Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,642 --> 00:00:53,157
You'd better be getting up now.
2
00:00:55,666 --> 00:00:57,020
What time is it?
3
00:00:58,744 --> 00:01:01,210
- Are you ready to go already?
- I've got work to do.
4
00:01:01,603 --> 00:01:02,742
Get ready.
5
00:01:04,447 --> 00:01:06,383
I don't want to get up.
6
00:01:10,439 --> 00:01:12,946
It's time for baby Jung Sun to get up now.
7
00:01:15,640 --> 00:01:16,928
There.
8
00:01:19,048 --> 00:01:20,778
I'm not a baby.
9
00:01:20,986 --> 00:01:22,392
I'm an adult.
10
00:01:35,056 --> 00:01:37,091
I need to go to work.
11
00:02:12,423 --> 00:02:14,126
This is all for now.
12
00:02:14,892 --> 00:02:15,997
Now?
13
00:02:16,736 --> 00:02:17,808
Seriously?
14
00:02:18,439 --> 00:02:20,343
I need to report something this morning.
15
00:02:22,158 --> 00:02:23,915
Fine, maybe another time.
16
00:02:29,978 --> 00:02:31,427
I've made you a toast.
17
00:02:31,532 --> 00:02:33,299
- Eat after the shower.
- Okay.
18
00:04:05,400 --> 00:04:06,955
I made breakfast.
19
00:04:07,142 --> 00:04:08,490
Eat after the shower.
20
00:04:09,673 --> 00:04:10,607
Okay.
21
00:04:17,797 --> 00:04:19,813
(Truth or dare)
22
00:04:19,814 --> 00:04:22,248
(Episode 4)
23
00:04:42,163 --> 00:04:44,323
(Your husband is having an affair
with someone in your team.)
24
00:04:53,384 --> 00:04:54,903
Do I know this person?
25
00:05:04,142 --> 00:05:05,192
No.
26
00:05:11,025 --> 00:05:11,918
Ms. Na.
27
00:05:13,392 --> 00:05:14,221
Yes?
28
00:05:16,509 --> 00:05:18,360
Should I submit this for approval?
29
00:05:18,360 --> 00:05:20,240
I'll see it later.
30
00:05:27,791 --> 00:05:30,047
Mr. Lee, are you here to see Mi Na?
31
00:05:30,048 --> 00:05:33,076
Yes, we have something to discuss.
Please excuse us.
32
00:05:33,408 --> 00:05:34,506
Babe.
33
00:05:47,634 --> 00:05:49,160
Where are you staying?
34
00:05:49,564 --> 00:05:50,733
It's none of your concern.
35
00:05:51,541 --> 00:05:53,952
Did you really abandon us?
36
00:06:04,486 --> 00:06:05,941
Did you wait for me?
37
00:06:07,056 --> 00:06:08,098
Yes.
38
00:06:09,494 --> 00:06:10,519
Take a seat.
39
00:06:11,447 --> 00:06:12,329
Okay.
40
00:06:17,986 --> 00:06:20,387
What's wrong? You're scaring me.
41
00:06:23,111 --> 00:06:25,048
- Honey.
- Yes?
42
00:06:26,455 --> 00:06:28,288
I can't do this anymore.
43
00:06:28,650 --> 00:06:29,494
What?
44
00:06:30,120 --> 00:06:31,410
I'm leaving.
45
00:06:32,447 --> 00:06:34,232
- What?
- I did my best...
46
00:06:34,232 --> 00:06:35,845
and I've endured enough.
47
00:06:36,056 --> 00:06:37,007
I only have one body.
48
00:06:37,007 --> 00:06:39,953
So I can't do housekeeping, parenting,
and work at the same time.
49
00:06:41,056 --> 00:06:43,725
- I helped a lot.
- They're also your sons.
50
00:06:44,181 --> 00:06:46,428
You don't help when you raise your own child.
51
00:06:47,509 --> 00:06:49,557
Didn't I ask for your cooperation?
52
00:06:49,892 --> 00:06:52,411
This year is important to me
so I asked you to help me.
53
00:06:53,033 --> 00:06:55,136
And you haven't changed a thing.
54
00:06:55,713 --> 00:06:56,941
I'm sorry.
55
00:06:57,041 --> 00:06:58,520
I'll do better.
56
00:06:58,798 --> 00:07:01,215
So don't be like that and let your steam off.
57
00:07:01,215 --> 00:07:02,976
I'm not saying this easily.
58
00:07:03,267 --> 00:07:05,770
If you don't listen I have to act.
59
00:07:06,181 --> 00:07:09,678
I've been struggling so hard alone
as a working mom.
60
00:07:09,689 --> 00:07:13,002
Now it's your turn to do the same alone.
61
00:07:13,869 --> 00:07:15,894
Why are you doing this? Come on...
62
00:07:16,197 --> 00:07:17,529
You're scaring me.
63
00:07:17,529 --> 00:07:19,780
You shoudln't be scared of this.
64
00:07:20,790 --> 00:07:24,431
I'm terrified I'd break
if I keep living like this.
65
00:07:26,744 --> 00:07:28,135
What should I tell kids?
66
00:07:28,135 --> 00:07:30,643
It was so frustrating
to make up a story this morning.
67
00:07:31,408 --> 00:07:32,891
Tell them I've assigned to another province.
68
00:07:32,891 --> 00:07:33,799
What?
69
00:07:37,627 --> 00:07:39,446
How long have you been planning this?
70
00:07:39,939 --> 00:07:42,753
Since you never listened to me at all.
71
00:07:43,580 --> 00:07:45,502
What are you going to tell our parents?
72
00:07:46,838 --> 00:07:47,825
Tell them.
73
00:07:48,009 --> 00:07:49,375
If you want to get divorced.
74
00:07:54,509 --> 00:07:55,781
She's so tough.
75
00:08:00,838 --> 00:08:02,521
If this goes well,
76
00:08:03,298 --> 00:08:05,469
I'm planning to put you on the board.
77
00:08:10,642 --> 00:08:12,973
One needs the power to make a change.
78
00:08:14,564 --> 00:08:15,736
Thank you, sir.
79
00:08:16,767 --> 00:08:18,136
Have that in mind and prepare.
80
00:08:22,314 --> 00:08:24,297
I know you're not that kind of person,
81
00:08:24,298 --> 00:08:26,551
but be careful not to cause any trouble.
82
00:08:27,286 --> 00:08:28,097
Yes, sir.
83
00:08:44,150 --> 00:08:45,933
My goodness, Yu Ri!
84
00:08:48,077 --> 00:08:49,548
Hey, Mi Kyung.
85
00:08:50,056 --> 00:08:53,301
I was wondering how you were doing.
I didn't expect to see you here.
86
00:08:55,009 --> 00:08:56,407
What are you reading?
87
00:08:58,275 --> 00:09:00,074
You look fancy.
88
00:09:00,074 --> 00:09:01,181
I agree.
89
00:09:01,408 --> 00:09:05,019
You look different from us who work
on our feet until our legs are swollen.
90
00:09:11,103 --> 00:09:13,579
I'm also trying to figure out things
since I don't know anything.
91
00:09:13,579 --> 00:09:15,163
Come visit us sometime.
92
00:09:15,163 --> 00:09:16,604
Colleagues want to see you.
93
00:09:16,604 --> 00:09:18,480
They're also curious.
94
00:09:24,994 --> 00:09:26,679
I should go now.
95
00:09:26,679 --> 00:09:28,064
Why? Have some more.
96
00:09:28,064 --> 00:09:29,364
I'm full.
97
00:09:32,345 --> 00:09:33,598
Come see us!
98
00:09:35,611 --> 00:09:36,727
What's wrong with you?
99
00:09:36,931 --> 00:09:39,411
- You used to adore her.
- I did.
100
00:09:39,868 --> 00:09:42,046
But I never knew she was so wicked.
101
00:09:42,046 --> 00:09:44,140
- She'll hear us.
- Everyone knows...
102
00:09:44,140 --> 00:09:45,903
she's been supported.
103
00:09:46,728 --> 00:09:49,401
Although I know nothing and have nothing,
104
00:09:49,463 --> 00:09:51,728
I know I shouldn't live like her.
105
00:10:01,017 --> 00:10:02,525
Are you having bread as lunch?
106
00:10:02,525 --> 00:10:03,447
Yes.
107
00:10:03,861 --> 00:10:05,662
I wasn't so hungry.
108
00:10:05,978 --> 00:10:07,486
You work hard.
109
00:10:09,291 --> 00:10:11,521
Ms. Lee is busy with preparing
the trunk show,
110
00:10:11,521 --> 00:10:14,222
so I'll examine the leaflet
for the goods exhibition.
111
00:10:14,222 --> 00:10:16,414
- Will you show me the draft?
- Yes.
112
00:10:27,134 --> 00:10:28,744
You did good for your first time.
113
00:10:29,111 --> 00:10:30,917
Ms. Lee helped me a lot.
114
00:10:31,541 --> 00:10:33,316
Print out the image samples.
115
00:10:33,658 --> 00:10:36,669
Since you worked on it,
you'll talk to her,
116
00:10:36,720 --> 00:10:38,461
and I'll only assist.
117
00:10:38,461 --> 00:10:39,289
Okay.
118
00:10:45,526 --> 00:10:50,335
(The marketing team)
119
00:11:03,033 --> 00:11:05,071
So you want to move to our team.
120
00:11:05,666 --> 00:11:07,643
Does your team leader not
treat you well?
121
00:11:07,947 --> 00:11:10,366
No, I'm learning a lot from him
business-wise.
122
00:11:10,509 --> 00:11:11,710
Then why do you want to move?
123
00:11:11,853 --> 00:11:13,378
You could keep learning there.
124
00:11:14,041 --> 00:11:16,348
Since this team establishes plans
for the whole enterprise,
125
00:11:16,348 --> 00:11:20,279
I thought I could expand
on what I've learned and apply it.
126
00:11:22,978 --> 00:11:26,782
We need someone who can work
right away.
127
00:11:29,845 --> 00:11:31,077
What can you do?
128
00:11:32,314 --> 00:11:34,674
I've been in charge
of establishing marketing plans...
129
00:11:34,675 --> 00:11:37,118
targeting VIP customers
and hosting events...
130
00:11:37,118 --> 00:11:39,218
in the VIP team.
131
00:11:41,870 --> 00:11:42,771
- Hello.
- Hello.
132
00:11:44,416 --> 00:11:45,738
Where's Mr. Kang?
133
00:11:46,002 --> 00:11:47,173
He's interviewing...
134
00:11:47,173 --> 00:11:48,812
someone in the conference room.
135
00:11:55,158 --> 00:11:57,295
I'll tell him
you're looking for him.
136
00:11:57,296 --> 00:11:58,231
No.
137
00:11:59,916 --> 00:12:01,457
I'll call him later.
138
00:12:05,506 --> 00:12:08,950
I think we can choose one of these
as the main theme.
139
00:12:09,775 --> 00:12:10,958
Sure.
140
00:12:11,588 --> 00:12:14,701
But it'll take about a month
to complete the draft proposal...
141
00:12:14,701 --> 00:12:16,137
and get it confirmed
since we're busy.
142
00:12:16,627 --> 00:12:18,335
Could you make it faster than that?
143
00:12:18,556 --> 00:12:20,773
The goods exhibition is in a month.
144
00:12:21,087 --> 00:12:22,702
We need it a week before that...
145
00:12:22,702 --> 00:12:24,905
considering the printing schedule.
146
00:12:25,830 --> 00:12:27,652
All the other teams say that.
147
00:12:28,259 --> 00:12:31,544
I cannot treat a certain team
differently.
148
00:12:32,283 --> 00:12:35,564
Please check if you can adjust
your schedules.
149
00:12:35,564 --> 00:12:37,019
We'll call you again.
150
00:12:44,463 --> 00:12:46,002
Why don't you go in first?
151
00:12:46,003 --> 00:12:47,774
I have to check with the showroom.
152
00:12:48,228 --> 00:12:49,095
Okay.
153
00:13:09,901 --> 00:13:10,936
Please.
154
00:13:11,119 --> 00:13:13,635
You could adjust a week for me.
155
00:13:18,502 --> 00:13:19,672
Was that her?
156
00:13:20,806 --> 00:13:22,521
She's the one
that the vice-president hired.
157
00:13:23,986 --> 00:13:26,092
I don't know the details.
158
00:13:26,502 --> 00:13:29,083
Do you know what Mr. Kim said
to me last night?
159
00:13:29,486 --> 00:13:30,950
He said he's jealous of women.
160
00:13:30,950 --> 00:13:33,317
Because women can smile and
flirt with upper management...
161
00:13:33,317 --> 00:13:35,389
to climb the corporate ladder.
162
00:13:37,119 --> 00:13:39,063
Women have to work 150
percent of what men do...
163
00:13:39,064 --> 00:13:40,386
to be considered similar to them.
164
00:13:40,386 --> 00:13:41,314
But...
165
00:13:41,681 --> 00:13:43,371
when cases like her stand out,
166
00:13:43,371 --> 00:13:45,951
other women who worked 150 percent are
also criticized.
167
00:13:48,931 --> 00:13:49,891
I heard she only
graduated high school...
168
00:13:49,892 --> 00:13:51,263
and she was in a free-sample stand.
169
00:13:52,712 --> 00:13:55,783
What does that make people like me
who struggled to get here?
170
00:13:58,494 --> 00:14:00,157
This isn't just me talking.
171
00:14:00,595 --> 00:14:03,519
It won't be easy to get people to cooperate
if you bring her around.
172
00:14:03,746 --> 00:14:04,927
Deputy Head.
173
00:14:05,658 --> 00:14:07,822
Please, just this once.
174
00:14:08,291 --> 00:14:11,203
You know the vice-president is
concerned about this event.
175
00:14:12,158 --> 00:14:14,464
Are you threatening me
because you're directly under him?
176
00:14:15,150 --> 00:14:16,377
Will you do it?
177
00:14:17,838 --> 00:14:19,054
I don't know.
178
00:14:27,088 --> 00:14:28,739
Did the meeting go well?
179
00:14:28,739 --> 00:14:29,988
Where's Ms. Na?
180
00:14:32,346 --> 00:14:34,551
She said she's going to
the showroom.
181
00:14:35,045 --> 00:14:36,161
I see.
182
00:14:50,010 --> 00:14:52,141
Let's get some coffee, please.
183
00:14:52,141 --> 00:14:53,683
I'm about to collapse.
184
00:14:59,088 --> 00:15:01,705
We have to end it soon.
I'm dying here.
185
00:15:05,322 --> 00:15:07,130
Mr. Jung is leaving after all.
186
00:15:07,131 --> 00:15:09,553
He shouldn't have got caught
having an affair.
187
00:15:10,291 --> 00:15:12,739
Did he quit his job?
188
00:15:12,740 --> 00:15:14,707
He's fired, to be more exact.
189
00:15:15,541 --> 00:15:16,820
Right.
190
00:15:17,432 --> 00:15:19,189
It'll be tough
to keep working here...
191
00:15:19,228 --> 00:15:21,166
when the word gets around
that one had an affair.
192
00:15:21,360 --> 00:15:23,119
Even the atmosphere is sensitive
nowadays.
193
00:15:23,174 --> 00:15:25,542
You might as well think
that you're fired when that happens.
194
00:15:25,588 --> 00:15:28,201
You should have an affair well
without getting caught.
195
00:15:29,738 --> 00:15:33,066
But his wife forgave him.
196
00:15:33,908 --> 00:15:35,717
That's the thing
with married couples.
197
00:15:37,432 --> 00:15:38,873
He shouldn't have got caught.
198
00:15:45,244 --> 00:15:47,407
It would have been fine
if they didn't find out.
199
00:15:47,408 --> 00:15:48,845
They won't get a divorce anyway.
200
00:15:49,666 --> 00:15:51,156
You must be getting old.
201
00:15:51,767 --> 00:15:55,294
Don't you remember
that cheating pig who dumped me?
202
00:15:55,294 --> 00:15:57,728
(Yoogane Chicken Galbi)
203
00:16:08,580 --> 00:16:10,475
I'm Kim Jae Hong's girlfriend.
204
00:16:10,475 --> 00:16:13,123
- Can I call you?
- Who does she think she is?
205
00:16:14,502 --> 00:16:16,295
- What's wrong?
- Who is it?
206
00:16:18,115 --> 00:16:19,696
- This witch...
- Let me see.
207
00:16:20,598 --> 00:16:21,539
Hey!
208
00:16:22,142 --> 00:16:25,048
Call her and tell her everything.
209
00:16:25,049 --> 00:16:26,073
No.
210
00:16:26,150 --> 00:16:29,942
I won't be involved with anything
that's related to that scum.
211
00:16:30,150 --> 00:16:31,304
He's...
212
00:16:32,822 --> 00:16:34,131
just poop.
213
00:16:34,432 --> 00:16:37,409
- I'm avoiding him since he's dirty.
- Yes, he's like poop.
214
00:16:38,728 --> 00:16:39,620
Yes.
215
00:16:40,002 --> 00:16:43,662
I've been seeing Jae Hong for three years
and broke up a week ago.
216
00:16:43,885 --> 00:16:45,879
You've been dating him for a year?
217
00:16:46,424 --> 00:16:48,214
Yes, he was double-dealing.
218
00:16:48,214 --> 00:16:49,576
Yes.
219
00:16:50,064 --> 00:16:52,270
Have you gone mad?
220
00:16:52,838 --> 00:16:54,620
Why would you avoid poop?
You clean it up.
221
00:16:54,621 --> 00:16:56,366
That way, others won't step on it.
222
00:16:59,365 --> 00:17:00,398
Hey.
223
00:17:00,728 --> 00:17:01,851
Good job.
224
00:17:01,851 --> 00:17:04,130
You did a great job.
Here's a compliment.
225
00:17:04,471 --> 00:17:06,629
You're crazy.
226
00:17:06,713 --> 00:17:08,127
- Both of you.
- Here.
227
00:17:08,127 --> 00:17:10,175
Eat it and get over it.
228
00:17:10,585 --> 00:17:11,793
It's good, right?
229
00:17:14,219 --> 00:17:15,391
- It's hot.
- It's delicious.
230
00:17:17,330 --> 00:17:19,040
You said no one will be able
to hide it,
231
00:17:19,040 --> 00:17:21,458
and it's better to get it over with.
232
00:17:21,721 --> 00:17:25,048
Ms. Na must be finally getting old.
233
00:17:42,283 --> 00:17:44,903
(Your husband is having an affair
with someone in your team.)
234
00:17:50,140 --> 00:17:51,912
Does this person really know
something?
235
00:17:53,478 --> 00:17:55,864
If someone who works here sent
this message...
236
00:18:03,463 --> 00:18:05,580
Here are the materials I organized.
237
00:18:06,564 --> 00:18:09,850
I'm not so confident in being
in charge of a project.
238
00:18:10,158 --> 00:18:12,358
Could you take over?
239
00:18:12,721 --> 00:18:14,997
I'll do anything you say, instead.
240
00:18:36,489 --> 00:18:37,425
(My Wife)
241
00:18:52,057 --> 00:18:53,976
I'm having dinner with Ms. On.
242
00:18:54,127 --> 00:18:55,593
I'll be home late.
243
00:19:05,588 --> 00:19:06,560
Okay.
244
00:19:16,853 --> 00:19:18,801
Good evening, Mr. Park.
245
00:19:28,400 --> 00:19:29,756
What was it about?
246
00:19:30,986 --> 00:19:35,106
What was it that you made me
your accomplice? I feel so awkward.
247
00:19:36,767 --> 00:19:37,945
I'm sorry.
248
00:19:40,807 --> 00:19:41,902
What was it?
249
00:19:45,932 --> 00:19:47,589
Is it really what I'm thinking?
250
00:19:50,682 --> 00:19:51,656
Sung Jun.
251
00:19:55,353 --> 00:19:57,127
I didn't know it would come to this.
252
00:19:57,510 --> 00:19:58,655
Are you crazy?
253
00:20:01,275 --> 00:20:02,423
What are you going to do?
254
00:20:05,549 --> 00:20:07,147
I will bring it back.
255
00:20:45,209 --> 00:20:47,399
They have been kept
in good condition,
256
00:20:47,987 --> 00:20:49,560
but this one is a bit old.
257
00:20:49,561 --> 00:20:50,710
I will...
258
00:20:50,885 --> 00:20:51,865
give you 1,000 dollars.
259
00:20:53,494 --> 00:20:56,791
Only 100 of this model was
imported within the country.
260
00:20:57,190 --> 00:20:58,972
Because it's a limited edition,
261
00:20:59,166 --> 00:21:01,749
used ones are even more expensive
than the original price.
262
00:21:03,455 --> 00:21:04,548
They better meet...
263
00:21:05,041 --> 00:21:07,962
someone who appreciates their value.
264
00:21:10,572 --> 00:21:12,900
You're so impetuous, aren't you?
265
00:21:12,901 --> 00:21:15,891
I'll pay the full price.
266
00:21:18,471 --> 00:21:19,363
Of course,
267
00:21:19,690 --> 00:21:22,330
I'll add ten percent more to it.
268
00:21:36,760 --> 00:21:39,648
You should keep doing the project.
I'll help you out.
269
00:21:44,737 --> 00:21:47,229
I won't be able
to meet the schedule.
270
00:21:48,862 --> 00:21:50,017
I'm sorry.
271
00:21:50,197 --> 00:21:52,043
I didn't mean to eavesdrop it,
272
00:21:53,362 --> 00:21:55,719
but I heard your conversation.
273
00:21:57,963 --> 00:21:59,740
I don't want to be of any harm.
274
00:22:01,666 --> 00:22:04,186
- Yu Ri.
- I'm not eligible.
275
00:22:05,299 --> 00:22:07,094
I should've realized this sooner.
276
00:22:08,674 --> 00:22:10,459
I was presumptuous.
277
00:22:41,385 --> 00:22:43,314
What took you so long?
278
00:22:45,913 --> 00:22:47,020
Where are you staying?
279
00:22:47,021 --> 00:22:48,769
Just here and there.
280
00:22:49,518 --> 00:22:52,773
- What about you, Mom?
- You better not know.
281
00:22:54,299 --> 00:22:56,484
You look so haggard.
282
00:22:58,596 --> 00:23:00,565
The creditors didn't go to see you,
did they?
283
00:23:00,971 --> 00:23:02,857
When will you stop this?
284
00:23:02,857 --> 00:23:04,617
How serious is the situation?
285
00:23:04,617 --> 00:23:06,621
I'm settling things
little by little.
286
00:23:06,621 --> 00:23:09,226
I won't make you suffer from this,
so don't worry.
287
00:23:09,651 --> 00:23:11,554
Hand me the money already.
288
00:23:24,908 --> 00:23:26,644
I need to survive too.
289
00:23:29,768 --> 00:23:33,765
Don't be fussy. You survived
for 37 years thanks to me.
290
00:23:33,765 --> 00:23:37,226
That's the only thing
you did for me as a mom.
291
00:23:37,226 --> 00:23:38,102
Money.
292
00:23:38,103 --> 00:23:39,760
(Sung Un Department Store
and Serin Shopping Mall)
293
00:23:41,377 --> 00:23:44,176
Are you doing some kind of project
with Serin Shopping Mall?
294
00:23:45,455 --> 00:23:47,268
Its owner is our customer.
295
00:23:47,632 --> 00:23:50,370
I heard their financial situations aren't
so good these days.
296
00:23:50,780 --> 00:23:52,703
- What?
- Trying to develop their own brand,
297
00:23:52,703 --> 00:23:54,045
they overly expanded their business.
298
00:23:54,111 --> 00:23:57,133
But the sales weren't as expected,
so they're facing deficits.
299
00:23:57,133 --> 00:23:59,613
You must've heard it wrong.
300
00:23:59,827 --> 00:24:01,009
Anyway,
301
00:24:01,009 --> 00:24:02,646
I won't be reached
for the time being.
302
00:24:02,646 --> 00:24:04,737
Don't worry even if you don't
hear anything from me.
303
00:24:04,737 --> 00:24:07,478
Consider no news is good news.
304
00:24:07,478 --> 00:24:08,557
Okay?
305
00:24:09,591 --> 00:24:12,215
Are you leaving already?
Eat before you go. I'm hungry.
306
00:24:12,265 --> 00:24:15,342
I'm not in the situation
to eat around a lot of people.
307
00:24:16,359 --> 00:24:17,481
Wait.
308
00:24:24,882 --> 00:24:27,328
Take it before I change my mind.
309
00:24:36,179 --> 00:24:37,210
Take it.
310
00:24:37,538 --> 00:24:40,391
This is the only thing
I can do for you as a mom.
311
00:24:40,391 --> 00:24:41,310
Money.
312
00:24:43,968 --> 00:24:45,875
You and your pride
even at a time like this.
313
00:24:46,101 --> 00:24:48,107
If you left out pride from me...
314
00:24:48,107 --> 00:24:49,463
I have nothing.
315
00:24:49,694 --> 00:24:51,617
This is in our blood, you know.
316
00:24:51,618 --> 00:24:54,594
I'll go, sweetheart.
317
00:25:15,780 --> 00:25:17,086
I have...
318
00:25:17,086 --> 00:25:19,412
something important
to announce today.
319
00:25:19,412 --> 00:25:21,497
What important to announce?
320
00:25:22,655 --> 00:25:24,652
The company told me...
321
00:25:24,652 --> 00:25:27,941
to work at a faraway place
for a while,
322
00:25:28,077 --> 00:25:30,080
so I can't come home
for the time being.
323
00:25:30,080 --> 00:25:32,410
When will you come home then?
324
00:25:33,757 --> 00:25:35,213
After about...
325
00:25:35,632 --> 00:25:36,733
100 nights.
326
00:25:37,187 --> 00:25:38,420
What, 100 nights?
327
00:25:41,707 --> 00:25:42,881
I see.
328
00:25:45,124 --> 00:25:48,848
But if you two stay well
with your daddy,
329
00:25:48,848 --> 00:25:50,494
I might come home sooner.
330
00:25:51,077 --> 00:25:52,184
Mom.
331
00:25:52,184 --> 00:25:54,680
Do you have to go to work?
332
00:25:54,991 --> 00:25:57,432
I don't want you to go to work.
333
00:25:57,585 --> 00:25:58,648
Sorry.
334
00:25:58,905 --> 00:26:00,930
It's important to me too.
335
00:26:01,679 --> 00:26:04,598
Instead, I'll come to see you often.
336
00:26:05,780 --> 00:26:09,124
Young Jun, you can take good care
of your brother, right?
337
00:26:14,929 --> 00:26:18,277
It's between us, but honestly,
338
00:26:18,468 --> 00:26:21,128
you're the only one
whom I can trust.
339
00:26:21,128 --> 00:26:22,747
If you cry,
340
00:26:22,921 --> 00:26:24,777
who will look after your dad
and Seo Jun?
341
00:26:25,218 --> 00:26:26,375
Right?
342
00:26:27,280 --> 00:26:28,535
Seo Jun.
343
00:26:28,765 --> 00:26:30,851
Take good care of your brother
and your dad.
344
00:26:30,851 --> 00:26:31,781
Okay.
345
00:26:32,445 --> 00:26:34,214
I'll count on you two.
346
00:26:34,429 --> 00:26:35,116
Okay.
347
00:26:35,116 --> 00:26:37,479
He's not enough of a dad,
but be nice to him.
348
00:26:37,479 --> 00:26:38,565
Okay.
349
00:26:52,562 --> 00:26:53,755
Are you really leaving?
350
00:26:53,755 --> 00:26:55,383
Yes, really.
351
00:26:55,819 --> 00:26:59,118
Oh, I invited you to the group chat
of Young Jun's class.
352
00:27:01,312 --> 00:27:02,493
Good luck.
353
00:27:05,921 --> 00:27:07,538
Good luck.
354
00:27:09,163 --> 00:27:10,930
I want to poop.
355
00:29:35,562 --> 00:29:37,356
- Hello?
- Hey.
356
00:29:38,265 --> 00:29:40,490
You said you have
an errand service you know, right?
357
00:29:40,937 --> 00:29:42,224
Don't tell me...
358
00:29:42,224 --> 00:29:44,151
you want to do digging
on your husband.
359
00:29:44,624 --> 00:29:45,361
In that case...
360
00:29:45,361 --> 00:29:47,623
I have a text to track down.
361
00:29:47,796 --> 00:29:49,335
A text?
362
00:29:50,182 --> 00:29:51,204
Yes.
363
00:30:09,119 --> 00:30:10,095
Sang Woo,
364
00:30:10,924 --> 00:30:12,297
don't be greedy, take one!
365
00:30:18,628 --> 00:30:19,771
Ms. Na!
366
00:30:20,130 --> 00:30:21,106
Is it this?
367
00:30:29,105 --> 00:30:30,081
Hello!
368
00:30:33,000 --> 00:30:34,533
Everyone is working on this...
369
00:30:34,534 --> 00:30:36,054
This must be a special event.
370
00:30:47,897 --> 00:30:48,975
That's Ms. Cha Se Rin.
371
00:30:50,393 --> 00:30:51,469
Ms. Cha,
372
00:30:52,850 --> 00:30:55,006
I'm Ha Jae Woong, Vice-President
of Sung Un Department Store.
373
00:30:55,219 --> 00:30:57,542
I'm Cha Se Rin.
Thank you for the hard work.
374
00:30:58,509 --> 00:31:00,303
It seems that everyone
worked hard for this,
375
00:31:00,304 --> 00:31:01,846
I hope that you like it.
376
00:31:02,016 --> 00:31:04,149
- It's above my expectations.
- Really?
377
00:31:04,164 --> 00:31:06,109
Please do a good job
at today's event.
378
00:31:06,110 --> 00:31:08,052
Yes, I think it'll be fun.
379
00:31:08,637 --> 00:31:10,080
Take a look around, and...
380
00:31:10,081 --> 00:31:12,157
She's not scared at all.
381
00:31:13,349 --> 00:31:15,918
When will you start working,
instead of just talking?
382
00:31:15,919 --> 00:31:16,995
Did you check this?
383
00:31:24,761 --> 00:31:26,129
Take a look around,
384
00:31:26,130 --> 00:31:28,706
and if there's something you need...
385
00:31:29,332 --> 00:31:31,776
We'll finish setting up
in about 30 minutes.
386
00:31:34,562 --> 00:31:35,380
Okay.
387
00:31:35,538 --> 00:31:37,448
Currently, that's...
388
00:31:46,716 --> 00:31:48,251
Everyone!
Today, we're finally doing...
389
00:31:48,252 --> 00:31:49,652
the king of luxury hauls!
390
00:31:49,653 --> 00:31:52,230
It's an individual trunk show
at a department store!
391
00:31:54,777 --> 00:31:58,837
As the notice said,
today's haul is worth...
392
00:32:00,797 --> 00:32:02,307
Yes, that's right!
393
00:32:02,725 --> 00:32:05,310
It's worth 500 thousand dollars!
394
00:32:05,705 --> 00:32:07,445
Applause!
395
00:32:08,171 --> 00:32:09,514
Applause!
396
00:32:10,707 --> 00:32:13,618
If she were an actress,
she would have succeeded.
397
00:32:14,647 --> 00:32:17,013
Remove these items,
starting from here to there.
398
00:32:17,014 --> 00:32:18,823
This is it for the preview.
399
00:32:18,923 --> 00:32:20,550
I'll reveal the details tonight,
400
00:32:20,551 --> 00:32:23,394
so please come and watch! Then,
401
00:32:25,402 --> 00:32:27,232
see you soon!
402
00:32:33,967 --> 00:32:35,874
- Should we start?
- Sure.
403
00:32:39,285 --> 00:32:40,945
It's quite nice here.
404
00:32:41,068 --> 00:32:42,238
This place looks nice!
405
00:32:42,239 --> 00:32:43,915
What?
406
00:32:44,174 --> 00:32:46,751
This area is for staff only.
407
00:32:46,910 --> 00:32:47,952
What's the matter?
408
00:32:48,251 --> 00:32:49,919
Someone who borrowed our money is
in this place,
409
00:32:50,013 --> 00:32:51,289
so we came here
to collect our money.
410
00:33:00,089 --> 00:33:00,945
Excuse me.
411
00:33:00,946 --> 00:33:02,667
You can't just storm in here.
412
00:33:06,992 --> 00:33:08,706
Let's go outside and talk.
413
00:33:34,543 --> 00:33:36,167
I want to borrow
an extra 300 thousand dollars.
414
00:33:40,230 --> 00:33:41,039
Yes.
415
00:33:43,833 --> 00:33:45,143
They'll return my call
after checking it out.
416
00:33:46,164 --> 00:33:47,512
Serin Shopping Mall...
417
00:33:47,537 --> 00:33:49,781
I think it's having money problems,
418
00:33:50,173 --> 00:33:51,902
because of brand expansion.
419
00:33:51,903 --> 00:33:53,518
Why are you telling us this now?
420
00:33:53,833 --> 00:33:56,012
I wasn't sure,
so I couldn't tell you.
421
00:33:56,013 --> 00:33:57,021
I'm sorry.
422
00:33:57,672 --> 00:33:59,657
Do you think
we can continue the show?
423
00:34:00,148 --> 00:34:02,018
I'll go to Cha Se Rin,
424
00:34:02,019 --> 00:34:03,461
and talk to her first.
425
00:34:06,785 --> 00:34:08,333
Tell me if you get that phone call.
426
00:34:10,270 --> 00:34:12,210
(Loan contract)
427
00:34:17,300 --> 00:34:20,745
We came for our money. I didn't
expect a new loan for this much.
428
00:34:22,839 --> 00:34:23,781
Take this.
429
00:34:26,620 --> 00:34:27,652
Remember this.
430
00:34:28,544 --> 00:34:30,947
Even if you die, I will chase you
even in the afterlife...
431
00:34:30,948 --> 00:34:32,557
and get my money back.
432
00:34:37,086 --> 00:34:38,830
- Let's go.
- Yes, sir.
433
00:34:59,567 --> 00:35:00,977
There was a slight delay.
434
00:35:00,978 --> 00:35:02,687
I'm sorry. Let's go.
435
00:35:03,784 --> 00:35:05,156
You have to cancel it.
436
00:35:06,816 --> 00:35:08,184
You don't have to do this.
437
00:35:08,185 --> 00:35:09,794
You should pay back your debt.
438
00:35:11,842 --> 00:35:12,678
You...
439
00:35:13,348 --> 00:35:15,158
Don't you know
how scary money is?
440
00:35:15,159 --> 00:35:17,026
Those men will chase you
until you die.
441
00:35:17,027 --> 00:35:18,827
I think I know more than you...
442
00:35:18,828 --> 00:35:21,072
about how scary money can be.
443
00:35:21,318 --> 00:35:23,341
I put my life on this.
444
00:35:23,947 --> 00:35:25,967
I can't go back.
445
00:35:26,035 --> 00:35:27,812
You really don't understand.
446
00:35:30,520 --> 00:35:31,607
As the saying goes,
447
00:35:31,608 --> 00:35:32,817
you'll live...
448
00:35:33,202 --> 00:35:35,453
if you're determined to die.
449
00:35:36,212 --> 00:35:38,713
If I hadn't set myself to it
at the risk of death,
450
00:35:38,714 --> 00:35:40,792
I wouldn't have gotten this far.
451
00:35:41,417 --> 00:35:42,885
I would rather die...
452
00:35:42,886 --> 00:35:44,387
than go back to my old life.
453
00:35:44,388 --> 00:35:45,396
But...
454
00:35:46,392 --> 00:35:48,533
- you might really end up dead.
- Let's see...
455
00:35:48,925 --> 00:35:50,334
whether I will die or not.
456
00:35:50,860 --> 00:35:52,495
Let's see where my luck lies.
457
00:35:52,496 --> 00:35:53,871
Let's test it.
458
00:35:57,049 --> 00:35:58,309
We should go now.
459
00:35:58,496 --> 00:36:00,445
I think the show is delayed enough.
460
00:36:06,803 --> 00:36:08,206
They were looking
for you downstairs.
461
00:36:08,847 --> 00:36:09,987
I'm going, right now.
462
00:36:24,820 --> 00:36:26,129
I'll make the down payment,
463
00:36:26,130 --> 00:36:29,107
and I'll pay you the remaining
300 thousand when I take the items.
464
00:36:42,145 --> 00:36:44,989
Then, we'll continue the show.
465
00:36:55,878 --> 00:36:58,469
Everyone, hello!
This is Se Rin.
466
00:36:58,961 --> 00:37:00,972
Do you know what day it is?
467
00:37:01,340 --> 00:37:02,565
That's right!
468
00:37:02,566 --> 00:37:03,708
Today...
469
00:37:04,041 --> 00:37:06,978
I'm doing a luxury haul and unboxing
that's worth 300 thousand dollars!
470
00:37:09,005 --> 00:37:10,615
Do you know where I am?
471
00:37:10,907 --> 00:37:13,576
This is the famous
Sung Un Department Store...
472
00:37:13,577 --> 00:37:15,753
VIP Private Showroom!
473
00:37:16,177 --> 00:37:18,256
I know you waited
for a long time for this,
474
00:37:18,281 --> 00:37:20,358
so I'll start right away.
475
00:37:20,885 --> 00:37:24,262
Everyone, you've seen
a haul of bags...
476
00:37:24,745 --> 00:37:27,690
That's right, we have clothes left.
477
00:37:27,691 --> 00:37:29,058
I heard...
478
00:37:29,059 --> 00:37:30,393
these are from the United States...
479
00:37:30,394 --> 00:37:32,527
and they're all brand new!
480
00:37:32,528 --> 00:37:34,663
I heard celebrities wear
these often.
481
00:37:34,664 --> 00:37:36,099
I've also seen
the photos quite often.
482
00:37:36,100 --> 00:37:38,134
Why don't we match the clothes
with my sunglasses?
483
00:37:38,135 --> 00:37:40,803
You can wear them
as a hairband like me,
484
00:37:40,804 --> 00:37:43,338
or you can put them here like this.
Does it look cool?
485
00:37:43,339 --> 00:37:44,649
I think it looks pretty.
486
00:38:21,819 --> 00:38:23,646
I feel like I've aged ten more years.
487
00:38:23,647 --> 00:38:25,756
It's nice we ended it well.
488
00:38:25,812 --> 00:38:27,483
The show ended well,
489
00:38:27,484 --> 00:38:30,428
but won't we be influenced
if that shopping site goes bankrupt?
490
00:38:31,048 --> 00:38:33,397
I hope it doesn't go bankrupt
right away.
491
00:38:34,124 --> 00:38:35,366
We have to investigate.
492
00:38:39,428 --> 00:38:40,404
Ms. Lee,
493
00:38:41,531 --> 00:38:42,873
you were amazing today.
494
00:38:45,835 --> 00:38:48,980
I'm not being annoying,
I'm saying this as a coworker...
495
00:38:50,774 --> 00:38:53,017
I saw you working so hard,
496
00:38:53,476 --> 00:38:55,553
and I'm just praising you
from the bottom of my heart.
497
00:39:07,351 --> 00:39:08,466
Ms. Lee,
498
00:39:09,474 --> 00:39:10,835
you were amazing today.
499
00:39:12,647 --> 00:39:13,904
It's been a while...
500
00:39:14,163 --> 00:39:15,373
since I worked like this.
501
00:39:34,232 --> 00:39:35,826
Should we get something to eat
before we go home?
502
00:39:36,319 --> 00:39:37,595
No, I'm fine.
503
00:39:38,082 --> 00:39:39,397
I'm not hungry.
504
00:39:41,292 --> 00:39:43,301
Even if you're not hungry,
you need to eat something.
505
00:39:44,784 --> 00:39:46,070
How about your favorite...
506
00:39:46,262 --> 00:39:48,072
- sushi restaurant...
- I'm fine!
507
00:39:55,340 --> 00:39:56,647
Don't try so hard.
508
00:39:58,314 --> 00:40:00,084
It'll take some time.
509
00:40:12,855 --> 00:40:14,398
It'll take a few days,
510
00:40:14,676 --> 00:40:15,966
but they can look into it.
511
00:40:18,945 --> 00:40:20,304
Thank you.
512
00:40:37,837 --> 00:40:39,423
Move this over there.
513
00:40:40,316 --> 00:40:41,492
The video is uploaded.
514
00:40:41,985 --> 00:40:42,827
Already?
515
00:40:45,194 --> 00:40:47,164
That's a whole lot of views.
516
00:40:48,654 --> 00:40:50,601
It looks basic,
517
00:40:51,113 --> 00:40:53,496
but it looks beautiful
because of that.
518
00:40:53,497 --> 00:40:54,739
How much is this?
519
00:40:55,396 --> 00:40:57,641
It's 1,200 dollars.
520
00:40:58,107 --> 00:41:00,077
(She's surprised for real.)
521
00:41:03,149 --> 00:41:04,682
That's you.
522
00:41:05,808 --> 00:41:08,786
This could be another meme
on the internet.
523
00:41:11,747 --> 00:41:13,991
But there's a strange comment.
524
00:41:14,885 --> 00:41:17,128
"Is this the video
that was on the news?"
525
00:41:17,486 --> 00:41:18,329
The news?
526
00:41:19,881 --> 00:41:22,892
Department Store S and a video
creator collaborated on a video,
527
00:41:22,893 --> 00:41:24,268
and it's being a controversy.
528
00:41:24,346 --> 00:41:26,062
The star YouTuber, Ms. Cha,
529
00:41:26,063 --> 00:41:28,464
had spent 500,000 dollars
for the trunk show...
530
00:41:28,465 --> 00:41:29,465
of the department store.
531
00:41:29,466 --> 00:41:31,909
As Ms. Cha's video spread,
532
00:41:31,996 --> 00:41:34,870
some criticize the video
for forming an atmosphere...
533
00:41:34,871 --> 00:41:36,839
of disharmony.
534
00:41:36,840 --> 00:41:39,717
The department store has yet
to announce its official position.
535
00:41:39,942 --> 00:41:41,585
The public opinion doesn't seem
so good.
536
00:41:43,098 --> 00:41:45,414
There are over 5,000 comments
about the news,
537
00:41:45,415 --> 00:41:46,991
and they're all malicious comments.
538
00:41:47,542 --> 00:41:51,862
I also see a lot of comments
criticizing our store too.
539
00:41:52,235 --> 00:41:54,990
We'll announce our position
at a press conference.
540
00:41:54,991 --> 00:41:57,134
We'll also modify the promotional
materials completely...
541
00:41:57,460 --> 00:41:58,627
that were planned for the event.
542
00:41:58,628 --> 00:41:59,495
- Okay.
- Okay.
543
00:41:59,496 --> 00:42:00,237
Okay.
544
00:42:01,546 --> 00:42:04,172
Observe the situation and report
to me if there's a problem.
545
00:42:04,173 --> 00:42:05,130
Sure.
546
00:42:10,072 --> 00:42:11,215
I'm scared.
547
00:42:11,474 --> 00:42:13,217
What kind of lightning will
strike this time?
548
00:42:20,643 --> 00:42:22,460
The public is not so happy
about it.
549
00:42:23,077 --> 00:42:25,254
There's even a national petition
demanding that we make...
550
00:42:25,255 --> 00:42:27,131
a formal apology to the public for
forming an atmosphere of disharmony.
551
00:42:29,259 --> 00:42:31,402
What are you going to do now?
552
00:42:32,061 --> 00:42:34,572
Didn't I oppose the plan at first?
553
00:42:34,932 --> 00:42:37,066
I told you to consider people's sensitivity...
554
00:42:37,067 --> 00:42:39,376
and approach the matter carefully.
555
00:43:02,858 --> 00:43:04,902
This is Ma Sang Woo of the VIP team.
556
00:43:06,966 --> 00:43:08,839
How to be a VIP customer
for the trunk show?
557
00:43:09,339 --> 00:43:11,175
I'll check on it and call you.
558
00:43:11,567 --> 00:43:12,243
Yes.
559
00:43:13,503 --> 00:43:15,212
This is Song Mi Na of the VIP team.
560
00:43:15,576 --> 00:43:16,580
Yes.
561
00:43:18,816 --> 00:43:20,985
The list of products
that were used in the trunk show?
562
00:43:22,696 --> 00:43:24,154
All right.
563
00:43:25,820 --> 00:43:27,825
We have a problem.
564
00:43:30,044 --> 00:43:32,730
Our VIP customers are calling to
see if they can see the trunk show.
565
00:43:32,888 --> 00:43:34,824
The T-shirt
that was in the teaser is...
566
00:43:34,825 --> 00:43:36,958
already sold out up to the quantity
we ordered.
567
00:43:36,959 --> 00:43:39,770
They're also calling for other
products that we'll release.
568
00:43:40,129 --> 00:43:42,806
I think we made a hit.
569
00:43:45,409 --> 00:43:46,544
Yes.
570
00:43:47,492 --> 00:43:48,679
It's a relief...
571
00:43:48,961 --> 00:43:50,281
in various ways.
572
00:43:57,913 --> 00:43:58,789
Hyun Ah.
573
00:44:04,005 --> 00:44:06,497
I had a fight
with my husband lately.
574
00:44:10,219 --> 00:44:12,903
But this one is different
from the past.
575
00:44:16,041 --> 00:44:17,908
Something feels broken.
576
00:44:20,917 --> 00:44:24,214
I can't remember how I treated him
before.
577
00:44:26,319 --> 00:44:28,185
So I don't know what to do.
578
00:44:30,317 --> 00:44:31,546
Split with him, then.
579
00:44:34,698 --> 00:44:35,960
Or...
580
00:44:36,519 --> 00:44:37,795
you could just act as usual.
581
00:44:40,218 --> 00:44:41,799
You're good at that.
582
00:44:42,532 --> 00:44:44,034
You're good at reaching out.
583
00:44:45,327 --> 00:44:46,236
Just...
584
00:44:47,396 --> 00:44:49,540
behave as you used to.
585
00:44:50,433 --> 00:44:51,609
As I used to?
586
00:45:08,717 --> 00:45:11,895
I was wondering why she had
her sunglasses on all the time.
587
00:45:12,365 --> 00:45:13,556
It was all for promotion.
588
00:45:13,557 --> 00:45:16,166
Those sunglasses are the ones
that are...
589
00:45:16,664 --> 00:45:18,002
the most affordable.
590
00:45:18,160 --> 00:45:21,071
I didn't know those were
sunglasses from her own company.
591
00:45:21,742 --> 00:45:23,632
She spent 500,000 dollars
and made 3 million dollars.
592
00:45:23,633 --> 00:45:25,142
She's going to make more
in the future.
593
00:45:25,508 --> 00:45:26,735
Three days after the news was
reported,
594
00:45:26,736 --> 00:45:28,612
her video reached
a dozen million views.
595
00:45:28,771 --> 00:45:31,201
Her name has been on the
most-searched list for three days.
596
00:45:31,875 --> 00:45:34,685
Everyone has been criticizing her so
much, but they still bought them.
597
00:45:36,946 --> 00:45:38,656
She's really no ordinary person.
598
00:45:39,023 --> 00:45:40,849
The loan sharks were after her,
599
00:45:40,850 --> 00:45:42,226
and she set up a bigger game.
600
00:45:52,011 --> 00:45:54,938
- Thank you so much.
- You're so pretty.
601
00:45:55,598 --> 00:45:56,599
Who are they?
602
00:45:56,600 --> 00:45:58,267
They've seen the video.
603
00:45:58,268 --> 00:46:01,679
I was in it for a split second
and they wanted to get a picture.
604
00:46:02,471 --> 00:46:03,539
You look like you're enjoying it.
605
00:46:03,540 --> 00:46:06,050
Who's enjoying it? I'm busy.
It's just a nuisance.
606
00:46:07,810 --> 00:46:10,187
She's the one
that really got famous.
607
00:46:12,437 --> 00:46:14,558
She became a star with the part
where she was surprised.
608
00:46:14,917 --> 00:46:17,519
Hello. I'm such a huge fan.
609
00:46:17,520 --> 00:46:20,097
- I liked you in the video.
- Let's get a picture.
610
00:46:20,856 --> 00:46:22,766
- Thank you.
- Thank you.
611
00:46:33,886 --> 00:46:35,713
I'm glad that things worked out
well.
612
00:46:35,811 --> 00:46:37,239
You must have been worried.
613
00:46:37,240 --> 00:46:39,416
I was worried
they won't cover it on the news.
614
00:46:42,444 --> 00:46:43,721
Did you...
615
00:46:44,686 --> 00:46:46,390
I merely tipped them off.
616
00:46:46,531 --> 00:46:48,225
It was their choice to cover it.
617
00:46:51,814 --> 00:46:53,464
You've got guts.
618
00:46:55,090 --> 00:46:56,391
Do you know...
619
00:46:56,392 --> 00:46:58,402
why people watch provocative dramas?
620
00:47:00,085 --> 00:47:01,672
It's because it's exciting.
621
00:47:02,129 --> 00:47:05,075
I simply touched...
622
00:47:05,467 --> 00:47:07,111
people's instinctive desires.
623
00:47:07,999 --> 00:47:09,713
It was the same as gambling.
624
00:47:09,905 --> 00:47:11,949
I must still be in luck.
625
00:47:35,882 --> 00:47:36,940
Ms. Lee Hyun Ah?
626
00:47:37,904 --> 00:47:39,309
Yes, that's me.
627
00:47:40,067 --> 00:47:41,169
What is it?
628
00:47:41,170 --> 00:47:42,813
Are you the daughter of Han Sook Ja?
629
00:47:49,273 --> 00:47:50,621
I don't know.
630
00:47:50,646 --> 00:47:52,222
I can't reach her either.
631
00:47:53,048 --> 00:47:54,315
Then you leave us no choice.
632
00:47:54,316 --> 00:47:56,693
We'll keep visiting you
until you can reach her.
633
00:47:56,943 --> 00:47:58,395
Since you're her daughter.
634
00:47:58,454 --> 00:48:00,164
You'll be able to reach her
someday.
635
00:48:00,656 --> 00:48:01,865
We'll see you tomorrow.
636
00:48:04,994 --> 00:48:06,136
You know...
637
00:48:06,553 --> 00:48:08,038
this is an illegal collection, right?
638
00:48:08,311 --> 00:48:11,102
We're merely customers
who came to a department store.
639
00:48:11,103 --> 00:48:13,197
Indeed, if we keep
coming to see you,
640
00:48:13,198 --> 00:48:14,503
people will notice,
641
00:48:14,504 --> 00:48:16,547
and it'll be inconvenient for you.
642
00:48:16,814 --> 00:48:18,740
If you're uncomfortable to see us,
643
00:48:18,741 --> 00:48:21,018
you may pay off her debt
on behalf of her.
644
00:48:21,336 --> 00:48:22,553
If not,
645
00:48:22,665 --> 00:48:24,488
we don't have other options.
646
00:48:25,645 --> 00:48:27,991
Then we'll see you later.
647
00:48:53,714 --> 00:48:56,663
The phone is turned off.
You'll be directed to voicemail.
648
00:48:56,664 --> 00:48:58,463
The phone bill will be charged after a beep...
649
00:49:23,633 --> 00:49:25,482
You really don't understand.
650
00:49:27,079 --> 00:49:28,352
As the saying goes,
651
00:49:28,623 --> 00:49:29,853
you live...
652
00:49:30,249 --> 00:49:32,656
if you're determined to die.
653
00:49:33,407 --> 00:49:36,084
If I hadn't set myself to it
at the risk of death,
654
00:49:36,085 --> 00:49:38,228
I wouldn't have gotten this far.
655
00:49:51,466 --> 00:49:52,409
Ms. Na.
656
00:49:53,685 --> 00:49:56,546
Can I be in charge of the draft
of the leaflet again?
657
00:49:58,373 --> 00:49:59,983
Please give me one more chance.
658
00:50:03,272 --> 00:50:04,154
Sure.
659
00:50:09,651 --> 00:50:10,827
Thank you.
660
00:50:51,760 --> 00:50:53,537
I know...
661
00:50:55,471 --> 00:50:56,506
you hate me.
662
00:51:01,136 --> 00:51:03,572
Ms. On, I guess you want to say...
663
00:51:03,573 --> 00:51:05,774
that I'm treating you unfairly...
664
00:51:05,775 --> 00:51:07,684
for personal reasons.
665
00:51:07,981 --> 00:51:11,188
I do not have good feelings for you to be frank,
666
00:51:11,704 --> 00:51:14,791
but I'm not an amateur
who mixes business with pleasure.
667
00:51:14,850 --> 00:51:16,426
No, that's not it.
668
00:51:17,251 --> 00:51:20,630
I'm aware that you work
according to procedures.
669
00:51:22,597 --> 00:51:25,369
What I want to say is...
670
00:51:28,904 --> 00:51:30,307
I know...
671
00:51:30,332 --> 00:51:32,509
you hate me.
672
00:51:34,329 --> 00:51:36,880
And that you don't want
to work with me...
673
00:51:38,097 --> 00:51:40,350
now and even in the future.
674
00:51:42,182 --> 00:51:43,587
But I will...
675
00:51:43,795 --> 00:51:45,589
be in this business.
676
00:51:47,449 --> 00:51:50,027
You'll have to keep seeing me.
677
00:51:55,160 --> 00:51:56,233
I'm sorry.
678
00:51:57,192 --> 00:52:00,203
I know I'm not eligible.
679
00:52:01,349 --> 00:52:02,931
I'm well aware...
680
00:52:02,932 --> 00:52:04,541
that I'm not competent enough.
681
00:52:06,668 --> 00:52:07,644
But...
682
00:52:09,334 --> 00:52:11,248
this is my first chance,
683
00:52:12,634 --> 00:52:15,218
so I want to grab it no matter what.
684
00:52:16,308 --> 00:52:17,854
It's not just you.
685
00:52:17,983 --> 00:52:20,223
Everyone hates me.
686
00:52:20,801 --> 00:52:21,958
I know that.
687
00:52:22,738 --> 00:52:24,094
Still,
688
00:52:26,609 --> 00:52:28,131
I can't step back.
689
00:52:30,092 --> 00:52:31,802
I have nowhere to step back.
690
00:52:36,131 --> 00:52:37,407
I'm sorry.
691
00:52:43,784 --> 00:52:46,016
No matter how hard you button up,
692
00:52:46,700 --> 00:52:48,752
it's no use
if the beginning went wrong.
693
00:52:54,049 --> 00:52:56,393
I'll have to keep seeing you
if I have to because it's work.
694
00:52:56,938 --> 00:52:57,828
However,
695
00:52:58,560 --> 00:52:59,897
I wish you never come
to see me again...
696
00:52:59,898 --> 00:53:03,033
for personal matters
other than work like this.
697
00:53:03,625 --> 00:53:05,602
I'll be off if you're done talking.
698
00:53:07,629 --> 00:53:09,172
I hope we get along.
699
00:53:13,869 --> 00:53:15,846
I'll handle things
according to the procedure.
700
00:53:44,529 --> 00:53:46,243
Can we add something
to our schedule next week?
701
00:53:48,036 --> 00:53:51,181
Yes, because the men's wear project got
delayed.
702
00:53:53,141 --> 00:53:53,975
Leave it empty...
703
00:53:53,976 --> 00:53:55,852
for the leaflet discussion
with the VIP team.
704
00:54:05,957 --> 00:54:08,331
Those are the products
ordered by our VIP customers.
705
00:54:08,567 --> 00:54:10,800
We must check every order
and see if anything is missing.
706
00:54:11,315 --> 00:54:13,603
I'll check this side.
You should check that side.
707
00:54:22,222 --> 00:54:23,246
Ms. Lee.
708
00:54:23,274 --> 00:54:25,148
What should we do
with Ms. Hwang In Ok's order?
709
00:54:26,875 --> 00:54:28,518
- Ms. Hwang?
- Yes.
710
00:54:32,080 --> 00:54:35,883
She won't be able to take these
with her to the grave,
711
00:54:35,884 --> 00:54:37,294
so we better have them
returned, right?
712
00:54:39,981 --> 00:54:41,598
How much are all these worth?
713
00:54:43,692 --> 00:54:44,968
To be honest,
714
00:54:45,050 --> 00:54:46,937
her family wouldn't even know
that she ordered them.
715
00:54:47,269 --> 00:54:49,739
They'd have no idea
even if we keep them.
716
00:54:51,628 --> 00:54:53,577
Leave them. I'll take care of it.
717
00:54:55,433 --> 00:54:56,213
Okay.
718
00:55:17,597 --> 00:55:19,480
See you tomorrow.
719
00:55:19,481 --> 00:55:22,015
- Goodnight.
- Goodnight.
720
00:55:26,335 --> 00:55:27,432
Aren't you going home?
721
00:55:28,603 --> 00:55:31,314
Well, I have some more work
left to do.
722
00:55:31,540 --> 00:55:33,422
- Don't mind me.
- See you later.
723
00:55:48,890 --> 00:55:49,815
Will you be late?
724
00:55:50,004 --> 00:55:52,469
I have an executive meeting
tomorrow morning.
725
00:55:54,781 --> 00:55:56,506
I'll call it a day.
Let's go home together.
726
00:55:56,565 --> 00:55:58,208
No, come home when you're finished.
727
00:55:58,400 --> 00:55:59,576
It seems urgent.
728
00:56:00,297 --> 00:56:01,511
I'll be off first.
729
00:56:15,159 --> 00:56:16,726
Does the food not suit your palate?
730
00:56:16,785 --> 00:56:18,295
Should I make you something else?
731
00:56:20,312 --> 00:56:22,932
Maybe it's because I'm alone, I have no appetite.
732
00:56:24,563 --> 00:56:26,136
Can I take this to go?
733
00:56:37,085 --> 00:56:39,732
(Messages)
734
00:56:39,733 --> 00:56:43,886
(I'm tired. I miss you.)
735
00:57:10,418 --> 00:57:11,381
Yes, hello?
736
00:57:11,626 --> 00:57:15,318
As you expected, it was sent
from a computer, not a phone.
737
00:57:15,810 --> 00:57:18,521
They changed the number
as they sent it via computer.
738
00:57:19,088 --> 00:57:20,323
Where?
739
00:57:21,883 --> 00:57:23,426
That part is strange.
740
00:57:25,887 --> 00:57:28,450
I can't hear you well
because I'm in an elevator.
741
00:57:28,451 --> 00:57:29,802
I'll call you again when I get off.
742
00:57:35,864 --> 00:57:36,973
It was sent...
743
00:57:37,647 --> 00:57:40,710
from the computer in your company.
744
00:57:41,202 --> 00:57:43,046
- My company?
- Yes.
745
00:57:43,798 --> 00:57:45,815
So I checked who the user was.
746
00:58:00,355 --> 00:58:01,164
Hello?
747
00:58:01,716 --> 00:58:02,732
Hello? Jung Sun.
748
00:58:03,258 --> 00:58:06,403
- I'm sorry, I...
- It says...
749
00:58:06,981 --> 00:58:09,139
the user of the computer is...
750
00:58:11,686 --> 00:58:13,410
Na Jung Sun.
751
00:58:14,444 --> 00:58:15,140
What?
752
00:58:36,563 --> 00:58:39,683
(VIP)
753
00:58:39,729 --> 00:58:41,830
(Special thanks to Yubin
for her cameo appearance)
754
00:58:41,831 --> 00:58:43,953
(I'm exhausted and I miss you.)
755
00:59:07,064 --> 00:59:08,722
Why don't you stop
and just open that door?
756
00:59:08,723 --> 00:59:10,625
Will you fall for me
if I hit on you?
757
00:59:10,626 --> 00:59:12,861
You have to be the heroine,
don't you?
758
00:59:12,862 --> 00:59:13,636
Is it you?
759
00:59:15,141 --> 00:59:16,398
If you take the blue pill,
760
00:59:16,399 --> 00:59:17,932
you can stay in the world
which you want to believe.
761
00:59:17,933 --> 00:59:19,801
But if you take the red pill,
you can find out the truth.
762
00:59:19,802 --> 00:59:21,703
Can you call it real...
763
00:59:21,704 --> 00:59:23,438
to live without knowing the truth?
764
00:59:23,439 --> 00:59:25,206
I thought
we would make a great team.
765
00:59:25,207 --> 00:59:25,974
I'll work hard.
766
00:59:25,975 --> 00:59:28,042
Jung Sun,
it's not what you think it is.
767
00:59:28,043 --> 00:59:29,244
What I think it is?
768
00:59:29,245 --> 00:59:31,287
What on earth is that?
49972
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.