All language subtitles for VIP.E07-E08.191105.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,642 --> 00:00:53,157 You'd better be getting up now. 2 00:00:55,666 --> 00:00:57,020 What time is it? 3 00:00:58,744 --> 00:01:01,210 - Are you ready to go already? - I've got work to do. 4 00:01:01,603 --> 00:01:02,742 Get ready. 5 00:01:04,447 --> 00:01:06,383 I don't want to get up. 6 00:01:10,439 --> 00:01:12,946 It's time for baby Jung Sun to get up now. 7 00:01:15,640 --> 00:01:16,928 There. 8 00:01:19,048 --> 00:01:20,778 I'm not a baby. 9 00:01:20,986 --> 00:01:22,392 I'm an adult. 10 00:01:35,056 --> 00:01:37,091 I need to go to work. 11 00:02:12,423 --> 00:02:14,126 This is all for now. 12 00:02:14,892 --> 00:02:15,997 Now? 13 00:02:16,736 --> 00:02:17,808 Seriously? 14 00:02:18,439 --> 00:02:20,343 I need to report something this morning. 15 00:02:22,158 --> 00:02:23,915 Fine, maybe another time. 16 00:02:29,978 --> 00:02:31,427 I've made you a toast. 17 00:02:31,532 --> 00:02:33,299 - Eat after the shower. - Okay. 18 00:04:05,400 --> 00:04:06,955 I made breakfast. 19 00:04:07,142 --> 00:04:08,490 Eat after the shower. 20 00:04:09,673 --> 00:04:10,607 Okay. 21 00:04:17,797 --> 00:04:19,813 (Truth or dare) 22 00:04:19,814 --> 00:04:22,248 (Episode 4) 23 00:04:42,163 --> 00:04:44,323 (Your husband is having an affair with someone in your team.) 24 00:04:53,384 --> 00:04:54,903 Do I know this person? 25 00:05:04,142 --> 00:05:05,192 No. 26 00:05:11,025 --> 00:05:11,918 Ms. Na. 27 00:05:13,392 --> 00:05:14,221 Yes? 28 00:05:16,509 --> 00:05:18,360 Should I submit this for approval? 29 00:05:18,360 --> 00:05:20,240 I'll see it later. 30 00:05:27,791 --> 00:05:30,047 Mr. Lee, are you here to see Mi Na? 31 00:05:30,048 --> 00:05:33,076 Yes, we have something to discuss. Please excuse us. 32 00:05:33,408 --> 00:05:34,506 Babe. 33 00:05:47,634 --> 00:05:49,160 Where are you staying? 34 00:05:49,564 --> 00:05:50,733 It's none of your concern. 35 00:05:51,541 --> 00:05:53,952 Did you really abandon us? 36 00:06:04,486 --> 00:06:05,941 Did you wait for me? 37 00:06:07,056 --> 00:06:08,098 Yes. 38 00:06:09,494 --> 00:06:10,519 Take a seat. 39 00:06:11,447 --> 00:06:12,329 Okay. 40 00:06:17,986 --> 00:06:20,387 What's wrong? You're scaring me. 41 00:06:23,111 --> 00:06:25,048 - Honey. - Yes? 42 00:06:26,455 --> 00:06:28,288 I can't do this anymore. 43 00:06:28,650 --> 00:06:29,494 What? 44 00:06:30,120 --> 00:06:31,410 I'm leaving. 45 00:06:32,447 --> 00:06:34,232 - What? - I did my best... 46 00:06:34,232 --> 00:06:35,845 and I've endured enough. 47 00:06:36,056 --> 00:06:37,007 I only have one body. 48 00:06:37,007 --> 00:06:39,953 So I can't do housekeeping, parenting, and work at the same time. 49 00:06:41,056 --> 00:06:43,725 - I helped a lot. - They're also your sons. 50 00:06:44,181 --> 00:06:46,428 You don't help when you raise your own child. 51 00:06:47,509 --> 00:06:49,557 Didn't I ask for your cooperation? 52 00:06:49,892 --> 00:06:52,411 This year is important to me so I asked you to help me. 53 00:06:53,033 --> 00:06:55,136 And you haven't changed a thing. 54 00:06:55,713 --> 00:06:56,941 I'm sorry. 55 00:06:57,041 --> 00:06:58,520 I'll do better. 56 00:06:58,798 --> 00:07:01,215 So don't be like that and let your steam off. 57 00:07:01,215 --> 00:07:02,976 I'm not saying this easily. 58 00:07:03,267 --> 00:07:05,770 If you don't listen I have to act. 59 00:07:06,181 --> 00:07:09,678 I've been struggling so hard alone as a working mom. 60 00:07:09,689 --> 00:07:13,002 Now it's your turn to do the same alone. 61 00:07:13,869 --> 00:07:15,894 Why are you doing this? Come on... 62 00:07:16,197 --> 00:07:17,529 You're scaring me. 63 00:07:17,529 --> 00:07:19,780 You shoudln't be scared of this. 64 00:07:20,790 --> 00:07:24,431 I'm terrified I'd break if I keep living like this. 65 00:07:26,744 --> 00:07:28,135 What should I tell kids? 66 00:07:28,135 --> 00:07:30,643 It was so frustrating to make up a story this morning. 67 00:07:31,408 --> 00:07:32,891 Tell them I've assigned to another province. 68 00:07:32,891 --> 00:07:33,799 What? 69 00:07:37,627 --> 00:07:39,446 How long have you been planning this? 70 00:07:39,939 --> 00:07:42,753 Since you never listened to me at all. 71 00:07:43,580 --> 00:07:45,502 What are you going to tell our parents? 72 00:07:46,838 --> 00:07:47,825 Tell them. 73 00:07:48,009 --> 00:07:49,375 If you want to get divorced. 74 00:07:54,509 --> 00:07:55,781 She's so tough. 75 00:08:00,838 --> 00:08:02,521 If this goes well, 76 00:08:03,298 --> 00:08:05,469 I'm planning to put you on the board. 77 00:08:10,642 --> 00:08:12,973 One needs the power to make a change. 78 00:08:14,564 --> 00:08:15,736 Thank you, sir. 79 00:08:16,767 --> 00:08:18,136 Have that in mind and prepare. 80 00:08:22,314 --> 00:08:24,297 I know you're not that kind of person, 81 00:08:24,298 --> 00:08:26,551 but be careful not to cause any trouble. 82 00:08:27,286 --> 00:08:28,097 Yes, sir. 83 00:08:44,150 --> 00:08:45,933 My goodness, Yu Ri! 84 00:08:48,077 --> 00:08:49,548 Hey, Mi Kyung. 85 00:08:50,056 --> 00:08:53,301 I was wondering how you were doing. I didn't expect to see you here. 86 00:08:55,009 --> 00:08:56,407 What are you reading? 87 00:08:58,275 --> 00:09:00,074 You look fancy. 88 00:09:00,074 --> 00:09:01,181 I agree. 89 00:09:01,408 --> 00:09:05,019 You look different from us who work on our feet until our legs are swollen. 90 00:09:11,103 --> 00:09:13,579 I'm also trying to figure out things since I don't know anything. 91 00:09:13,579 --> 00:09:15,163 Come visit us sometime. 92 00:09:15,163 --> 00:09:16,604 Colleagues want to see you. 93 00:09:16,604 --> 00:09:18,480 They're also curious. 94 00:09:24,994 --> 00:09:26,679 I should go now. 95 00:09:26,679 --> 00:09:28,064 Why? Have some more. 96 00:09:28,064 --> 00:09:29,364 I'm full. 97 00:09:32,345 --> 00:09:33,598 Come see us! 98 00:09:35,611 --> 00:09:36,727 What's wrong with you? 99 00:09:36,931 --> 00:09:39,411 - You used to adore her. - I did. 100 00:09:39,868 --> 00:09:42,046 But I never knew she was so wicked. 101 00:09:42,046 --> 00:09:44,140 - She'll hear us. - Everyone knows... 102 00:09:44,140 --> 00:09:45,903 she's been supported. 103 00:09:46,728 --> 00:09:49,401 Although I know nothing and have nothing, 104 00:09:49,463 --> 00:09:51,728 I know I shouldn't live like her. 105 00:10:01,017 --> 00:10:02,525 Are you having bread as lunch? 106 00:10:02,525 --> 00:10:03,447 Yes. 107 00:10:03,861 --> 00:10:05,662 I wasn't so hungry. 108 00:10:05,978 --> 00:10:07,486 You work hard. 109 00:10:09,291 --> 00:10:11,521 Ms. Lee is busy with preparing the trunk show, 110 00:10:11,521 --> 00:10:14,222 so I'll examine the leaflet for the goods exhibition. 111 00:10:14,222 --> 00:10:16,414 - Will you show me the draft? - Yes. 112 00:10:27,134 --> 00:10:28,744 You did good for your first time. 113 00:10:29,111 --> 00:10:30,917 Ms. Lee helped me a lot. 114 00:10:31,541 --> 00:10:33,316 Print out the image samples. 115 00:10:33,658 --> 00:10:36,669 Since you worked on it, you'll talk to her, 116 00:10:36,720 --> 00:10:38,461 and I'll only assist. 117 00:10:38,461 --> 00:10:39,289 Okay. 118 00:10:45,526 --> 00:10:50,335 (The marketing team) 119 00:11:03,033 --> 00:11:05,071 So you want to move to our team. 120 00:11:05,666 --> 00:11:07,643 Does your team leader not treat you well? 121 00:11:07,947 --> 00:11:10,366 No, I'm learning a lot from him business-wise. 122 00:11:10,509 --> 00:11:11,710 Then why do you want to move? 123 00:11:11,853 --> 00:11:13,378 You could keep learning there. 124 00:11:14,041 --> 00:11:16,348 Since this team establishes plans for the whole enterprise, 125 00:11:16,348 --> 00:11:20,279 I thought I could expand on what I've learned and apply it. 126 00:11:22,978 --> 00:11:26,782 We need someone who can work right away. 127 00:11:29,845 --> 00:11:31,077 What can you do? 128 00:11:32,314 --> 00:11:34,674 I've been in charge of establishing marketing plans... 129 00:11:34,675 --> 00:11:37,118 targeting VIP customers and hosting events... 130 00:11:37,118 --> 00:11:39,218 in the VIP team. 131 00:11:41,870 --> 00:11:42,771 - Hello. - Hello. 132 00:11:44,416 --> 00:11:45,738 Where's Mr. Kang? 133 00:11:46,002 --> 00:11:47,173 He's interviewing... 134 00:11:47,173 --> 00:11:48,812 someone in the conference room. 135 00:11:55,158 --> 00:11:57,295 I'll tell him you're looking for him. 136 00:11:57,296 --> 00:11:58,231 No. 137 00:11:59,916 --> 00:12:01,457 I'll call him later. 138 00:12:05,506 --> 00:12:08,950 I think we can choose one of these as the main theme. 139 00:12:09,775 --> 00:12:10,958 Sure. 140 00:12:11,588 --> 00:12:14,701 But it'll take about a month to complete the draft proposal... 141 00:12:14,701 --> 00:12:16,137 and get it confirmed since we're busy. 142 00:12:16,627 --> 00:12:18,335 Could you make it faster than that? 143 00:12:18,556 --> 00:12:20,773 The goods exhibition is in a month. 144 00:12:21,087 --> 00:12:22,702 We need it a week before that... 145 00:12:22,702 --> 00:12:24,905 considering the printing schedule. 146 00:12:25,830 --> 00:12:27,652 All the other teams say that. 147 00:12:28,259 --> 00:12:31,544 I cannot treat a certain team differently. 148 00:12:32,283 --> 00:12:35,564 Please check if you can adjust your schedules. 149 00:12:35,564 --> 00:12:37,019 We'll call you again. 150 00:12:44,463 --> 00:12:46,002 Why don't you go in first? 151 00:12:46,003 --> 00:12:47,774 I have to check with the showroom. 152 00:12:48,228 --> 00:12:49,095 Okay. 153 00:13:09,901 --> 00:13:10,936 Please. 154 00:13:11,119 --> 00:13:13,635 You could adjust a week for me. 155 00:13:18,502 --> 00:13:19,672 Was that her? 156 00:13:20,806 --> 00:13:22,521 She's the one that the vice-president hired. 157 00:13:23,986 --> 00:13:26,092 I don't know the details. 158 00:13:26,502 --> 00:13:29,083 Do you know what Mr. Kim said to me last night? 159 00:13:29,486 --> 00:13:30,950 He said he's jealous of women. 160 00:13:30,950 --> 00:13:33,317 Because women can smile and flirt with upper management... 161 00:13:33,317 --> 00:13:35,389 to climb the corporate ladder. 162 00:13:37,119 --> 00:13:39,063 Women have to work 150 percent of what men do... 163 00:13:39,064 --> 00:13:40,386 to be considered similar to them. 164 00:13:40,386 --> 00:13:41,314 But... 165 00:13:41,681 --> 00:13:43,371 when cases like her stand out, 166 00:13:43,371 --> 00:13:45,951 other women who worked 150 percent are also criticized. 167 00:13:48,931 --> 00:13:49,891 I heard she only graduated high school... 168 00:13:49,892 --> 00:13:51,263 and she was in a free-sample stand. 169 00:13:52,712 --> 00:13:55,783 What does that make people like me who struggled to get here? 170 00:13:58,494 --> 00:14:00,157 This isn't just me talking. 171 00:14:00,595 --> 00:14:03,519 It won't be easy to get people to cooperate if you bring her around. 172 00:14:03,746 --> 00:14:04,927 Deputy Head. 173 00:14:05,658 --> 00:14:07,822 Please, just this once. 174 00:14:08,291 --> 00:14:11,203 You know the vice-president is concerned about this event. 175 00:14:12,158 --> 00:14:14,464 Are you threatening me because you're directly under him? 176 00:14:15,150 --> 00:14:16,377 Will you do it? 177 00:14:17,838 --> 00:14:19,054 I don't know. 178 00:14:27,088 --> 00:14:28,739 Did the meeting go well? 179 00:14:28,739 --> 00:14:29,988 Where's Ms. Na? 180 00:14:32,346 --> 00:14:34,551 She said she's going to the showroom. 181 00:14:35,045 --> 00:14:36,161 I see. 182 00:14:50,010 --> 00:14:52,141 Let's get some coffee, please. 183 00:14:52,141 --> 00:14:53,683 I'm about to collapse. 184 00:14:59,088 --> 00:15:01,705 We have to end it soon. I'm dying here. 185 00:15:05,322 --> 00:15:07,130 Mr. Jung is leaving after all. 186 00:15:07,131 --> 00:15:09,553 He shouldn't have got caught having an affair. 187 00:15:10,291 --> 00:15:12,739 Did he quit his job? 188 00:15:12,740 --> 00:15:14,707 He's fired, to be more exact. 189 00:15:15,541 --> 00:15:16,820 Right. 190 00:15:17,432 --> 00:15:19,189 It'll be tough to keep working here... 191 00:15:19,228 --> 00:15:21,166 when the word gets around that one had an affair. 192 00:15:21,360 --> 00:15:23,119 Even the atmosphere is sensitive nowadays. 193 00:15:23,174 --> 00:15:25,542 You might as well think that you're fired when that happens. 194 00:15:25,588 --> 00:15:28,201 You should have an affair well without getting caught. 195 00:15:29,738 --> 00:15:33,066 But his wife forgave him. 196 00:15:33,908 --> 00:15:35,717 That's the thing with married couples. 197 00:15:37,432 --> 00:15:38,873 He shouldn't have got caught. 198 00:15:45,244 --> 00:15:47,407 It would have been fine if they didn't find out. 199 00:15:47,408 --> 00:15:48,845 They won't get a divorce anyway. 200 00:15:49,666 --> 00:15:51,156 You must be getting old. 201 00:15:51,767 --> 00:15:55,294 Don't you remember that cheating pig who dumped me? 202 00:15:55,294 --> 00:15:57,728 (Yoogane Chicken Galbi) 203 00:16:08,580 --> 00:16:10,475 I'm Kim Jae Hong's girlfriend. 204 00:16:10,475 --> 00:16:13,123 - Can I call you? - Who does she think she is? 205 00:16:14,502 --> 00:16:16,295 - What's wrong? - Who is it? 206 00:16:18,115 --> 00:16:19,696 - This witch... - Let me see. 207 00:16:20,598 --> 00:16:21,539 Hey! 208 00:16:22,142 --> 00:16:25,048 Call her and tell her everything. 209 00:16:25,049 --> 00:16:26,073 No. 210 00:16:26,150 --> 00:16:29,942 I won't be involved with anything that's related to that scum. 211 00:16:30,150 --> 00:16:31,304 He's... 212 00:16:32,822 --> 00:16:34,131 just poop. 213 00:16:34,432 --> 00:16:37,409 - I'm avoiding him since he's dirty. - Yes, he's like poop. 214 00:16:38,728 --> 00:16:39,620 Yes. 215 00:16:40,002 --> 00:16:43,662 I've been seeing Jae Hong for three years and broke up a week ago. 216 00:16:43,885 --> 00:16:45,879 You've been dating him for a year? 217 00:16:46,424 --> 00:16:48,214 Yes, he was double-dealing. 218 00:16:48,214 --> 00:16:49,576 Yes. 219 00:16:50,064 --> 00:16:52,270 Have you gone mad? 220 00:16:52,838 --> 00:16:54,620 Why would you avoid poop? You clean it up. 221 00:16:54,621 --> 00:16:56,366 That way, others won't step on it. 222 00:16:59,365 --> 00:17:00,398 Hey. 223 00:17:00,728 --> 00:17:01,851 Good job. 224 00:17:01,851 --> 00:17:04,130 You did a great job. Here's a compliment. 225 00:17:04,471 --> 00:17:06,629 You're crazy. 226 00:17:06,713 --> 00:17:08,127 - Both of you. - Here. 227 00:17:08,127 --> 00:17:10,175 Eat it and get over it. 228 00:17:10,585 --> 00:17:11,793 It's good, right? 229 00:17:14,219 --> 00:17:15,391 - It's hot. - It's delicious. 230 00:17:17,330 --> 00:17:19,040 You said no one will be able to hide it, 231 00:17:19,040 --> 00:17:21,458 and it's better to get it over with. 232 00:17:21,721 --> 00:17:25,048 Ms. Na must be finally getting old. 233 00:17:42,283 --> 00:17:44,903 (Your husband is having an affair with someone in your team.) 234 00:17:50,140 --> 00:17:51,912 Does this person really know something? 235 00:17:53,478 --> 00:17:55,864 If someone who works here sent this message... 236 00:18:03,463 --> 00:18:05,580 Here are the materials I organized. 237 00:18:06,564 --> 00:18:09,850 I'm not so confident in being in charge of a project. 238 00:18:10,158 --> 00:18:12,358 Could you take over? 239 00:18:12,721 --> 00:18:14,997 I'll do anything you say, instead. 240 00:18:36,489 --> 00:18:37,425 (My Wife) 241 00:18:52,057 --> 00:18:53,976 I'm having dinner with Ms. On. 242 00:18:54,127 --> 00:18:55,593 I'll be home late. 243 00:19:05,588 --> 00:19:06,560 Okay. 244 00:19:16,853 --> 00:19:18,801 Good evening, Mr. Park. 245 00:19:28,400 --> 00:19:29,756 What was it about? 246 00:19:30,986 --> 00:19:35,106 What was it that you made me your accomplice? I feel so awkward. 247 00:19:36,767 --> 00:19:37,945 I'm sorry. 248 00:19:40,807 --> 00:19:41,902 What was it? 249 00:19:45,932 --> 00:19:47,589 Is it really what I'm thinking? 250 00:19:50,682 --> 00:19:51,656 Sung Jun. 251 00:19:55,353 --> 00:19:57,127 I didn't know it would come to this. 252 00:19:57,510 --> 00:19:58,655 Are you crazy? 253 00:20:01,275 --> 00:20:02,423 What are you going to do? 254 00:20:05,549 --> 00:20:07,147 I will bring it back. 255 00:20:45,209 --> 00:20:47,399 They have been kept in good condition, 256 00:20:47,987 --> 00:20:49,560 but this one is a bit old. 257 00:20:49,561 --> 00:20:50,710 I will... 258 00:20:50,885 --> 00:20:51,865 give you 1,000 dollars. 259 00:20:53,494 --> 00:20:56,791 Only 100 of this model was imported within the country. 260 00:20:57,190 --> 00:20:58,972 Because it's a limited edition, 261 00:20:59,166 --> 00:21:01,749 used ones are even more expensive than the original price. 262 00:21:03,455 --> 00:21:04,548 They better meet... 263 00:21:05,041 --> 00:21:07,962 someone who appreciates their value. 264 00:21:10,572 --> 00:21:12,900 You're so impetuous, aren't you? 265 00:21:12,901 --> 00:21:15,891 I'll pay the full price. 266 00:21:18,471 --> 00:21:19,363 Of course, 267 00:21:19,690 --> 00:21:22,330 I'll add ten percent more to it. 268 00:21:36,760 --> 00:21:39,648 You should keep doing the project. I'll help you out. 269 00:21:44,737 --> 00:21:47,229 I won't be able to meet the schedule. 270 00:21:48,862 --> 00:21:50,017 I'm sorry. 271 00:21:50,197 --> 00:21:52,043 I didn't mean to eavesdrop it, 272 00:21:53,362 --> 00:21:55,719 but I heard your conversation. 273 00:21:57,963 --> 00:21:59,740 I don't want to be of any harm. 274 00:22:01,666 --> 00:22:04,186 - Yu Ri. - I'm not eligible. 275 00:22:05,299 --> 00:22:07,094 I should've realized this sooner. 276 00:22:08,674 --> 00:22:10,459 I was presumptuous. 277 00:22:41,385 --> 00:22:43,314 What took you so long? 278 00:22:45,913 --> 00:22:47,020 Where are you staying? 279 00:22:47,021 --> 00:22:48,769 Just here and there. 280 00:22:49,518 --> 00:22:52,773 - What about you, Mom? - You better not know. 281 00:22:54,299 --> 00:22:56,484 You look so haggard. 282 00:22:58,596 --> 00:23:00,565 The creditors didn't go to see you, did they? 283 00:23:00,971 --> 00:23:02,857 When will you stop this? 284 00:23:02,857 --> 00:23:04,617 How serious is the situation? 285 00:23:04,617 --> 00:23:06,621 I'm settling things little by little. 286 00:23:06,621 --> 00:23:09,226 I won't make you suffer from this, so don't worry. 287 00:23:09,651 --> 00:23:11,554 Hand me the money already. 288 00:23:24,908 --> 00:23:26,644 I need to survive too. 289 00:23:29,768 --> 00:23:33,765 Don't be fussy. You survived for 37 years thanks to me. 290 00:23:33,765 --> 00:23:37,226 That's the only thing you did for me as a mom. 291 00:23:37,226 --> 00:23:38,102 Money. 292 00:23:38,103 --> 00:23:39,760 (Sung Un Department Store and Serin Shopping Mall) 293 00:23:41,377 --> 00:23:44,176 Are you doing some kind of project with Serin Shopping Mall? 294 00:23:45,455 --> 00:23:47,268 Its owner is our customer. 295 00:23:47,632 --> 00:23:50,370 I heard their financial situations aren't so good these days. 296 00:23:50,780 --> 00:23:52,703 - What? - Trying to develop their own brand, 297 00:23:52,703 --> 00:23:54,045 they overly expanded their business. 298 00:23:54,111 --> 00:23:57,133 But the sales weren't as expected, so they're facing deficits. 299 00:23:57,133 --> 00:23:59,613 You must've heard it wrong. 300 00:23:59,827 --> 00:24:01,009 Anyway, 301 00:24:01,009 --> 00:24:02,646 I won't be reached for the time being. 302 00:24:02,646 --> 00:24:04,737 Don't worry even if you don't hear anything from me. 303 00:24:04,737 --> 00:24:07,478 Consider no news is good news. 304 00:24:07,478 --> 00:24:08,557 Okay? 305 00:24:09,591 --> 00:24:12,215 Are you leaving already? Eat before you go. I'm hungry. 306 00:24:12,265 --> 00:24:15,342 I'm not in the situation to eat around a lot of people. 307 00:24:16,359 --> 00:24:17,481 Wait. 308 00:24:24,882 --> 00:24:27,328 Take it before I change my mind. 309 00:24:36,179 --> 00:24:37,210 Take it. 310 00:24:37,538 --> 00:24:40,391 This is the only thing I can do for you as a mom. 311 00:24:40,391 --> 00:24:41,310 Money. 312 00:24:43,968 --> 00:24:45,875 You and your pride even at a time like this. 313 00:24:46,101 --> 00:24:48,107 If you left out pride from me... 314 00:24:48,107 --> 00:24:49,463 I have nothing. 315 00:24:49,694 --> 00:24:51,617 This is in our blood, you know. 316 00:24:51,618 --> 00:24:54,594 I'll go, sweetheart. 317 00:25:15,780 --> 00:25:17,086 I have... 318 00:25:17,086 --> 00:25:19,412 something important to announce today. 319 00:25:19,412 --> 00:25:21,497 What important to announce? 320 00:25:22,655 --> 00:25:24,652 The company told me... 321 00:25:24,652 --> 00:25:27,941 to work at a faraway place for a while, 322 00:25:28,077 --> 00:25:30,080 so I can't come home for the time being. 323 00:25:30,080 --> 00:25:32,410 When will you come home then? 324 00:25:33,757 --> 00:25:35,213 After about... 325 00:25:35,632 --> 00:25:36,733 100 nights. 326 00:25:37,187 --> 00:25:38,420 What, 100 nights? 327 00:25:41,707 --> 00:25:42,881 I see. 328 00:25:45,124 --> 00:25:48,848 But if you two stay well with your daddy, 329 00:25:48,848 --> 00:25:50,494 I might come home sooner. 330 00:25:51,077 --> 00:25:52,184 Mom. 331 00:25:52,184 --> 00:25:54,680 Do you have to go to work? 332 00:25:54,991 --> 00:25:57,432 I don't want you to go to work. 333 00:25:57,585 --> 00:25:58,648 Sorry. 334 00:25:58,905 --> 00:26:00,930 It's important to me too. 335 00:26:01,679 --> 00:26:04,598 Instead, I'll come to see you often. 336 00:26:05,780 --> 00:26:09,124 Young Jun, you can take good care of your brother, right? 337 00:26:14,929 --> 00:26:18,277 It's between us, but honestly, 338 00:26:18,468 --> 00:26:21,128 you're the only one whom I can trust. 339 00:26:21,128 --> 00:26:22,747 If you cry, 340 00:26:22,921 --> 00:26:24,777 who will look after your dad and Seo Jun? 341 00:26:25,218 --> 00:26:26,375 Right? 342 00:26:27,280 --> 00:26:28,535 Seo Jun. 343 00:26:28,765 --> 00:26:30,851 Take good care of your brother and your dad. 344 00:26:30,851 --> 00:26:31,781 Okay. 345 00:26:32,445 --> 00:26:34,214 I'll count on you two. 346 00:26:34,429 --> 00:26:35,116 Okay. 347 00:26:35,116 --> 00:26:37,479 He's not enough of a dad, but be nice to him. 348 00:26:37,479 --> 00:26:38,565 Okay. 349 00:26:52,562 --> 00:26:53,755 Are you really leaving? 350 00:26:53,755 --> 00:26:55,383 Yes, really. 351 00:26:55,819 --> 00:26:59,118 Oh, I invited you to the group chat of Young Jun's class. 352 00:27:01,312 --> 00:27:02,493 Good luck. 353 00:27:05,921 --> 00:27:07,538 Good luck. 354 00:27:09,163 --> 00:27:10,930 I want to poop. 355 00:29:35,562 --> 00:29:37,356 - Hello? - Hey. 356 00:29:38,265 --> 00:29:40,490 You said you have an errand service you know, right? 357 00:29:40,937 --> 00:29:42,224 Don't tell me... 358 00:29:42,224 --> 00:29:44,151 you want to do digging on your husband. 359 00:29:44,624 --> 00:29:45,361 In that case... 360 00:29:45,361 --> 00:29:47,623 I have a text to track down. 361 00:29:47,796 --> 00:29:49,335 A text? 362 00:29:50,182 --> 00:29:51,204 Yes. 363 00:30:09,119 --> 00:30:10,095 Sang Woo, 364 00:30:10,924 --> 00:30:12,297 don't be greedy, take one! 365 00:30:18,628 --> 00:30:19,771 Ms. Na! 366 00:30:20,130 --> 00:30:21,106 Is it this? 367 00:30:29,105 --> 00:30:30,081 Hello! 368 00:30:33,000 --> 00:30:34,533 Everyone is working on this... 369 00:30:34,534 --> 00:30:36,054 This must be a special event. 370 00:30:47,897 --> 00:30:48,975 That's Ms. Cha Se Rin. 371 00:30:50,393 --> 00:30:51,469 Ms. Cha, 372 00:30:52,850 --> 00:30:55,006 I'm Ha Jae Woong, Vice-President of Sung Un Department Store. 373 00:30:55,219 --> 00:30:57,542 I'm Cha Se Rin. Thank you for the hard work. 374 00:30:58,509 --> 00:31:00,303 It seems that everyone worked hard for this, 375 00:31:00,304 --> 00:31:01,846 I hope that you like it. 376 00:31:02,016 --> 00:31:04,149 - It's above my expectations. - Really? 377 00:31:04,164 --> 00:31:06,109 Please do a good job at today's event. 378 00:31:06,110 --> 00:31:08,052 Yes, I think it'll be fun. 379 00:31:08,637 --> 00:31:10,080 Take a look around, and... 380 00:31:10,081 --> 00:31:12,157 She's not scared at all. 381 00:31:13,349 --> 00:31:15,918 When will you start working, instead of just talking? 382 00:31:15,919 --> 00:31:16,995 Did you check this? 383 00:31:24,761 --> 00:31:26,129 Take a look around, 384 00:31:26,130 --> 00:31:28,706 and if there's something you need... 385 00:31:29,332 --> 00:31:31,776 We'll finish setting up in about 30 minutes. 386 00:31:34,562 --> 00:31:35,380 Okay. 387 00:31:35,538 --> 00:31:37,448 Currently, that's... 388 00:31:46,716 --> 00:31:48,251 Everyone! Today, we're finally doing... 389 00:31:48,252 --> 00:31:49,652 the king of luxury hauls! 390 00:31:49,653 --> 00:31:52,230 It's an individual trunk show at a department store! 391 00:31:54,777 --> 00:31:58,837 As the notice said, today's haul is worth... 392 00:32:00,797 --> 00:32:02,307 Yes, that's right! 393 00:32:02,725 --> 00:32:05,310 It's worth 500 thousand dollars! 394 00:32:05,705 --> 00:32:07,445 Applause! 395 00:32:08,171 --> 00:32:09,514 Applause! 396 00:32:10,707 --> 00:32:13,618 If she were an actress, she would have succeeded. 397 00:32:14,647 --> 00:32:17,013 Remove these items, starting from here to there. 398 00:32:17,014 --> 00:32:18,823 This is it for the preview. 399 00:32:18,923 --> 00:32:20,550 I'll reveal the details tonight, 400 00:32:20,551 --> 00:32:23,394 so please come and watch! Then, 401 00:32:25,402 --> 00:32:27,232 see you soon! 402 00:32:33,967 --> 00:32:35,874 - Should we start? - Sure. 403 00:32:39,285 --> 00:32:40,945 It's quite nice here. 404 00:32:41,068 --> 00:32:42,238 This place looks nice! 405 00:32:42,239 --> 00:32:43,915 What? 406 00:32:44,174 --> 00:32:46,751 This area is for staff only. 407 00:32:46,910 --> 00:32:47,952 What's the matter? 408 00:32:48,251 --> 00:32:49,919 Someone who borrowed our money is in this place, 409 00:32:50,013 --> 00:32:51,289 so we came here to collect our money. 410 00:33:00,089 --> 00:33:00,945 Excuse me. 411 00:33:00,946 --> 00:33:02,667 You can't just storm in here. 412 00:33:06,992 --> 00:33:08,706 Let's go outside and talk. 413 00:33:34,543 --> 00:33:36,167 I want to borrow an extra 300 thousand dollars. 414 00:33:40,230 --> 00:33:41,039 Yes. 415 00:33:43,833 --> 00:33:45,143 They'll return my call after checking it out. 416 00:33:46,164 --> 00:33:47,512 Serin Shopping Mall... 417 00:33:47,537 --> 00:33:49,781 I think it's having money problems, 418 00:33:50,173 --> 00:33:51,902 because of brand expansion. 419 00:33:51,903 --> 00:33:53,518 Why are you telling us this now? 420 00:33:53,833 --> 00:33:56,012 I wasn't sure, so I couldn't tell you. 421 00:33:56,013 --> 00:33:57,021 I'm sorry. 422 00:33:57,672 --> 00:33:59,657 Do you think we can continue the show? 423 00:34:00,148 --> 00:34:02,018 I'll go to Cha Se Rin, 424 00:34:02,019 --> 00:34:03,461 and talk to her first. 425 00:34:06,785 --> 00:34:08,333 Tell me if you get that phone call. 426 00:34:10,270 --> 00:34:12,210 (Loan contract) 427 00:34:17,300 --> 00:34:20,745 We came for our money. I didn't expect a new loan for this much. 428 00:34:22,839 --> 00:34:23,781 Take this. 429 00:34:26,620 --> 00:34:27,652 Remember this. 430 00:34:28,544 --> 00:34:30,947 Even if you die, I will chase you even in the afterlife... 431 00:34:30,948 --> 00:34:32,557 and get my money back. 432 00:34:37,086 --> 00:34:38,830 - Let's go. - Yes, sir. 433 00:34:59,567 --> 00:35:00,977 There was a slight delay. 434 00:35:00,978 --> 00:35:02,687 I'm sorry. Let's go. 435 00:35:03,784 --> 00:35:05,156 You have to cancel it. 436 00:35:06,816 --> 00:35:08,184 You don't have to do this. 437 00:35:08,185 --> 00:35:09,794 You should pay back your debt. 438 00:35:11,842 --> 00:35:12,678 You... 439 00:35:13,348 --> 00:35:15,158 Don't you know how scary money is? 440 00:35:15,159 --> 00:35:17,026 Those men will chase you until you die. 441 00:35:17,027 --> 00:35:18,827 I think I know more than you... 442 00:35:18,828 --> 00:35:21,072 about how scary money can be. 443 00:35:21,318 --> 00:35:23,341 I put my life on this. 444 00:35:23,947 --> 00:35:25,967 I can't go back. 445 00:35:26,035 --> 00:35:27,812 You really don't understand. 446 00:35:30,520 --> 00:35:31,607 As the saying goes, 447 00:35:31,608 --> 00:35:32,817 you'll live... 448 00:35:33,202 --> 00:35:35,453 if you're determined to die. 449 00:35:36,212 --> 00:35:38,713 If I hadn't set myself to it at the risk of death, 450 00:35:38,714 --> 00:35:40,792 I wouldn't have gotten this far. 451 00:35:41,417 --> 00:35:42,885 I would rather die... 452 00:35:42,886 --> 00:35:44,387 than go back to my old life. 453 00:35:44,388 --> 00:35:45,396 But... 454 00:35:46,392 --> 00:35:48,533 - you might really end up dead. - Let's see... 455 00:35:48,925 --> 00:35:50,334 whether I will die or not. 456 00:35:50,860 --> 00:35:52,495 Let's see where my luck lies. 457 00:35:52,496 --> 00:35:53,871 Let's test it. 458 00:35:57,049 --> 00:35:58,309 We should go now. 459 00:35:58,496 --> 00:36:00,445 I think the show is delayed enough. 460 00:36:06,803 --> 00:36:08,206 They were looking for you downstairs. 461 00:36:08,847 --> 00:36:09,987 I'm going, right now. 462 00:36:24,820 --> 00:36:26,129 I'll make the down payment, 463 00:36:26,130 --> 00:36:29,107 and I'll pay you the remaining 300 thousand when I take the items. 464 00:36:42,145 --> 00:36:44,989 Then, we'll continue the show. 465 00:36:55,878 --> 00:36:58,469 Everyone, hello! This is Se Rin. 466 00:36:58,961 --> 00:37:00,972 Do you know what day it is? 467 00:37:01,340 --> 00:37:02,565 That's right! 468 00:37:02,566 --> 00:37:03,708 Today... 469 00:37:04,041 --> 00:37:06,978 I'm doing a luxury haul and unboxing that's worth 300 thousand dollars! 470 00:37:09,005 --> 00:37:10,615 Do you know where I am? 471 00:37:10,907 --> 00:37:13,576 This is the famous Sung Un Department Store... 472 00:37:13,577 --> 00:37:15,753 VIP Private Showroom! 473 00:37:16,177 --> 00:37:18,256 I know you waited for a long time for this, 474 00:37:18,281 --> 00:37:20,358 so I'll start right away. 475 00:37:20,885 --> 00:37:24,262 Everyone, you've seen a haul of bags... 476 00:37:24,745 --> 00:37:27,690 That's right, we have clothes left. 477 00:37:27,691 --> 00:37:29,058 I heard... 478 00:37:29,059 --> 00:37:30,393 these are from the United States... 479 00:37:30,394 --> 00:37:32,527 and they're all brand new! 480 00:37:32,528 --> 00:37:34,663 I heard celebrities wear these often. 481 00:37:34,664 --> 00:37:36,099 I've also seen the photos quite often. 482 00:37:36,100 --> 00:37:38,134 Why don't we match the clothes with my sunglasses? 483 00:37:38,135 --> 00:37:40,803 You can wear them as a hairband like me, 484 00:37:40,804 --> 00:37:43,338 or you can put them here like this. Does it look cool? 485 00:37:43,339 --> 00:37:44,649 I think it looks pretty. 486 00:38:21,819 --> 00:38:23,646 I feel like I've aged ten more years. 487 00:38:23,647 --> 00:38:25,756 It's nice we ended it well. 488 00:38:25,812 --> 00:38:27,483 The show ended well, 489 00:38:27,484 --> 00:38:30,428 but won't we be influenced if that shopping site goes bankrupt? 490 00:38:31,048 --> 00:38:33,397 I hope it doesn't go bankrupt right away. 491 00:38:34,124 --> 00:38:35,366 We have to investigate. 492 00:38:39,428 --> 00:38:40,404 Ms. Lee, 493 00:38:41,531 --> 00:38:42,873 you were amazing today. 494 00:38:45,835 --> 00:38:48,980 I'm not being annoying, I'm saying this as a coworker... 495 00:38:50,774 --> 00:38:53,017 I saw you working so hard, 496 00:38:53,476 --> 00:38:55,553 and I'm just praising you from the bottom of my heart. 497 00:39:07,351 --> 00:39:08,466 Ms. Lee, 498 00:39:09,474 --> 00:39:10,835 you were amazing today. 499 00:39:12,647 --> 00:39:13,904 It's been a while... 500 00:39:14,163 --> 00:39:15,373 since I worked like this. 501 00:39:34,232 --> 00:39:35,826 Should we get something to eat before we go home? 502 00:39:36,319 --> 00:39:37,595 No, I'm fine. 503 00:39:38,082 --> 00:39:39,397 I'm not hungry. 504 00:39:41,292 --> 00:39:43,301 Even if you're not hungry, you need to eat something. 505 00:39:44,784 --> 00:39:46,070 How about your favorite... 506 00:39:46,262 --> 00:39:48,072 - sushi restaurant... - I'm fine! 507 00:39:55,340 --> 00:39:56,647 Don't try so hard. 508 00:39:58,314 --> 00:40:00,084 It'll take some time. 509 00:40:12,855 --> 00:40:14,398 It'll take a few days, 510 00:40:14,676 --> 00:40:15,966 but they can look into it. 511 00:40:18,945 --> 00:40:20,304 Thank you. 512 00:40:37,837 --> 00:40:39,423 Move this over there. 513 00:40:40,316 --> 00:40:41,492 The video is uploaded. 514 00:40:41,985 --> 00:40:42,827 Already? 515 00:40:45,194 --> 00:40:47,164 That's a whole lot of views. 516 00:40:48,654 --> 00:40:50,601 It looks basic, 517 00:40:51,113 --> 00:40:53,496 but it looks beautiful because of that. 518 00:40:53,497 --> 00:40:54,739 How much is this? 519 00:40:55,396 --> 00:40:57,641 It's 1,200 dollars. 520 00:40:58,107 --> 00:41:00,077 (She's surprised for real.) 521 00:41:03,149 --> 00:41:04,682 That's you. 522 00:41:05,808 --> 00:41:08,786 This could be another meme on the internet. 523 00:41:11,747 --> 00:41:13,991 But there's a strange comment. 524 00:41:14,885 --> 00:41:17,128 "Is this the video that was on the news?" 525 00:41:17,486 --> 00:41:18,329 The news? 526 00:41:19,881 --> 00:41:22,892 Department Store S and a video creator collaborated on a video, 527 00:41:22,893 --> 00:41:24,268 and it's being a controversy. 528 00:41:24,346 --> 00:41:26,062 The star YouTuber, Ms. Cha, 529 00:41:26,063 --> 00:41:28,464 had spent 500,000 dollars for the trunk show... 530 00:41:28,465 --> 00:41:29,465 of the department store. 531 00:41:29,466 --> 00:41:31,909 As Ms. Cha's video spread, 532 00:41:31,996 --> 00:41:34,870 some criticize the video for forming an atmosphere... 533 00:41:34,871 --> 00:41:36,839 of disharmony. 534 00:41:36,840 --> 00:41:39,717 The department store has yet to announce its official position. 535 00:41:39,942 --> 00:41:41,585 The public opinion doesn't seem so good. 536 00:41:43,098 --> 00:41:45,414 There are over 5,000 comments about the news, 537 00:41:45,415 --> 00:41:46,991 and they're all malicious comments. 538 00:41:47,542 --> 00:41:51,862 I also see a lot of comments criticizing our store too. 539 00:41:52,235 --> 00:41:54,990 We'll announce our position at a press conference. 540 00:41:54,991 --> 00:41:57,134 We'll also modify the promotional materials completely... 541 00:41:57,460 --> 00:41:58,627 that were planned for the event. 542 00:41:58,628 --> 00:41:59,495 - Okay. - Okay. 543 00:41:59,496 --> 00:42:00,237 Okay. 544 00:42:01,546 --> 00:42:04,172 Observe the situation and report to me if there's a problem. 545 00:42:04,173 --> 00:42:05,130 Sure. 546 00:42:10,072 --> 00:42:11,215 I'm scared. 547 00:42:11,474 --> 00:42:13,217 What kind of lightning will strike this time? 548 00:42:20,643 --> 00:42:22,460 The public is not so happy about it. 549 00:42:23,077 --> 00:42:25,254 There's even a national petition demanding that we make... 550 00:42:25,255 --> 00:42:27,131 a formal apology to the public for forming an atmosphere of disharmony. 551 00:42:29,259 --> 00:42:31,402 What are you going to do now? 552 00:42:32,061 --> 00:42:34,572 Didn't I oppose the plan at first? 553 00:42:34,932 --> 00:42:37,066 I told you to consider people's sensitivity... 554 00:42:37,067 --> 00:42:39,376 and approach the matter carefully. 555 00:43:02,858 --> 00:43:04,902 This is Ma Sang Woo of the VIP team. 556 00:43:06,966 --> 00:43:08,839 How to be a VIP customer for the trunk show? 557 00:43:09,339 --> 00:43:11,175 I'll check on it and call you. 558 00:43:11,567 --> 00:43:12,243 Yes. 559 00:43:13,503 --> 00:43:15,212 This is Song Mi Na of the VIP team. 560 00:43:15,576 --> 00:43:16,580 Yes. 561 00:43:18,816 --> 00:43:20,985 The list of products that were used in the trunk show? 562 00:43:22,696 --> 00:43:24,154 All right. 563 00:43:25,820 --> 00:43:27,825 We have a problem. 564 00:43:30,044 --> 00:43:32,730 Our VIP customers are calling to see if they can see the trunk show. 565 00:43:32,888 --> 00:43:34,824 The T-shirt that was in the teaser is... 566 00:43:34,825 --> 00:43:36,958 already sold out up to the quantity we ordered. 567 00:43:36,959 --> 00:43:39,770 They're also calling for other products that we'll release. 568 00:43:40,129 --> 00:43:42,806 I think we made a hit. 569 00:43:45,409 --> 00:43:46,544 Yes. 570 00:43:47,492 --> 00:43:48,679 It's a relief... 571 00:43:48,961 --> 00:43:50,281 in various ways. 572 00:43:57,913 --> 00:43:58,789 Hyun Ah. 573 00:44:04,005 --> 00:44:06,497 I had a fight with my husband lately. 574 00:44:10,219 --> 00:44:12,903 But this one is different from the past. 575 00:44:16,041 --> 00:44:17,908 Something feels broken. 576 00:44:20,917 --> 00:44:24,214 I can't remember how I treated him before. 577 00:44:26,319 --> 00:44:28,185 So I don't know what to do. 578 00:44:30,317 --> 00:44:31,546 Split with him, then. 579 00:44:34,698 --> 00:44:35,960 Or... 580 00:44:36,519 --> 00:44:37,795 you could just act as usual. 581 00:44:40,218 --> 00:44:41,799 You're good at that. 582 00:44:42,532 --> 00:44:44,034 You're good at reaching out. 583 00:44:45,327 --> 00:44:46,236 Just... 584 00:44:47,396 --> 00:44:49,540 behave as you used to. 585 00:44:50,433 --> 00:44:51,609 As I used to? 586 00:45:08,717 --> 00:45:11,895 I was wondering why she had her sunglasses on all the time. 587 00:45:12,365 --> 00:45:13,556 It was all for promotion. 588 00:45:13,557 --> 00:45:16,166 Those sunglasses are the ones that are... 589 00:45:16,664 --> 00:45:18,002 the most affordable. 590 00:45:18,160 --> 00:45:21,071 I didn't know those were sunglasses from her own company. 591 00:45:21,742 --> 00:45:23,632 She spent 500,000 dollars and made 3 million dollars. 592 00:45:23,633 --> 00:45:25,142 She's going to make more in the future. 593 00:45:25,508 --> 00:45:26,735 Three days after the news was reported, 594 00:45:26,736 --> 00:45:28,612 her video reached a dozen million views. 595 00:45:28,771 --> 00:45:31,201 Her name has been on the most-searched list for three days. 596 00:45:31,875 --> 00:45:34,685 Everyone has been criticizing her so much, but they still bought them. 597 00:45:36,946 --> 00:45:38,656 She's really no ordinary person. 598 00:45:39,023 --> 00:45:40,849 The loan sharks were after her, 599 00:45:40,850 --> 00:45:42,226 and she set up a bigger game. 600 00:45:52,011 --> 00:45:54,938 - Thank you so much. - You're so pretty. 601 00:45:55,598 --> 00:45:56,599 Who are they? 602 00:45:56,600 --> 00:45:58,267 They've seen the video. 603 00:45:58,268 --> 00:46:01,679 I was in it for a split second and they wanted to get a picture. 604 00:46:02,471 --> 00:46:03,539 You look like you're enjoying it. 605 00:46:03,540 --> 00:46:06,050 Who's enjoying it? I'm busy. It's just a nuisance. 606 00:46:07,810 --> 00:46:10,187 She's the one that really got famous. 607 00:46:12,437 --> 00:46:14,558 She became a star with the part where she was surprised. 608 00:46:14,917 --> 00:46:17,519 Hello. I'm such a huge fan. 609 00:46:17,520 --> 00:46:20,097 - I liked you in the video. - Let's get a picture. 610 00:46:20,856 --> 00:46:22,766 - Thank you. - Thank you. 611 00:46:33,886 --> 00:46:35,713 I'm glad that things worked out well. 612 00:46:35,811 --> 00:46:37,239 You must have been worried. 613 00:46:37,240 --> 00:46:39,416 I was worried they won't cover it on the news. 614 00:46:42,444 --> 00:46:43,721 Did you... 615 00:46:44,686 --> 00:46:46,390 I merely tipped them off. 616 00:46:46,531 --> 00:46:48,225 It was their choice to cover it. 617 00:46:51,814 --> 00:46:53,464 You've got guts. 618 00:46:55,090 --> 00:46:56,391 Do you know... 619 00:46:56,392 --> 00:46:58,402 why people watch provocative dramas? 620 00:47:00,085 --> 00:47:01,672 It's because it's exciting. 621 00:47:02,129 --> 00:47:05,075 I simply touched... 622 00:47:05,467 --> 00:47:07,111 people's instinctive desires. 623 00:47:07,999 --> 00:47:09,713 It was the same as gambling. 624 00:47:09,905 --> 00:47:11,949 I must still be in luck. 625 00:47:35,882 --> 00:47:36,940 Ms. Lee Hyun Ah? 626 00:47:37,904 --> 00:47:39,309 Yes, that's me. 627 00:47:40,067 --> 00:47:41,169 What is it? 628 00:47:41,170 --> 00:47:42,813 Are you the daughter of Han Sook Ja? 629 00:47:49,273 --> 00:47:50,621 I don't know. 630 00:47:50,646 --> 00:47:52,222 I can't reach her either. 631 00:47:53,048 --> 00:47:54,315 Then you leave us no choice. 632 00:47:54,316 --> 00:47:56,693 We'll keep visiting you until you can reach her. 633 00:47:56,943 --> 00:47:58,395 Since you're her daughter. 634 00:47:58,454 --> 00:48:00,164 You'll be able to reach her someday. 635 00:48:00,656 --> 00:48:01,865 We'll see you tomorrow. 636 00:48:04,994 --> 00:48:06,136 You know... 637 00:48:06,553 --> 00:48:08,038 this is an illegal collection, right? 638 00:48:08,311 --> 00:48:11,102 We're merely customers who came to a department store. 639 00:48:11,103 --> 00:48:13,197 Indeed, if we keep coming to see you, 640 00:48:13,198 --> 00:48:14,503 people will notice, 641 00:48:14,504 --> 00:48:16,547 and it'll be inconvenient for you. 642 00:48:16,814 --> 00:48:18,740 If you're uncomfortable to see us, 643 00:48:18,741 --> 00:48:21,018 you may pay off her debt on behalf of her. 644 00:48:21,336 --> 00:48:22,553 If not, 645 00:48:22,665 --> 00:48:24,488 we don't have other options. 646 00:48:25,645 --> 00:48:27,991 Then we'll see you later. 647 00:48:53,714 --> 00:48:56,663 The phone is turned off. You'll be directed to voicemail. 648 00:48:56,664 --> 00:48:58,463 The phone bill will be charged after a beep... 649 00:49:23,633 --> 00:49:25,482 You really don't understand. 650 00:49:27,079 --> 00:49:28,352 As the saying goes, 651 00:49:28,623 --> 00:49:29,853 you live... 652 00:49:30,249 --> 00:49:32,656 if you're determined to die. 653 00:49:33,407 --> 00:49:36,084 If I hadn't set myself to it at the risk of death, 654 00:49:36,085 --> 00:49:38,228 I wouldn't have gotten this far. 655 00:49:51,466 --> 00:49:52,409 Ms. Na. 656 00:49:53,685 --> 00:49:56,546 Can I be in charge of the draft of the leaflet again? 657 00:49:58,373 --> 00:49:59,983 Please give me one more chance. 658 00:50:03,272 --> 00:50:04,154 Sure. 659 00:50:09,651 --> 00:50:10,827 Thank you. 660 00:50:51,760 --> 00:50:53,537 I know... 661 00:50:55,471 --> 00:50:56,506 you hate me. 662 00:51:01,136 --> 00:51:03,572 Ms. On, I guess you want to say... 663 00:51:03,573 --> 00:51:05,774 that I'm treating you unfairly... 664 00:51:05,775 --> 00:51:07,684 for personal reasons. 665 00:51:07,981 --> 00:51:11,188 I do not have good feelings for you to be frank, 666 00:51:11,704 --> 00:51:14,791 but I'm not an amateur who mixes business with pleasure. 667 00:51:14,850 --> 00:51:16,426 No, that's not it. 668 00:51:17,251 --> 00:51:20,630 I'm aware that you work according to procedures. 669 00:51:22,597 --> 00:51:25,369 What I want to say is... 670 00:51:28,904 --> 00:51:30,307 I know... 671 00:51:30,332 --> 00:51:32,509 you hate me. 672 00:51:34,329 --> 00:51:36,880 And that you don't want to work with me... 673 00:51:38,097 --> 00:51:40,350 now and even in the future. 674 00:51:42,182 --> 00:51:43,587 But I will... 675 00:51:43,795 --> 00:51:45,589 be in this business. 676 00:51:47,449 --> 00:51:50,027 You'll have to keep seeing me. 677 00:51:55,160 --> 00:51:56,233 I'm sorry. 678 00:51:57,192 --> 00:52:00,203 I know I'm not eligible. 679 00:52:01,349 --> 00:52:02,931 I'm well aware... 680 00:52:02,932 --> 00:52:04,541 that I'm not competent enough. 681 00:52:06,668 --> 00:52:07,644 But... 682 00:52:09,334 --> 00:52:11,248 this is my first chance, 683 00:52:12,634 --> 00:52:15,218 so I want to grab it no matter what. 684 00:52:16,308 --> 00:52:17,854 It's not just you. 685 00:52:17,983 --> 00:52:20,223 Everyone hates me. 686 00:52:20,801 --> 00:52:21,958 I know that. 687 00:52:22,738 --> 00:52:24,094 Still, 688 00:52:26,609 --> 00:52:28,131 I can't step back. 689 00:52:30,092 --> 00:52:31,802 I have nowhere to step back. 690 00:52:36,131 --> 00:52:37,407 I'm sorry. 691 00:52:43,784 --> 00:52:46,016 No matter how hard you button up, 692 00:52:46,700 --> 00:52:48,752 it's no use if the beginning went wrong. 693 00:52:54,049 --> 00:52:56,393 I'll have to keep seeing you if I have to because it's work. 694 00:52:56,938 --> 00:52:57,828 However, 695 00:52:58,560 --> 00:52:59,897 I wish you never come to see me again... 696 00:52:59,898 --> 00:53:03,033 for personal matters other than work like this. 697 00:53:03,625 --> 00:53:05,602 I'll be off if you're done talking. 698 00:53:07,629 --> 00:53:09,172 I hope we get along. 699 00:53:13,869 --> 00:53:15,846 I'll handle things according to the procedure. 700 00:53:44,529 --> 00:53:46,243 Can we add something to our schedule next week? 701 00:53:48,036 --> 00:53:51,181 Yes, because the men's wear project got delayed. 702 00:53:53,141 --> 00:53:53,975 Leave it empty... 703 00:53:53,976 --> 00:53:55,852 for the leaflet discussion with the VIP team. 704 00:54:05,957 --> 00:54:08,331 Those are the products ordered by our VIP customers. 705 00:54:08,567 --> 00:54:10,800 We must check every order and see if anything is missing. 706 00:54:11,315 --> 00:54:13,603 I'll check this side. You should check that side. 707 00:54:22,222 --> 00:54:23,246 Ms. Lee. 708 00:54:23,274 --> 00:54:25,148 What should we do with Ms. Hwang In Ok's order? 709 00:54:26,875 --> 00:54:28,518 - Ms. Hwang? - Yes. 710 00:54:32,080 --> 00:54:35,883 She won't be able to take these with her to the grave, 711 00:54:35,884 --> 00:54:37,294 so we better have them returned, right? 712 00:54:39,981 --> 00:54:41,598 How much are all these worth? 713 00:54:43,692 --> 00:54:44,968 To be honest, 714 00:54:45,050 --> 00:54:46,937 her family wouldn't even know that she ordered them. 715 00:54:47,269 --> 00:54:49,739 They'd have no idea even if we keep them. 716 00:54:51,628 --> 00:54:53,577 Leave them. I'll take care of it. 717 00:54:55,433 --> 00:54:56,213 Okay. 718 00:55:17,597 --> 00:55:19,480 See you tomorrow. 719 00:55:19,481 --> 00:55:22,015 - Goodnight. - Goodnight. 720 00:55:26,335 --> 00:55:27,432 Aren't you going home? 721 00:55:28,603 --> 00:55:31,314 Well, I have some more work left to do. 722 00:55:31,540 --> 00:55:33,422 - Don't mind me. - See you later. 723 00:55:48,890 --> 00:55:49,815 Will you be late? 724 00:55:50,004 --> 00:55:52,469 I have an executive meeting tomorrow morning. 725 00:55:54,781 --> 00:55:56,506 I'll call it a day. Let's go home together. 726 00:55:56,565 --> 00:55:58,208 No, come home when you're finished. 727 00:55:58,400 --> 00:55:59,576 It seems urgent. 728 00:56:00,297 --> 00:56:01,511 I'll be off first. 729 00:56:15,159 --> 00:56:16,726 Does the food not suit your palate? 730 00:56:16,785 --> 00:56:18,295 Should I make you something else? 731 00:56:20,312 --> 00:56:22,932 Maybe it's because I'm alone, I have no appetite. 732 00:56:24,563 --> 00:56:26,136 Can I take this to go? 733 00:56:37,085 --> 00:56:39,732 (Messages) 734 00:56:39,733 --> 00:56:43,886 (I'm tired. I miss you.) 735 00:57:10,418 --> 00:57:11,381 Yes, hello? 736 00:57:11,626 --> 00:57:15,318 As you expected, it was sent from a computer, not a phone. 737 00:57:15,810 --> 00:57:18,521 They changed the number as they sent it via computer. 738 00:57:19,088 --> 00:57:20,323 Where? 739 00:57:21,883 --> 00:57:23,426 That part is strange. 740 00:57:25,887 --> 00:57:28,450 I can't hear you well because I'm in an elevator. 741 00:57:28,451 --> 00:57:29,802 I'll call you again when I get off. 742 00:57:35,864 --> 00:57:36,973 It was sent... 743 00:57:37,647 --> 00:57:40,710 from the computer in your company. 744 00:57:41,202 --> 00:57:43,046 - My company? - Yes. 745 00:57:43,798 --> 00:57:45,815 So I checked who the user was. 746 00:58:00,355 --> 00:58:01,164 Hello? 747 00:58:01,716 --> 00:58:02,732 Hello? Jung Sun. 748 00:58:03,258 --> 00:58:06,403 - I'm sorry, I... - It says... 749 00:58:06,981 --> 00:58:09,139 the user of the computer is... 750 00:58:11,686 --> 00:58:13,410 Na Jung Sun. 751 00:58:14,444 --> 00:58:15,140 What? 752 00:58:36,563 --> 00:58:39,683 (VIP) 753 00:58:39,729 --> 00:58:41,830 (Special thanks to Yubin for her cameo appearance) 754 00:58:41,831 --> 00:58:43,953 (I'm exhausted and I miss you.) 755 00:59:07,064 --> 00:59:08,722 Why don't you stop and just open that door? 756 00:59:08,723 --> 00:59:10,625 Will you fall for me if I hit on you? 757 00:59:10,626 --> 00:59:12,861 You have to be the heroine, don't you? 758 00:59:12,862 --> 00:59:13,636 Is it you? 759 00:59:15,141 --> 00:59:16,398 If you take the blue pill, 760 00:59:16,399 --> 00:59:17,932 you can stay in the world which you want to believe. 761 00:59:17,933 --> 00:59:19,801 But if you take the red pill, you can find out the truth. 762 00:59:19,802 --> 00:59:21,703 Can you call it real... 763 00:59:21,704 --> 00:59:23,438 to live without knowing the truth? 764 00:59:23,439 --> 00:59:25,206 I thought we would make a great team. 765 00:59:25,207 --> 00:59:25,974 I'll work hard. 766 00:59:25,975 --> 00:59:28,042 Jung Sun, it's not what you think it is. 767 00:59:28,043 --> 00:59:29,244 What I think it is? 768 00:59:29,245 --> 00:59:31,287 What on earth is that? 49972

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.