41:49,257 --> 00:41:50,620
I'd rather be humiliated...
806
00:41:50,625 --> 00:41:52,990
since the golden time for abduction cases is seven hours.
807
00:41:52,994 --> 00:41:54,720
If she has truly been abducted,
808
00:41:54,729 --> 00:41:56,590
then that only leaves us with four hours.
809
00:41:56,597 --> 00:41:57,690
We'll be lucky if she's still alive.
810
00:41:57,698 --> 00:41:59,130
This is all just a theory!
811
00:41:59,133 --> 00:42:03,005
That's all we went on too when I saved you 12 years ago.
812
00:42:03,204 --> 00:42:05,065
Just a theory.
813
00:42:12,847 --> 00:42:14,745
Then...
814
00:42:15,550 --> 00:42:17,915
you should've given up.
815
00:42:19,020 --> 00:42:20,480
- What? - You're like...
816
00:42:20,488 --> 00:42:23,250
a paranoid person who always holds onto the what-ifs.
817
00:42:23,257 --> 00:42:25,350
It's how you can become a hero.
818
00:42:25,359 --> 00:42:29,125
I hear they have a name for such people these days.
819
00:42:29,196 --> 00:42:31,225
Right, the hero syndrome.
820
00:42:46,213 --> 00:42:47,610
Darn, my back.
821
00:42:47,615 --> 00:42:50,445
We had better not cross paths again...
822
00:42:50,718 --> 00:42:53,815
or I'll make sure to break it next time.
823
00:42:54,488 --> 00:42:57,450
What did I tell you about using violence?
824
00:42:57,458 --> 00:42:58,960
Gosh, my back!
825
00:42:58,960 --> 00:43:00,755
Darn!
826
00:43:06,067 --> 00:43:07,795
My back...
827
00:43:09,236 --> 00:43:10,230
Give me a pen.
828
00:43:10,237 --> 00:43:11,800
- What? - Give me a pen!
829
00:43:11,806 --> 00:43:13,770
- What are you saying? - Darn.
830
00:43:13,774 --> 00:43:16,035
What are you doing?
831
00:43:22,683 --> 00:43:26,080
These might not be Seok Myung Hwan's initials.
832
00:43:26,087 --> 00:43:27,250
What are you saying?
833
00:43:27,254 --> 00:43:29,185
Look at this pamphlet.
834
00:43:29,223 --> 00:43:31,450
It's one about the subsidiaries of Hongwoo Group.
835
00:43:31,459 --> 00:43:32,990
Hongwoo Security.
836
00:43:32,994 --> 00:43:35,525
It could be the logo of this subsidiary.
837
00:43:39,233 --> 00:43:42,430
If he wanted to abduct anyone, do you think he'll do it himself?
838
00:43:42,436 --> 00:43:44,100
I heard a rumor...
839
00:43:44,105 --> 00:43:46,870
of big companies setting up fake security companies...
840
00:43:46,874 --> 00:43:49,510
so they can hire gangsters to do their dirty work.
841
00:43:49,510 --> 00:43:51,505
Is Hongwoo Security one of them?
842
00:43:57,418 --> 00:43:59,685
You have one wild imagination.
843
00:44:00,087 --> 00:44:01,815
Jae Sang.
844
00:44:02,356 --> 00:44:05,990
If you truly are a decent lawyer, you'll help me.
845
00:44:05,993 --> 00:44:07,790
- What? - You said so yourself.
846
00:44:07,795 --> 00:44:10,925
Protecting a client is a lawyer's main job.
847
00:44:11,098 --> 00:44:13,730
Preventing your client from receiving a bigger sentence...
848
00:44:13,734 --> 00:44:15,030
falls under that job description.
849
00:44:15,036 --> 00:44:17,100
Inciting a murder or attempted murder,
850
00:44:17,104 --> 00:44:18,770
which will receive a better sentence?
851
00:44:18,773 --> 00:44:22,340
Prevent your client from committing solicitation of murder.
852
00:44:22,343 --> 00:44:25,540
I'll find my victim and you can protect your client.
853
00:44:25,546 --> 00:44:27,775
We'll both be doing our jobs!
854
00:44:44,198 --> 00:44:45,995
Jae Sang.
855
00:44:46,300 --> 00:44:48,095
Please.
856
00:44:59,146 --> 00:45:01,510
Can you slow down a little?
857
00:45:01,515 --> 00:45:03,385
Hey, Si On.
858
00:45:06,087 --> 00:45:07,980
Slower! Slow down!
859
00:45:07,988 --> 00:45:10,285
Slow down!
860
00:45:32,179 --> 00:45:34,240
I could've crashed my car. Were you trying to kill me?
861
00:45:34,248 --> 00:45:35,910
It's what I'd like to say to you people.
862
00:45:35,916 --> 00:45:37,210
You're about to kill someone too.
863
00:45:37,218 --> 00:45:38,915
What?
864
00:45:39,220 --> 00:45:40,650
"HWS".
865
00:45:40,654 --> 00:45:43,085
These are the initials of Hongwoo Security.
866
00:45:43,858 --> 00:45:46,755
Did these people abduct Seo Yeong Ju?
867
00:45:47,995 --> 00:45:49,990
Who are these people?
868
00:45:49,997 --> 00:45:53,025
Do they operate on Chairman Seok's orders?
869
00:45:53,167 --> 00:45:55,995
Where is Chairman Seok?
870
00:45:57,204 --> 00:45:58,530
Chairman Seok...
871
00:45:58,539 --> 00:46:00,000
is on a business trip abroad.
872
00:46:00,007 --> 00:46:01,935
Seriously?
873
00:46:02,009 --> 00:46:03,970
Will you only talk when one gets hurt?
874
00:46:03,978 --> 00:46:05,570
I looked into it...
875
00:46:05,579 --> 00:46:07,110
and Chairman Seok is in the US.
876
00:46:07,114 --> 00:46:09,150
- His flight left at 21:30pm. - Hey!
877
00:46:09,150 --> 00:46:10,810
She's telling the truth.
878
00:46:10,818 --> 00:46:12,945
Chairman Seok isn't in Korea.
879
00:46:12,987 --> 00:46:14,380
What?
880
00:46:14,388 --> 00:46:16,315
It was Madam Shin, wasn't it?
881
00:46:17,358 --> 00:46:19,320
While he was out of the country,
882
00:46:19,326 --> 00:46:21,525
she wanted to get rid of the mistress, right?
883
00:46:23,164 --> 00:46:24,890
I found it odd...
884
00:46:24,899 --> 00:46:28,295
that the audacious lady would get involved in something like this.
885
00:46:34,508 --> 00:46:37,070
- You see... - Wake up, Ms. Yu.
886
00:46:37,077 --> 00:46:39,110
Your life will be ruined too once the truth comes out.
887
00:46:39,113 --> 00:46:40,140
That...
888
00:46:40,147 --> 00:46:42,545
Where is Seo Yeong Ju?
889
00:46:45,519 --> 00:46:47,080
I don't know.
890
00:46:47,087 --> 00:46:48,380
All I know is that the people of Hongwoo Security...
891
00:46:48,389 --> 00:46:50,820
are former members of a big gang from Incheon.
892
00:46:50,825 --> 00:46:53,720
There must be a place where they operate!
893
00:46:53,727 --> 00:46:56,690
The company owns a warehouse in Seogyeong-dong.
894
00:46:56,697 --> 00:46:58,660
It's an abandoned warehouse...
895
00:46:58,666 --> 00:47:01,595
that hasn't yet been reported as closed.
896
00:47:04,138 --> 00:47:05,905
Die!
897
00:47:30,564 --> 00:47:32,225
Hi.
898
00:47:34,869 --> 00:47:36,605
What?
899
00:47:42,476 --> 00:47:44,370
What are you saying? An abduction?
900
00:47:44,378 --> 00:47:46,240
It seems like she was abducted four hours ago.
901
00:47:46,247 --> 00:47:48,110
Her life already hangs in the balance.
902
00:47:48,115 --> 00:47:50,585
Please send reinforcements.
903
00:48:03,597 --> 00:48:04,960
It's locked.
904
00:48:04,965 --> 00:48:07,235
I don't see any movement inside.
905
00:48:13,974 --> 00:48:16,175
What do you think you're doing?
906
00:49:14,868 --> 00:49:16,635
Hold on.
907
00:49:17,004 --> 00:49:18,665
What is it?
908
00:49:18,772 --> 00:49:20,575
This...
909
00:49:20,908 --> 00:49:22,805
This smell.
910
00:49:23,777 --> 00:49:25,405
What smell?
911
00:49:28,716 --> 00:49:30,545
It's gunpowder.
912
00:51:35,943 --> 00:51:40,515
(Segyeong Police Station)
913
00:51:42,816 --> 00:51:45,445
We failed to save your daughter.
914
00:51:46,420 --> 00:51:49,755
I apologize on behalf of my team.
915
00:51:52,759 --> 00:51:54,290
As soon as the autopsy's over,
916
00:51:54,294 --> 00:51:57,095
we'll arrange the body so that...
917
00:52:00,033 --> 00:52:02,095
it's fit for burial.
918
00:52:07,107 --> 00:52:09,275
Mr. Ku.
919
00:52:10,744 --> 00:52:13,875
What should I do from next year onward?
920
00:52:16,083 --> 00:52:18,545
It looks like I'll have to...
921
00:52:19,153 --> 00:52:22,315
host my own daughter's memorial service.
922
00:52:24,558 --> 00:52:29,155
She should be the one honoring and remembering me.
923
00:52:30,998 --> 00:52:32,825
It looks like...
924
00:52:33,967 --> 00:52:36,965
I'll have to bow to her photo.
925
00:52:38,605 --> 00:52:40,435
How am I to...
926
00:52:42,442 --> 00:52:45,675
go on living like this?
927
00:53:12,506 --> 00:53:14,905
Did you see the subpoena as a witness?
928
00:53:15,976 --> 00:53:18,570
- Yes. - I gave a reason for your absence.
929
00:53:18,579 --> 00:53:21,010
I also submitted your statement.
930
00:53:21,014 --> 00:53:23,510
Why would the firm give my statement?
931
00:53:23,517 --> 00:53:26,520
I said that you unwittingly ended up at the crime scene...
932
00:53:26,520 --> 00:53:29,120
because Detective Ra hijacked your car.
933
00:53:29,122 --> 00:53:31,750
- What? - Madam Shin's involvement...
934
00:53:31,758 --> 00:53:33,720
in the crime is just Detective Ra's opinion.
935
00:53:33,727 --> 00:53:36,390
Ms. Yu and I agreed that your opinion differs.
936
00:53:36,396 --> 00:53:38,290
Read and memorize it.
937
00:53:38,298 --> 00:53:40,530
What are you doing?
938
00:53:40,534 --> 00:53:44,205
Are you going to make Si On look like a nutcase?
939
00:53:45,239 --> 00:53:48,100
Why did you complicate things?
940
00:53:48,108 --> 00:53:51,470
If you knew Madam Shin was involved, you should've talked to me first.
941
00:53:51,478 --> 00:53:52,570
Why did you take her?
942
00:53:52,579 --> 00:53:54,240
I complicated things?
943
00:53:54,248 --> 00:53:56,110
- I did? - Get a grip.
944
00:53:56,116 --> 00:53:58,010
You represent Hongwoo Group.
945
00:53:58,018 --> 00:54:01,715
Do I need to remind you that you're sworn to secrecy?
946
00:54:02,956 --> 00:54:05,885
Do you want to lose your license?
947
00:54:06,994 --> 00:54:08,720
If you lose your mind again,
948
00:54:08,729 --> 00:54:11,295
you'll end up fighting our law firm.
949
00:54:17,437 --> 00:54:19,535
Will you go home?
950
00:54:23,110 --> 00:54:25,075
Are you running away?
951
00:54:28,015 --> 00:54:30,885
I'll wait for you in the car.
952
00:54:36,423 --> 00:54:39,490
I guess. You'd have to run away.
953
00:54:39,493 --> 00:54:41,790
Detectives will keep knocking.
954
00:54:41,795 --> 00:54:44,625
- What do you want? - I have a question.
955
00:54:44,898 --> 00:54:47,430
Do you still dream of failing the bar exam?
956
00:54:47,434 --> 00:54:49,030
Why do you ask?
957
00:54:49,036 --> 00:54:52,065
You must've studied so darn hard.
958
00:54:52,472 --> 00:54:55,005
That's why you still have those dreams.
959
00:54:55,108 --> 00:54:57,740
That's how precious your lawyer license is.
960
00:54:57,744 --> 00:55:00,240
You'd do anything to protect it.
961
00:55:00,247 --> 00:55:02,940
Seo Yeong Ju was shot by a hunting rifle.
962
00:55:02,949 --> 00:55:04,910
She had three holes in her face.
963
00:55:04,918 --> 00:55:07,155
It was so terrifying that...
964
00:55:08,088 --> 00:55:10,985
we couldn't ask her father to confirm her identity.
965
00:55:11,124 --> 00:55:13,755
Have you ever seen such a body before?
966
00:55:14,928 --> 00:55:16,360
No wonder you threw up.
967
00:55:16,363 --> 00:55:18,090
- Stop it. - The coroner said...
968
00:55:18,098 --> 00:55:20,430
the estimated time of death is around 2:30am.
969
00:55:20,434 --> 00:55:23,300
That means if you hadn't used the law to drag things on,
970
00:55:23,303 --> 00:55:25,965
she could've survived.
971
00:55:30,010 --> 00:55:31,370
Don't be silly.
972
00:55:31,378 --> 00:55:33,080
You wouldn't have found her if not for me.
973
00:55:33,080 --> 00:55:35,740
You realized when you were in the chairman's office...
974
00:55:35,749 --> 00:55:37,510
that things were going wrong.
975
00:55:37,517 --> 00:55:40,550
That's why you pulled Chairman Seok's departure records.
976
00:55:40,554 --> 00:55:42,550
If you'd caught him in his office,
977
00:55:42,556 --> 00:55:45,085
if you'd corrected things then,
978
00:55:45,425 --> 00:55:47,090
Ms. Seo...
979
00:55:47,094 --> 00:55:49,290
would have a smile on that pretty face.
980
00:55:49,296 --> 00:55:52,060
- That's enough. - You never say this in court.
981
00:55:52,065 --> 00:55:55,430
Because you must keep your precious lawyer license.
982
00:55:55,435 --> 00:55:56,900
You must make more money.
983
00:55:56,903 --> 00:55:58,200
Hey!
984
00:55:58,205 --> 00:56:01,135
Hit me a few times and let it go like before.
985
00:56:01,908 --> 00:56:04,440
Don't waste my time with such nonsense.
986
00:56:04,444 --> 00:56:07,375
Beating only works on human beings.
987
00:56:08,348 --> 00:56:10,745
Are you happy to make money...
988
00:56:11,318 --> 00:56:13,485
on the price of a life?
989
00:56:41,348 --> 00:56:44,385
It's Lee Jae Sang. Let's meet up.
990
00:56:54,728 --> 00:56:58,025
The news reached the chairman in America.
991
00:56:58,165 --> 00:57:00,830
We must sort it out before he returns.
992
00:57:00,834 --> 00:57:02,130
Darn it.
993
00:57:02,135 --> 00:57:06,805
That cunning fox of a witch ruined my whole life.
994
00:57:07,307 --> 00:57:10,310
- Your life is ruined? - Mr. Lee.
995
00:57:10,310 --> 00:57:12,710
Why did you mess it up so badly?
996
00:57:12,712 --> 00:57:16,180
Is your brain made of soggy noodles?
997
00:57:16,183 --> 00:57:19,650
Why did you take the crazy Detective Ra there?
998
00:57:19,653 --> 00:57:21,480
I wanted to prevent...
999
00:57:21,488 --> 00:57:25,050
my client from becoming an instigator of the murder.
1000
00:57:25,058 --> 00:57:27,390
Who instigated murder?
1001
00:57:27,394 --> 00:57:29,290
Someone else committed the killing.
1002
00:57:29,296 --> 00:57:30,890
- What? - So,
1003
00:57:30,897 --> 00:57:33,630
I talked it out with Hongwoo Security's CEO.
1004
00:57:33,633 --> 00:57:35,330
A subsidiary employee...
1005
00:57:35,335 --> 00:57:37,000
stalked Ms. Seo...
1006
00:57:37,003 --> 00:57:40,575
and then killed her. That will be our story.
1007
00:57:42,209 --> 00:57:44,540
Here are the details of the subsidiary employee.
1008
00:57:44,544 --> 00:57:49,275
Read that and come up with a likely scenario.
1009
00:57:49,316 --> 00:57:50,780
What?
1010
00:57:50,784 --> 00:57:54,750
If this doesn't work out,
1011
00:57:54,754 --> 00:57:56,150
my brother-in-law...
1012
00:57:56,156 --> 00:57:59,220
is a doctor at the cancer ward in Hankuk Hospital.
1013
00:57:59,226 --> 00:58:03,755
Let's say he has stage two cancer and get a stay of execution.
1014
00:58:05,265 --> 00:58:09,160
If he's to look like he has cancer,
1015
00:58:09,169 --> 00:58:11,930
how long must we starve him for?
1016
00:58:11,938 --> 00:58:16,375
Sort it out properly this time. Don't complicate things again.
1017
00:58:20,380 --> 00:58:23,915
Hey. What are you doing?
1018
00:58:24,417 --> 00:58:26,715
My gosh.
1019
00:58:29,122 --> 00:58:30,820
Why does everyone...
1020
00:58:30,824 --> 00:58:34,990
want me to stop complicating things?
1021
00:58:34,995 --> 00:58:37,690
Who is it that messed everything up?
1022
00:58:37,697 --> 00:58:40,100
What got into you?
1023
00:58:40,100 --> 00:58:43,330
Yes. You're right.
1024
00:58:43,336 --> 00:58:45,430
I did complicate things.
1025
00:58:45,438 --> 00:58:47,340
The law and institution are simple,
1026
00:58:47,340 --> 00:58:51,270
but I complicated things to get people like you off the hook.
1027
00:58:51,278 --> 00:58:53,510
What are you talking about?
1028
00:58:53,513 --> 00:58:55,375
What do you think?
1029
00:58:55,849 --> 00:58:58,215
I must correct things when I can.
1030
00:58:58,919 --> 00:59:00,755
Simply.
1031
00:59:00,887 --> 00:59:03,950
A subsidiary employee stalked Ms. Seo...
1032
00:59:03,957 --> 00:59:07,525
and then killed her. That will be our story.
1033
00:59:08,628 --> 00:59:11,590
What... Are you crazy?
1034
00:59:11,598 --> 00:59:15,630
What... This is... Have you lost your mind?
1035
00:59:15,635 --> 00:59:18,600
Mr. Lee, do you think I'll let you do this?
1036
00:59:18,605 --> 00:59:21,900
I can get your license revoked!
1037
00:59:21,908 --> 00:59:26,610
I can hold you down with lawsuits that'll last your lifetime!
1038
00:59:26,613 --> 00:59:28,345
Lady.
1039
00:59:28,415 --> 00:59:30,510
What? "Lady"?
1040
00:59:30,517 --> 00:59:32,445
Have you forgotten?
1041
00:59:36,323 --> 00:59:37,950
I'm Lee Jae Sap.
1042
00:59:37,958 --> 00:59:39,750
The mad lawyer.
1043
00:59:39,759 --> 00:59:41,120
Even without my license,
1044
00:59:41,127 --> 00:59:43,590
it's not illegal for me to defend myself.
1045
00:59:43,597 --> 00:59:45,590
I have the best lawyer ever.
1046
00:59:45,599 --> 00:59:47,000
Lee Jae Sap.
1047
00:59:47,000 --> 00:59:49,200
What? "Lee Jae Sap"?
1048
00:59:49,202 --> 00:59:52,365
You darn fool.
1049
00:59:52,606 --> 00:59:54,370
Let go of me.
1050
00:59:54,374 --> 00:59:56,810
When the mad lawyer isn't your representative...
1051
00:59:56,810 --> 00:59:58,670
but the opposing witness,
1052
00:59:58,678 --> 01:00:02,040
wait and see what happens then.
1053
01:00:02,048 --> 01:00:03,675
What?
1054
01:00:04,117 --> 01:00:05,815
I will...
1055
01:00:06,386 --> 01:00:08,515
take you down.
1056
01:00:17,430 --> 01:00:19,725
Hey, Mr. Lee.
1057
01:00:19,799 --> 01:00:22,195
He's crazy.
1058
01:00:35,348 --> 01:00:38,010
- Go to Segyeong Police Station. - Okay.
1059
01:00:38,018 --> 01:00:41,285
What? Not home?
1060
01:00:47,927 --> 01:00:52,325
Hey. Stop that lunatic right now.
1061
01:00:52,866 --> 01:00:55,495
Are you deaf?
1062
01:01:14,254 --> 01:01:15,885
(Lee Jae Sap)
1063
01:01:17,924 --> 01:01:20,455
- Hello? - Si On, it's me.
1064
01:01:21,828 --> 01:01:22,920
What is it?
1065
01:01:22,929 --> 01:01:24,890
I'm on my way to you right now.
1066
01:01:24,898 --> 01:01:26,360
I'll fix things.
1067
01:01:26,366 --> 01:01:27,995
What?
1068
01:01:28,068 --> 01:01:30,805
I thought I was living a good life,
1069
01:01:31,137 --> 01:01:32,900
but I was wrong.
1070
01:01:32,906 --> 01:01:35,935
Everything got tangled up like a ball of yarn.
1071
01:01:37,510 --> 01:01:40,710
So I need your help.
1072
01:01:40,714 --> 01:01:42,880
I can only do this with your help.
1073
01:01:42,882 --> 01:01:46,345
So...
1074
01:01:50,223 --> 01:01:52,155
Hello?
1075
01:01:52,659 --> 01:01:54,355
Hello?
1076
01:02:11,978 --> 01:02:14,080
Hey! Hello?
1077
01:02:14,080 --> 01:02:15,975
Hey, Jae Sang!
1078
01:02:16,116 --> 01:02:17,580
Hello?
1079
01:02:17,584 --> 01:02:18,910
Yes, Jae Sang. You're...
1080
01:02:18,918 --> 01:02:21,915
Where are you? Where are you right now?
1081
01:02:22,188 --> 01:02:23,420
Lee Jae Sang!
1082
01:02:23,423 --> 01:02:26,285
Hello?
1083
01:02:28,328 --> 01:02:30,055
Go.
1084
01:02:34,067 --> 01:02:35,160
Lee Jae Sang!
1085
01:02:35,168 --> 01:02:40,105
The more you try to undo tangled yarn, it only gets worse.
1086
01:02:41,474 --> 01:02:43,300
Si On.
1087
01:02:43,309 --> 01:02:45,505
Am I too late?
1088
01:03:14,808 --> 01:03:18,505
Why am I in paradise?
1089
01:03:21,815 --> 01:03:23,480
Why does an angel...
1090
01:03:23,483 --> 01:03:26,015
look like that?
1091
01:03:43,670 --> 01:03:45,365
What?
1092
01:03:45,638 --> 01:03:47,635
Where am I?
1093
01:03:49,909 --> 01:03:51,440
You. It's you.
1094
01:03:51,444 --> 01:03:53,105
You're up.
1095
01:03:53,746 --> 01:03:55,310
What have you done to me?
1096
01:03:55,315 --> 01:03:57,010
What did I do?
1097
01:03:57,016 --> 01:03:58,610
Did...
1098
01:03:58,618 --> 01:04:00,385
Did you do that to me?
1099
01:04:00,787 --> 01:04:04,020
I was unable to move and resist, and even injured.
1100
01:04:04,023 --> 01:04:05,150
Did you violate me?
1101
01:04:05,158 --> 01:04:08,820
What are you saying? We can only punish female rapists...
1102
01:04:08,828 --> 01:04:11,590
when there are more than two women involved.
1103
01:04:11,598 --> 01:04:13,795
You can charge me for molestation, though.
1104
01:04:15,435 --> 01:04:17,500
But is there a precedent in Korea where a woman was...
1105
01:04:17,503 --> 01:04:20,440
punished for molestation in a married relationship?
1106
01:04:20,440 --> 01:04:21,870
"Married"? Who?
1107
01:04:21,875 --> 01:04:24,040
Honey, you need to stop joking around.
1108
01:04:24,043 --> 01:04:26,705
"Honey"? My gosh.
1109
01:04:27,614 --> 01:04:29,040
Hey, what's that?
1110
01:04:29,048 --> 01:04:31,010
What? Our wedding picture?
1111
01:04:31,017 --> 01:04:32,945
We got married?
1112
01:05:02,849 --> 01:05:05,880
(Welcome 2 Life)
1113
01:05:05,885 --> 01:05:07,480
What happened?
1114
01:05:07,487 --> 01:05:08,750
I must be dreaming.
1115
01:05:08,755 --> 01:05:11,420
What's with everyone? Why am I a prosecutor?
1116
01:05:11,424 --> 01:05:12,790
Ms. Seo Yeong Ju is alive?
1117
01:05:12,792 --> 01:05:15,790
Hey, Chairman Seok will leave the country in a few hours!
1118
01:05:15,795 --> 01:05:18,390
You darned lowly lives. How dare you tell me to come here?
1119
01:05:18,398 --> 01:05:19,390
A prosecutor, man.
1120
01:05:19,399 --> 01:05:23,195
If I'm dreaming this out of guilt, I'll make sure I stop this.
1121
01:05:24,070 --> 01:05:25,200
Tell everyone...
1122
01:05:25,204 --> 01:05:27,005
to gather round.
79410
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.