All language subtitles for Unagrandefamiglia3x2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,800 --> 00:00:27,800 www.titlovi.com 2 00:00:30,800 --> 00:00:34,000 V E L I K A � O B I T E LJ 3. sezona 3 00:00:38,320 --> 00:00:41,360 Obitelj je promjenjivo mjesto. 4 00:00:42,160 --> 00:00:45,200 Ro�enja, smrti, 5 00:00:45,520 --> 00:00:47,760 razdvajanja, 6 00:00:47,920 --> 00:00:50,480 novi parovi... 7 00:00:50,800 --> 00:00:53,680 S vremenom joj mijenjaju izgled. 8 00:00:58,960 --> 00:01:01,840 Kao i odlasci. I povratci. 9 00:01:02,960 --> 00:01:05,360 Katkad nezamislivi. 10 00:01:05,680 --> 00:01:08,880 Koji mijenjaju splet osje�aja. 11 00:01:09,040 --> 00:01:13,200 I stvaraju nove. Neo�ekivane i predivne. 12 00:01:15,760 --> 00:01:21,840 Nedavno sam saznala za posvojenje. Da mi to nisu pravi roditelji. 13 00:01:23,280 --> 00:01:26,000 Ali nije mi to bilo te�ko �uti. 14 00:01:26,480 --> 00:01:29,040 Ne znam kako da ti to objasnim. 15 00:01:29,840 --> 00:01:32,720 Osje�ala sam se manje usamljenom. 16 00:01:32,880 --> 00:01:35,760 Mama mi je to rekla na samrti. 17 00:01:36,400 --> 00:01:39,760 Tata je ve� bio mrtav. Pomislila sam... 18 00:01:40,560 --> 00:01:44,080 Ipak jo� imam nekoga u �ivotu. 19 00:01:44,240 --> 00:01:49,360 Prije �est mjeseci dala sam molbu da otkrijem tko su mi roditelji. 20 00:01:49,680 --> 00:01:52,240 I eto me. Imam dvije k�eri. 21 00:01:52,560 --> 00:01:54,560 Kako lijepo! 22 00:01:54,800 --> 00:01:59,280 Jesu li ovdje s tobom? -Naravno. Tko bi ih ostavio same! 17 i 10 g. 23 00:01:59,600 --> 00:02:02,320 An�eo i vrag, tako uvijek velim. 24 00:02:02,640 --> 00:02:06,000 Treba zakonom zabraniti odrastanje djece. 25 00:02:06,320 --> 00:02:11,120 Pogotovo �enske djece. Katkad mi je zbilja te�ko. 26 00:02:12,560 --> 00:02:15,280 A njihov otac ti ne poma�e? 27 00:02:16,240 --> 00:02:18,480 Nema ga vi�e. 28 00:02:19,760 --> 00:02:21,840 Umro je davno. 29 00:02:25,360 --> 00:02:30,480 Ali bio je probisvijet. Bolje ga je bilo izgubiti nego dobiti. 30 00:02:30,800 --> 00:02:33,360 Claudia! Puno sam te tra�ila. 31 00:02:33,680 --> 00:02:37,040 Ne duguje� mi obja�njenja. Ne treba� se opravdavati. 32 00:02:37,200 --> 00:02:40,080 Nije pravdanje. 33 00:02:40,400 --> 00:02:45,360 Sad vidi� sve ovo, vidi� ku�u i park... 34 00:02:46,320 --> 00:02:51,600 Tad nisam imala ni�ta. To je bilo jedino �to sam mogla. 35 00:02:52,560 --> 00:02:55,440 Bila sam mlada, prestra�ena. 36 00:02:56,880 --> 00:02:58,960 I posve sama. 37 00:02:59,120 --> 00:03:04,880 I tvoj je otac bio kao �to ti veli�: bolje ga je bilo izgubiti nego dobiti. 38 00:03:05,040 --> 00:03:08,400 Znam ve� kako to ide u �ivotu. Uvijek krene nizbrdo. 39 00:03:08,720 --> 00:03:13,680 Za�to si me tek sad odlu�ila upoznati? 40 00:03:15,120 --> 00:03:18,320 Pomislila sam da je sad pravi �as. 41 00:03:21,200 --> 00:03:23,920 Nora? Nora! 42 00:03:25,040 --> 00:03:27,280 �to radi� vani u ovo doba? 43 00:03:28,240 --> 00:03:34,320 No�as si se triput budila. I ustajala. Nije ti dobro? -Ne. 44 00:03:36,720 --> 00:03:42,000 �to, kontrolira� me? -Pa, ako je tebi lo�e, i meni je. 45 00:03:42,160 --> 00:03:47,440 Zanima me tvoj izraz lica, Ernesto Rengoni. -Koji izraz? 46 00:03:48,240 --> 00:03:52,240 Onaj koji �e� imati kad ti ne�to ka�em. 47 00:03:52,400 --> 00:03:54,640 Moram li se zabrinuti? 48 00:03:59,280 --> 00:04:01,840 Dobro jutro! 49 00:04:03,760 --> 00:04:06,640 Engleski doru�ak za moju ljubav. 50 00:04:07,600 --> 00:04:09,680 Kako divno! 51 00:04:13,840 --> 00:04:15,840 Hvala. 52 00:04:16,720 --> 00:04:23,280 Dakle, ovdje imamo: bijelu kavu i kekse. Marmeladu. Sok. Tost i... 53 00:04:25,040 --> 00:04:27,760 Jaja sa slaninom. 54 00:04:29,200 --> 00:04:33,040 Ja to svako jutro jedem. -Svako jutro? -Da. 55 00:04:33,200 --> 00:04:38,320 Voli� to? -Naravno. Ali nikad nemam vremena to pripremiti. 56 00:04:39,280 --> 00:04:42,960 Sad imamo vremena. I u�ivat �emo. 57 00:04:50,960 --> 00:04:54,640 Nisam mislila da bi moglo biti ovako. -Kako? 58 00:04:58,000 --> 00:05:01,040 Tako lijepo. I zabavno. 59 00:05:02,800 --> 00:05:04,800 A da? 60 00:05:05,040 --> 00:05:07,760 Strastveno. -Zaista? Nastavi. 61 00:05:09,520 --> 00:05:12,400 Nepredvidljivo. I... 62 00:05:15,280 --> 00:05:18,480 Ne znam, kao da nam je 20 g. -Ne. 63 00:05:19,280 --> 00:05:22,640 Uop�e ne. Nego puno, puno bolje. 64 00:05:25,200 --> 00:05:29,360 Pa i zato �to sam s 20 redovito dobivao nogu. 65 00:05:42,960 --> 00:05:45,040 Ni�ta. Ne zarezuju me. 66 00:05:45,360 --> 00:05:49,840 Zatvorili su se u ku�u za medeni mjesec. Ne�e ti se valjda javljati. 67 00:05:50,000 --> 00:05:54,960 To radim radi njih. Kad ne bi imali zapreka, dojadili bi jedno drugomu. 68 00:05:55,120 --> 00:06:01,040 Naravno. Dok se ti bavi� odnosom svoje sestre, ja sam rije�io to tvoje. 69 00:06:01,200 --> 00:06:06,640 Ma da? -Na�ao sam savr�eno mjesto za pro�nju. -Reci. 70 00:06:07,280 --> 00:06:10,800 Ugodan restoran�i� s pogledom na jezero. -Savr�eno. 71 00:06:10,960 --> 00:06:15,600 Vlasnik mi je prijatelj. Mo�emo do�i kad ho�emo, da sve dogovorimo. 72 00:06:15,760 --> 00:06:18,000 �urja�e, genijalac si! 73 00:06:18,600 --> 00:06:21,840 Pravi si za to! Ne dolazi� do izra�aja s bideima. 74 00:06:22,000 --> 00:06:25,520 Trebao bi biti organizator vjen�anja. -�uj, sanitar�e. 75 00:06:27,920 --> 00:06:31,920 Jesi li ve� odlu�io kako �e� re�i Giovanni? -Jo� smi�ljam. 76 00:06:32,080 --> 00:06:37,040 Nastojim napisati govor. Bit �e to iznena�enje, ona to ne o�ekuje. 77 00:06:37,680 --> 00:06:40,720 Misli� da radim pravu stvar? 78 00:06:41,520 --> 00:06:43,520 Djede? 79 00:06:47,440 --> 00:06:50,480 Ne mogu vjerovati! 80 00:06:50,960 --> 00:06:54,480 Nevjerojatno iznena�enje! -Meni ka�e�. 81 00:06:56,880 --> 00:07:00,560 Tko bi to rekao, nakon toliko godina! 82 00:07:01,200 --> 00:07:03,440 Tino? Mamina ljubavi? 83 00:07:04,080 --> 00:07:06,800 Da? -Hajde, kasnimo. -Idem. 84 00:07:07,280 --> 00:07:09,520 Do�i. -Mama? -Reci, ljubavi. 85 00:07:10,480 --> 00:07:14,480 Baka i djed se jako vole, zar ne? -�udno pitanje. Za�to? 86 00:07:14,640 --> 00:07:18,480 Vidio sam ih u sobi kako se grle. Kao ti i Raoul. 87 00:07:18,800 --> 00:07:22,480 Da, ljubavi. Jako se vole. Kao ja i Raoul. 88 00:07:23,760 --> 00:07:25,840 Idemo! 89 00:07:26,800 --> 00:07:29,040 To je znak. Zna�? 90 00:07:30,640 --> 00:07:34,960 Ne mo�e biti slu�ajno. Nakon toliko vremena. 91 00:07:35,280 --> 00:07:38,160 Nakon svega �to smo napravili. 92 00:07:38,480 --> 00:07:42,960 Ona je do�la k meni. -Kad se sjetim tih godina... 93 00:07:43,120 --> 00:07:48,240 Nisu nam htjeli re�i ni prezime obitelji posvojitelja. 94 00:07:48,880 --> 00:07:52,080 Rekla mi je da je bila sretna. 95 00:07:53,200 --> 00:07:56,080 Da. I da su bili dobri roditelji. 96 00:07:58,480 --> 00:08:02,800 Sigurno bolji od mene. -Bila si jako mlada! 97 00:08:03,760 --> 00:08:08,240 U�inila si jedino �to si mogla. -To je i ona rekla. 98 00:08:09,200 --> 00:08:12,560 I to si ponavljam gotovo 40 godina. 99 00:08:12,880 --> 00:08:16,240 Na kraju �u jo� i povjerovati u to. 100 00:08:17,840 --> 00:08:20,240 Bi li je �elio upoznati? 101 00:08:21,360 --> 00:08:27,600 Misli� da se mogu povu�i? Poduprijet �u te kao �to sam te i davno prije. 102 00:08:27,920 --> 00:08:33,680 Kad si mi to prvi put rekla. -Hvala, Ernesto. -�ega se boji�? 103 00:08:34,160 --> 00:08:37,360 Da �e mi pozliti? Da �u dobiti infarkt? 104 00:08:38,320 --> 00:08:44,400 Ne bih se s tim �alila da sam na tvome mjestu. Pozvat �u je i to�ka. 105 00:08:44,720 --> 00:08:46,960 Da, da. 106 00:08:55,440 --> 00:08:58,160 Dakle... Ovo je... 107 00:08:58,640 --> 00:09:02,000 Raoul. Ovo je Laura. -Ne. 108 00:09:02,960 --> 00:09:07,760 Ti si te�i slu�aj. Sva sre�a �to ih je samo pet. Dakle, slu�aj. 109 00:09:08,080 --> 00:09:10,640 Ovo je Nicoletta, ovo je Raoul. 110 00:09:11,440 --> 00:09:15,920 Ova mr�ava je Laura. Ovaj veliki zgodni je Edoardo. 111 00:09:16,240 --> 00:09:20,080 A ovaj mla�i zgodni koji je, mislim, i seronja jest Stefano. 112 00:09:20,400 --> 00:09:24,080 Pazi �to govori� sestri. -Nisam bogzna �to rekla. 113 00:09:24,240 --> 00:09:29,200 Neke rije�i se ne govore. Umjesto toga mo�e� re�i da je blesav. 114 00:09:29,360 --> 00:09:34,480 Ali ja mislim da nije. -Vidi� kako ona dobro govori? -Kakvo sranje! 115 00:09:34,640 --> 00:09:38,320 Mogu re�i sranje? -Mama, kakva je baka Eleonora? 116 00:09:38,480 --> 00:09:40,560 Rekla sam ti. 117 00:09:40,880 --> 00:09:42,880 Eleonora je posebna. 118 00:09:43,120 --> 00:09:47,280 Od onih koje mora� gledati kad prolaze ulicom. 119 00:09:47,440 --> 00:09:50,480 Vrlo je elegantna. I vrlo draga. 120 00:09:50,800 --> 00:09:54,960 I vrlo bogata. Nisam ni�ta prosto rekla, mama. 121 00:09:55,280 --> 00:09:58,960 Ili da ka�em dobrostoje�a? Vrlo dobrostoje�a. 122 00:09:59,440 --> 00:10:01,440 Daj, Irene. 123 00:10:01,840 --> 00:10:03,840 Ona zove. 124 00:10:06,000 --> 00:10:08,000 Eleonora? Eto nas. 125 00:10:12,560 --> 00:10:17,200 Prvi put je Tino rekao tako ne�to o nama. -Ba� tako je rekao? -Jest. 126 00:10:17,680 --> 00:10:21,840 Sretna sam. Zna�i da smo bili dobri. -Da. 127 00:10:23,120 --> 00:10:27,120 Ba� smo bili dobri. Nije bilo te�ko. -Istina. 128 00:10:28,080 --> 00:10:32,080 Ali nemogu�e je u na�oj blizini ne primijetiti na�u ljubav. 129 00:10:32,240 --> 00:10:36,560 Za�to nas dvoje uvijek vodimo tako sladunjave razgovore? -Ne znam. 130 00:10:37,040 --> 00:10:42,320 Ali jako mi se svi�a biti sladunjav s tobom. -Razgovarao si s bankom? 131 00:10:42,640 --> 00:10:46,160 Nisam. Idem danas popodne. -Ne �eli� pitati oca? 132 00:10:47,120 --> 00:10:51,600 Njega to nikad ne bih pitao, to zna�. Bez brige, sve �u rije�iti. 133 00:10:52,080 --> 00:10:55,920 Kao odrasli. -I odrasli povremeno zatra�e pomo�. 134 00:10:57,040 --> 00:10:59,040 Ali dobro. 135 00:10:59,280 --> 00:11:01,280 Jamal je stigao? 136 00:11:02,480 --> 00:11:05,360 Nevjerojatno. Danas je �ak ranije stigao. 137 00:11:05,680 --> 00:11:08,720 �to da pomislim? -Da dobro djeluje�. 138 00:11:09,520 --> 00:11:11,760 Bog, ljubavi. -Bog! Ugodan ti dan. 139 00:11:14,480 --> 00:11:18,480 Dobar dan. -Dobar dan. Znam ve�, po�injem od staja. -Ne. 140 00:11:19,600 --> 00:11:24,240 Danas ima� raznolikiji program. -Dovoljno da nije tako smrdljiv. 141 00:11:24,720 --> 00:11:28,720 Ali to je te�ko mogu�e. -Zna� �to je razvrstavanje otpada? 142 00:11:29,040 --> 00:11:33,200 Da. Kad odvaja� jestive stvari od papira... 143 00:11:33,360 --> 00:11:38,160 To je to, ali to nije svima jasno. Ju�er su u restoranu ostavili kaos. 144 00:11:40,080 --> 00:11:42,480 �to da ja radim? -Sad �u ti objasniti. 145 00:12:02,000 --> 00:12:04,000 Martina? 146 00:12:04,400 --> 00:12:06,480 Chiara! -Zdravo. -Zdravo. 147 00:12:06,920 --> 00:12:08,920 Kako si? 148 00:12:09,040 --> 00:12:11,040 Ovo je Lorenzo. Moj sin. 149 00:12:11,440 --> 00:12:16,720 Nisam znala da ima� dijete. Sretna sam zbog tebe. -Hvala, i ja sam. 150 00:12:17,360 --> 00:12:20,880 Vratila si se ovamo na posao? -Ne, samo sam u prolazu. 151 00:12:21,200 --> 00:12:26,000 Majka mi je umrla pa moram srediti neke stvari. I prodati ku�u. 152 00:12:26,320 --> 00:12:28,400 Pa se brzo vra�am u Cataniju. 153 00:12:29,040 --> 00:12:33,520 Za ovo me mjesto ne ve�u lijepa sje�anja, ali ti to zna�. 154 00:12:34,000 --> 00:12:36,400 Moja su�ut za majku. 155 00:12:37,520 --> 00:12:40,400 U redu. Sretna sam �to sam te srela. 156 00:12:40,880 --> 00:12:43,600 Prelijep je. -Hvala. -Koliko mu je? 157 00:12:45,840 --> 00:12:48,720 Deset mjeseci. Gotovo deset. 158 00:12:51,760 --> 00:12:55,280 Velik je. -Veliki dje�ak, da. Veliki. 159 00:12:56,080 --> 00:12:58,640 Drago mi je �to sam te vidjela. 160 00:12:58,800 --> 00:13:04,240 Pogotovo mi je drago �to smo sve ostavile iza sebe. -Istina. 161 00:13:05,360 --> 00:13:09,200 Bog, Chiara. -Ugodan ti dan. -I tebi. Bog! 162 00:13:31,920 --> 00:13:34,480 Prije ih mora� isprati. Ovako ne valja. 163 00:13:38,160 --> 00:13:41,520 Ispere� ih, a onda ih stavi� u plastiku. 164 00:13:42,160 --> 00:13:47,120 Ma, ba�! Tu je tridesetak �alica. �emu ih prati kad idu u sme�e? 165 00:13:47,280 --> 00:13:52,240 Takvo je pravilo. Ispere� ih... -I bacim u plastiku. Shvatio sam. 166 00:13:53,200 --> 00:13:55,200 Ne zna� ni�ta drugo re�i? 167 00:13:57,360 --> 00:14:01,520 A tko ovdje donosi pravila? -Zajednica i civilizacija. 168 00:14:01,680 --> 00:14:06,480 Ovo je dio gra�anskog odgoja. -Za�to nisi u �koli? 169 00:14:07,280 --> 00:14:11,600 Ovi poput tebe ne idu u �kolu? -Ne, ovi poput tebe ne idu u �kolu. 170 00:14:11,920 --> 00:14:15,600 Pa ni�ta ne nau�e. Ja upravo dolazim iz �kole. 171 00:14:26,800 --> 00:14:29,840 Pazi ti njega. Ima spremne odgovore. 172 00:14:36,720 --> 00:14:38,720 Sve je u redu! 173 00:14:38,960 --> 00:14:41,840 Osim �to mi fali�, no to ti vi�e ne govorim. 174 00:14:42,000 --> 00:14:44,240 Ne mogu znati jo� detalja? 175 00:14:45,360 --> 00:14:48,240 Trebala bih o tim stvarima sa sinom? 176 00:14:48,880 --> 00:14:53,680 Ne �elim intimne detalje, nego kakav je su�ivot. Dobar dan! 177 00:14:54,000 --> 00:14:58,960 Jesi li saznala neke grozote o svom mu�u? Npr., da dr�i laktove na stolu 178 00:14:59,120 --> 00:15:03,760 ili da ne za�epi pastu za zube ili da ne zatvara vrata od WC-a... 179 00:15:04,080 --> 00:15:06,960 Oprosti! -�eli� se tu�irati sa mnom? -Ne, ne! 180 00:15:07,600 --> 00:15:10,800 Samo tra�im metlu. Poslije �u. -�to se dogodilo? 181 00:15:11,440 --> 00:15:14,640 Ni�ta va�no. O�ekujem te ve�eras, dobro? 182 00:15:15,280 --> 00:15:20,240 Pa zar niste na medenome mjesecu? Zatvoreni? -Zatvoreni? 183 00:15:21,040 --> 00:15:25,200 Ono, zatvorite se u ku�u i navalite jedno na drugo. 184 00:15:25,520 --> 00:15:27,760 Daj, prestani! 185 00:15:28,080 --> 00:15:32,880 Nema to veze s tobom. Zanima me tvoje novo namje�tenje. I to�ka. 186 00:15:33,360 --> 00:15:36,560 �ekam te ve�eras nakon bazena. Bog, ljubavi. 187 00:15:51,440 --> 00:15:53,440 Bo�e, oprosti. 188 00:15:58,960 --> 00:16:01,520 Evo, gospo�o. Ovo �e vam biti dobro. 189 00:16:02,000 --> 00:16:04,000 Hvala, Amina. 190 00:16:05,200 --> 00:16:07,200 Imate va�an sastanak? 191 00:16:08,400 --> 00:16:10,800 Ne�e� vjerovati, Amina, ali... 192 00:16:11,600 --> 00:16:15,120 Mo�da je to najva�niji sastanak u mom �ivotu. 193 00:16:19,760 --> 00:16:22,480 Da? -Zdravo, mama. -Zdravo, Laura. Kako si? 194 00:16:23,280 --> 00:16:25,360 Dobro, hvala. 195 00:16:25,520 --> 00:16:30,160 Kako to da me jo� nisi nazvala? -�ao mi je, zlato. 196 00:16:30,320 --> 00:16:33,040 Danas imam puno posla. 197 00:16:34,000 --> 00:16:37,680 Doma si? -Jesam. Naravno. Za�to? 198 00:16:37,840 --> 00:16:42,480 Ti dobro zna� birati ribu, a ja ba� ne. 199 00:16:43,440 --> 00:16:46,800 Sve te buljave o�i me gledaju. 200 00:16:47,600 --> 00:16:50,000 Kad bi barem ti mogla do tr�nice! 201 00:16:50,160 --> 00:16:54,800 Tu sam, danas pripremam ve�eru. Pomozi mi, mama. 202 00:16:55,120 --> 00:16:59,920 Dakle, ba� danas sam s Aminom odlu�ila oprati sve tende, zna�? 203 00:17:00,880 --> 00:17:06,960 Niste li ih prale uo�i vjen�anja? -Da, ali nije to ni�ta komplicirano. 204 00:17:07,280 --> 00:17:11,920 Pogledaj im o�i. Ako su mutne, ostavi ih. 205 00:17:12,080 --> 00:17:18,480 Ako su im sjajne, uzmi ih. Shva�a�? Mutne ostavi�, sjajne uzme�. Dobro? 206 00:17:20,080 --> 00:17:24,560 �ao mi je, ne mogu danas. Ne mogu. -Ba� ti hvala. 207 00:17:30,440 --> 00:17:33,800 Ja mislim da linija Dinamo ima velikih potencijala. 208 00:17:34,120 --> 00:17:36,880 Ako usporedimo podatke s pro�logodi�njima, 209 00:17:37,000 --> 00:17:41,320 a usto je nova linija modernija, efikasnija i puno jeftinija... 210 00:17:41,480 --> 00:17:45,000 Imamo puno vi�e mogu�nosti ulaganja. Pogledaj. 211 00:17:45,160 --> 00:17:47,720 Pri�ekajmo Ernesta pa �emo po�eti. 212 00:17:56,200 --> 00:17:58,280 Je li sve u redu? 213 00:17:58,440 --> 00:18:02,920 Ma, danas sam nekoga srela i ne mogu to izbaciti iz glave. 214 00:18:03,080 --> 00:18:09,000 I meni se ju�er dogodilo isto! -Mislim da to nije ista vrsta susreta. 215 00:18:09,800 --> 00:18:13,800 Oprosti, nisam shvatio. Da odgodimo sastanak? 216 00:18:17,320 --> 00:18:22,600 Jesi li znao da sam prije godinu i pol izgubila dijete? -Nisam znao. 217 00:18:22,760 --> 00:18:25,320 Bila sam u petom mjesecu trudno�e. 218 00:18:25,640 --> 00:18:30,440 Raoul i ja smo si obe�ali da to ne�emo spominjati. Dr�imo se toga. 219 00:18:30,600 --> 00:18:34,920 Samo �to mislim da Raoul danas pati zbog toga. 220 00:18:36,520 --> 00:18:39,400 Vas mu�karce je tako te�ko pro�itati. 221 00:18:40,200 --> 00:18:44,840 Te�ko je otkriti va�e osje�aje. -Ne mora� meni o tome, ja sam najte�i. 222 00:18:45,000 --> 00:18:49,480 Vi ste najbliskiji par koji poznajem. -Ba� zato ne �elim pogrije�iti. 223 00:18:51,400 --> 00:18:56,840 Ima li ime ta koju si susreo? -Ima i prekrasno lice i adresu. 224 00:18:57,640 --> 00:19:02,280 Nedostaje telefonski broj. -Da ga bar imam. -Vidimo se sutra. 225 00:19:02,600 --> 00:19:05,800 Ja se danas ne vra�am! -Onda do sutra, direktore! 226 00:19:06,600 --> 00:19:09,480 Dobar dan, direktore. -Dobar dan, Ernesto. 227 00:19:09,640 --> 00:19:14,280 Napravio sam procjenu tro�kova. Vas smo �ekali. -Danas me nema. 228 00:19:14,440 --> 00:19:20,520 Mo�ete i sami. Dobro znam da vi o svemu prethodno odlu�ite, 229 00:19:20,680 --> 00:19:26,280 a onda se pravite kao da meni prepu�tate odluku. Dobro je to. 230 00:19:26,760 --> 00:19:31,720 Htjedoh ti re�i: imam puno povjerenje u tebe. Zna�? 231 00:19:33,160 --> 00:19:38,440 Zato sad odlazim. Nemojte me �ekati za ru�ak jer se ne vra�am. 232 00:19:38,920 --> 00:19:40,920 Ugodan dan. 233 00:19:42,120 --> 00:19:45,480 Je li i on nekoga sreo? -Vjerojatno. 234 00:19:54,920 --> 00:19:57,800 Mama! 235 00:20:00,360 --> 00:20:03,080 Ali... Nije li rekla da je doma? 236 00:20:09,000 --> 00:20:11,880 �udno mi je bilo sresti se s njom ovdje. 237 00:20:13,800 --> 00:20:15,880 I jo� s djetetom. 238 00:20:18,280 --> 00:20:22,600 Stefano mi nije rekao za dijete. Mo�da mu ona nije rekla. 239 00:20:24,680 --> 00:20:26,680 Dje�a�i�. 240 00:20:26,920 --> 00:20:29,160 Od deset mjeseci. 241 00:20:32,200 --> 00:20:35,560 �ao mi je �to ni meni nije ni�ta rekla. 242 00:20:36,680 --> 00:20:40,840 Dvaput smo se �uli ove godine i razgovarali o Salvatoreu. 243 00:20:41,000 --> 00:20:43,000 �uj, Raoule... 244 00:20:43,240 --> 00:20:46,280 Cijeli dan razmi�ljam trebam li ti re�i ili ne. 245 00:20:50,280 --> 00:20:52,360 Malo sam posumnjala. 246 00:20:55,720 --> 00:20:58,920 Kad sam je srela, Martina je bila vrlo napeta. 247 00:20:59,240 --> 00:21:02,920 �to sam vi�e gledala dijete, to je vi�e �eljela oti�i. 248 00:21:03,880 --> 00:21:07,080 Za�to? Misli� da bi moglo biti moje? 249 00:21:07,720 --> 00:21:12,520 Ako mu je deset mjeseci, ne. Ali ako je malko stariji... 250 00:21:15,240 --> 00:21:18,440 Nije mogu�e... 251 00:21:20,360 --> 00:21:23,720 Za�to bi to skrivala? Kakvog to smisla ima? 252 00:21:24,040 --> 00:21:26,120 Istina. 253 00:21:26,280 --> 00:21:29,160 Mo�da imam pogre�an predosje�aj. 254 00:21:29,640 --> 00:21:35,880 Ne poznajem tako dobro Martinu da bih ocijenila je li u stanju to u�initi. 255 00:21:38,440 --> 00:21:43,240 Mo�da bi bilo bolje da razgovara� s njom prije nego �to ode. 256 00:21:45,800 --> 00:21:48,520 Meni ne smeta. 257 00:21:50,120 --> 00:21:52,200 Ne�u. 258 00:21:52,680 --> 00:21:54,760 Zvao sam je, nije mi se javila. 259 00:22:06,600 --> 00:22:08,840 Mama! Tako �e� uni�titi lak. 260 00:22:10,280 --> 00:22:13,480 Ima� pravo, ljubavi. Da zna� kako sam napeta! 261 00:22:13,640 --> 00:22:19,080 Budi bez brige, ne�emo te osramotiti. -Ljubavi moja! 262 00:22:23,400 --> 00:22:29,640 Majke ti, pa imaju crnju za voza�a. -Ne ka�e se crnjo. Reci crnac. 263 00:22:30,280 --> 00:22:36,360 Kontroliraj se. Obe�ala si mi. -Ni�ta ti ja nisam obe�ala. Stidi� me se? 264 00:22:37,000 --> 00:22:42,440 Ne stidim se. Ali ne razumije� koliko je ovo va�no. Ne samo meni. Vama! 265 00:22:42,600 --> 00:22:45,960 Stalno to ponavlja�. Za�to je to i za nas va�no? 266 00:22:46,120 --> 00:22:49,960 Ja nisam htjela do�i u ovo govno. Nego ostati u Viareggiu. 267 00:22:50,120 --> 00:22:52,360 Molim te, nemoj kao ina�e. 268 00:22:53,320 --> 00:22:56,840 Zapamtite: idemo stricu u Francusku, u prolazu smo. 269 00:22:57,160 --> 00:23:02,600 Ne smiju shvatiti da tu �elimo ostati. -Poku�at �u. Ali ni�ta ne obe�avam. 270 00:23:05,160 --> 00:23:07,160 Zdravo! -Claudia! 271 00:23:08,040 --> 00:23:10,600 Lijepa moja Claudia! 272 00:23:11,240 --> 00:23:14,280 Ovo je Ernesto. Moj mu�. 273 00:23:15,240 --> 00:23:17,960 Dobar dan. -Napokon se upoznajemo. 274 00:23:18,600 --> 00:23:22,760 Zdravo, bakice! I ja sam tu! -Irene, Elena. Malecka! 275 00:23:23,080 --> 00:23:27,400 Zdravo, Irene. -Zdravo! -Elena, bog. -Pozdravi djeda! -Zdravo! 276 00:23:28,040 --> 00:23:30,920 Vidi� kako su divne? -Da. 277 00:23:31,240 --> 00:23:34,120 �ekaj malo, �to mi �eli� re�i, Laura? 278 00:23:34,440 --> 00:23:40,040 Na telefon mi veli da je doma, a za pet minuta je vidim u autu. 279 00:23:40,520 --> 00:23:46,440 Je li ti to normalno? -Otkad si se vratila seksu, postala si zlo�estija. 280 00:23:46,920 --> 00:23:50,440 Prestani. Radije mi pru�i logi�ko obja�njenje. 281 00:23:51,400 --> 00:23:56,520 Mo�da se jo� ljuti zbog vjen�anja. Ali za�to mi onda la�e? 282 00:23:56,840 --> 00:24:01,320 Isklju�en joj je mobitel. -Kakvo obja�njenje? Jasno je. 283 00:24:01,480 --> 00:24:04,040 Mama ima ljubavnika. To je normalno. 284 00:24:04,200 --> 00:24:08,520 Djeca su odrasla, mu� nije doma. Klasika. -Da, naravno. 285 00:24:08,840 --> 00:24:14,120 I onda je Abi vozi k ljubavniku. -Ma, s Abijem je lako. 286 00:24:14,600 --> 00:24:19,560 Iskrca je negdje dalje, pa ona nastavi sama. Tko je taj sretnik? 287 00:24:19,720 --> 00:24:25,320 Ti misli� ozbiljno? -Moglo bi biti. Npr., onaj na �tandu s cvije�em. 288 00:24:25,480 --> 00:24:28,520 On je oduvijek slab na mamu. -Pozdrav! 289 00:24:28,840 --> 00:24:34,600 Ili mo�da ra�unovo�a. -S tobom se ne mo�e ozbiljno. -Moram sad i�i. 290 00:24:35,200 --> 00:24:39,560 Ako je putem vidim u zagrljaju voza�a kamiona, zvat �u te. -Kretene. 291 00:24:39,720 --> 00:24:41,960 Bog! -Bog. -�to je bilo? 292 00:24:42,120 --> 00:24:46,240 Ma, ni�ta. Sumnjamo da nam je mama preljubnica. 293 00:24:46,400 --> 00:24:50,040 Valjda �e ostati samo sumnja, ina�e bi bilo bombasti�no. 294 00:24:50,160 --> 00:24:53,640 Zbilja mislite da vam majka mo�da ima ljubavnika? 295 00:24:53,800 --> 00:25:00,520 Nikad se dosad nije tako pona�ala. -U va�oj obitelji nije lako imati tajni. 296 00:25:02,280 --> 00:25:05,320 Puno vas je, a prije svega ste... 297 00:25:07,240 --> 00:25:09,480 Veoma sumnji�avi. 298 00:25:10,920 --> 00:25:16,360 Dakle, s tobom moram biti jako, jako oprezan. 299 00:25:17,000 --> 00:25:20,520 A da? -Ujutro ne mogu jaja sa slaninom, je li? 300 00:25:23,560 --> 00:25:28,360 Oprosti, ali... Ba� to ne volim. Ujutro pijem samo kavu. 301 00:25:29,160 --> 00:25:34,600 Kad ve� priznajemo: meni toplo mlijeko nave�er te�ko sjeda. 302 00:25:34,760 --> 00:25:37,000 Ali sino� si ga pio. 303 00:25:42,760 --> 00:25:45,800 Kad si ve� sve govorimo... 304 00:25:47,240 --> 00:25:51,880 Vrata od kupaonice. -Klju�. Rekla si mi. -Zna� �to �emo? -Reci. 305 00:25:52,200 --> 00:25:55,720 Napi�imo to. Pravila. 306 00:25:57,800 --> 00:26:04,360 Ono �to volimo, a �to ne. Navike, manije... -Zbilja misli�? -Da. 307 00:26:04,520 --> 00:26:08,840 Zaista? -Zar to nije dobra ideja? -Svi�a mi se. 308 00:26:09,000 --> 00:26:15,560 Divota! -Ja bih sad kuhala. -A da? -Leo! -Poslije. Poslije �e�. 309 00:26:18,440 --> 00:26:20,520 Ili mo�emo u kino. 310 00:26:20,680 --> 00:26:24,200 Ima dosta novih filmova. -Moram u�iti danas. 311 00:26:25,160 --> 00:26:30,440 I ja moram. Ni�ta stra�no ako uzmemo jedan dan za sebe. 312 00:26:31,080 --> 00:26:35,240 Ali iskreno, danas mi se ni�ta ne da. 313 00:26:35,560 --> 00:26:40,200 Ba� ti hvala. -Nemoj to osobno shvatiti. -Nego kako? 314 00:26:40,360 --> 00:26:45,800 Razgovara� sa mnom. -Nikako to nemoj shvatiti. Tako je. Dogodi se. 315 00:26:46,760 --> 00:26:51,240 Hajde, �ujemo se poslije. -U redu. �ujemo se. -Bog. 316 00:26:53,160 --> 00:26:55,560 Dobro ih pove�i da nam ne ispadnu. 317 00:26:55,720 --> 00:26:59,560 Ja idem platiti, a ti uzmi dvije plinske boce. -U redu. 318 00:27:12,840 --> 00:27:14,920 Zdravo. -Zdravo. 319 00:27:16,200 --> 00:27:18,440 �to ti radi� tu? -Ati? 320 00:27:18,760 --> 00:27:23,880 Ja se ovuda vra�am iz �kole. -Daleko ti je �kola? -Malo jest. 321 00:27:24,680 --> 00:27:28,840 Za�to me to pita�? -Svi�a mi se i�i po djevojke u �kolu. 322 00:27:29,000 --> 00:27:32,520 �esto to radi�? -Ne. Nikad nisam. 323 00:27:33,320 --> 00:27:35,880 Rado bih po�eo. 324 00:27:38,760 --> 00:27:43,080 Bit �e to te�ko. Nisi li ti u ku�nom pritvoru? 325 00:27:44,360 --> 00:27:46,360 Ne mo�e� ba� sve �to po�eli�. 326 00:27:46,760 --> 00:27:48,840 To se zove probacija. 327 00:27:49,160 --> 00:27:53,160 Ali krivo misli�, ja uvijek u�inim ono �to me volja. 328 00:27:53,480 --> 00:27:57,000 Takav na�in razmi�ljanja nije te daleko odveo. Je li? 329 00:27:57,480 --> 00:28:02,920 Uvijek si tako fina ili takav tretman �uva� samo za ovakve poput mene? 330 00:28:04,040 --> 00:28:06,440 Oprosti. -Vidi�? 331 00:28:06,760 --> 00:28:09,960 �ak sam te nagnao da mi se ispri�a�. 332 00:28:10,600 --> 00:28:13,000 Rekoh ti da radim �to me volja. 333 00:28:14,280 --> 00:28:19,240 Vale! Zdravo. -Zdravo. -Otkud ti tu? Odakle ide�? 334 00:28:20,680 --> 00:28:25,160 Iz �kole. Bila sam malo s Pierluigijem. Sad idem doma. 335 00:28:26,920 --> 00:28:29,480 Vidimo se doma. -Bog! -Bog! 336 00:28:55,240 --> 00:28:57,320 Do�i do mene. 337 00:29:08,040 --> 00:29:11,080 Isto smo mislili. Ve� sam blizu. 338 00:29:15,720 --> 00:29:18,440 Tko je Pierluigi? -Njezin de�ko. 339 00:29:18,920 --> 00:29:23,400 Imaju puno planova. �im zavr�e �kolu, idu studirati u inozemstvo. 340 00:29:23,560 --> 00:29:27,240 Ati si sretan �to �e oti�i? -Za�to me to pita�? 341 00:29:29,640 --> 00:29:31,640 Zato �to je djevojka? 342 00:29:33,160 --> 00:29:35,240 Ne. 343 00:29:35,560 --> 00:29:38,280 Nisam fundamentalist. Ako te to zanima. 344 00:29:38,440 --> 00:29:42,280 Mislim da tvoja k�i mo�e slobodno birati. -Nije mi to k�i. 345 00:29:43,880 --> 00:29:45,880 Chiarina je. 346 00:29:46,280 --> 00:29:48,520 Nema� svoje djece? -Nemam. 347 00:29:49,640 --> 00:29:53,160 Meni je �ovjek bez djece poput drveta bez plodova. 348 00:29:53,480 --> 00:29:57,000 Ja bih ih �elio imati bar troje. Pa i �etvero. -Fino. 349 00:29:57,480 --> 00:29:59,720 Samo treba� prona�i pravu �enu. 350 00:30:00,360 --> 00:30:04,520 Zna�i, zato ti nema� djece? Nisi na�ao pravu? 351 00:30:05,160 --> 00:30:07,400 Za�to te to tako zanima? 352 00:30:08,360 --> 00:30:13,160 Zbog resocijalizacije. Odnekud moramo po�eti, je li? 353 00:30:22,280 --> 00:30:25,000 Prije godinu i pol smo izgubili dijete. 354 00:30:25,480 --> 00:30:27,560 Chiara je prava �ena za mene. 355 00:30:27,720 --> 00:30:31,080 Odgajam njezinu djecu kao da su moja. 356 00:30:31,400 --> 00:30:35,600 To mi poma�e da se ne osje�am kao drvo bez plodova, kako veli�. 357 00:30:35,720 --> 00:30:37,720 Je li ti to dovoljno? 358 00:30:43,400 --> 00:30:45,400 Lijepo, je li? -Da. 359 00:30:46,120 --> 00:30:49,000 Jako volim ljuljanje. -Meni veli�! 360 00:30:51,080 --> 00:30:55,720 Ja se i sad volim ljuljati. Ho�e� li poslije ti mene ljuljati? -Ho�u! 361 00:30:55,880 --> 00:31:00,520 Eleonora nikad nije prestala misliti na tebe. Nikada. 362 00:31:00,840 --> 00:31:06,440 Kad smo se vjen�ali, poku�ali smo te vratiti, ali... Bilo je nemogu�e. 363 00:31:06,600 --> 00:31:11,880 Ve� te posvojila druga obitelj. Pa smo morali odustati. 364 00:31:13,800 --> 00:31:19,080 Meni je to bilo lak�e. Jer nisi moja k�i. Ali njoj... 365 00:31:21,000 --> 00:31:26,280 Svaki Bo�i�, svaki ro�endan... Bila je sretna, da. Ali... 366 00:31:26,760 --> 00:31:33,640 Bila je zami�ljena. Ne, osje�ala je bol koju ne bi mogla sakriti. 367 00:31:35,240 --> 00:31:37,240 Zna�, Claudia... 368 00:31:37,480 --> 00:31:40,520 Uz nju sam te i ja zavolio. 369 00:31:46,760 --> 00:31:49,320 Ajme, �ivot je pravi cirkus. 370 00:31:49,480 --> 00:31:52,520 Ali vidi, danas smo svi ovdje. 371 00:31:52,680 --> 00:31:56,040 Svi smo zajedno nakon dugo vremena. 372 00:31:56,360 --> 00:31:59,400 Svi zajedno. I svi sretni, mislim. 373 00:32:01,640 --> 00:32:06,760 Ova djevoj�ica �e sigurno dobro zaposliti Tinu. -Je li te umorila? 374 00:32:06,920 --> 00:32:10,920 Je li te bombardirala pitanjima? Jako te htjela upoznati. 375 00:32:11,240 --> 00:32:15,880 Zapravo me izmitraljirala, ali dobro sam se dr�ala, je li? -Jesi. 376 00:32:18,760 --> 00:32:21,680 �estitam, promijenila je polo�aj. 377 00:32:21,800 --> 00:32:25,480 Velim vam, bolja je kad je spojena na taj ure�aj. 378 00:32:26,600 --> 00:32:31,240 Trebala bi upoznati Valentinu. Uvjerena sam da �e se slagati. -Da. 379 00:32:32,040 --> 00:32:36,360 Claudia, reci. Bi li rado upoznala bra�u i sestre? 380 00:32:39,400 --> 00:32:44,040 Prvo �emo im mi priop�iti. Samo reci sla�e� li se. 381 00:32:45,800 --> 00:32:50,120 Da! Za�to ne? Ako to oni prihvate, ja s tim nemam problema. 382 00:32:50,600 --> 00:32:55,240 Hvala, zlato! -Jesmo li i mi pozvane ili ima mjesta samo za tebe? 383 00:32:55,400 --> 00:32:59,400 �to sam vam rekla? Bolja je kad �uti. Irene! 384 00:33:12,000 --> 00:33:15,360 Oslobodi se za ve�eras, slatkice. Upute slijede... 385 00:33:22,560 --> 00:33:27,200 Isporu�ena poruka. Sve je u redu. -Uzeo si prsten? -Jesam. 386 00:33:27,840 --> 00:33:32,000 Daj da vidim. -Elegantan i profinjen. Svi�a li ti se? 387 00:33:32,800 --> 00:33:39,040 Vidi ovo! -Dobar izbor. �estitam. I sestra bi se ponosila tobom. -Da. 388 00:33:40,160 --> 00:33:44,800 Idem se doma presvu�i. Ti joj predaj poruku. Ne smije me vidjeti. 389 00:33:44,960 --> 00:33:48,640 Za�to joj ne po�alje� SMS? -Ruggero Benedetti Valentini, 390 00:33:48,960 --> 00:33:53,120 nasljedni�e galaktike zahodske sanitarije! Ba� mi ti to govori�? 391 00:33:53,440 --> 00:33:57,920 Zamislio sam elegantnu, profinjenu pro�nju. I da ostane zabilje�ena. 392 00:33:58,080 --> 00:34:01,920 Samo sam te isku�avao. U�enik je nadma�io u�itelja, bravo. 393 00:34:02,240 --> 00:34:06,880 Sredit �u ja to, bez brige. -Stavit �u je ovamo. -Imaj povjerenja. 394 00:34:09,760 --> 00:34:12,640 Hvala. Bog, Rutgere! -Bog, Stefano. 395 00:34:20,640 --> 00:34:25,600 Braco, ima li novosti o preljubnici? -O �emu ti to? -Ti ni�ta ne zna�? 396 00:34:25,760 --> 00:34:29,760 Laura i ja smo uvjereni da mama ima ljubavnika. -Zbog �ega? 397 00:34:29,920 --> 00:34:34,880 Laura je vidjela da je rastresena i da la�e. Jutros je trebala biti doma, 398 00:34:35,200 --> 00:34:38,240 a vi�ena je na cestama Inveriga. 399 00:34:38,880 --> 00:34:42,400 I ja sam istra�ivao: dva sata joj je isklju�en mobitel. 400 00:34:42,560 --> 00:34:46,880 �alim, razo�arat �u vas. Upravo smo se �uli: �eli da svi do�emo. 401 00:34:47,040 --> 00:34:51,520 Ne�to je va�no. -Ba� danas? Ne mogu. -Nisi me shvatio. 402 00:34:52,000 --> 00:34:56,640 O tome se ne raspravlja. Moramo do�i i to�ka. Samo mi djeca. 403 00:34:56,960 --> 00:35:00,000 �ini se da smo ve� stigli do rastave. 404 00:35:01,600 --> 00:35:03,600 �uj... 405 00:35:03,840 --> 00:35:07,680 Znao si da Martina ima dijete? -Ne. Meni to nije rekla. 406 00:35:08,480 --> 00:35:13,920 A �ije bi to bilo dijete? -Nemam pojma. Idem sad. Vidimo se doma. 407 00:35:14,240 --> 00:35:16,240 Vidimo se. -Bog! 408 00:35:18,080 --> 00:35:20,320 Stvari se ovdje kompliciraju. 409 00:35:26,240 --> 00:35:28,240 �to to radi�? 410 00:35:29,600 --> 00:35:32,800 �ekam da se Raoul vrati pa idem doma. -I mi. 411 00:35:33,440 --> 00:35:37,600 �ekamo kombi. Hajmo onda zajedno pri�ekati. 412 00:35:40,800 --> 00:35:44,000 Jeste li vi uvijek tako �ivahni? Cijeli �ivot? 413 00:35:49,120 --> 00:35:51,680 Znate li �to je �tafeta? Dakle... 414 00:35:52,960 --> 00:35:56,000 Jesu li svima jasna pravila? -Da! 415 00:35:56,800 --> 00:35:58,880 Izvrsno. Tri. 416 00:36:00,960 --> 00:36:02,960 Dva. 417 00:36:03,520 --> 00:36:05,520 Jedan. 418 00:36:08,640 --> 00:36:10,640 Kreni! 419 00:36:12,960 --> 00:36:14,960 Br�e! Br�e! Tr�i! 420 00:36:15,680 --> 00:36:18,240 Tr�i, Lucilla! Br�e! 421 00:36:21,440 --> 00:36:23,520 Lucilla! 422 00:36:25,120 --> 00:36:27,680 Lucilla! Jesi li dobro? 423 00:36:29,920 --> 00:36:31,920 Da, molim? 424 00:36:34,080 --> 00:36:36,080 �to se dogodilo? 425 00:36:36,800 --> 00:36:38,800 Sti�em. 426 00:36:39,040 --> 00:36:41,760 Vidjet �e�, malo leda i pro�i �e. 427 00:36:42,080 --> 00:36:45,280 Boli? -Ne, bila sam glupa �to sam pala. 428 00:36:46,720 --> 00:36:50,880 Katkad padne� kad tr�i�. Ja, recimo, uvijek padam. 429 00:36:51,200 --> 00:36:53,600 Zdravo svima! -Bog! 430 00:36:55,040 --> 00:36:57,640 Zdravo, Lucilla. Jako si se ozlijedila? 431 00:36:57,760 --> 00:37:04,320 Ni�ta mi nije. -Ja �u te voziti doma pa �u re�i mami i tati �to je bilo. 432 00:37:04,480 --> 00:37:07,040 Jamale, do�i �askom sa mnom. 433 00:37:17,440 --> 00:37:20,960 To je bila tvoja ideja? Da tr�e �tafetu? 434 00:37:22,240 --> 00:37:27,200 .Zar ne smiju tr�ati? Govori� da su poput ostalih. -Naravno da mogu. 435 00:37:27,680 --> 00:37:32,960 Sve oni mogu. Ali ne bira� ti �to �e raditi, nego na�i djelatnici. 436 00:37:33,280 --> 00:37:35,360 Osobe druk�ije od mene, veli�? 437 00:37:35,680 --> 00:37:41,120 Oni imaju iskustva i mogu preuzeti tu odgovornost. Imamo pravila. 438 00:37:42,240 --> 00:37:47,040 Pravila koriste njima, a i tebi. -Nisam prekr�io nijedno pravilo. 439 00:37:47,360 --> 00:37:50,720 Samo sam ih htio zabaviti. -Cijenim tvoje zalaganje. 440 00:37:51,040 --> 00:37:54,080 Ali zabavljamo ih mi. Ti samo radi svoj posao. 441 00:37:54,240 --> 00:37:58,880 Da �istim govna i bacam konzerve u prave rupe? Tako �e� me spasiti? 442 00:37:59,840 --> 00:38:04,640 Da. Nisi ovdje na odmoru. Ne mo�e� sve �to ti padne na pamet. 443 00:38:05,120 --> 00:38:07,200 Ve� sam ti rekao, imamo pravila. 444 00:38:07,520 --> 00:38:11,680 Prvo pravilo glasi: ne preuzimati osobne inicijative. Jasno? 445 00:38:13,280 --> 00:38:15,360 Shvatio si? 446 00:38:16,160 --> 00:38:19,520 Ako nisi, pokupi se i odlazi. Da ti ponovno objasnim? 447 00:38:20,160 --> 00:38:22,880 Shvatio sam. Rob sam i moram slu�ati. 448 00:38:24,000 --> 00:38:28,480 Nisi rob. Dio si skupine, a u skupini se po�tuju pravila. I to�ka. 449 00:39:06,080 --> 00:39:09,000 Sve spremno? A �to to? 450 00:39:09,120 --> 00:39:12,000 Stefano! Sve spremno?! Ajme, kako je kasno! 451 00:39:16,160 --> 00:39:18,160 Oprostite! 452 00:39:21,920 --> 00:39:24,640 Oprostite, jeste li vidjeli Giovannu? 453 00:39:25,920 --> 00:39:28,480 Da, upravo je iza�la. -Hvala. 454 00:39:33,120 --> 00:39:35,680 Giovanna! 455 00:39:54,560 --> 00:39:56,640 Daj, gdje si? 456 00:39:56,800 --> 00:39:58,880 Ovaj �e me ubiti, daj. 457 00:40:02,080 --> 00:40:04,320 Sva sre�a. Eto je. 458 00:40:10,080 --> 00:40:12,160 Tko je ovaj? 459 00:40:16,960 --> 00:40:19,040 �to to radi? 460 00:40:20,640 --> 00:40:22,640 Ne! 461 00:40:26,080 --> 00:40:28,080 O, sranje! 462 00:40:37,600 --> 00:40:40,000 Mo�da si krivo vidio. 463 00:40:41,440 --> 00:40:44,800 Mo�da joj je to samo prijatelj. -Mo�e� misliti. 464 00:40:46,080 --> 00:40:49,440 Ljubili su se u usta? -Taj �as nisu. 465 00:40:51,360 --> 00:40:55,840 Mo�da sad to ne mo�e� shvatiti, ali razlika izme�u prijateljstva i... 466 00:40:56,000 --> 00:41:00,800 onog drugog se osje�a. I vidi. Vjeruj. -Onda reci Stefanu. 467 00:41:01,280 --> 00:41:04,000 Pa neka on odlu�i. -Kako si mudar. 468 00:41:10,600 --> 00:41:12,680 Zdravo, Amina. -Zdravo, Laura. 469 00:41:13,320 --> 00:41:17,000 Ve� su u radnoj sobi. Tvoja majka uskoro sti�e. 470 00:41:21,800 --> 00:41:25,640 �to se ovdje zbiva? Ja danas imam ve�eru. -Meni ka�e�. 471 00:41:29,480 --> 00:41:32,200 Oho! Kakva elegancija. -Vidi�? 472 00:41:32,680 --> 00:41:36,360 Kao da ide na ne�to posebno, a ne�e re�i. Dr�i ga na oku. 473 00:41:36,520 --> 00:41:41,320 Bolje razgovarajmo o ozbiljnim stvarima. Kakav je ku�ni pritvor? 474 00:41:41,800 --> 00:41:46,280 Daj, sestrice, vidim ti podo�njake. Nadokna�ujete izgubljeno vrijeme? 475 00:41:46,600 --> 00:41:49,800 Ne�u ti odgovoriti. Zna li tko za�to smo ovdje? 476 00:41:49,960 --> 00:41:56,200 Trebali ste bolje smisliti ono s ljubavnikom. -On je to smislio. 477 00:41:56,680 --> 00:42:00,040 Vi se �alite, no ako ba� �elite znati, 478 00:42:00,360 --> 00:42:05,480 Amina mi je rekla da je g�a Rengoni jutros prije izlaska 479 00:42:05,640 --> 00:42:09,640 �etiri puta promijenila odje�u dok nije na�la onu pravu. 480 00:42:10,280 --> 00:42:12,840 Dakle, imala je va�an sastanak. 481 00:42:13,000 --> 00:42:18,600 Ako mene pitate, la�ljiva je i ta�ta. Da ne velim dalje. -Budalo. 482 00:42:20,840 --> 00:42:24,360 Ima� li vijesti o Martininu djetetu? -Ne. 483 00:42:25,480 --> 00:42:30,760 Martina ima dijete? Nisam znala. -Do jutros nisam ni ja znao. 484 00:42:31,400 --> 00:42:36,040 Dobra ve�er, djeco. Hvala �to ste do�li. -Bog. -Sjednite. 485 00:42:37,800 --> 00:42:42,120 Ugasi taj mobitel. Moramo vam priop�iti ne�to va�no. 486 00:42:47,080 --> 00:42:49,160 Claudia! Ajme, evo je. 487 00:42:57,320 --> 00:43:00,200 Dobra ve�er! Dobra ve�er! 488 00:43:02,440 --> 00:43:04,520 Sje�ate se mene? -Da, da. 489 00:43:04,680 --> 00:43:09,000 Prolazio sam ovuda pa me zanimalo jeste li ga sredili. 490 00:43:09,320 --> 00:43:13,480 �to, oprostite? -Auto. Na�li ste nekoga na kraju? 491 00:43:14,280 --> 00:43:18,920 A vidi tko je to! Oprostite, bez nao�ala ne vidim. 492 00:43:19,400 --> 00:43:23,240 Nikad ih ne nosim jer mi lo�e stoje. A i slabo pamtim lica. 493 00:43:23,560 --> 00:43:26,440 Da, eto ga. Sve je u redu. -Dobro. 494 00:43:28,520 --> 00:43:30,600 Ba� volite pizzu? 495 00:43:31,720 --> 00:43:37,000 Ja zaista ne. Ali ove gore, tj. moje k�eri... Samo bi to jele. 496 00:43:37,640 --> 00:43:40,680 Moram sad i�i jer me pe�e za ruke. Dovi�enja! 497 00:43:41,000 --> 00:43:45,480 Drago mi je �to sam vas vidio. Ugodno je razgovarati s vama. 498 00:43:45,800 --> 00:43:50,920 Je li to ironi�no? -Kako to mislite? -Pa razgovaramo o pizzama. 499 00:43:51,240 --> 00:43:56,040 Nisu neki duboki razgovori. -Ali svejedno mi je ugodno. 500 00:43:59,240 --> 00:44:01,240 Dovi�enja! 501 00:44:01,960 --> 00:44:03,960 Dovi�enja. 502 00:44:05,160 --> 00:44:07,160 Zar sam rekao ne�to smije�no? 503 00:44:08,200 --> 00:44:10,200 Eto ga. 504 00:44:10,760 --> 00:44:15,400 Sve smo vam rekli. -Kvragu, mama. Ovime si prema�ila sve. 505 00:44:16,680 --> 00:44:19,080 Ima� k�er!? Ne mogu vjerovati. 506 00:44:21,000 --> 00:44:23,000 Shva�am da... 507 00:44:23,400 --> 00:44:25,800 Nije vam sada lako. 508 00:44:27,080 --> 00:44:29,080 Vidjeli ste je? 509 00:44:29,480 --> 00:44:35,400 Mislim, susreli ste se s njom? -Da. Danas popodne. Tata i ja. Da. 510 00:44:37,480 --> 00:44:40,040 Kakva je? Sli�i nam? -Da. 511 00:44:40,360 --> 00:44:45,640 Recimo da ima ne�to obiteljskih crta. -Uvijek si to znao? -Ja da. 512 00:44:45,960 --> 00:44:51,400 Kad sam upoznao tvoju majku, odmah mi je to rekla. -Ajme! 513 00:44:51,720 --> 00:44:57,000 Za�to nam ni�ta nisi rekla? Tolike godine. -Nije bilo lako. 514 00:44:58,600 --> 00:45:00,840 Nisam mogla. 515 00:45:01,160 --> 00:45:03,720 Oprostite, ja... Trebam malo zraka. 516 00:45:09,160 --> 00:45:11,240 Nije zgodan �as, Ruggero. 517 00:45:13,160 --> 00:45:15,400 �to zna�i da moramo otkazati? 518 00:45:19,560 --> 00:45:21,560 Laura... 519 00:45:22,920 --> 00:45:25,480 Jako bih rado da je upozna�. 520 00:45:29,160 --> 00:45:31,880 Znam da je to bio �ok. 521 00:45:32,360 --> 00:45:35,080 Pogotovo za tebe. 522 00:45:35,560 --> 00:45:39,880 Samo sam otkrila da imam sestru nakon gotovo 40 godina. 523 00:45:41,800 --> 00:45:45,000 Samo se treba� malo potruditi. 524 00:45:47,720 --> 00:45:51,240 Za�to mi nikad ni�ta nisi rekla? Ni rije�i. 525 00:45:51,560 --> 00:45:54,920 Claudia je bila moja tajna. 526 00:45:55,560 --> 00:46:00,680 Nikad to ni s kim nisam mogla podijeliti. Pa ni s tobom. 527 00:46:01,960 --> 00:46:05,320 Dakle, da te ona nije do�la potra�iti... 528 00:46:05,800 --> 00:46:08,040 Mi to nikad ne bismo saznali? 529 00:46:08,680 --> 00:46:10,760 Mo�da ne biste. 530 00:46:10,920 --> 00:46:13,000 Laura... 531 00:46:14,600 --> 00:46:17,960 Mama, oprosti, moram i�i, drugi put �emo. -Stefano! 532 00:46:21,640 --> 00:46:23,640 Malo strpljenja, Raoule. 533 00:46:27,240 --> 00:46:30,920 Mama, mora� nam dati malo vremena. 534 00:46:31,080 --> 00:46:33,800 Ne samo Lauri. Svima nama. 535 00:46:34,280 --> 00:46:37,320 Bila je to golema vijest. 536 00:47:11,240 --> 00:47:14,600 Jezerska ulica broj 5. Vidimo se ondje. 537 00:47:30,280 --> 00:47:32,360 Oprosti. -Ni�ta. -Hladno? 538 00:47:35,080 --> 00:47:38,280 Mislim na vodu. -Nije. Uobi�ajena. 539 00:47:39,560 --> 00:47:41,560 Uobi�ajena. 540 00:47:41,960 --> 00:47:46,920 �to to zna�i? -Hladna je kad u�e�, a kad se zagrije�, topla. 541 00:47:50,920 --> 00:47:53,000 Moram i�i. Bog! -Bog. 542 00:47:53,640 --> 00:47:55,880 Vidimo se! 543 00:48:05,000 --> 00:48:09,160 Dobra ve�er i dobro do�li, gospo�o. -'Ve�er. -Ovuda. -Hvala. 544 00:48:09,480 --> 00:48:11,880 Dobra ve�er. -Izvolite. 545 00:48:33,960 --> 00:48:36,720 �to ovo zna�i? Ti si to organizirao? 546 00:48:36,840 --> 00:48:39,400 Da. -Ne�to moramo proslaviti? 547 00:48:40,040 --> 00:48:43,080 Uvijek ne�to treba proslaviti. Sjedni. 548 00:49:09,000 --> 00:49:11,240 Hvala. 549 00:49:14,120 --> 00:49:17,960 Ne shva�am. -Planirao sam to nakon ve�ere. 550 00:49:19,880 --> 00:49:25,320 No onda se dogodilo �to�ta, pa... Bolje da smjesta prije�em na stvar. 551 00:49:38,120 --> 00:49:40,120 Otvori. 552 00:49:52,200 --> 00:49:57,320 Ne znam ide li tako. Mo�da sam te trebao prvo pitati pa ti dati prsten. 553 00:49:57,640 --> 00:50:00,680 Ali ne vjerujem da to puno mijenja stvar. 554 00:50:02,120 --> 00:50:04,840 �elim ti re�i ne�to vrlo jednostavno. 555 00:50:05,320 --> 00:50:08,520 Ali sad mi je najva�nije prvo dobiti odgovor. 556 00:50:14,280 --> 00:50:16,680 �eli� li se udati za mene? 557 00:50:20,200 --> 00:50:22,200 Stefano, ja... 558 00:50:26,120 --> 00:50:28,120 Ja... 559 00:50:30,120 --> 00:50:32,200 Da. 560 00:50:33,000 --> 00:50:35,720 �elim se udati za tebe. 561 00:50:36,520 --> 00:50:39,080 �eli� se udati za mene? 562 00:50:41,800 --> 00:50:44,840 A �to �emo s Mauriziom, Giovanna? 563 00:50:45,640 --> 00:50:50,440 Jer s njim si se susrela popodne. Ponovno se vi�ate? 564 00:50:52,520 --> 00:50:55,600 Kad si mi mislila re�i? 565 00:50:55,720 --> 00:50:57,800 Dosta s tom glazbom. Dosta! 566 00:50:59,240 --> 00:51:02,120 Dakle? �to si �eljela? 567 00:51:02,440 --> 00:51:06,440 I dalje se s njim potajno vi�ati kad bude� g�a Rengoni? 568 00:51:06,760 --> 00:51:09,480 �emu ova zamka? -Kakva zamka? 569 00:51:09,800 --> 00:51:14,600 Nema ovdje nikakve zamke, sve je ovo stvarno. Samo si ti la�na! 570 00:51:16,520 --> 00:51:18,600 Ja sam zbilja �upak. 571 00:51:18,760 --> 00:51:21,320 Stefano, molim te. -�to me moli�? 572 00:51:21,800 --> 00:51:25,160 Samo sam htio vidjeti dokle bi i�la. Bravo. 573 00:51:25,640 --> 00:51:28,040 Nadma�ila si sva moja o�ekivanja. 574 00:52:32,080 --> 00:52:37,520 Nepoznati broj 575 00:52:38,640 --> 00:52:41,040 Sigurno joj je bilo te�ko. 576 00:52:41,520 --> 00:52:46,000 �uvati tako veliku tajnu. Sve te godine. 577 00:52:47,760 --> 00:52:49,840 To je velik teret. 578 00:52:50,480 --> 00:52:54,160 Shva�am da je jedva �ekala da vam ka�e. 579 00:52:54,320 --> 00:52:57,680 Ne mo�e o�ekivati da ska�emo od sre�e. 580 00:52:58,000 --> 00:53:01,840 Svatko od nas druk�ije reagira. -Kako si ti to primio? 581 00:53:04,240 --> 00:53:07,120 Ne znam. Nisam ni sam shvatio. 582 00:53:08,720 --> 00:53:10,720 Mislim da... 583 00:53:11,120 --> 00:53:14,640 Da mi treba malo vremena da se na to naviknem. 584 00:53:18,000 --> 00:53:20,440 Mislim da joj trebate dati potporu. 585 00:53:21,040 --> 00:53:24,720 Da osjeti da ste na njezinoj strani. -Poku�at �emo. 586 00:53:25,200 --> 00:53:27,440 Uvjeren sam da �emo svi tako. 587 00:53:27,920 --> 00:53:32,560 Raoule, mo�e� me ti danas voditi na nogomet? S mamom uvijek kasnim. 588 00:53:32,720 --> 00:53:37,360 Na zlu glasu sam? Onda danas ide� s Raoulom. Daj mi poljubac. 589 00:53:39,120 --> 00:53:41,680 Ja �u to srediti. -Bog! -Bog. 590 00:53:42,640 --> 00:53:47,920 Mama? Tko �e mi re�i �to se zbiva u ku�i? Baka sva treperi. 591 00:53:48,240 --> 00:53:53,040 Sprema se tajna zabava? -Ne, objasnit �u ti. �ekaj me dolje. 592 00:53:55,600 --> 00:53:59,280 Treba im ne�to re�i. Ho�e� li ti ili �u ja? 593 00:54:01,040 --> 00:54:03,040 �uj, Chiara... 594 00:54:03,440 --> 00:54:05,840 Mislio sam o onome �to si mi rekla. 595 00:54:06,000 --> 00:54:09,200 Mo�da trebam razgovarati s Martinom prije odlaska. 596 00:54:09,360 --> 00:54:13,520 Ako mi se opet ne javi kad je zovem, potra�it �u je. -Javi mi. 597 00:54:13,680 --> 00:54:15,760 Ugodan ti dan. -I tebi. 598 00:54:20,240 --> 00:54:26,000 Zna� da �e� ve�eras upoznati svoju sestri�nu koja je jako simpati�na? 599 00:54:26,320 --> 00:54:31,600 �ensko je? Bi li mogao do�i neki de�ko? -�ao mi je, nemamo ih. 600 00:54:31,920 --> 00:54:36,400 Ali u ovoj se obitelji nikad ne zna. -Tino, idemo. 601 00:54:37,680 --> 00:54:40,240 Bog, bako! -Bog! -Raoule? 602 00:54:42,800 --> 00:54:44,800 �uj... 603 00:54:45,520 --> 00:54:50,800 Je li tako grozno to �to od vas tra�im ve�eras? -Potrudit �emo se. 604 00:54:52,080 --> 00:54:54,080 Bez brige. 605 00:54:54,640 --> 00:54:58,320 Jesi li se �ula s Laurom? -Ne. Nisam jo�. 606 00:54:59,280 --> 00:55:02,640 Zna� kakva je tvoja sestra. Samo bih pogor�ala stvar. 607 00:55:02,960 --> 00:55:07,440 Osje�am takvu ljutnju prema njoj, a i ne shva�am za�to. 608 00:55:08,560 --> 00:55:13,680 Ne shva�am. �emu ta �urba da je upoznamo, da u�e u na�u obitelj? 609 00:55:14,800 --> 00:55:16,880 Sad je to i njezina obitelj. 610 00:55:20,560 --> 00:55:23,440 Misli� da grije�im? -Ne. 611 00:55:24,720 --> 00:55:29,040 Ali �ao mi je �to te vidim takvu. �to vele tvoja bra�a? 612 00:55:30,000 --> 00:55:34,480 Nisam se jo� �ula s Raoulom. Stefano ima isklju�en mobitel. 613 00:55:35,440 --> 00:55:38,480 Onda sam pripremio... 614 00:55:40,720 --> 00:55:42,800 Maleni popis. 615 00:55:46,160 --> 00:55:50,640 Ne mogu vjerovati. -Popisao sam vi�e-manje sve �to smo rekli. 616 00:55:50,800 --> 00:55:56,880 Lud si. -Da. Ako ima� sugestija, ako ima� �to dodati, mo�emo. 617 00:55:57,680 --> 00:56:00,720 Uvijek kucati prije ulaska u kupaonicu. 618 00:56:00,880 --> 00:56:05,040 I bilo koju drugu prostoriju. I zatvarati vrata. -To�no. 619 00:56:05,200 --> 00:56:09,680 Ne ostavljati odje�u po stolicama. -Kriv sam. -A ovo? 620 00:56:11,280 --> 00:56:16,880 �to si to napisao? -Ne zafrkavati gazdaricu dok se moli u sobi 621 00:56:17,040 --> 00:56:21,360 ili prije nego �to sjeda za stol. Ta je jaka, to�no. 622 00:56:21,840 --> 00:56:26,640 Sad sam ih napisao, pa �emo ih nau�iti napamet i progutati papir. 623 00:56:26,960 --> 00:56:31,280 Ne �elim da me zbog toga netko vje�no zafrkava. U redu? 624 00:56:33,360 --> 00:56:35,760 O, zlato! -Stefano? 625 00:56:37,520 --> 00:56:39,520 Mi smo gotovo spremni. 626 00:56:44,240 --> 00:56:46,960 Kako si? -Ah, kako... Tako. 627 00:56:48,440 --> 00:56:54,040 Hvala ti na onom sino�. Nisam znao �to bih sa sobom. Hvala na svemu. 628 00:56:55,800 --> 00:56:58,680 I �to �e� sada? -Ne znam. 629 00:57:01,080 --> 00:57:03,080 Dobro jutro! -Zdravo, uja�e. 630 00:57:04,280 --> 00:57:06,840 Izgleda� kao rock-zvijezda. -Da? 631 00:57:07,000 --> 00:57:12,120 A totalni sam pljuger. Pazi sa �enama u toj Americi. Nemoj kao ja. 632 00:57:12,280 --> 00:57:16,280 I puno mi pozdravi mamu. Reci joj da mi stra�no fali. 633 00:57:16,600 --> 00:57:19,160 Pogotovo sad. 634 00:57:21,680 --> 00:57:26,520 Nemoj ni�ta govoriti Nicoletti o obiteljskoj novosti. Moji �e joj javiti. 635 00:57:26,680 --> 00:57:29,240 Bez brige. -Hvala. 636 00:57:30,040 --> 00:57:32,280 Nema na �emu. Vidimo se uskoro. 637 00:57:45,560 --> 00:57:48,120 Jesi li spreman? -Jesam. 638 00:57:53,240 --> 00:57:55,480 Eleonora? 639 00:57:55,800 --> 00:57:59,480 Mogu li malo sjesti do tebe? -Kako to? 640 00:57:59,800 --> 00:58:04,600 Dolazi� kasnije na posao? -Uzela sam malo slobodno. 641 00:58:07,160 --> 00:58:09,400 Htjela sam razgovarati s tobom. 642 00:58:09,720 --> 00:58:12,920 Pretpostavljam da ti je tema poznata. 643 00:58:14,040 --> 00:58:20,440 Sigurno ti se bilo te�ko odre�i djeteta, morati ga zaboraviti. 644 00:58:21,400 --> 00:58:24,440 Dijete nikad ne zaboravi�. 645 00:58:24,600 --> 00:58:30,520 Ti si ga donijela na svijet. Pa da pro�e i tisu�u godina... 646 00:58:31,480 --> 00:58:35,960 Kad ga opet vidi�, kao da je uvijek bilo uz tebe. 647 00:58:36,280 --> 00:58:39,320 I kad ga ne donese� na svijet. 648 00:58:43,640 --> 00:58:46,200 A Edoardo? 649 00:58:46,360 --> 00:58:50,680 Za�to me to pita�? -Jer nikad o njemu ne govori�. 650 00:58:51,800 --> 00:58:54,360 I zato �to sam mislila... 651 00:58:54,520 --> 00:58:59,360 Da bi bilo lijepo da je ve�eras i on ovdje, da upozna Claudiju. 652 00:58:59,480 --> 00:59:04,280 Naravno da mislim na njega. A onda potisnem tu misao. 653 00:59:04,760 --> 00:59:09,560 Kao sve ono �to te ranjava, �to ti nanosi bol. 654 00:59:09,880 --> 00:59:14,360 Znam na �to misli�. -Gospo�o, mi smo spremni. Mo�emo krenuti. 655 00:59:14,680 --> 00:59:17,400 Da, idem. 656 00:59:18,040 --> 00:59:20,120 A ti... 657 00:59:20,760 --> 00:59:23,320 Ti, Chiara, nikad ne misli� na Edu? 658 00:59:24,440 --> 00:59:28,160 On je otac moje djece. Nikad ga ne bih mogla zaboraviti. 659 00:59:28,280 --> 00:59:30,680 Hvala na iskrenosti. 660 01:00:05,040 --> 01:00:09,560 Misli� da to �to si se zatreskao sve opravdava? -Nije to opravdanje. 661 01:00:09,720 --> 01:00:12,760 Nego istina. I ne znam �to �e biti s Chiarom. 662 01:00:16,120 --> 01:00:18,360 A na nas ne misli�? 663 01:00:19,320 --> 01:00:21,560 Naravno da mislim. 664 01:00:22,520 --> 01:00:26,840 Ali ne mogu biti ovako s tobom. Martina... -Odlazi! 665 01:00:28,600 --> 01:00:30,680 Prodaje se 666 01:00:52,440 --> 01:00:54,520 Hvala, Abi! 667 01:00:55,480 --> 01:00:59,640 Tvoja �ena veli da smo pretjerale. Oduvijek je tako �krta? 668 01:01:00,280 --> 01:01:05,560 Nije, gospo�o. S godinama je postala gora. -Znala sam. 669 01:01:07,960 --> 01:01:11,160 Oprostite na�as. -Dobro. -Brzo se vra�am. 670 01:01:14,680 --> 01:01:16,680 Dobar dan, gospo�o! 671 01:01:20,040 --> 01:01:22,120 Mama, telefon! 672 01:01:22,760 --> 01:01:25,640 Pogledaj tko je prije nego �to se javi�. 673 01:01:28,040 --> 01:01:32,360 Nepoznati broj. -Ve� drugi put te zove. -Pusti taj mobitel! 674 01:01:33,480 --> 01:01:35,560 Za�to se ne javi�? 675 01:01:37,320 --> 01:01:40,520 Nepoznatima se ne javljam. Nemojte ni vi. 676 01:01:40,680 --> 01:01:45,480 Bar promijeni to tuljenje. -To je klasi�na glazba, seljanko. 677 01:01:49,720 --> 01:01:54,840 Eleonora! -Zdravo, zlato. Ve� ste doru�kovale? -Nismo. 678 01:01:55,960 --> 01:01:58,680 Ho�emo li doru�kovati s bakom? -Da! 679 01:02:07,000 --> 01:02:09,080 Stefano! Gdje si bio? 680 01:02:10,360 --> 01:02:12,600 Za�to nisi do�ao no�as? 681 01:02:13,080 --> 01:02:16,600 Poku�ala sam te zvati, no mobitel ti je isklju�en. 682 01:02:16,920 --> 01:02:19,960 Zabrinula sam se da ti se nije ne�to dogodilo. 683 01:02:21,560 --> 01:02:24,280 Bez brige, ne�e� me imati na savjesti. 684 01:02:28,120 --> 01:02:30,680 Nisam mu se uspjela oduprijeti. 685 01:02:31,320 --> 01:02:33,320 Poku�ala sam. 686 01:02:34,200 --> 01:02:37,400 Svim silama sam poku�ala, ali nisam uspjela. 687 01:02:37,560 --> 01:02:42,680 Kad sam ti sino� rekla da, nisam te �eljela dalje varati. 688 01:02:43,800 --> 01:02:50,040 To mi se u�inilo kao oslobo�enje. Zaista to �elim. �elim biti s tobom. 689 01:02:50,360 --> 01:02:55,640 Ne mogu vi�e s Mauriziom. Uni�tio mi je �ivot. -Giovanna... 690 01:02:58,040 --> 01:03:01,760 Koliko puta si bila s njim u krevetu, a onda do�la k meni? 691 01:03:01,880 --> 01:03:06,200 Jesti sa mnom, spavati sa mnom. �eviti se sa mnom. Koliko puta? 692 01:03:06,680 --> 01:03:09,240 Koliko puta? -Stefano, molim te... 693 01:03:09,720 --> 01:03:12,760 Odlazi. Hajde, izlazi. Izlazi! 694 01:03:13,080 --> 01:03:16,600 Odlazi, Giovanna, gadi� mi se! Idi! 695 01:03:46,680 --> 01:03:48,920 Drolja! 696 01:03:58,160 --> 01:04:01,840 Prekrasno! I ba� moja boja. Kako je mekana! -Da. 697 01:04:02,320 --> 01:04:07,120 Mislila sam da �e ti ru�i�asta pristajati. -Fora! Svi�a mi se, hvala. 698 01:04:07,600 --> 01:04:12,400 Prava ko�a! Fora mi stoji, je li? -Kako veli�, fora ti stoji, da. 699 01:04:12,720 --> 01:04:17,840 Mama, prelijepa si! Kao kraljica! -Hvala. Nisi trebala. 700 01:04:18,480 --> 01:04:24,400 Za�to ne? To me veseli. Izvrsno ti stoji. -Malo je duga. I jednobojna. 701 01:04:25,040 --> 01:04:29,200 Nisam se navikla ovako odijevati. -Mo�e� malo za promjenu. 702 01:04:30,160 --> 01:04:34,480 Mogu li i�i pro�etati? -U redu. Nemojte zaprljati novu odje�u. 703 01:04:34,640 --> 01:04:36,720 Idi s njom, Irene. -U redu. 704 01:04:38,640 --> 01:04:41,360 To je za dana�nju ve�eru? 705 01:04:41,680 --> 01:04:45,400 Lo�e se odijevamo? Pre�arene smo, previ�e upadamo u o�i? 706 01:04:45,520 --> 01:04:50,800 Ja znam da upadam u o�i, oduvijek. -Htjela sam vam ne�to darovati. 707 01:04:52,880 --> 01:04:55,760 Tako smo razli�ite od vas, shva�am to. 708 01:04:56,080 --> 01:04:58,480 Boji� se da �emo te osramotiti? 709 01:04:58,640 --> 01:05:02,800 �to se mene ti�e, mo�ete do�i odjevene kako �elite, pa i gole. 710 01:05:03,120 --> 01:05:05,520 U vojni�kim hla�ama, kako god �elite. 711 01:05:05,840 --> 01:05:10,800 Meni je va�no tko si, a moja si k�i. I one su moje unuke. 712 01:05:11,120 --> 01:05:14,000 Ba� kao i svi ostali. 713 01:05:17,040 --> 01:05:19,280 �eli� po�i sa mnom? 714 01:05:19,600 --> 01:05:21,600 Pokazala bih ti ne�to. 715 01:05:22,800 --> 01:05:24,800 Da. Dobro. 716 01:05:31,640 --> 01:05:34,840 �ini mi se da vas ta vijest veseli. 717 01:05:35,640 --> 01:05:38,360 Pa naravno, Serafina, veseli me. 718 01:05:38,520 --> 01:05:42,840 K�i i dvije nove unuke iz pro�losti koje nas vode u budu�nost. 719 01:05:43,000 --> 01:05:47,320 Nema mjesta tuzi. -Kako su reagirala va�a djeca? 720 01:05:47,800 --> 01:05:49,880 Vi ih jako dobro poznajete. 721 01:05:50,040 --> 01:05:56,440 Ako promislite, znat �ete koga je to najvi�e pogodilo. -Ne volim zagonetke. 722 01:05:57,240 --> 01:05:59,800 Prestara sam za to. 723 01:06:00,600 --> 01:06:07,320 Nego, va� unuk se fino snalazi na novom odjelu. To vam htjedoh re�i. 724 01:06:07,960 --> 01:06:11,480 Hvala! Jako me to veseli! 725 01:06:12,120 --> 01:06:14,840 Dobar dan. -Naprijed. -Direktore? 726 01:06:15,000 --> 01:06:19,960 Va�a k�i je do�la. Ona koju je to najvi�e pogodilo. 727 01:06:21,720 --> 01:06:27,480 Izvolite. -Do�i, Laura. -Zdravo, tata. -Zdravo. -Do�i ovamo. 728 01:06:31,640 --> 01:06:36,440 Sve je to va�e? -Da. Sve to pripada na�oj obitelji. 729 01:06:36,760 --> 01:06:41,400 Morali smo se preseliti. U ve�i prostor. 730 01:06:41,720 --> 01:06:46,040 U ovoj dana�njoj krizi to je poput �uda. 731 01:06:46,360 --> 01:06:52,600 Majko mila! -Nicolo! -Bako! Ovo je sin Laure, moje najstarije k�eri. 732 01:06:53,240 --> 01:06:59,960 Izuzev�i tebe. -Bog, bako! �to radi� tu? -Pokazujem obiteljsko zlato. 733 01:07:00,760 --> 01:07:04,600 Drago mi je, Claudia. -I meni. Puno sam slu�ao o vama. 734 01:07:05,400 --> 01:07:09,880 Mogu misliti. Kako je tvoja majka? -Jo� se nisam �uo s njom. 735 01:07:10,040 --> 01:07:15,160 Ti ve� radi� tu? A tako si mlad. -Radim ve� dvije godine. 736 01:07:15,480 --> 01:07:19,880 U me�uvremenu u�im i nadam se da �u maturirati. -Bravo. -G�o Rengoni! 737 01:07:20,280 --> 01:07:25,560 Ovo je Serafina. Oslonac na�e tvrtke. -Kakvo iznena�enje. 738 01:07:25,720 --> 01:07:30,840 Nije mi va� mu� rekao da �ete do�i. U uredu je s g�om Laurom. 739 01:07:31,160 --> 01:07:37,080 Mogu sve shvatiti, ali molim te da sve svoje sumnje ostavi� po strani. 740 01:07:37,720 --> 01:07:39,960 Za�to? Objasni mi za�to. 741 01:07:40,280 --> 01:07:43,960 Radi sre�e svoje mame. A djelomice i moje. 742 01:07:44,120 --> 01:07:47,320 Vi ste je bez pitanja primili. 743 01:07:49,000 --> 01:07:53,960 Je li tko vidio njezine dokumente, pitao se odakle dolazi, tko je? 744 01:07:54,120 --> 01:07:58,760 I za�to ba� sada? -Vidjeli smo njezine dokumente. Ona je to htjela. 745 01:07:58,920 --> 01:08:03,400 Da vidimo tko su joj pravi roditelji. I dokumenti ka�u 746 01:08:03,560 --> 01:08:06,440 da je ona k�i tvoje majke. 747 01:08:07,240 --> 01:08:09,640 Jasno? Laura! 748 01:08:10,920 --> 01:08:17,160 Volio bih da joj ni�ta ne pokvari ovaj trenutak. Mo�da tra�im previ�e. 749 01:08:17,960 --> 01:08:21,960 Imat �emo dovoljno vremena da shvatimo, da se ljutimo 750 01:08:22,280 --> 01:08:25,000 i da raspravljamo. 751 01:08:25,160 --> 01:08:29,480 I da saznamo je li sve ovo pravedno ili pogre�no. 752 01:08:30,440 --> 01:08:34,920 Ali poku�aj, Laura. Poku�aj! 753 01:08:39,880 --> 01:08:44,880 Direktore! Stigla je va�a supruga sa... S g�om Claudijom. 754 01:08:45,000 --> 01:08:49,480 Eto ga. Laura. Sad se potrudi. 755 01:08:51,720 --> 01:08:53,800 Zdravo. Ja sam Chiara. 756 01:09:10,280 --> 01:09:12,520 Oti�la je. 757 01:09:21,800 --> 01:09:23,800 Mama! 758 01:09:24,520 --> 01:09:29,000 Ljubavi! -Do�e�, a da me i ne obi�e�? -Oprosti, zlato. 759 01:09:29,320 --> 01:09:32,040 I�la sam k djedu i... 760 01:09:33,000 --> 01:09:35,000 Upoznala si je? 761 01:09:36,040 --> 01:09:38,120 Nisam. Ne. 762 01:09:38,600 --> 01:09:41,480 Te�ko ti je to? -Da, jako. 763 01:09:42,920 --> 01:09:46,920 Obe�avam ti da �u idu�i put do�i da mi sve poka�e�. Dobro? 764 01:09:47,080 --> 01:09:49,320 Oprosti mi. 765 01:09:49,960 --> 01:09:53,800 Ti ima� dvije k�eri? I ja dvoje. Sina i k�er. 766 01:09:53,960 --> 01:09:57,320 Da, Elena jedva �eka da upozna Tinu. 767 01:09:57,480 --> 01:10:01,800 Irene je malo problemati�nija. 768 01:10:01,960 --> 01:10:06,600 Malo ima nezgodan karakter, no to su i te godine. -G. Magnano? 769 01:10:06,760 --> 01:10:09,960 �to radite ondje? Do�ite. 770 01:10:10,120 --> 01:10:13,320 Da vas upoznam. 771 01:10:14,120 --> 01:10:18,440 Ne mogu vjerovati! Tebe sam naj�e��e susretala u ovome mjestu. 772 01:10:18,600 --> 01:10:23,480 Da. Uvijek ja, Alberto Magnano. -Ve� ste se upoznali? 773 01:10:24,080 --> 01:10:29,040 Da, pomogao mi je kad sam stigla ovamo. Pukla mi je guma. 774 01:10:29,200 --> 01:10:32,080 G. Magnano je veoma va�an u na�oj tvrtki. 775 01:10:33,040 --> 01:10:37,040 On je ra�unovo�a. -Ako je s ra�unima dobar kao s gumama, 776 01:10:37,200 --> 01:10:42,480 na konju ste. Ba�! -Recimo da nisam ba� spretan s rukama. 777 01:10:43,880 --> 01:10:46,320 U smislu da ne znam popravljati. -Da. 778 01:10:46,480 --> 01:10:52,880 Slijedite me, razgledat �emo ostatak tvornice. Izvoli, Claudia. 779 01:10:54,480 --> 01:10:59,920 Serafina, idete i vi? -Naravno, direktore! -Chiara? -Serafina! 780 01:11:01,360 --> 01:11:06,000 Oprostite, tko je ona? -K�i Eleonore Rengoni. -K�i? 781 01:11:07,440 --> 01:11:10,480 Ovako na prvi pogled nikad ne bih rekao. 782 01:11:12,240 --> 01:11:14,240 Ni ja. 783 01:11:16,880 --> 01:11:19,600 Pobjegla sam. Mo�e� li zamisliti? 784 01:11:20,560 --> 01:11:24,400 To je normalno. I ja bih tako. Nisi to o�ekivala. 785 01:11:27,120 --> 01:11:29,360 Pogodilo me to. 786 01:11:29,840 --> 01:11:34,160 Kad sam ih vidjela zajedno... U na�oj tvornici. 787 01:11:39,600 --> 01:11:42,320 Misli� da sam ljubomorna? -Ne. 788 01:11:43,280 --> 01:11:46,320 Ne mislim, nego sam siguran. 789 01:11:48,720 --> 01:11:52,240 Bravo, bravo! �ekaj. Tako. 790 01:11:53,840 --> 01:11:55,840 Odli�no. 791 01:11:56,240 --> 01:12:01,040 Ali tata ima pravo. Claudia postoji i ne mo�emo se praviti da ni�ta nije. 792 01:12:01,200 --> 01:12:06,160 Iskreno sumnjam da je to prevarantica koja ganja nasljedstvo. 793 01:12:06,280 --> 01:12:10,000 Samo je �elim upoznati i shvatiti �to se zbiva. I to�ka. 794 01:12:10,160 --> 01:12:12,880 A poslije �emo svi imati vremena... 795 01:12:13,520 --> 01:12:15,600 Da je prihvatimo ili ne. 796 01:12:35,440 --> 01:12:41,200 Ako se ne pokrene�, oti�i �e. Bit �e jo� te�e dobiti broj telefona. 797 01:12:42,160 --> 01:12:44,160 Po�uri se! 798 01:12:49,840 --> 01:12:51,840 U redu, da. Naravno. -�ujte! 799 01:12:53,520 --> 01:12:57,520 Htio sam vam re�i, kakva slu�ajnost. Apsurdno, zar ne? 800 01:12:57,840 --> 01:13:04,680 Kad se ve� toliko vi�amo, prije�imo na ti. -U redu. -Dobro ti je tu? 801 01:13:05,240 --> 01:13:09,720 Postupaju dobro s tobom? -Izvrsno. Ovdje smo svi poput obitelji. 802 01:13:09,880 --> 01:13:12,760 To su dobri ljudi, vidi se po svemu. 803 01:13:15,480 --> 01:13:17,880 Nepoznati broj 804 01:13:24,400 --> 01:13:26,400 Wagner? 805 01:13:26,520 --> 01:13:30,840 Richard Wagner je to �to ti zvoni. Iz njegove opere. 806 01:13:31,640 --> 01:13:37,720 Valkire. Krilate boginje. Vidio ih je samo onaj na samrti ili ve� mrtav. 807 01:13:38,040 --> 01:13:42,520 Imale su zadatak voditi ratnike u raj. O tome je ba� ta melodija. 808 01:13:42,680 --> 01:13:46,360 Sve to u tome? -Ma ne. Opera je puno dulja. 809 01:13:46,520 --> 01:13:51,160 Wagneru je trebalo 26 godina da je sklada. -Sva�ta ti zna�. 810 01:13:51,320 --> 01:13:55,480 Sigurno ti glava puca. -Ima jo� puno toga drugoga. 811 01:13:56,120 --> 01:14:01,080 Ako �eli�, mo�emo razmijeniti brojeve. Pa �u ti jo� ispri�ati. 812 01:14:01,240 --> 01:14:05,240 O Wagneru? -I o njemu. Ako �eli�. 813 01:14:07,320 --> 01:14:11,320 Zadivljena sam. Nitko me jo� tako zaobilazno nije tra�io broj. 814 01:14:11,640 --> 01:14:15,800 Zaslu�io si ga. Tri trojke, �etiri sedmice i dvije petice. 815 01:14:15,960 --> 01:14:20,280 Jesi li kad �uo lak�i broj? Nazovi me da te memoriram. 816 01:14:20,600 --> 01:14:24,600 Ina�e ne odgovaram nepoznatima. -Ali gore sam ostavio mobitel. 817 01:14:24,760 --> 01:14:30,040 Tri trojke, �etiri sedmice i dvije petice. 818 01:14:31,480 --> 01:14:33,480 I dvije petice. Serafina! 819 01:14:34,040 --> 01:14:37,400 Zaista nisam mislila da bi bila va� tip, g. Magnano. 820 01:14:38,360 --> 01:14:42,840 Ima i koju godinu vi�e od vas. Ako niste primijetili. 821 01:14:43,000 --> 01:14:49,080 Ali svatko mo�e pogrije�iti. -Da. -Koliko je vama? 38? Ne, 39. 822 01:14:49,200 --> 01:14:51,800 Nemojte me zbunjivati drugim brojevima! 823 01:14:51,960 --> 01:14:56,120 Tri trojke, �etiri sedmice, dvije petice. 824 01:14:58,200 --> 01:15:02,840 Nicolo, to bi joj bio dar. -Da, ali sad mi se to ne da. 825 01:15:03,640 --> 01:15:09,880 Ne velim ti sad. Samo razmotri. -Shva�am. Puno si mi to spominjao. 826 01:15:10,360 --> 01:15:13,400 Znam, ali sad je druk�ije jer... 827 01:15:13,880 --> 01:15:17,560 Da si s nama, mama bi se osje�ala za�ti�enije. 828 01:15:17,720 --> 01:15:20,280 Ti joj nisi dovoljan? -Ja sam mu�. 829 01:15:20,760 --> 01:15:24,440 U ovom je trenutku jako osjetljiva. 830 01:15:24,600 --> 01:15:28,600 Da smo svi zajedno, dali bismo joj vi�e snage. Razumije�? 831 01:15:31,480 --> 01:15:34,200 Razmisli malo, dobro? -Ho�u. 832 01:15:34,840 --> 01:15:37,080 Bog, sutra se vidimo. 833 01:15:38,200 --> 01:15:41,400 Banka. Ne ostavljaju me na miru ni na godi�njem. 834 01:15:42,520 --> 01:15:46,200 Kako je bilo u tvornici? -Nemojmo o tome. 835 01:15:48,120 --> 01:15:50,840 Idem se presvu�i. -Da. 836 01:16:09,400 --> 01:16:13,720 Zagrli moju djecu ve�eras. �aljem ti poljubac ovdje odozdo. 837 01:16:18,520 --> 01:16:20,760 �to zna�i odozdo, Edo? 838 01:16:22,840 --> 01:16:25,880 Zanimalo bi me kako si, kako �ivi�. 839 01:16:27,480 --> 01:16:29,880 Svima nam ovdje nedostaje�. 840 01:16:31,000 --> 01:16:34,040 Za�to mi ne ka�e� gdje si? Molim te. 841 01:16:40,280 --> 01:16:42,840 Sad ho�e�? Bravo. 842 01:16:44,760 --> 01:16:50,520 �to? -Mislio sam da �e joj dru�tvo koristiti. Unutra nije htjela jesti. 843 01:16:50,840 --> 01:16:54,560 Dobro si u�inio. -Moj otac misli da �e� ti meni koristiti. 844 01:16:55,960 --> 01:17:00,120 Da te moram slu�ati. Veli da �e� ti biti moj spas. 845 01:17:00,280 --> 01:17:05,560 Golema je to odgovornost. -To on misli. Ja ne vjerujem u to. 846 01:17:06,200 --> 01:17:09,880 Ako je to izazov, mogu ti dokazati suprotno. 847 01:17:11,000 --> 01:17:15,160 Ne izazivaj me, nije ti to dobro. -Tebi nije dobro. 848 01:17:15,960 --> 01:17:19,320 Ne moram se ja dokazati da bih izbjegao zatvor. 849 01:17:19,640 --> 01:17:23,000 Ne moram ja vratiti izgubljeno povjerenje drugih. 850 01:17:23,320 --> 01:17:27,320 Ja nemam �to izgubiti, a ti ima� puno. Nemoj to zaboraviti. 851 01:17:29,880 --> 01:17:33,400 Dobro. Idem ja u obilazak. Da te povezem? 852 01:17:34,040 --> 01:17:39,000 Nema� me povjerenja ostaviti samog? Da ne bih ne�to zabrljao? 853 01:17:41,080 --> 01:17:44,440 U redu. Shvatio sam. Ne mora� mi odgovoriti. 854 01:18:01,880 --> 01:18:04,640 Zdravo, Amina. -Zdravo. -Tino je spreman? 855 01:18:04,760 --> 01:18:09,680 Gore je, veli da pi�e zada�u. Ali mislim da se igra na kompjutoru. 856 01:18:09,840 --> 01:18:14,320 Jo�? Idem po njega. �ekaj me ovdje. Tino! Gdje si? 857 01:18:16,880 --> 01:18:18,880 Moramo i�i. 858 01:18:32,400 --> 01:18:36,720 Pa? -Pravim ti dru�tvo dok se ne vrati Raoul. Ima� ne�to protiv? 859 01:18:38,640 --> 01:18:41,040 Rekli su ti tko sam, zar ne? 860 01:18:41,840 --> 01:18:45,520 Jesu li ti rekli da sam trebao u zatvor ili �to? 861 01:19:03,520 --> 01:19:05,600 Zdravo! -Zdravo! -Dobar dan. 862 01:19:05,760 --> 01:19:07,760 Bog! -Bog! 863 01:19:08,480 --> 01:19:12,640 Do�ao si s Raoulom? -O�ito. Zna� da me ne pu�ta samoga. 864 01:19:14,400 --> 01:19:16,800 Pierluigi, Jamal. 865 01:19:17,440 --> 01:19:20,640 Zdravo, ja sam Valin de�ko. -Znam. 866 01:19:22,240 --> 01:19:25,960 Jedna �e se kobila uskoro o�drijebiti. Da te obavijestim? 867 01:19:26,080 --> 01:19:30,400 Da, hvala. -Bog, ljudi! -Bog! -Idemo, Jamale. 868 01:19:42,080 --> 01:19:44,640 To je taj kojega Raoul nadzire? 869 01:20:39,680 --> 01:20:44,400 4 neodgovorena poziva 1 nova poruka: Stefano, pa gdje si ti? 870 01:21:07,280 --> 01:21:11,600 Hvala na vo�nji, vidimo se sutra. Dobru utakmicu! -Vidimo se sutra! 871 01:21:15,440 --> 01:21:20,240 Za�to izuvaju cipele prije ulaska? -Muslimani su. Ovo je d�amija. 872 01:21:20,880 --> 01:21:25,520 Skidaju cipele iz po�tovanja, kao mi kapu i �e�ir kad idemo u crkvu. 873 01:21:25,680 --> 01:21:27,760 Moraju se moliti. 874 01:21:27,920 --> 01:21:31,600 I Jamal se moli? -Da. I na ran�u se moli. 875 01:21:42,640 --> 01:21:45,680 Tebi se Jamal ne svi�a? -Ne mora mi se svi�ati. 876 01:21:46,000 --> 01:21:50,640 Nastojim mu pomo�i da na�e svoj put, zato nekad moram biti i strog. 877 01:21:51,280 --> 01:21:53,840 Nisi ti nikad strog, Raoule. 878 01:21:55,760 --> 01:21:58,640 Idem pozdraviti nekoga pa dolazim po tebe. 879 01:22:01,840 --> 01:22:03,920 Zabavi se. -Bog! 880 01:22:04,880 --> 01:22:09,520 Ku�a je lijepa, ali moramo malo razmisliti. -Naravno. -Skupo je to. 881 01:22:09,840 --> 01:22:15,760 Da. Ako ste ozbiljan kupac, iza�i �u vam u susret. -Javite se u agenciju. 882 01:22:16,080 --> 01:22:19,920 Ispri�avam se. -Ovo je moja posjetnica, tu imate moj broj. 883 01:22:23,280 --> 01:22:27,600 Raoule! -Zdravo, Martina. Oprosti �to sam ovako banuo. 884 01:22:29,040 --> 01:22:34,320 Poku�ao sam te zvati, ne javlja� se. Vidio sam da je otvoreno pa... 885 01:22:34,640 --> 01:22:36,640 U�i. 886 01:22:40,880 --> 01:22:42,880 Dobar dan. -Dobar dan! 887 01:22:44,880 --> 01:22:46,960 Dovi�enja! Ugodan dan. 888 01:22:50,480 --> 01:22:52,480 Raoule... 889 01:22:55,120 --> 01:23:00,720 Ba� ne �eli� razgovarati sa mnom? -Zar te to za�u�uje? -Ne. Mo�da i ne. 890 01:23:03,440 --> 01:23:07,120 Htio sam ti izraziti su�ut za majku. I... 891 01:23:08,560 --> 01:23:11,440 �uo sam da ima� dijete. 892 01:23:14,160 --> 01:23:19,920 Malo me pogodilo �to mi to nisi rekla. -Do�ao si zbog Lorenza? 893 01:23:21,040 --> 01:23:26,000 Nije to tvoj sin. Ako te to zanima. Nisam ti rekla jer... 894 01:23:26,160 --> 01:23:29,680 Nije mi se �inilo potrebno. S obzirom na na� rastanak. 895 01:23:30,000 --> 01:23:34,320 Lorenzo je ro�en u vezi u kojoj sam bila ubrzo nakon prekida. 896 01:23:34,480 --> 01:23:40,080 Veza je zavr�ila i prije njegova ro�enja. On ga nije �elio, ja jesam. 897 01:23:42,320 --> 01:23:45,040 Bih li ga mogao upoznati? 898 01:23:48,560 --> 01:23:50,960 U sobi je. Idi. 899 01:23:51,280 --> 01:23:53,280 Ovdje? -Da. 900 01:24:00,560 --> 01:24:02,560 Zdravo. 901 01:24:07,440 --> 01:24:09,440 Prelijep je. 902 01:24:10,320 --> 01:24:12,320 Mogu? 903 01:24:13,680 --> 01:24:15,680 Mo�e�. 904 01:24:19,760 --> 01:24:22,000 Zdravo! Malecki? 905 01:24:22,640 --> 01:24:24,720 Ide� malo k meni? 906 01:24:29,360 --> 01:24:31,440 Zdravo! 907 01:24:34,000 --> 01:24:38,160 Kako je simpati�an. Ne mogu vjerovati, zagrlio me. 908 01:24:38,320 --> 01:24:41,040 Zagrlio me! Zlato! 909 01:24:43,120 --> 01:24:45,680 Chiara i ja smo izgubili dijete. 910 01:24:46,480 --> 01:24:48,560 �ao mi je, Raoule. 911 01:25:05,680 --> 01:25:07,680 Hej! 912 01:25:08,080 --> 01:25:10,320 Danas si trenirao ranije? -Da. 913 01:25:12,240 --> 01:25:15,920 Ve� dugo dolazi� ovamo? -Oko godinu dana. 914 01:25:18,960 --> 01:25:22,640 Ja tri mjeseca. Prije sam dolazio ujutro. 915 01:25:23,280 --> 01:25:25,280 Oprosti, moram sad i�i. 916 01:25:27,280 --> 01:25:29,280 Vidimo se, ha? 917 01:25:32,560 --> 01:25:34,560 Kako smo simpati�ni! 918 01:25:38,480 --> 01:25:43,440 Trebao sam kucati ili si se ti trebala zaklju�ati? -Dogovor je kucanje. 919 01:25:44,240 --> 01:25:48,880 Ne mogu izbrisati pet godina �ivota samohranog oca. Oprosti. -Ni ja. 920 01:25:49,200 --> 01:25:53,040 Dodala sam jo� koje pravilo. -Da? U redu. 921 01:26:03,440 --> 01:26:05,440 Kako izgledam? -Predivno. 922 01:26:06,000 --> 01:26:10,640 Zasjenit �e� svoju sestru. -Da je bar sve ve� gotovo. 923 01:26:22,840 --> 01:26:25,400 To je najva�nije. -Da. 924 01:26:25,880 --> 01:26:28,760 Misli� da �emo uspjeti? -Da. 925 01:26:30,040 --> 01:26:35,320 Va�no! Uvijek dati poljubac za laku no�. Pa i kad smo ljuti, mrzimo se 926 01:26:35,640 --> 01:26:38,520 i �elimo poslati jedno drugo kvragu. 927 01:26:43,000 --> 01:26:48,280 Malo mi je �ao �to ne dolazi i Giovanna. -Ne �elim o tome. 928 01:26:49,720 --> 01:26:53,720 Mogu li ovdje prespavati no�as? -Nema problema, dapa�e. 929 01:26:54,040 --> 01:26:59,160 Nicolettina soba je prazna. Sna�i �e� se. -Ho�u, u redu. 930 01:27:07,320 --> 01:27:09,320 Zdravo, Leonardo. 931 01:27:13,240 --> 01:27:16,920 Zdravo, Leonardo! Laura, sva sre�a �to si do�la. 932 01:27:19,160 --> 01:27:24,440 Donijela sam crno vino. Valjda ona voli. -Mi �emo ga popiti. Do�ite. 933 01:27:34,200 --> 01:27:37,080 Ja sam pred zrcalom. -Samo �as! 934 01:27:40,440 --> 01:27:43,320 �to to uzima�? -Ma, ni�ta. Za glavobolju. 935 01:28:01,240 --> 01:28:03,240 Idemo? 936 01:28:03,640 --> 01:28:08,760 Ne�to �udno se dogodilo. Uzeo sam ga u naru�je i bio je miran. 937 01:28:09,560 --> 01:28:14,680 Jako miran, �ak je zaspao. -Je li ti jako krivo �to nije tvoj? 938 01:28:15,320 --> 01:28:18,200 Znam da ti je �ao. I meni. 939 01:28:19,160 --> 01:28:24,120 Ja sam ti htjela roditi dijete. -Rekli smo da ne�emo o tome. 940 01:28:24,440 --> 01:28:27,800 Nisi ti za to kriva. Nitko nije kriv. 941 01:28:29,240 --> 01:28:31,240 Chiara... 942 01:28:32,120 --> 01:28:34,840 Presretan sam �to sam s tobom. 943 01:28:35,480 --> 01:28:39,320 Tinu i Valentinu volim kao svoju djecu. I to�ka. 944 01:28:42,200 --> 01:28:44,760 �emu onda taj izraz? 945 01:28:46,680 --> 01:28:49,240 Nikako da joj povjerujem. -Za�to? 946 01:28:51,480 --> 01:28:55,160 Zato �to sam je pogledao u o�i. Kao �to tebe sad gledam. 947 01:28:56,440 --> 01:28:59,160 Ne znam, ali osjetio sam... 948 01:29:01,080 --> 01:29:05,720 Ma, mo�da sve zami�ljam. Pustimo. -Mama, Raoule, do�ite. Stigle su! 949 01:29:06,040 --> 01:29:08,040 �arene su! 950 01:29:08,920 --> 01:29:12,760 Ja sam Stefano. -Drago mi je, Claudia. Puno sam �ula o tebi. 951 01:29:13,080 --> 01:29:15,480 Onaj �a�avi? -Ne! 952 01:29:15,640 --> 01:29:20,760 Donijela sam pjenu�ac. Ne znam je li... -Hvala, nisi trebala. 953 01:29:20,920 --> 01:29:26,680 Nisi ti go��a ovdje. -Ovo je Laura, i o njoj si �ula. -Drago mi je. 954 01:29:27,000 --> 01:29:31,160 Leonardo. -Moj mu�. -Svaka �ast, krasan mu�karac. -Hvala. 955 01:29:31,320 --> 01:29:33,880 Do�ite, do�ite. Djeco, ovamo. 956 01:29:34,520 --> 01:29:39,640 Stavimo ovu u hladnjak. Ho�e� ti? -Da. -Simpati�na ti je nova sestra. 957 01:29:42,200 --> 01:29:45,080 �to si radio danas? Giovanna? 958 01:29:46,200 --> 01:29:48,440 Recimo da smo se posvadili. 959 01:29:49,040 --> 01:29:51,040 Pustimo sad to. 960 01:29:51,160 --> 01:29:53,240 Ovo je Raoulova obitelj. 961 01:29:54,040 --> 01:29:57,560 Tino. -Drago mi je. Evo mojih djevoj�ica, vidi. 962 01:29:58,040 --> 01:30:03,640 Elena i Irene. -Zdravo, ja sam Tino. -Elena. -Vi �ete se sprijateljiti. 963 01:30:03,960 --> 01:30:05,960 Valentina. -Irene. 964 01:30:06,520 --> 01:30:09,080 Ja sam Nicolo. -Homoseksualac? 965 01:30:11,960 --> 01:30:18,360 Ne izgleda�. -Vidim da su ti sve otkrili. Obiteljske vrline i mane. 966 01:30:29,960 --> 01:30:35,240 Dosad ste �ivjele u Viareggiu? -Da. Vi�e-manje. Sad se selimo. 967 01:30:35,720 --> 01:30:40,680 Ne volimo predugo ostati na jednome mjestu. Volimo putovati. 968 01:30:40,840 --> 01:30:44,200 Uvijek smo putovale kad smo imale prilike. Je li? 969 01:30:44,360 --> 01:30:48,680 Bile smo i u Milanu. I na jednom otoku. Gdje je jedan zatvor. 970 01:30:48,840 --> 01:30:51,080 Ondje je mamina prijateljica. 971 01:30:51,400 --> 01:30:57,480 Da, imam prijateljicu koja radi u zatvoru. Po�le smo joj u posjet. 972 01:30:57,800 --> 01:31:00,840 Iskoristile smo to da budemo malo na moru. -Eto. 973 01:31:01,160 --> 01:31:04,680 I mi volimo putovati, ali nikako da to provedemo. 974 01:31:05,480 --> 01:31:09,000 Ma, ne slu�aj je. Razlog je dobro poznat. Ona je kriva. 975 01:31:09,160 --> 01:31:12,680 Prezaposlena �ena. -Ima jedan trik. 976 01:31:13,160 --> 01:31:15,560 �ime se ti bavi�? 977 01:31:17,160 --> 01:31:20,680 Ja... Nemam samo jedan posao. 978 01:31:21,320 --> 01:31:25,800 �to�ta sam radila u �ivotu. Uvijek se nekako sna�em. 979 01:31:26,120 --> 01:31:32,520 Radila je i u odvjetni�kom uredu. -Nije to ba� bio odvjetnik. 980 01:31:33,000 --> 01:31:38,920 �ime se bavio ured? Gra�anskim? Kaznenim? -Najvi�e prometnim. 981 01:31:39,520 --> 01:31:43,720 Mislim, automobilskim nesre�ama. Ako te netko u Viareggiu udari, 982 01:31:43,880 --> 01:31:47,560 ode� k njemu, dobije� ovratnik i isposluje ti hrpu love. 983 01:31:48,840 --> 01:31:54,280 Ma, dobro. Taj odvjetnik se bavi automobilskim osiguranjem. 984 01:31:55,240 --> 01:31:59,560 Manji sudari, kra�e... Naknada �tete i to. 985 01:32:04,040 --> 01:32:09,640 Uglavnom, u ime svih ti �elim re�i da smo vrlo sretni �to ste tu. 986 01:32:09,800 --> 01:32:12,360 �to smo vas upoznali. -Hvala. 987 01:32:12,840 --> 01:32:18,280 I vama je to sigurno bilo �okantno. Odjednom smo se stvorile. 988 01:32:18,920 --> 01:32:23,080 Oprosti �to te to sad pitam, kako to da ste, 989 01:32:24,040 --> 01:32:29,000 tj. da si upravo sad odlu�ila do�i nas upoznati? -Pa... 990 01:32:30,920 --> 01:32:34,920 Spojile smo to s putovanjem koje smo isplanirale. 991 01:32:35,240 --> 01:32:41,160 Ne znam, nikad nije... pravi �as za tako kompliciranu stvar. 992 01:32:42,920 --> 01:32:47,240 �eljela sam vas upoznati i pokazati djevoj�icama da imaju obitelj. 993 01:32:47,400 --> 01:32:49,480 Osim one koju vi�e nemaju. 994 01:32:49,640 --> 01:32:52,040 Oca vi�e nemaju i... -I to�ka. 995 01:32:53,320 --> 01:32:57,800 Kako vele Rengoniji nakon svake re�enice. -Dobro onda. 996 01:32:58,280 --> 01:33:01,160 Za na�u kaoti�nu obitelj! 997 01:33:01,320 --> 01:33:04,200 Hvala. -U kojoj je bilo svega. 998 01:33:04,520 --> 01:33:10,760 Koja je danas i dalje ovdje, ve�a i jedinstvenija nego prije. Uzdravlje! 999 01:33:11,240 --> 01:33:14,120 Uzdravlje! 1000 01:33:14,920 --> 01:33:16,920 Uzdravlje! 1001 01:33:21,240 --> 01:33:24,600 Bila je to prekrasna ve�er. Od srca ti zahvaljujem. 1002 01:33:26,040 --> 01:33:30,360 Pozdravite baku. -Bog, Elly. -Bog, bakice! -Bog, Irene. 1003 01:33:31,320 --> 01:33:33,320 Zdravo! -Bog, djede. 1004 01:33:34,520 --> 01:33:38,680 Kunem se, nisam se ovako osje�ala ni kad sam krenula iz Riminija 1005 01:33:39,000 --> 01:33:43,480 na finale za Miss Muretto u Alassiju. -I ja sam ondje sudjelovala! 1006 01:33:43,800 --> 01:33:47,480 Ali shva�am te, to je bilo grozno! -Gdje si sudjelovala? 1007 01:33:47,960 --> 01:33:53,240 Prije tisu�u godina! -Nikad mi nisi rekla. -Jo� nisu ni zidi� bili izgradili. 1008 01:33:53,560 --> 01:33:57,720 Zdravo. -Sad kad sam je upoznala jo� sam zabrinutija. 1009 01:33:58,680 --> 01:34:02,840 Prijateljica u zatvoru, radila je za prevaranta. 1010 01:34:03,800 --> 01:34:07,480 Najstarija k�i... Pa jo� s tim naglaskom! 1011 01:34:08,280 --> 01:34:12,760 Ti mi reci, smrdi li tu ne�to? A mama je slijepo voli. 1012 01:34:15,320 --> 01:34:17,320 Mama? -Reci. 1013 01:34:19,160 --> 01:34:23,320 Dosta sam razmi�ljao i rado bih se preselio k vama. Doma. 1014 01:34:27,160 --> 01:34:29,880 Ljubavi! Kako sam sretna! 1015 01:34:30,200 --> 01:34:34,360 I meni bi bilo drago. Ovdje nas je previ�e. 1016 01:34:41,400 --> 01:34:45,400 Stefano je najzgodniji. Onaj drugi izgleda kao drvosje�a. 1017 01:34:45,720 --> 01:34:50,360 Homi� je tako osjetljiv, a Valentina je prava umi�ljena Milane�anka. 1018 01:34:50,680 --> 01:34:55,160 Svakomu si na�la ne�to. -Tino ima lijepe o�i. -Ne. 1019 01:34:56,280 --> 01:35:00,120 Ve� si se zaljubila? Ne smije�, to ti je brati�! 1020 01:35:01,560 --> 01:35:06,040 Kakvo je raspolo�enje? -Stefano se ve� zatvorio u sobu. 1021 01:35:06,520 --> 01:35:09,560 Raoul... rije�io me se poljupcem. 1022 01:35:10,360 --> 01:35:13,080 A Laura je oti�la. Vidio si je. 1023 01:35:14,840 --> 01:35:19,160 Nedostaje samo Nicoletta. I njoj treba re�i prije ili poslije. 1024 01:35:19,480 --> 01:35:21,480 Nora... 1025 01:35:21,720 --> 01:35:26,040 Potrebno im je vremena da se zagriju. Ali... 1026 01:35:27,960 --> 01:35:30,520 Mora� mi vjerovati, .izvrsno je pro�lo. 1027 01:35:30,840 --> 01:35:35,320 Ne�to va�no smo napravili. A to je tek po�etak. 1028 01:35:35,800 --> 01:35:37,880 Vidjet �e� poslije. 1029 01:35:40,600 --> 01:35:42,600 Da. 1030 01:35:42,840 --> 01:35:45,240 Da, ljubavi. Pla�i. 1031 01:35:46,200 --> 01:35:48,200 Pla�i, pla�i, ljubavi moja. 1032 01:35:49,720 --> 01:35:51,720 Oslobodi se. 1033 01:35:59,440 --> 01:36:02,800 Nepostoje�a adresa. Edo, opet si nestao. 1034 01:36:17,360 --> 01:36:22,640 Tko ti u ovo doba pi�e? -�to te briga, znati�eljna babo. Izlazite. 1035 01:36:25,800 --> 01:36:29,640 Zbilja misli� da se mo�e� ne javljati? Zna� da �u te na�i. 1036 01:36:29,800 --> 01:36:33,160 Kamo god se sakrila, kunem se da �u te na�i. 1037 01:36:35,080 --> 01:36:38,760 Radi� li sve �to tra�e od tebe? Ha, ljubavi moja? 1038 01:36:39,560 --> 01:36:44,360 Ono �to oni tra�e od tebe isto je kao da ja od tebe tra�im. 1039 01:36:46,600 --> 01:36:49,000 Ne �elim ni�ta znati! 1040 01:36:49,480 --> 01:36:51,880 Kojega vraga govori�? 1041 01:36:52,200 --> 01:36:56,360 Ni o tebi ni o njima ni o tvojim mutnim poslovima! Bojim se! 1042 01:36:57,000 --> 01:37:00,840 Zato sam do�la ovamo, da ti ka�em da odlazim. 1043 01:37:02,280 --> 01:37:06,120 Vi�e me ne�e� vidjeti! -Kamo �e�? Vrati se. 1044 01:37:06,440 --> 01:37:08,840 Kamo �e� bez mene? 1045 01:37:10,760 --> 01:37:12,840 Prona�i �u te, gaduro! 1046 01:37:15,880 --> 01:37:18,280 Hipnotizirana si? 1047 01:37:19,880 --> 01:37:22,600 �uj, Irene. I ti, Elena. 1048 01:37:22,760 --> 01:37:26,120 Nikomu niste rekle gdje smo, je li? -Ne. 1049 01:37:26,920 --> 01:37:29,000 A ti? 1050 01:37:29,320 --> 01:37:31,880 �to ti to zna�i? -�ini mi se da nisam. 1051 01:37:32,040 --> 01:37:36,520 Nije mi dovoljno ovo �ini mi se. Milijun puta sam ti rekla da pazi�! 1052 01:37:36,840 --> 01:37:41,160 S nekim si razgovarala? -Ba� si dosadna! Mislim da nisam, rekoh! 1053 01:37:43,080 --> 01:37:45,080 Shva�am. Sutra odlazimo. 1054 01:37:46,280 --> 01:37:48,680 Za�to, mama? Kamo �emo? 1055 01:37:49,160 --> 01:37:51,880 Mama! Za�to ne odgovara�? 1056 01:38:03,520 --> 01:38:07,280 Obradio mijau 1057 01:38:10,280 --> 01:38:14,280 Preuzeto sa www.titlovi.com 88941

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.