All language subtitles for VIP.E09-E10.191118.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,925 --> 00:00:10,570 (June, 2002) 2 00:00:22,756 --> 00:00:24,468 Who is it? 3 00:00:25,261 --> 00:00:27,374 I'm sorry. I didn't know someone would be here. 4 00:00:29,105 --> 00:00:30,899 What are you doing here at this hour? 5 00:00:30,899 --> 00:00:32,558 I had to print some pictures. 6 00:00:33,097 --> 00:00:34,561 Right now? 7 00:00:44,144 --> 00:00:47,211 I missed the last bus. I'm taking the first bus. 8 00:00:47,634 --> 00:00:50,443 I'm going to the darkroom after I find the film. Get some more sleep. 9 00:00:55,761 --> 00:00:57,147 Can I do it with you? 10 00:01:17,691 --> 00:01:19,005 Thank you. 11 00:01:24,409 --> 00:01:26,226 So this is how you do it. 12 00:01:26,698 --> 00:01:28,810 Is this how you print a photograph? 13 00:01:28,810 --> 00:01:30,749 - Haven't you ever done it? - No. 14 00:01:31,113 --> 00:01:32,748 This is my first time in the club room... 15 00:01:32,748 --> 00:01:34,904 after the welcome party for the freshmen. 16 00:01:35,988 --> 00:01:37,760 Why did you join the photography club? 17 00:01:38,253 --> 00:01:41,674 To seduce Young Jin. 18 00:01:48,972 --> 00:01:50,727 Aren't you going to ask me why? 19 00:01:51,488 --> 00:01:53,532 That's none of my business. 20 00:01:55,206 --> 00:01:58,135 He's more boring than I thought. 21 00:01:58,152 --> 00:02:00,254 And he's very obsessive. 22 00:02:23,238 --> 00:02:25,785 You're like a magician. 23 00:02:29,542 --> 00:02:30,796 But... 24 00:02:30,972 --> 00:02:33,199 why are you doing this at dawn? 25 00:02:34,648 --> 00:02:35,950 Because it's quiet. 26 00:02:36,980 --> 00:02:38,722 And I can watch the sunrise. 27 00:02:42,308 --> 00:02:44,273 What's your name? 28 00:02:44,964 --> 00:02:47,362 I think I've seen you at the welcome party. 29 00:02:47,363 --> 00:02:49,009 But I can't remember your name. 30 00:02:53,625 --> 00:02:54,856 It's Park Sung Jun. 31 00:02:56,261 --> 00:02:58,214 Sung Jun. 32 00:02:58,652 --> 00:03:00,627 I'm Lee Hyun Ah. 33 00:03:01,808 --> 00:03:04,989 You might already know me since Young Jin told everyone... 34 00:03:04,989 --> 00:03:06,613 that I'm crazy. 35 00:03:09,363 --> 00:03:10,456 Aren't you going to deny it? 36 00:03:10,456 --> 00:03:11,957 It's a fact. 37 00:03:15,050 --> 00:03:16,103 My goodness. 38 00:03:29,386 --> 00:03:31,304 They're all pictures of people. 39 00:03:31,831 --> 00:03:33,290 Do you like people? 40 00:03:33,339 --> 00:03:34,358 Maybe. 41 00:03:35,167 --> 00:03:37,445 Sometimes I do, sometimes I don't. 42 00:03:38,503 --> 00:03:40,184 Are you always this serious? 43 00:03:45,839 --> 00:03:47,172 Why don't we get out? 44 00:04:02,050 --> 00:04:03,803 Now I realize... 45 00:04:04,347 --> 00:04:05,655 why you come so early. 46 00:04:13,784 --> 00:04:15,522 If I tried, 47 00:04:15,573 --> 00:04:16,920 will you be seduced? 48 00:04:21,089 --> 00:04:22,092 No. 49 00:04:22,613 --> 00:04:23,641 Why not? 50 00:04:24,917 --> 00:04:27,205 I hate getting involved in a complicated situation. 51 00:04:28,433 --> 00:04:30,324 And you're not my type. 52 00:04:31,573 --> 00:04:33,161 Then what is... 53 00:04:33,161 --> 00:04:34,732 your type? 54 00:04:36,683 --> 00:04:38,331 Someone who's single-hearted. 55 00:04:38,855 --> 00:04:40,712 I am single-hearted. 56 00:04:43,823 --> 00:04:44,990 It's just... 57 00:04:45,191 --> 00:04:46,841 that my single-heartedness often changes. 58 00:04:51,167 --> 00:04:52,932 Don't jump to a conclusion yet. 59 00:04:52,932 --> 00:04:56,381 I could become your type. 60 00:05:30,886 --> 00:05:32,552 You're good at basketball. 61 00:05:37,081 --> 00:05:38,336 I'll see you around. 62 00:05:41,003 --> 00:05:42,558 What was that? 63 00:05:42,831 --> 00:05:44,047 Is he your new target? 64 00:05:44,652 --> 00:05:45,869 Not yet. 65 00:05:45,870 --> 00:05:48,939 - He's my last target. - Your last target? 66 00:05:49,128 --> 00:05:52,795 My blood is yet too hot to settle down to one guy. 67 00:05:52,878 --> 00:05:55,069 I've chosen him as my last destination. 68 00:05:55,069 --> 00:05:56,571 You're being ridiculous. 69 00:05:56,571 --> 00:05:59,291 Even for you, it won't go as you planned. 70 00:05:59,691 --> 00:06:01,234 We'll see... 71 00:06:02,777 --> 00:06:04,298 if it goes as planned or not. 72 00:06:17,128 --> 00:06:20,005 I never wanted to let you see me like this again. 73 00:06:22,863 --> 00:06:24,643 I'm embarrassed to death. 74 00:06:27,885 --> 00:06:30,610 I'm showing you my lowest point. 75 00:06:59,075 --> 00:07:00,150 Pardon? 76 00:07:24,377 --> 00:07:25,444 That's not it. 77 00:07:25,738 --> 00:07:26,631 What's not it? 78 00:07:26,631 --> 00:07:29,614 - It's not what you think. - What am I thinking? 79 00:07:31,769 --> 00:07:34,064 What do I think it is? 80 00:07:37,477 --> 00:07:38,602 We're in the office. 81 00:07:38,988 --> 00:07:40,226 Let's talk inside. 82 00:07:40,226 --> 00:07:41,987 You're something else. 83 00:07:42,863 --> 00:07:45,356 You're so rational even in the midst of this. 84 00:07:45,769 --> 00:07:47,252 I'll explain. 85 00:08:06,706 --> 00:08:08,040 I'm involved... 86 00:08:08,519 --> 00:08:10,042 in some debts. 87 00:08:12,472 --> 00:08:14,369 My mother's business collapsed. 88 00:08:15,378 --> 00:08:17,242 So things got a bit complicated... 89 00:08:17,242 --> 00:08:18,497 in many ways. 90 00:08:21,245 --> 00:08:22,611 Since when? 91 00:08:22,839 --> 00:08:24,014 It's been a while. 92 00:08:25,347 --> 00:08:27,182 That's actually why I returned to work. 93 00:08:27,691 --> 00:08:29,430 I was in need of money. 94 00:08:31,542 --> 00:08:33,036 Why didn't you tell me? 95 00:08:33,839 --> 00:08:35,247 Must I have... 96 00:08:36,769 --> 00:08:38,199 told you? 97 00:08:41,995 --> 00:08:44,391 As I was having a hard time in various ways, 98 00:08:45,292 --> 00:08:47,015 I must have lost my mind. 99 00:09:56,050 --> 00:09:57,721 Didn't you get off work yet? 100 00:10:02,792 --> 00:10:05,185 These are the samples for the goods exhibition. 101 00:10:05,433 --> 00:10:07,320 I was checking in advance. 102 00:10:12,347 --> 00:10:13,517 You should go. 103 00:11:08,300 --> 00:11:09,814 It's the security chip. 104 00:11:39,219 --> 00:11:42,432 (Request for security chip clearance) 105 00:11:49,448 --> 00:11:50,752 Yes, sir. 106 00:11:51,675 --> 00:11:53,204 I'm fine. 107 00:11:55,644 --> 00:11:58,959 I'll have to see the files first. 108 00:12:06,534 --> 00:12:08,244 I'll call you back in ten minutes. 109 00:12:28,792 --> 00:12:30,422 (Login) 110 00:12:57,068 --> 00:13:00,152 (Login) 111 00:13:05,879 --> 00:13:07,886 (Request for security chip clearance) 112 00:13:08,910 --> 00:13:12,145 (There have been changes to the list of products ordered...) 113 00:13:18,829 --> 00:13:23,049 (Approve) 114 00:13:24,323 --> 00:13:25,281 Hyun Ah. 115 00:13:39,363 --> 00:13:41,179 Just follow the rules. 116 00:13:42,480 --> 00:13:44,115 I don't have anything to say even if I get fired. 117 00:13:47,652 --> 00:13:49,422 The records for the request... 118 00:13:51,980 --> 00:13:53,122 Cancel it. 119 00:13:55,550 --> 00:13:57,250 Erase your records. 120 00:13:58,911 --> 00:14:00,104 After all, 121 00:14:00,425 --> 00:14:03,073 you wouldn't have been able to do it without leaving all those records. 122 00:14:04,472 --> 00:14:06,041 You're a smart person. 123 00:14:10,980 --> 00:14:12,161 I'm not sure. 124 00:14:15,261 --> 00:14:17,596 I can't trust myself anymore. 125 00:14:19,073 --> 00:14:22,157 I didn't want you to see me like this again. 126 00:14:23,136 --> 00:14:24,871 I'm embarrassed to death. 127 00:14:28,831 --> 00:14:31,575 I'm showing you my lowest point. 128 00:14:44,409 --> 00:14:45,258 Pardon? 129 00:14:58,191 --> 00:15:00,915 Have I been a terrible friend to you? 130 00:15:02,636 --> 00:15:05,172 Why didn't you tell me anything when you were struggling so much? 131 00:15:10,425 --> 00:15:12,532 You always have to be the star, 132 00:15:12,784 --> 00:15:14,102 don't you? 133 00:15:16,503 --> 00:15:19,750 You always have to know everything, help everyone, 134 00:15:20,073 --> 00:15:22,299 and everyone has to like you. 135 00:15:23,956 --> 00:15:25,635 That's how it should go. 136 00:15:30,613 --> 00:15:31,959 I'm tired. 137 00:15:33,956 --> 00:15:36,531 I'm sorry, but I can't help you. 138 00:15:36,816 --> 00:15:38,691 I have enough on my plate. 139 00:15:39,745 --> 00:15:41,451 That's why I didn't tell you. 140 00:15:46,941 --> 00:15:48,137 So what... 141 00:15:49,269 --> 00:15:51,133 were you thinking, back then? 142 00:15:52,550 --> 00:15:55,808 You thought I was having an affair with Sung Jun, 143 00:15:56,909 --> 00:15:57,892 didn't you? 144 00:16:00,847 --> 00:16:02,621 Ask yourself. 145 00:16:04,816 --> 00:16:06,632 Do you trust me? 146 00:16:27,378 --> 00:16:28,529 You can go inside. 147 00:16:29,355 --> 00:16:31,666 I'm a mess, so I couldn't comfort her. 148 00:16:59,573 --> 00:17:00,773 Let's go. 149 00:17:34,691 --> 00:17:36,585 I want some fresh air. 150 00:17:36,839 --> 00:17:37,816 Right now? 151 00:17:38,097 --> 00:17:39,527 You can go to bed first. 152 00:18:20,962 --> 00:18:24,497 (Your husband is having an affair with someone in your team.) 153 00:18:31,050 --> 00:18:32,447 It's over. 154 00:18:35,542 --> 00:18:37,178 Do I know this person? 155 00:18:38,831 --> 00:18:39,749 No. 156 00:18:39,749 --> 00:18:41,748 I wish you and that woman would die. 157 00:18:41,995 --> 00:18:45,044 You thought I was having an affair with Sung Jun, 158 00:18:46,355 --> 00:18:47,303 didn't you? 159 00:19:43,995 --> 00:19:45,891 Use this when you need approval urgently, 160 00:19:45,891 --> 00:19:46,790 okay? 161 00:19:46,846 --> 00:19:49,467 We can get in trouble for sharing IDs from the security team, 162 00:19:49,792 --> 00:19:53,152 so I'll hide it under the vase, and it's only for our team to share. 163 00:20:02,519 --> 00:20:04,898 The person who used the computer to send the message is... 164 00:20:04,899 --> 00:20:06,827 Na Jung Sun. 165 00:20:21,667 --> 00:20:22,711 Hello. 166 00:20:23,120 --> 00:20:24,681 Good morning. 167 00:20:44,073 --> 00:20:45,648 Park Sung Jun, speaking. 168 00:20:47,769 --> 00:20:48,875 Yes, sir. 169 00:20:49,589 --> 00:20:50,351 Yes. 170 00:20:52,261 --> 00:20:53,010 Pardon? 171 00:20:55,011 --> 00:20:56,489 You know the sales of living sections are... 172 00:20:56,490 --> 00:20:58,057 on the rise in each department store, right? 173 00:20:58,058 --> 00:21:01,698 Thus, we're planning on a collaboration project... 174 00:21:01,698 --> 00:21:04,298 with a premium interior design brand targeting our VIP customers. 175 00:21:04,298 --> 00:21:08,887 We'll invite the interior designer who is the hottest among the VIPs... 176 00:21:08,933 --> 00:21:11,022 and have them teach what's trendy in terms of interior design. 177 00:21:11,128 --> 00:21:13,652 We'll assign a targeted amount of sales to each section... 178 00:21:13,925 --> 00:21:15,370 and reflect the results... 179 00:21:15,581 --> 00:21:17,780 on the year-end concierge manager evaluation. 180 00:21:17,781 --> 00:21:19,633 That's the opinion of the executive director. 181 00:21:20,011 --> 00:21:21,862 The concierge managers' job is... 182 00:21:21,862 --> 00:21:23,720 to manage the VIP customers in each section. 183 00:21:23,720 --> 00:21:26,865 If you assign a goal for a certain product to them, 184 00:21:26,865 --> 00:21:28,717 they won't be so happy. 185 00:21:28,808 --> 00:21:31,962 Besides, the VIP team is in charge of them. 186 00:21:32,073 --> 00:21:33,605 I'm sure the marketing team has... 187 00:21:33,620 --> 00:21:35,004 no authority to evaluate them. 188 00:21:35,004 --> 00:21:38,826 That is why the executive director gave us special orders. 189 00:21:39,300 --> 00:21:42,054 You shouldn't be all lofty at work in this day and age. 190 00:21:42,222 --> 00:21:43,838 You've got to be aggressive at marketing. 191 00:21:43,839 --> 00:21:45,852 Without considering the preferences of VIPs... 192 00:21:47,855 --> 00:21:48,956 Okay. 193 00:21:49,323 --> 00:21:52,113 We'll review the matter and contact you later. 194 00:22:00,214 --> 00:22:01,466 I'm counting on you, Ms. Na. 195 00:22:01,467 --> 00:22:03,334 I know you are reasonable. 196 00:22:04,042 --> 00:22:06,350 We're doing all this to save the company. 197 00:22:06,456 --> 00:22:08,225 This isn't for our own sake, you know? 198 00:22:08,550 --> 00:22:10,077 We'll try to talk it out. 199 00:22:23,692 --> 00:22:24,905 Decline it. 200 00:22:26,308 --> 00:22:28,326 They want to barge in our team without permission... 201 00:22:28,327 --> 00:22:30,036 and engage in our evaluation rights. 202 00:22:30,037 --> 00:22:33,289 It means they will get involved with our business intentionally. 203 00:22:33,289 --> 00:22:36,878 If we go easy on them at first, they'll try to boss us around later. 204 00:22:36,879 --> 00:22:39,128 This is directly from the executive director. 205 00:22:39,128 --> 00:22:41,259 We cannot decline it right away. 206 00:22:43,769 --> 00:22:45,088 How about we fully accept... 207 00:22:45,088 --> 00:22:48,084 the marketing team's opinions for this coming event? 208 00:22:48,495 --> 00:22:51,240 We won't be able to persuade them even with other conditions... 209 00:22:51,241 --> 00:22:53,026 because it's the executive director's orders. 210 00:22:53,214 --> 00:22:54,871 If you consider it too easy, 211 00:22:54,871 --> 00:22:55,995 they will get you. 212 00:22:57,073 --> 00:22:59,245 You must act strongly if need be. 213 00:23:01,402 --> 00:23:03,889 It's good to express your opinions freely. 214 00:23:03,889 --> 00:23:06,266 But I wish you do it politely. 215 00:23:10,284 --> 00:23:11,530 I apologize. 216 00:23:27,847 --> 00:23:30,270 He already got the chairman's consent too. 217 00:23:33,121 --> 00:23:34,860 We won't have any means to reverse it... 218 00:23:34,861 --> 00:23:37,168 as the chairman has his eyes on it. 219 00:23:40,808 --> 00:23:43,115 My brother made a smart move this time. 220 00:23:44,456 --> 00:23:45,780 So... 221 00:23:46,753 --> 00:23:48,979 won't there be any way to make this... 222 00:23:48,979 --> 00:23:50,053 in our favor? 223 00:23:54,433 --> 00:23:55,499 Ms. Na. 224 00:23:55,597 --> 00:23:56,485 Yes? 225 00:23:57,198 --> 00:23:59,019 This is the report on the goods exhibition. 226 00:24:02,136 --> 00:24:03,332 Are you okay? 227 00:24:04,698 --> 00:24:05,528 What do you mean? 228 00:24:06,355 --> 00:24:08,464 There seemed to be a problem between you and Ms. Lee. 229 00:24:09,167 --> 00:24:11,773 There's nothing wrong with having arguments at work. 230 00:24:15,542 --> 00:24:17,876 Please review it and tell me if any changes are necessary. 231 00:24:40,683 --> 00:24:43,568 We've decided on preparing the interior design class... 232 00:24:43,568 --> 00:24:46,117 with the marketing team on the day of the general manager meeting. 233 00:24:46,117 --> 00:24:47,578 You're in charge, Mi Na. 234 00:24:47,579 --> 00:24:48,941 And Yu Ri, please assist her. 235 00:24:48,941 --> 00:24:50,127 - Yes, ma'am. - Yes, ma'am. 236 00:24:58,394 --> 00:25:00,714 Why are you typing all this one by one? 237 00:25:01,761 --> 00:25:04,829 I was told to send a group text to all the managers. 238 00:25:05,081 --> 00:25:06,177 So why are you... 239 00:25:06,177 --> 00:25:08,523 typing it one by one? 240 00:25:10,761 --> 00:25:12,125 Don't tell me... 241 00:25:12,167 --> 00:25:15,667 you still don't know how to send a web text on the company system. 242 00:25:16,402 --> 00:25:17,274 What? 243 00:25:20,313 --> 00:25:21,441 All right. 244 00:25:22,386 --> 00:25:23,306 Here. 245 00:25:25,503 --> 00:25:27,455 - Here it is. - Gosh. 246 00:25:27,456 --> 00:25:28,777 I didn't know about this. 247 00:25:29,558 --> 00:25:30,796 From here... 248 00:25:31,027 --> 00:25:32,203 Mr. Ma. 249 00:25:32,550 --> 00:25:34,026 See me in my office for a second. 250 00:25:34,253 --> 00:25:35,135 Okay. 251 00:25:36,245 --> 00:25:37,713 I'll do it afterward. 252 00:25:40,347 --> 00:25:42,586 I'll do it if it's urgent. 253 00:25:42,808 --> 00:25:43,791 You mean, the text? 254 00:25:44,003 --> 00:25:44,724 Yes. 255 00:25:44,724 --> 00:25:47,098 Do you know how to do it, Yu Ri? 256 00:25:47,214 --> 00:25:48,210 Yes. 257 00:25:49,050 --> 00:25:50,487 You're better than him. 258 00:25:51,402 --> 00:25:53,106 Here's the wording. 259 00:25:53,106 --> 00:25:54,499 You just have to follow this. 260 00:25:54,500 --> 00:25:57,951 The contact info of the managers is saved in the company's address book. 261 00:25:58,019 --> 00:25:59,690 - Refer to it. - Okay. 262 00:26:14,284 --> 00:26:15,506 Young Jun's field trip is in two days. 263 00:26:15,507 --> 00:26:17,507 Make sure you pack a lunchbox for him. 264 00:26:24,488 --> 00:26:25,553 Mi Na. 265 00:26:25,941 --> 00:26:27,411 Don't be like this, 266 00:26:27,666 --> 00:26:29,416 and come back home. 267 00:26:29,745 --> 00:26:32,209 I'll send you the ingredients and the recipe. 268 00:26:32,613 --> 00:26:34,258 Don't forget to do it. 269 00:26:34,769 --> 00:26:36,565 It's not easy to shape it in a cartoon character, 270 00:26:36,566 --> 00:26:37,908 so practice beforehand. 271 00:26:39,972 --> 00:26:41,645 Whatever. I'm not doing it. 272 00:26:47,230 --> 00:26:49,963 If you're that worried, do it yourself. 273 00:26:49,963 --> 00:26:52,072 You really think this is a joke, don't you? 274 00:26:54,011 --> 00:26:55,483 He's your son too. 275 00:26:56,152 --> 00:26:58,180 I did it every time, so it's your turn this time. 276 00:27:04,230 --> 00:27:06,900 Goodness, I really don't know what's in her mind. 277 00:27:24,066 --> 00:27:27,093 You've lost so much weight. 278 00:27:27,503 --> 00:27:30,748 Doesn't Jung Sun feed you properly? 279 00:27:30,816 --> 00:27:31,808 That's not true. 280 00:27:31,808 --> 00:27:33,275 I'm just busy with work these days. 281 00:27:34,831 --> 00:27:36,996 Your looks haven't changed though. 282 00:27:37,222 --> 00:27:39,104 You're still handsome. 283 00:27:41,706 --> 00:27:43,425 No news about a baby yet? 284 00:27:44,706 --> 00:27:45,574 No. 285 00:27:45,902 --> 00:27:47,111 I see. 286 00:27:47,277 --> 00:27:49,802 You're better off without any children. 287 00:27:49,802 --> 00:27:51,747 It only costs you money and trouble. 288 00:27:51,816 --> 00:27:54,897 Think about me. My child doesn't even treat me like I'm human... 289 00:28:01,628 --> 00:28:03,290 How have you been? 290 00:28:04,722 --> 00:28:06,335 Nothing special. 291 00:28:06,378 --> 00:28:08,948 It's been nice and then bad. 292 00:28:09,331 --> 00:28:11,457 It's been just going. 293 00:28:11,620 --> 00:28:14,537 I heard you're staying in Daejeon after getting married again. 294 00:28:16,441 --> 00:28:19,014 He's such a nuisance. 295 00:28:19,761 --> 00:28:22,789 I thought I'd finally settle down somewhere, 296 00:28:22,863 --> 00:28:25,123 but he had to start a business. 297 00:28:30,748 --> 00:28:32,083 Speaking of which, 298 00:28:32,511 --> 00:28:35,327 I have something to tell you. 299 00:28:42,816 --> 00:28:44,312 Is there any way I can check... 300 00:28:44,313 --> 00:28:46,138 the entry log of the entrance door? 301 00:28:46,139 --> 00:28:47,812 That's related to security. 302 00:28:47,813 --> 00:28:50,256 You aren't allowed to access it unless it's for special reasons. 303 00:28:51,448 --> 00:28:53,201 Is there a problem? 304 00:28:53,714 --> 00:28:54,685 No. 305 00:28:54,714 --> 00:28:55,843 Okay. 306 00:28:58,573 --> 00:28:59,885 Look who it is. 307 00:28:59,885 --> 00:29:02,070 If it isn't Ms. Na! 308 00:29:04,081 --> 00:29:04,922 What? 309 00:29:05,149 --> 00:29:07,746 Why would the marketing team arrange the concierge manager meeting? 310 00:29:08,597 --> 00:29:10,225 We're holding a collaboration event this time. 311 00:29:10,226 --> 00:29:12,933 Between the marketing team and the VIP team? 312 00:29:13,589 --> 00:29:15,636 The vice-president wouldn't let that happen. 313 00:29:16,894 --> 00:29:19,376 What is it about? Give me more details. 314 00:29:20,480 --> 00:29:22,540 I can tell something is going on. 315 00:29:23,628 --> 00:29:24,963 I'm having a leery feeling. 316 00:29:25,331 --> 00:29:26,491 A bad feeling. 317 00:29:27,839 --> 00:29:28,854 Ji Young. 318 00:29:31,613 --> 00:29:33,568 Do you think I'm a bit annoying too? 319 00:29:33,568 --> 00:29:35,128 Yes, of course. 320 00:29:36,698 --> 00:29:38,724 Hey, you have it all. 321 00:29:38,995 --> 00:29:41,461 You have a competent husband. Your family is rich. 322 00:29:41,461 --> 00:29:43,901 You're competent yourself when you're working only as a hobby. 323 00:29:43,902 --> 00:29:46,608 You're generous towards others because you're free of trouble, 324 00:29:46,608 --> 00:29:48,864 so others are generous towards you too. 325 00:29:49,159 --> 00:29:50,542 If your life was tough, 326 00:29:50,542 --> 00:29:51,866 that wouldn't be possible. 327 00:29:52,214 --> 00:29:55,463 You get to live an elegant life as the whole world is nice to you. 328 00:29:55,464 --> 00:29:57,081 No wonder why you're annoying. 329 00:29:59,081 --> 00:30:00,754 I didn't know I had everything. 330 00:30:01,472 --> 00:30:03,081 Don't say that to others. 331 00:30:03,183 --> 00:30:05,679 Being humble is even more annoying. 332 00:30:06,907 --> 00:30:07,484 Why? 333 00:30:08,401 --> 00:30:09,519 Did someone tell you that you're annoying? 334 00:30:10,716 --> 00:30:12,556 That's jealousy. 335 00:30:13,248 --> 00:30:14,291 I envy you. 336 00:30:14,485 --> 00:30:17,294 I wish people were jealous of me. 337 00:30:30,852 --> 00:30:31,841 Hello. 338 00:30:32,801 --> 00:30:33,510 Good. 339 00:30:34,569 --> 00:30:36,813 We were having a meeting about the interior brand exhibition. 340 00:30:39,747 --> 00:30:41,351 Is Ms. Song in charge of it? 341 00:30:41,778 --> 00:30:42,579 Yes. 342 00:30:43,446 --> 00:30:44,321 That's nice. 343 00:30:45,780 --> 00:30:46,990 Work hard, then. 344 00:31:07,146 --> 00:31:08,728 Why do you look so gloomy? 345 00:31:11,823 --> 00:31:13,800 The ID is shared only within the team, 346 00:31:14,739 --> 00:31:16,469 so I think it must be someone in our team. 347 00:31:17,829 --> 00:31:19,439 The more I think about it, the less it makes sense. 348 00:31:21,500 --> 00:31:23,476 Who would send that kind of text message? 349 00:31:24,942 --> 00:31:25,879 Is that important? 350 00:31:26,972 --> 00:31:28,148 Yes, it's important. 351 00:31:29,098 --> 00:31:30,717 If that person says something by accident, 352 00:31:31,195 --> 00:31:33,186 I might get in trouble in the office. 353 00:31:34,968 --> 00:31:36,790 That would have happened already if it were to happen. 354 00:31:39,044 --> 00:31:40,727 There are only three scenarios anyway. 355 00:31:41,246 --> 00:31:44,197 It's a prank, a tip-off, or a threat. 356 00:31:44,759 --> 00:31:48,268 If it's one of the first two, there won't be any trouble. 357 00:31:49,131 --> 00:31:51,029 Since that person has not done anything yet, 358 00:31:51,030 --> 00:31:52,939 I don't expect it to be a threat. 359 00:31:53,366 --> 00:31:54,307 If it is, 360 00:31:54,599 --> 00:31:56,404 that person will come out anyway. 361 00:31:56,405 --> 00:31:58,044 There would be a demand for something. 362 00:32:01,458 --> 00:32:02,582 In short, 363 00:32:02,831 --> 00:32:06,286 finding out the person who sent it is not important at all. 364 00:32:06,449 --> 00:32:08,513 If you have the time to snoop around, 365 00:32:08,514 --> 00:32:11,291 you should spend that time on more productive activities. 366 00:32:14,223 --> 00:32:15,328 I'm curious, 367 00:32:16,950 --> 00:32:18,732 whether it was sent because that person knew something. 368 00:32:23,062 --> 00:32:25,772 It said that I didn't know the person. 369 00:32:29,497 --> 00:32:31,044 If you're not confident, just quit. 370 00:32:33,405 --> 00:32:35,949 If you're going to keep on wondering what's outside the door, 371 00:32:36,608 --> 00:32:39,119 and if you're going to keep guessing whether it's a rat or an elephant, 372 00:32:39,233 --> 00:32:40,453 just quit. 373 00:32:42,747 --> 00:32:44,624 Just quit and open the door. 374 00:32:45,534 --> 00:32:47,227 Whether it's a rat or an elephant, 375 00:32:47,464 --> 00:32:48,820 if you see it with your own eyes, 376 00:32:48,821 --> 00:32:50,288 you won't let your imagination run wild... 377 00:32:50,289 --> 00:32:52,666 and make a rat become a tiger. 378 00:32:55,327 --> 00:32:57,103 If you're not sure you can open that door, 379 00:32:57,959 --> 00:32:59,873 just forget that there is a door. 380 00:33:03,987 --> 00:33:05,211 Whatever choice you make, 381 00:33:05,366 --> 00:33:06,713 you have to do either one of those two actions... 382 00:33:07,706 --> 00:33:08,915 in order for you to live. 383 00:33:30,622 --> 00:33:32,439 Just quit and open the door. 384 00:33:33,906 --> 00:33:35,809 If you're not sure you can open that door, 385 00:33:36,601 --> 00:33:38,545 just forget that there is a door. 386 00:33:43,362 --> 00:33:44,651 What are you doing? 387 00:33:47,312 --> 00:33:48,922 I can't open the door. 388 00:33:54,749 --> 00:33:56,496 It's nothing. 389 00:34:10,269 --> 00:34:11,822 What kind of door is this? 390 00:34:11,823 --> 00:34:13,313 It's an inner door. 391 00:34:13,324 --> 00:34:15,482 When you go inside a house, sometimes there's a second door. 392 00:34:15,541 --> 00:34:16,483 That's what this is. 393 00:34:16,841 --> 00:34:18,551 It blocks the outside air from coming in the house, 394 00:34:18,664 --> 00:34:20,754 and even the smell from the shoe cabinets. 395 00:34:21,932 --> 00:34:23,415 I thought there were just doors. 396 00:34:23,416 --> 00:34:24,958 I didn't know there were so many types. 397 00:34:25,283 --> 00:34:27,794 The designs are so sophisticated these days. 398 00:34:28,000 --> 00:34:29,729 These also make your house look bigger. 399 00:34:37,595 --> 00:34:38,538 Mr. Ma. 400 00:34:38,936 --> 00:34:40,273 Help me set these up. 401 00:34:41,690 --> 00:34:42,475 Okay. 402 00:34:48,209 --> 00:34:49,883 I'm scared already. 403 00:34:50,479 --> 00:34:51,284 Why? 404 00:34:51,969 --> 00:34:53,912 Mr. Park is scary even when he's alone, 405 00:34:53,913 --> 00:34:56,589 but there are going to be 20 people like Ms. Kang. 406 00:34:57,182 --> 00:34:59,125 I see that you like to talk about people behind their backs. 407 00:35:00,168 --> 00:35:02,128 Why are you so surprised? It's like you just saw a ghost. 408 00:35:03,488 --> 00:35:04,063 No. 409 00:35:04,322 --> 00:35:06,599 - Mr. Park is looking for me. - Mr. Park? 410 00:35:07,092 --> 00:35:08,201 He isn't. 411 00:35:09,424 --> 00:35:10,637 He's going to. 412 00:35:13,131 --> 00:35:15,508 Since he's new, it's fun teasing him. 413 00:35:15,618 --> 00:35:16,500 Why are you alone? 414 00:35:16,501 --> 00:35:17,710 They'll be here soon. 415 00:35:18,646 --> 00:35:20,180 There they are. 416 00:35:30,644 --> 00:35:32,383 (Younglim Corporation) 417 00:35:32,384 --> 00:35:35,686 So we will invite a designer for each branch, 418 00:35:35,687 --> 00:35:38,870 and there will be interior design classes for VIPs. 419 00:35:38,871 --> 00:35:41,426 That's why we prepared this orientation, 420 00:35:41,427 --> 00:35:42,730 so that you'll know the information beforehand... 421 00:35:42,731 --> 00:35:44,537 when you are in charge of sales. 422 00:35:45,188 --> 00:35:46,172 So... 423 00:35:46,970 --> 00:35:49,509 are you telling us to sell items? 424 00:35:50,444 --> 00:35:52,812 Aren't you supposed to sell items if you work for a department store? 425 00:35:53,170 --> 00:35:56,382 You'll get incentives according to your performance, so it's a win. 426 00:35:56,475 --> 00:35:57,650 Items... 427 00:35:58,164 --> 00:35:59,018 That's right. 428 00:35:59,391 --> 00:36:01,221 Our job is selling items. 429 00:36:01,449 --> 00:36:04,852 Ms. Oh comforted a customer who went through a breakup, 430 00:36:04,853 --> 00:36:08,494 by playing card games after work, and sold a 30,000 dollar watch. 431 00:36:08,828 --> 00:36:10,121 Ms. Ha had... 432 00:36:10,122 --> 00:36:12,223 a customer at the lounge and she kept her company every day. 433 00:36:12,224 --> 00:36:14,234 That's how she sold an 80,000 dollar diamond set. 434 00:36:14,619 --> 00:36:15,501 However, 435 00:36:15,668 --> 00:36:17,871 whatever the situation was, the items didn't come first. 436 00:36:18,296 --> 00:36:20,865 We ask them: "Do you need anything?" 437 00:36:20,866 --> 00:36:24,043 We do not ask them: "Don't you need this?" 438 00:36:24,307 --> 00:36:26,271 VIPs don't buy items because they need those things, 439 00:36:26,272 --> 00:36:28,281 they just buy because they want something. 440 00:36:28,940 --> 00:36:32,510 If they're not personally asking for something, 441 00:36:32,511 --> 00:36:35,155 selling them a certain item is not how we do business with VIPs. 442 00:36:35,580 --> 00:36:37,048 These small offers might... 443 00:36:37,049 --> 00:36:41,027 give them the impression that they're merely buyers. 444 00:36:41,679 --> 00:36:43,524 Since you haven't considered their characteristics, 445 00:36:43,525 --> 00:36:45,356 this way of simply allocating sales is... 446 00:36:45,357 --> 00:36:48,635 like an armchair theory. 447 00:36:49,369 --> 00:36:50,703 An armchair theory? 448 00:36:52,597 --> 00:36:54,365 The company's policy has been... 449 00:36:54,366 --> 00:36:58,269 decided after proper research and analysis. 450 00:36:58,270 --> 00:37:00,013 Among the managers sitting here, 451 00:37:00,206 --> 00:37:02,982 is there anyone who wants to talk about this issue with the company? 452 00:37:06,511 --> 00:37:08,054 So what is it that you want to do? 453 00:37:08,346 --> 00:37:10,615 Are you saying you're going to ignore the company's decision? 454 00:37:10,616 --> 00:37:11,357 Yes! 455 00:37:12,046 --> 00:37:12,725 What? 456 00:37:13,194 --> 00:37:16,963 We can't follow one-sided orders that won't work on site, 457 00:37:17,152 --> 00:37:20,934 especially if that order will sabotage what we're doing. 458 00:37:22,427 --> 00:37:24,170 Are you saying you're going on strike? 459 00:37:25,437 --> 00:37:27,073 Aren't you all contract workers? 460 00:37:27,669 --> 00:37:29,509 We might just terminate your contracts. 461 00:37:30,184 --> 00:37:31,511 Sir, 462 00:37:31,810 --> 00:37:33,830 I think you misunderstood the situation. 463 00:37:33,831 --> 00:37:36,608 A contract is a bilateral agreement, 464 00:37:36,609 --> 00:37:38,109 and if the agreement is not made, 465 00:37:38,110 --> 00:37:39,585 it can be terminated. 466 00:37:39,625 --> 00:37:42,288 The company is not the only one that can make the decision. 467 00:37:44,150 --> 00:37:45,291 If that's what you want, 468 00:37:45,313 --> 00:37:47,651 the company may request termination of the contracts. 469 00:37:47,652 --> 00:37:48,681 However, 470 00:37:48,682 --> 00:37:50,188 you'll have to hire... 471 00:37:50,189 --> 00:37:52,432 the concierge managers again for all branches. 472 00:38:00,017 --> 00:38:01,741 We'll include your opinions... 473 00:38:02,013 --> 00:38:04,035 about this issue, 474 00:38:04,036 --> 00:38:05,611 and review the policy. 475 00:38:22,836 --> 00:38:24,589 So, for now... 476 00:38:24,590 --> 00:38:26,967 the interior designer, Jung Sae Young, will... 477 00:38:26,968 --> 00:38:28,534 give out a lecture. 478 00:38:39,618 --> 00:38:41,748 I was so nervous! 479 00:38:42,131 --> 00:38:43,182 Good job. 480 00:38:43,408 --> 00:38:44,976 I thought Mr. Jung was going to get really angry, 481 00:38:44,977 --> 00:38:46,786 so I was really nervous. 482 00:38:47,301 --> 00:38:50,023 I risked my job and spoke out because I trust you. 483 00:38:51,822 --> 00:38:53,493 For now, we should... 484 00:38:53,739 --> 00:38:56,996 pretend that we agree with the marketing team. 485 00:38:57,488 --> 00:38:59,999 Why don't we let the managers go against the idea instead? 486 00:39:01,800 --> 00:39:03,936 There will be plenty of resistance on site. 487 00:39:04,082 --> 00:39:06,873 If the managers get together and show their objection, 488 00:39:06,905 --> 00:39:09,742 the marketing team will find it hard to just proceed. 489 00:39:10,778 --> 00:39:13,513 If we guarantee their jobs, they will act as a group. 490 00:39:13,805 --> 00:39:16,749 If that happens, we can take back the lead. 491 00:39:18,858 --> 00:39:21,619 I can quit and work somewhere else, 492 00:39:21,620 --> 00:39:24,957 but the other concierge managers could have lost their livelihoods. 493 00:39:25,183 --> 00:39:26,159 Don't worry. 494 00:39:26,251 --> 00:39:28,653 Mr. Jung won't want this to be a failure, 495 00:39:28,654 --> 00:39:30,396 so he'll be busy trying to cover it up. 496 00:39:31,109 --> 00:39:32,757 The other plan we'll be proposing, 497 00:39:32,758 --> 00:39:34,425 he won't be able to decline it. 498 00:39:34,426 --> 00:39:35,334 Okay. 499 00:39:36,105 --> 00:39:37,336 The way I see it, 500 00:39:37,598 --> 00:39:39,739 you're the bravest person here. 501 00:39:41,310 --> 00:39:42,408 Ms. Kang? 502 00:39:42,591 --> 00:39:44,043 Ms. Lee is looking for you. 503 00:39:44,467 --> 00:39:45,578 I have to go. 504 00:39:50,446 --> 00:39:51,918 Can we talk? 505 00:39:54,946 --> 00:39:56,614 As I told you during the lecture, 506 00:39:56,615 --> 00:39:58,252 this is a model house with the concept... 507 00:39:58,253 --> 00:40:00,660 of "glamorous classic", which is one of the trends for this year. 508 00:40:00,697 --> 00:40:03,888 There are wainscoting installations on the walls, 509 00:40:03,889 --> 00:40:06,666 and the kitchen looks elegant with the white and gold colors. 510 00:40:07,225 --> 00:40:09,001 Please take a look around. 511 00:40:10,558 --> 00:40:11,495 Have you heard? 512 00:40:11,496 --> 00:40:12,438 About what? 513 00:40:12,727 --> 00:40:14,198 Vice-President's wife came... 514 00:40:14,199 --> 00:40:15,633 to Cheongdam branch recently. 515 00:40:15,634 --> 00:40:17,343 Why? What happened? 516 00:40:17,702 --> 00:40:19,237 I heard... 517 00:40:19,238 --> 00:40:21,681 - that she broke the screen there. - Seriously? 518 00:40:21,827 --> 00:40:23,716 It looks basic... 519 00:40:24,148 --> 00:40:25,751 but it looks beautiful. 520 00:40:25,900 --> 00:40:27,553 How much is this? 521 00:40:28,514 --> 00:40:30,823 It's 1,200 dollars. 522 00:40:31,451 --> 00:40:33,612 (She's surprised for real.) 523 00:40:47,565 --> 00:40:48,241 Wait. 524 00:40:48,395 --> 00:40:50,176 So his wife knows... 525 00:40:50,668 --> 00:40:51,477 about it? 526 00:40:53,206 --> 00:40:53,980 Hey. 527 00:40:54,714 --> 00:40:56,883 I think something interesting is about to happen. 528 00:41:10,755 --> 00:41:11,898 Thank you for your hard work. 529 00:41:14,254 --> 00:41:16,636 Do you have some time? 530 00:41:20,665 --> 00:41:21,866 Where's Ms. Song? 531 00:41:21,867 --> 00:41:24,402 I heard she has the materials for the interior design here. 532 00:41:24,403 --> 00:41:26,012 Yes, that's... 533 00:41:34,112 --> 00:41:35,788 So you wanted to move to the marketing team. 534 00:41:36,848 --> 00:41:37,757 I heard. 535 00:41:40,011 --> 00:41:42,185 If you were to come to our team, 536 00:41:42,186 --> 00:41:44,263 it would be very beneficial for us. 537 00:41:47,556 --> 00:41:48,668 Thank you. 538 00:41:49,760 --> 00:41:50,670 But... 539 00:41:52,374 --> 00:41:54,440 I'd like you to take your time. 540 00:41:55,891 --> 00:41:56,609 Pardon? 541 00:41:57,590 --> 00:41:59,111 Instead of moving right away, 542 00:42:00,271 --> 00:42:01,614 I think there's something... 543 00:42:01,723 --> 00:42:04,884 you can do for us while you're still in the VIP team. 544 00:42:07,815 --> 00:42:09,755 What would that be? 545 00:42:10,827 --> 00:42:11,724 We'll... 546 00:42:12,465 --> 00:42:14,026 figure that out later on. 547 00:42:15,376 --> 00:42:16,596 You just need to understand... 548 00:42:16,621 --> 00:42:19,498 what's going on in the VIP team thoroughly. 549 00:42:20,391 --> 00:42:21,400 That information will... 550 00:42:21,731 --> 00:42:23,336 be your capacity. 551 00:42:29,500 --> 00:42:31,244 Don't take it too seriously. 552 00:42:32,003 --> 00:42:32,678 What's wrong? 553 00:42:33,571 --> 00:42:35,748 Do you find it uncomfortable because it feels like your betraying? 554 00:42:37,875 --> 00:42:38,818 Don't be. 555 00:42:40,375 --> 00:42:41,754 Just take it easy. 556 00:42:42,680 --> 00:42:45,491 I wouldn't tell you to do something against the law. 557 00:42:52,123 --> 00:42:54,367 I thought we'd make a good team. 558 00:42:56,160 --> 00:42:57,870 Do you need some time to go over it? 559 00:43:01,799 --> 00:43:02,842 No. 560 00:43:07,805 --> 00:43:09,215 I'll do my best. 561 00:43:12,143 --> 00:43:13,419 Good. 562 00:43:14,645 --> 00:43:16,422 I knew you were sensible. 563 00:43:18,573 --> 00:43:20,126 I was right after all. 564 00:43:32,547 --> 00:43:34,540 Take care of the urgent debt with this. 565 00:43:35,195 --> 00:43:36,709 You can take your time and pay me back. 566 00:43:37,768 --> 00:43:40,146 They have loans at low interest for staff members. 567 00:43:41,232 --> 00:43:43,449 You probably didn't know as you have no experience. 568 00:43:43,508 --> 00:43:45,885 But you'll be able to find a place for now with the loan. 569 00:43:48,627 --> 00:43:51,557 Don't pay off your mother's debt with your money for a while. 570 00:43:52,984 --> 00:43:54,851 It's not too late to do so... 571 00:43:54,852 --> 00:43:56,195 when things get worse. 572 00:43:59,640 --> 00:44:01,734 You should find a way to make a living for yourself. 573 00:44:06,364 --> 00:44:07,473 What you said was right. 574 00:44:10,768 --> 00:44:11,477 I was... 575 00:44:12,635 --> 00:44:15,581 suspicious you two were having an affair at first. 576 00:44:23,581 --> 00:44:25,257 Sung Jun was having an affair. 577 00:44:32,305 --> 00:44:34,600 It still sounds unrealistic to say it myself. 578 00:44:38,629 --> 00:44:41,240 As you see, I'm as much of a mess as you are... 579 00:44:42,096 --> 00:44:43,843 if that helps. 580 00:44:47,612 --> 00:44:50,015 I don't know if it's like my obsession to be the star, 581 00:44:51,272 --> 00:44:53,352 but I'm worried about you even now. 582 00:44:55,654 --> 00:44:57,957 That's why I'm poking my nose into your problem. 583 00:45:02,412 --> 00:45:03,529 Please don't decline. 584 00:45:04,639 --> 00:45:06,499 Let's just say it's for my own sake. 585 00:45:10,161 --> 00:45:11,270 Why did you... 586 00:45:13,195 --> 00:45:14,640 tell me? 587 00:45:18,269 --> 00:45:19,445 The woman he had been seeing... 588 00:45:19,968 --> 00:45:21,313 could also be me. 589 00:45:25,309 --> 00:45:26,152 Is it? 590 00:45:36,195 --> 00:45:39,432 I felt like I would lose my mind if I never told anyone. 591 00:45:41,804 --> 00:45:43,894 I felt like going crazy to bear it by myself. 592 00:45:43,895 --> 00:45:45,037 That's why I told you. 593 00:45:46,388 --> 00:45:48,307 Even if that was you, I have no choice. 594 00:45:51,514 --> 00:45:53,813 But I hope it wasn't you. 595 00:45:57,074 --> 00:45:58,951 I wouldn't have been able to tell anyone else. 596 00:46:17,762 --> 00:46:18,737 Safe. 597 00:46:30,775 --> 00:46:34,653 How about we at least say hi since we know each other? 598 00:46:42,168 --> 00:46:43,243 Hello. 599 00:46:48,659 --> 00:46:49,902 It's nice. 600 00:46:51,091 --> 00:46:53,038 At least we're on speaking terms. 601 00:47:10,407 --> 00:47:11,965 Have you had dinner? 602 00:47:12,016 --> 00:47:12,958 No. 603 00:47:13,017 --> 00:47:14,517 Will you go have dinner with me? 604 00:47:14,518 --> 00:47:16,253 I'm a little busy. 605 00:47:16,254 --> 00:47:18,878 I'll buy you dinner. 606 00:47:18,879 --> 00:47:20,191 I'm starving, 607 00:47:20,192 --> 00:47:22,167 and I don't want to eat alone. 608 00:47:22,226 --> 00:47:23,794 You can think of it as volunteer work... 609 00:47:23,795 --> 00:47:25,329 for a fellow worker. 610 00:47:25,330 --> 00:47:28,474 I suffer from indigestion when I have an uncomfortable dinner. 611 00:47:28,484 --> 00:47:30,042 So that would be difficult. 612 00:47:44,048 --> 00:47:45,724 I'll eat on my own. 613 00:47:54,455 --> 00:47:56,802 What is he up to? 614 00:48:18,085 --> 00:48:19,258 Thank you. 615 00:48:20,351 --> 00:48:22,728 You just saved a person's life. 616 00:48:25,054 --> 00:48:27,433 - Did you tell... - I didn't tell Jung Sun. 617 00:48:28,945 --> 00:48:29,868 Thank you. 618 00:48:32,029 --> 00:48:34,206 I'm ashamed to face you. 619 00:48:34,700 --> 00:48:36,442 Next time we meet... 620 00:48:38,169 --> 00:48:39,278 Never mind. 621 00:48:39,904 --> 00:48:42,681 It's better that I stay away from you. 622 00:48:44,115 --> 00:48:47,052 I won't bother you thinking no news is good news. 623 00:48:50,648 --> 00:48:51,490 Ms. Kye. 624 00:48:55,019 --> 00:48:57,496 Call Jung Sun some time and tell her you're doing okay. 625 00:48:58,155 --> 00:48:59,064 She'll... 626 00:48:59,924 --> 00:49:02,701 still be thinking of you no matter what. 627 00:49:07,565 --> 00:49:08,273 I will. 628 00:49:09,166 --> 00:49:10,175 Goodbye. 629 00:49:19,577 --> 00:49:21,520 You're a good person. 630 00:49:22,919 --> 00:49:25,348 She may be cursed with her mother, 631 00:49:25,349 --> 00:49:27,626 but she's blessed with her husband. 632 00:49:46,063 --> 00:49:46,912 Ms. Kye! 633 00:49:59,149 --> 00:50:01,193 Are you off work? 634 00:50:04,788 --> 00:50:05,397 What? 635 00:50:07,858 --> 00:50:08,867 I don't understand. 636 00:50:11,895 --> 00:50:12,938 Okay. 637 00:52:17,268 --> 00:52:20,332 (Sung Un Department Store) 638 00:52:23,459 --> 00:52:25,971 Ms. Na has taken her day off today due to personal reasons. 639 00:52:26,499 --> 00:52:28,407 If any of her work needs to be done urgently, 640 00:52:28,636 --> 00:52:31,009 - do it on her behalf, Ms. Lee. - Okay. 641 00:52:39,710 --> 00:52:51,797 (Sung Un Department Store) 642 00:52:53,953 --> 00:52:55,300 I accepted it... 643 00:52:56,131 --> 00:52:57,736 because it was Jung Sun. 644 00:53:00,764 --> 00:53:01,540 Sung Jun. 645 00:53:03,000 --> 00:53:04,009 Come to me. 646 00:53:04,768 --> 00:53:05,944 I'll be good to you. 647 00:53:09,102 --> 00:53:10,782 Let's be honest. I'm like... 648 00:53:11,008 --> 00:53:11,984 a winning lottery ticket. 649 00:53:12,943 --> 00:53:14,219 Besides, 650 00:53:14,611 --> 00:53:16,788 I'll have you as my last man. 651 00:53:19,216 --> 00:53:21,827 Stop joking now. Let's go back to work. 652 00:53:29,993 --> 00:53:31,637 I'm not joking though. 653 00:53:33,630 --> 00:53:34,940 Sung Jun? 654 00:53:39,033 --> 00:53:40,045 Then... 655 00:53:40,648 --> 00:53:42,047 since when did you two... 656 00:53:43,376 --> 00:53:45,384 I wanted to tell you sooner, 657 00:53:45,709 --> 00:53:47,748 but he's your senior in college, 658 00:53:47,749 --> 00:53:49,321 and I didn't want to put him in a tight spot. 659 00:53:49,824 --> 00:53:52,024 So I saved it until things became sure. 660 00:53:55,052 --> 00:53:55,928 Are you upset... 661 00:53:56,587 --> 00:53:57,663 that I'm telling you now? 662 00:54:01,859 --> 00:54:02,968 Congratulations. 663 00:54:03,747 --> 00:54:05,637 I'm truly happy for you. 664 00:54:12,423 --> 00:54:13,745 It made sense... 665 00:54:15,038 --> 00:54:16,114 because Jung Sun was... 666 00:54:16,824 --> 00:54:18,150 a single-hearted person... 667 00:54:18,469 --> 00:54:20,419 whom you mentioned. 668 00:54:22,846 --> 00:54:24,122 And I thought... 669 00:54:25,549 --> 00:54:27,125 you were the same. 670 00:54:30,787 --> 00:54:31,830 You need to be... 671 00:54:33,252 --> 00:54:35,267 the same kind of person. 672 00:54:38,716 --> 00:54:40,272 - Hyun Ah. - Stop it now... 673 00:54:42,126 --> 00:54:43,842 before it goes out of control. 674 00:56:26,336 --> 00:56:28,146 Why did I hide? 675 00:56:35,204 --> 00:56:36,822 I'd better get it tomorrow. 676 00:56:58,260 --> 00:56:59,729 (Ms. Na Jung Sun) 677 00:56:59,730 --> 00:57:01,327 (Calling) 678 00:57:05,946 --> 00:57:06,785 Where are you? 679 00:57:07,310 --> 00:57:08,720 You know where. I'm home. 680 00:57:09,273 --> 00:57:11,289 - What about Sung Jun? - He's still at work. 681 00:57:13,334 --> 00:57:14,459 I see. 682 00:57:15,546 --> 00:57:17,529 Sorry. I'm with my mother-in-law right now. 683 00:57:18,249 --> 00:57:19,898 Okay, bye. 684 00:58:21,118 --> 00:58:22,827 Sung Jun was having an affair. 685 00:58:53,967 --> 00:58:57,262 (VIP) 686 00:59:24,068 --> 00:59:25,982 Chairman Daniel will visit Korea today. 687 00:59:25,983 --> 00:59:27,959 - Sir! - Are you okay, sir? 688 00:59:28,971 --> 00:59:31,154 Will I be okay if I have what I want? 689 00:59:31,155 --> 00:59:32,267 Won't it be better... 690 00:59:32,268 --> 00:59:33,190 than not being able to have what you want? 691 00:59:33,191 --> 00:59:34,958 I wish you say it's all right. 692 00:59:34,959 --> 00:59:35,859 I need to know. 693 00:59:35,860 --> 00:59:39,137 I need to know about the woman whom you had the affair with. 45238

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.