All language subtitles for UberunsdasAll(AboveUsOnlySky)2011DvDRip.English
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,280 --> 00:01:19,487
- Goodbye, Mrs. Sabel.
- Goodbye, André.
2
00:01:20,520 --> 00:01:22,761
- See you tomorrow.
- Yes, tomorrow.
3
00:02:30,720 --> 00:02:31,801
Hello.
4
00:02:32,200 --> 00:02:33,281
Hello.
5
00:02:54,200 --> 00:02:55,690
What's the matter?
6
00:02:56,000 --> 00:02:58,924
- Nothing.
- Tell me what's going on?
7
00:03:01,160 --> 00:03:03,640
- Gellendorf has already read my paper.
- So?
8
00:03:03,920 --> 00:03:06,764
He isn't allowed to say anything yet,
still he did...
9
00:03:07,160 --> 00:03:08,321
"A Milestone".
10
00:03:08,600 --> 00:03:12,400
Is that what he said?
Oh Paul, that's great.
11
00:03:13,400 --> 00:03:16,244
Congratulations.
Do you want something to eat?
12
00:03:16,560 --> 00:03:19,484
- No, I've already eaten.
- Oh? With whom?
13
00:03:19,760 --> 00:03:20,761
Nobody... Colleagues.
14
00:03:21,040 --> 00:03:22,849
Of course.
Only men, your colleagues, right?
15
00:03:23,160 --> 00:03:26,084
Little fresher Monique wasn't there,
by chance?
16
00:03:26,360 --> 00:03:28,362
- I don't know a Monique.
- Aha.
17
00:03:33,880 --> 00:03:36,565
Paul, how stupid do you think I am?
18
00:03:38,160 --> 00:03:40,845
Tell me the truth. Honestly!
19
00:03:43,200 --> 00:03:45,851
- That is the truth.
- Tell me the truth, for Christ's sake.
20
00:03:49,320 --> 00:03:53,405
We used to do that with our friends,
as a kind of test. It always worked.
21
00:03:53,680 --> 00:03:55,682
Something always came to light.
22
00:03:55,960 --> 00:03:58,486
- And what did you gain?
- What do you mean?
23
00:03:58,760 --> 00:04:02,367
- From the secrets unveiled.
- I don't know. You knew about them.
24
00:04:04,080 --> 00:04:06,401
Would you have revealed a secret?
25
00:04:07,680 --> 00:04:09,409
I sure hope so.
26
00:04:10,320 --> 00:04:15,690
ABOVE US ONLY SKY
27
00:04:24,240 --> 00:04:25,810
Let's go for lunch.
28
00:04:26,400 --> 00:04:30,405
- Did you ask about the substitute position?
- It fell through.
29
00:04:31,040 --> 00:04:32,201
And what now?
30
00:04:32,480 --> 00:04:35,609
I received another offer.
But it's far away.
31
00:04:35,880 --> 00:04:38,406
- Where is it?
- Marseille.
32
00:04:38,760 --> 00:04:39,760
Really?
33
00:04:40,160 --> 00:04:41,525
Marseille.
34
00:04:42,400 --> 00:04:46,450
They're looking for a neurologist.
Gellendorf recommended me.
35
00:04:46,720 --> 00:04:49,087
Is your French good enough?
36
00:04:53,840 --> 00:04:55,524
But it's far away.
37
00:04:55,800 --> 00:04:59,009
Alexandra works at this private school
in Marseille. - Which Alexandra?
38
00:04:59,280 --> 00:05:03,205
I went to school with her. I could ask her.
Then we can go to Marseille together.
39
00:05:03,480 --> 00:05:05,608
One shouldn't rush things.
40
00:05:06,160 --> 00:05:08,288
But just think, the two of us,
that would be great.
41
00:05:08,560 --> 00:05:12,281
- It isn't even clear that it'll happen.
- Gellendorf can pull some strings.
42
00:05:12,560 --> 00:05:13,560
Sure...
43
00:05:18,760 --> 00:05:20,524
Gellendorf just called.
44
00:05:22,280 --> 00:05:24,123
He canceled.
45
00:05:25,800 --> 00:05:26,881
Whooping cough.
46
00:05:27,160 --> 00:05:29,640
How stupid.
I'd have loved to meet him.
47
00:05:29,920 --> 00:05:32,002
- You will later.
- Okay.
48
00:05:32,760 --> 00:05:33,761
So.
49
00:05:37,520 --> 00:05:39,124
- Sounds good.
- Thanks.
50
00:05:39,760 --> 00:05:41,125
Off we go.
51
00:05:43,160 --> 00:05:44,605
Can you take the trivet?
52
00:05:47,520 --> 00:05:48,520
What's that?
53
00:05:48,760 --> 00:05:51,570
- What do you think? I hope it's cooked.
- Of course it is.
54
00:05:51,840 --> 00:05:54,730
- How long was it inside?
- A soft nut in a hard shell.
55
00:05:55,200 --> 00:05:57,487
- Who's going to crack it?
- I thought that Doctor...
56
00:06:00,520 --> 00:06:03,808
- Aren't any fellow students of yours coming?
- No.
57
00:06:04,160 --> 00:06:07,562
They're all neo-liberal jerks.
Careerists.
58
00:06:08,200 --> 00:06:09,964
- All of them?
- Yes, all.
59
00:06:11,240 --> 00:06:13,242
- Well I think...
- That won't do.
60
00:06:14,480 --> 00:06:15,811
A CD player after all.
61
00:06:23,640 --> 00:06:25,051
Out of the way!
62
00:06:28,640 --> 00:06:30,529
A toast! A toast...
63
00:06:31,880 --> 00:06:34,611
A toast to the doctor
and his missus.
64
00:06:34,880 --> 00:06:37,247
And to me and Shostakovich.
65
00:06:37,520 --> 00:06:41,445
If I hadn't dragged Martha to
the concert they'd never have met.
66
00:06:41,840 --> 00:06:43,888
Thank you, Trixi.
To Trixi and Shostakovich...
67
00:06:44,160 --> 00:06:46,811
Let's hope they'll be
unhappy in Marseille.
68
00:06:47,160 --> 00:06:49,208
- What?
- So they return soon.
69
00:06:49,640 --> 00:06:51,324
That's nothing to toast to.
70
00:06:51,680 --> 00:06:53,330
Then to health and luck.
71
00:07:27,840 --> 00:07:30,320
I'll miss you, well, we will...
72
00:07:59,440 --> 00:08:01,283
Doctor Sabel.
73
00:08:02,080 --> 00:08:03,206
Yes?
74
00:08:05,480 --> 00:08:07,642
I am very proud of you.
75
00:08:09,320 --> 00:08:10,845
Well, well.
76
00:08:13,080 --> 00:08:15,287
Very, very proud.
77
00:08:39,160 --> 00:08:42,528
- I know exactly what you're doing.
- Yes? What?
78
00:08:46,440 --> 00:08:49,569
When you were taking you're exams,
you were also here with me.
79
00:08:49,800 --> 00:08:53,282
That wasn't me.
You're confusing me.
80
00:08:53,920 --> 00:08:57,129
Somebody must have
pretended to be me.
81
00:08:58,520 --> 00:09:01,285
He looked like you and
he smelled like you.
82
00:09:01,560 --> 00:09:04,370
Did you have an affair with him?
- Yes.
83
00:09:05,640 --> 00:09:08,769
I thought so.
He's got a one-track mind.
84
00:09:09,040 --> 00:09:13,648
- Yes. He's quite a whale in bed.
- Quite a whale in bed...
85
00:09:14,320 --> 00:09:16,721
- Nobody says that.
- Yes. I do.
86
00:09:17,640 --> 00:09:19,688
He also has this huge dick.
87
00:09:20,160 --> 00:09:23,767
- But not bigger than mine.
- No, not that big, of course.
88
00:09:30,560 --> 00:09:32,085
How does it feel?
89
00:09:33,000 --> 00:09:34,161
What?
90
00:09:35,600 --> 00:09:37,284
To have a dick.
91
00:09:41,360 --> 00:09:44,603
- It varies. Quite good right now.
- Yes?
92
00:09:46,200 --> 00:09:47,929
But no envy.
93
00:09:49,080 --> 00:09:52,368
- No fear, Mr. Freud.
- Doctor Freud.
94
00:09:53,560 --> 00:09:56,848
Dear Missus,
Doctor Freud as from today.
95
00:09:57,120 --> 00:10:00,329
Very pleased to meet you,
Doctor Freud.
96
00:10:58,840 --> 00:11:02,925
So that's what you do all day
when you say you're studying.
97
00:11:04,520 --> 00:11:07,251
When did you pick up that habit?
Must have been before my time.
98
00:11:07,520 --> 00:11:08,726
Mister Spock, why?
99
00:11:39,120 --> 00:11:43,250
- I'll miss you, Mrs. Sabel.
- Yes. Goodbye Mr. Heimann.
100
00:11:44,000 --> 00:11:46,401
- All the best in Marseille.
- Thanks.
101
00:11:46,920 --> 00:11:48,570
I'm glad I'm here.
102
00:11:48,840 --> 00:11:50,444
The heat down there
103
00:11:50,720 --> 00:11:55,009
and all the sunshine
would depress me.
104
00:11:56,280 --> 00:12:00,490
Marseille...
Your husband must be happy with you.
105
00:12:00,840 --> 00:12:02,968
I don't know if he knows that.
106
00:12:03,240 --> 00:12:04,571
I'm sure he knows.
107
00:12:06,840 --> 00:12:08,763
All the best, Mrs. Sabel. Goodbye.
108
00:12:09,040 --> 00:12:12,408
Thank you. Goodbye.
You too.
109
00:12:12,680 --> 00:12:15,729
Do you want one of them?
We'll be gone anyway.
110
00:12:17,440 --> 00:12:18,965
Choose one.
111
00:12:24,760 --> 00:12:26,569
I hope we'll meet again.
112
00:12:28,680 --> 00:12:30,170
Goodbye.
113
00:12:46,600 --> 00:12:47,965
Paul?
114
00:12:53,640 --> 00:12:55,369
What's wrong with you?
115
00:13:01,080 --> 00:13:02,684
Is everything okay?
116
00:13:03,480 --> 00:13:04,925
I think so.
117
00:13:06,920 --> 00:13:08,570
Are you afraid?
118
00:13:10,320 --> 00:13:11,321
Yes.
119
00:13:12,400 --> 00:13:13,845
Of what?
120
00:13:15,400 --> 00:13:16,890
I don't know.
121
00:13:22,680 --> 00:13:26,844
I'll join you in a week.
Everything will be great.
122
00:13:27,840 --> 00:13:30,446
You'll feel fine in Marseille.
123
00:13:31,600 --> 00:13:35,127
I'll teach French children.
124
00:13:36,400 --> 00:13:38,880
The sun will shine all the time.
125
00:13:39,400 --> 00:13:43,007
We'll go to the beach
and there'll be palm trees.
126
00:13:43,440 --> 00:13:48,844
We'll eat baguettes and smelly
cheese and drink too much wine.
127
00:13:50,680 --> 00:13:55,811
Then we'll climb a mountain and look
down on the city that is all ours.
128
00:13:58,720 --> 00:14:00,006
Yes?
129
00:14:04,200 --> 00:14:07,010
Come back to bed.
Everything will be fine.
130
00:14:10,280 --> 00:14:11,964
Don't worry.
131
00:14:13,720 --> 00:14:15,688
The world won't end today...
132
00:14:18,960 --> 00:14:20,121
Right?
133
00:14:21,360 --> 00:14:24,170
- I'll be back...
- ...don't look grey.
134
00:14:28,440 --> 00:14:33,241
Get going. You aren't emigrating.
I'll be with you in a week.
135
00:14:35,520 --> 00:14:37,568
- Goodbye.
- Goodbye.
136
00:15:00,640 --> 00:15:02,210
- What's up?
- I forgot something.
137
00:15:02,480 --> 00:15:03,720
What?
138
00:15:05,000 --> 00:15:08,243
- Car keys.
- Don't forget your head.
139
00:15:09,440 --> 00:15:11,408
Yes. I think I've got it.
140
00:15:11,680 --> 00:15:12,966
- Goodbye.
- Goodbye.
141
00:15:13,360 --> 00:15:14,964
See you soon.
142
00:17:23,760 --> 00:17:25,922
Hi. Sweetie?
143
00:17:27,200 --> 00:17:31,888
Have you arrived well? Call me
when you hear my message, please.
144
00:17:33,440 --> 00:17:36,569
I love you, you know. I think.
145
00:17:38,000 --> 00:17:42,881
I'm already missing you in a
very unpleasant way. Goodbye.
146
00:18:39,440 --> 00:18:40,805
- Mrs. Sabel?
- Yes?
147
00:18:41,080 --> 00:18:43,321
- Can we come in?
- Yes, sure.
148
00:18:48,160 --> 00:18:51,721
- Do you want to sit down or...
- No. We'll stand.
149
00:18:53,800 --> 00:18:56,963
- Mrs. Sabel, is your
husband's name Paul? - Yes.
150
00:18:57,320 --> 00:19:01,291
- And was he born on March 23,
1976 in Celle? - Yes.
151
00:19:02,280 --> 00:19:06,205
We're sorry to inform you that
your husband committed suicide.
152
00:19:06,480 --> 00:19:08,323
We're very sorry.
153
00:19:09,560 --> 00:19:12,848
Oh, but he isn't here,
he's in Marseille.
154
00:19:13,120 --> 00:19:14,281
Yes, we know.
155
00:19:14,560 --> 00:19:18,929
Your husband committed suicide in a
hospital parking lot in Marseille.
156
00:19:19,760 --> 00:19:21,569
We're really very sorry.
157
00:19:21,920 --> 00:19:27,324
If you need psychological help
we can refer you to a specialist...
158
00:19:27,600 --> 00:19:31,605
Now just a moment.
I don't need any psychological aid. It...
159
00:19:31,880 --> 00:19:35,123
- I'll give you my card.
- Thanks, but that's nonsense.
160
00:19:35,400 --> 00:19:39,291
My husband wouldn't commit suicide.
I'm sure everything will clear up.
161
00:19:39,560 --> 00:19:41,608
Please excuse me for a second.
162
00:19:54,400 --> 00:19:57,882
Hi, sweetheart, it's me.
Please call me when you hear this.
163
00:19:58,160 --> 00:20:01,320
There seems to be a misunderstanding.
There are two police officers in our flat.
164
00:20:01,360 --> 00:20:05,843
They say you killed yourself in your car...
I'm starting to worry too now.
165
00:20:06,120 --> 00:20:10,489
Please call straight away when
you hear this. I love you. Goodbye.
166
00:20:10,760 --> 00:20:14,128
You don't have to worry.
Everything will clear up.
167
00:20:14,920 --> 00:20:17,491
We really hope so, Mrs. Sabel.
168
00:20:17,760 --> 00:20:22,641
Still we've to ask you to come to
headquarters in order to identify the body.
169
00:20:23,400 --> 00:20:27,371
Our French colleagues sent pictures.
Can you do that?
170
00:20:27,640 --> 00:20:28,846
If it helps you?
171
00:21:11,080 --> 00:21:14,163
My colleagues have explained
why you're here, right?
172
00:21:14,440 --> 00:21:15,726
Yes.
173
00:21:18,400 --> 00:21:21,563
A man killed himself in
a parking lot in Marseille
174
00:21:21,840 --> 00:21:26,687
by directing the exhaust into
the car. The attendant found him.
175
00:21:28,320 --> 00:21:33,724
The French police took pictures.
I'd like to show them to you.
176
00:21:34,000 --> 00:21:38,847
- Then you can tell me whether they
show your husband, Paul Sabel. - Yes.
177
00:21:40,200 --> 00:21:42,771
- So I'll show you the pictures, okay?
- Yes.
178
00:22:26,680 --> 00:22:31,288
The man in the pictures
is my husband, Paul Sabel.
179
00:22:35,320 --> 00:22:37,482
- I am very...
- Excuse me, please.
180
00:22:40,520 --> 00:22:42,602
This is Paul Sabel's message box.
181
00:22:42,880 --> 00:22:45,690
Please leave a message
and I will call back.
182
00:22:49,080 --> 00:22:50,809
Paul?
183
00:22:51,960 --> 00:22:53,928
Paul, what are you doing?
184
00:22:55,920 --> 00:22:57,888
What's all this?
185
00:23:04,320 --> 00:23:06,891
I am really very sorry.
186
00:23:08,600 --> 00:23:10,204
It's not your fault.
187
00:23:14,000 --> 00:23:17,447
What do I do now?
Do I have to sign something?
188
00:23:17,720 --> 00:23:20,564
There are some formalities,
but that doesn't...
189
00:23:20,840 --> 00:23:23,241
We can do it later if you want.
190
00:23:24,840 --> 00:23:26,968
I'd prefer to do it now,
191
00:23:27,240 --> 00:23:30,687
as long as I haven't
fully understood...
192
00:23:30,960 --> 00:23:33,008
Better now than later.
193
00:23:33,280 --> 00:23:38,764
Once I've realized
that my husband has... gone.
194
00:23:45,920 --> 00:23:49,003
Trixi, I think Paul killed himself.
195
00:23:50,400 --> 00:23:51,640
What?
196
00:23:52,000 --> 00:23:54,685
I think he committed suicide.
197
00:23:57,760 --> 00:24:01,560
Paul... Why would you think that?
198
00:24:02,360 --> 00:24:05,967
I was at the police station.
They showed me pictures.
199
00:24:08,720 --> 00:24:13,362
He directed a hose from the
exhaust pipe into the car, then...
200
00:24:14,320 --> 00:24:15,924
Yesterday evening.
201
00:24:36,080 --> 00:24:37,366
Sorry.
202
00:25:38,040 --> 00:25:39,565
He wouldn't!
203
00:25:40,440 --> 00:25:43,011
We've thoroughly
investigated the case.
204
00:25:43,360 --> 00:25:47,081
There are no clues suggesting
your husband did not kill himself.
205
00:25:47,440 --> 00:25:50,523
My husband didn't want to kill himself.
He was just going to...
206
00:25:50,800 --> 00:25:53,201
It doesn't matter.
It's none of your business.
207
00:25:53,480 --> 00:25:57,201
But he didn't want to kill himself.
He simply wouldn't have, can't you see?
208
00:25:57,480 --> 00:26:01,883
We found a receipt from a hardware
store in your husband's wallet.
209
00:26:02,160 --> 00:26:07,485
He bought the hose and the tape here
in town. One day before he died.
210
00:26:08,840 --> 00:26:14,085
- But... it doesn't make sense at all.
- Many things in life don't make sense.
211
00:26:15,280 --> 00:26:17,680
Why didn't he write a farewell note,
if he was planning to...
212
00:26:17,880 --> 00:26:21,441
I don't know.
The French police didn't find a note.
213
00:26:21,720 --> 00:26:22,926
Can't you... can't one...
214
00:26:23,200 --> 00:26:26,283
If you want to talk to someone...
- I don't want to talk to anyone!
215
00:26:26,560 --> 00:26:30,531
- But it might be good...
- I want you to do your job properly!
216
00:26:32,680 --> 00:26:37,481
I will now hand you the personal belongings
of the deceased. - Yes, please.
217
00:26:39,400 --> 00:26:42,051
I'm very sorry I can't do more for you
218
00:26:42,920 --> 00:26:44,809
in this hour of loss.
219
00:27:13,000 --> 00:27:14,809
Where is his phone?
220
00:27:15,560 --> 00:27:17,642
This is all we received
from our colleagues.
221
00:27:17,920 --> 00:27:20,366
His phone is missing,
and I want you to find it.
222
00:27:20,640 --> 00:27:22,051
Mrs. Sabel, I...
223
00:27:33,720 --> 00:27:38,248
You can go through our range in peace.
It's your husband, after all.
224
00:27:38,520 --> 00:27:41,808
It has to fit.
Don't rush yourself.
225
00:27:43,080 --> 00:27:48,325
Usually the Hanover model with
tweedy oak is very popular...
226
00:27:49,120 --> 00:27:50,485
...this one here.
227
00:27:54,760 --> 00:28:00,529
This one is brushed pine, Italian design,
shaped like a classic trunk.
228
00:28:00,800 --> 00:28:03,280
It's quite exclusive,
229
00:28:04,120 --> 00:28:09,001
but very dignified, I'd say.
If it suits your budget.
230
00:28:10,440 --> 00:28:14,843
Over there we have the classical
German design: The roof shape.
231
00:28:18,440 --> 00:28:22,240
And there we have a
walnut and pine mixture,
232
00:28:22,520 --> 00:28:27,287
also with carvings upon request,
like all other models.
233
00:28:31,280 --> 00:28:35,763
Don't you have something plain?
Something that isn't shiny?
234
00:28:37,000 --> 00:28:40,721
Have you thought about the
general color it might have?
235
00:28:41,000 --> 00:28:44,083
There isn't only light and dark brown,
we also have...
236
00:28:44,360 --> 00:28:48,081
How are you talking?
Have you ever lost somebody close?
237
00:28:50,040 --> 00:28:52,850
Yes, my son. He was seven.
238
00:28:53,120 --> 00:28:56,841
Sorry... excuse me. That was stupid,
I... It's just...
239
00:28:57,120 --> 00:28:58,690
Yes, I know.
240
00:29:00,080 --> 00:29:03,209
Okay, in order to cut
it short for both of us:
241
00:29:03,480 --> 00:29:06,802
I'd like a plain,
untreated wood coffin.
242
00:29:07,400 --> 00:29:11,371
Okay. Oak, type B, untreated.
243
00:29:11,880 --> 00:29:15,362
What about the gravestone?
What should it read?
244
00:29:16,640 --> 00:29:21,680
First of all the name: Paul Sabel.
Date of birth? Date of death?
245
00:29:21,960 --> 00:29:23,610
I don't think so.
246
00:29:23,880 --> 00:29:26,281
Or a cross? A phrase? Some words?
247
00:29:26,560 --> 00:29:28,085
No, only the name.
248
00:29:32,440 --> 00:29:36,729
Many thanks. And what happens now...
What are... What are the next steps?
249
00:29:37,000 --> 00:29:41,881
First of all your husband will be washed
and dressed after he arrives here, and...
250
00:29:42,160 --> 00:29:44,083
- Can I be present?
- Where?
251
00:29:44,360 --> 00:29:46,249
When he is washed?
252
00:29:46,600 --> 00:29:49,843
Well... You could.
It's rather unusual.
253
00:29:58,640 --> 00:30:03,362
I've been thinking about whom to
invite to the funeral. It's strange.
254
00:30:03,640 --> 00:30:04,687
What is?
255
00:30:04,960 --> 00:30:08,123
I noticed it's only my people.
256
00:30:10,160 --> 00:30:12,811
- What should one wear?
- No.
257
00:30:21,920 --> 00:30:25,970
- What about Paul's parents?
- They died long ago.
258
00:30:27,240 --> 00:30:32,804
It's as if he took everything with
him and left nothing at all behind.
259
00:30:39,880 --> 00:30:41,962
And his university folks?
260
00:30:43,440 --> 00:30:45,010
I don't know.
261
00:30:46,200 --> 00:30:49,488
- I don't know anyone there.
- Oh no.
262
00:30:53,240 --> 00:30:54,651
- Hello.
- Hello.
263
00:30:54,920 --> 00:30:58,083
My name is Martha Sabel.
I'm looking for Professor Gellendorf.
264
00:30:58,360 --> 00:30:59,725
Take care...
265
00:31:00,080 --> 00:31:03,243
...the tolerance is 0.9 to 1.1,
approximately.
266
00:31:03,520 --> 00:31:05,568
You've an exception there. But...
267
00:31:05,840 --> 00:31:08,730
- Excuse me. Are you
Professor Gellendorf? - Yes.
268
00:31:09,000 --> 00:31:13,449
- Can I talk to you for a second?
- Yes, sure. A moment, please.
269
00:31:15,200 --> 00:31:20,570
I thought it might be good to tell you
that Paul has committed suicide.
270
00:31:21,240 --> 00:31:23,242
- Paul?
- Yes. Paul Sabel.
271
00:31:23,720 --> 00:31:27,122
That's terrible.
Excuse me.
272
00:31:27,400 --> 00:31:32,645
I'm really sorry, but I don't know
whom you're talking about right now.
273
00:31:33,040 --> 00:31:35,042
You supervised his PhD.
274
00:31:36,080 --> 00:31:37,684
- His PhD?
- Yes.
275
00:31:37,960 --> 00:31:42,682
- When would that have been?
- The end of April. Paul Sabel.
276
00:31:45,040 --> 00:31:46,610
Paul Sabel?
277
00:31:51,280 --> 00:31:54,887
Okay, you called his paper a milestone.
Maybe...
278
00:31:55,280 --> 00:31:57,886
Yes? Are you sure?
279
00:31:58,280 --> 00:32:00,169
Yes. Paul, here
280
00:32:06,200 --> 00:32:09,568
Yes... Yes, I remember. He...
281
00:32:11,240 --> 00:32:14,767
He took an exam with me.
Second or third term.
282
00:32:16,480 --> 00:32:19,370
But that's more'
than five years ago.
283
00:32:21,120 --> 00:32:23,407
I haven't seen him since.
284
00:32:24,440 --> 00:32:27,410
And I'm sure I didn't
supervise his PhD here.
285
00:32:28,080 --> 00:32:32,085
- But he has been talking about you...
- No. I'm absolutely sure.
286
00:32:32,360 --> 00:32:34,681
Can't you check, please?
287
00:32:34,960 --> 00:32:38,965
The best thing to do is to go to Mrs. Maas,
the department secretary.
288
00:32:39,240 --> 00:32:43,165
Maybe another colleague took his exam.
But I really can't help you.
289
00:33:18,840 --> 00:33:24,768
Here. This is Mrs. Maas.
Yes, I hope we can help. Goodbye.
290
00:33:32,400 --> 00:33:36,200
- Here. I've found a Paul Sabel. Medicine.
- There he is.
291
00:33:36,520 --> 00:33:40,605
- Deregistered four years ago.
- What? And since then...
292
00:33:42,560 --> 00:33:45,450
Since then he hasn't
been registered.
293
00:33:46,720 --> 00:33:49,200
Since then he hasn't
been registered?
294
00:35:17,480 --> 00:35:21,724
Hello, Mr. Kehrmann? My name is
Martha Sabel, you don't know me...
295
00:35:22,920 --> 00:35:24,729
Did you write the paper
296
00:35:25,000 --> 00:35:29,210
"The Effects of Morbus Lupus
on the Nervous System"?
297
00:35:31,480 --> 00:35:33,084
Yes. Exactly.
298
00:35:34,960 --> 00:35:36,689
No. It's just that I...
299
00:35:36,960 --> 00:35:38,928
My husband also wrote...
300
00:35:39,200 --> 00:35:44,161
My husband also wrote a
paper with the same title.
301
00:35:45,000 --> 00:35:48,846
I mean, the papers are identical.
Therefore I wanted...
302
00:35:49,680 --> 00:35:53,048
No.
I didn't want to hint... Sorry...
303
00:37:48,520 --> 00:37:53,401
Please enter your message box
PIN and press the hash key.
304
00:37:57,440 --> 00:37:59,681
You have four new messages.
305
00:38:00,160 --> 00:38:01,685
First new message:
306
00:38:02,040 --> 00:38:06,602
Received 10 May at 10:37 a.m.
307
00:38:07,120 --> 00:38:09,600
Hi. Sweetie?
308
00:38:10,680 --> 00:38:15,163
Have you arrived well? Call me
when you hear my message, please.
309
00:38:16,880 --> 00:38:19,770
I love you, you know. I think.
310
00:38:21,520 --> 00:38:25,445
I'm already missing you in a
very unpleasant way. Goodbye.
311
00:38:25,720 --> 00:38:27,324
Second new message:
312
00:38:27,640 --> 00:38:31,042
Hi, sweetheart, it's me.
Please call me when you hear this.
313
00:38:31,320 --> 00:38:34,608
There seems to be a misunderstanding.
There are two police officers in our flat.
314
00:38:34,880 --> 00:38:39,204
They say you killed yourself in your car.
I'm starting to worry too now.
315
00:38:39,480 --> 00:38:44,168
Please call straight away when
you hear this. I love you. Goodbye.
316
00:38:44,840 --> 00:38:46,365
Third new message:
317
00:38:46,800 --> 00:38:50,600
Hi Paul, sweetie. It's me, Trixi.
Call me back right away please.
318
00:38:50,880 --> 00:38:52,769
I hope you're fine.
319
00:38:53,400 --> 00:38:55,084
Fourth new message:
320
00:38:56,560 --> 00:38:57,561
Paul?
321
00:38:59,640 --> 00:39:01,768
Paul, what are you doing?
322
00:39:03,320 --> 00:39:05,368
What's all this?
323
00:39:05,640 --> 00:39:09,087
There are no more messages.
324
00:39:09,360 --> 00:39:14,082
Main menu: In order to listen
to your messages, press 1.
325
00:39:22,120 --> 00:39:26,409
I'll ask you a question,
and I want an honest answer, Trixi.
326
00:39:27,120 --> 00:39:28,326
Sure.
327
00:39:33,160 --> 00:39:35,925
Is there anything I should know?
328
00:39:36,400 --> 00:39:38,129
What do you mean?
329
00:39:39,040 --> 00:39:41,725
Is there anything I should know?
330
00:39:43,120 --> 00:39:47,444
I don't know what you mean.
I don't think so. What's wrong?
331
00:39:48,840 --> 00:39:53,402
I'm serious. If there is something
I should know, tell me now.
332
00:39:54,120 --> 00:39:55,849
What's up?
333
00:39:58,040 --> 00:40:00,122
Why did you call him?
334
00:40:00,800 --> 00:40:01,801
What?
335
00:40:02,080 --> 00:40:05,687
Why did you call Paul?
And why should he answer right away?
336
00:40:05,960 --> 00:40:09,169
- So that's what we're talking about.
- Exactly.
337
00:40:09,440 --> 00:40:11,090
What's this about?
338
00:40:12,360 --> 00:40:14,567
Why should he call back?
339
00:40:16,040 --> 00:40:18,281
Do you think
I did something behind your back?
340
00:40:18,560 --> 00:40:20,801
You haven't answered my question.
341
00:40:22,200 --> 00:40:27,047
Okay. My cousin has an ulcer.
It has to be operated on.
342
00:40:27,320 --> 00:40:32,201
I called Paul to find out
about a good specialist in town.
343
00:40:35,320 --> 00:40:39,769
I really think this is...
We've known each other for so long...
344
00:40:40,040 --> 00:40:42,160
- What's the name of your cousin?
- What's this about?
345
00:40:42,280 --> 00:40:45,124
What's your fucking cousin's name?!
346
00:40:45,400 --> 00:40:49,405
I want to know what's going on here.
Nobody tells me anything!
347
00:40:50,240 --> 00:40:53,608
Everybody's shutting up. The cops
aren't any help, neither are you!
348
00:40:53,880 --> 00:40:56,486
I'm all alone with this shit.
349
00:40:58,520 --> 00:41:02,241
What did he do,
if he didn't go to university?
350
00:41:03,560 --> 00:41:07,087
Has he got a family somewhere?
Or a mistress?
351
00:41:07,360 --> 00:41:13,083
Was he playing the casino?
Or just hanging around the canteen?
352
00:41:13,360 --> 00:41:15,089
Leave me alone now!
353
00:41:18,080 --> 00:41:23,803
Fuck, it just can't be true.
All the time... Try to imagine that!
354
00:41:24,640 --> 00:41:28,770
All the time you are somebody
you actually aren't.
355
00:41:30,680 --> 00:41:34,571
He left the house every morning.
Every morning!
356
00:41:36,560 --> 00:41:38,483
My poor Paul.
357
00:41:41,080 --> 00:41:42,809
I miss him so much.
358
00:41:44,600 --> 00:41:47,763
You can't imagine what I
would do to get him back.
359
00:43:06,880 --> 00:43:09,690
Where did you pick up that habit?
360
00:43:10,760 --> 00:43:13,809
- Where did you pick up that habit?
- What?
361
00:43:17,480 --> 00:43:18,606
That?
362
00:43:20,640 --> 00:43:22,165
No idea.
363
00:43:26,080 --> 00:43:27,080
Goodbye.
364
00:43:37,680 --> 00:43:40,206
- Good morning.
- Good morning.
365
00:43:53,240 --> 00:43:55,208
- Hello.
- Good morning.
366
00:44:14,080 --> 00:44:17,209
Thank you all for the performance.
Good morning.
367
00:44:17,560 --> 00:44:20,609
- It's noon!
- When I was a student,
368
00:44:20,880 --> 00:44:23,645
12 o'clock was very
early in the morning.
369
00:44:24,760 --> 00:44:30,210
The German revolution of 1848/49.
370
00:44:30,960 --> 00:44:34,851
Levels of action,
reaction spaces, effects.
371
00:44:35,760 --> 00:44:41,767
Hegel claimed that every important
historic situation occurs twice.
372
00:44:42,640 --> 00:44:44,324
Why am I telling you this?
373
00:44:44,600 --> 00:44:48,366
A, it was my birthday last year, too,
374
00:44:48,840 --> 00:44:53,607
and B, because the decades to
follow the mid-19th century
375
00:44:53,880 --> 00:44:56,645
confirmed this thesis
in a nearly spooky manner.
376
00:45:14,560 --> 00:45:16,562
You never move aside.
377
00:45:18,520 --> 00:45:20,522
Play, don't complain!
378
00:45:24,640 --> 00:45:26,165
On, shit.
379
00:45:33,600 --> 00:45:36,604
What's up? Are we going for
a drink afterwards with Anja?
380
00:45:36,880 --> 00:45:39,360
She's in Leipzig.
She didn't make it.
381
00:45:39,640 --> 00:45:41,529
She didn't make it?
382
00:45:42,600 --> 00:45:47,401
"You know, I can't make it.
I'm too busy with the new catalogue.
383
00:45:47,680 --> 00:45:49,728
We can celebrate later."
384
00:45:59,480 --> 00:46:00,925
Sometimes...
385
00:46:02,240 --> 00:46:04,641
...I think she has another guy.
386
00:46:05,880 --> 00:46:08,804
But you know that you only won
387
00:46:09,680 --> 00:46:15,084
because I don't have the heart
to win on your birthday.
388
00:46:19,240 --> 00:46:23,689
Imagine, my father has known my mother
since he was 16. They met at school.
389
00:46:23,960 --> 00:46:26,760
When he was as old as I am now,
they had known each other for 33 years.
390
00:46:27,480 --> 00:46:31,280
And for three years I've been in
an affair with quite a beautiful woman
391
00:46:31,560 --> 00:46:36,043
who unfortunately can't make my
birthday because of a glossy catalogue.
392
00:46:37,360 --> 00:46:39,727
"We can celebrate later."
393
00:46:40,600 --> 00:46:41,647
Well...
394
00:46:44,600 --> 00:46:47,649
If you're missing
family life so much...
395
00:46:48,840 --> 00:46:54,483
I could leave Katharina and the kids
to you three or four times a week.
396
00:46:55,840 --> 00:46:59,322
- What do you think?
- Do it. You really can.
397
00:46:59,840 --> 00:47:03,287
Sorrow be lame, trouble be mild,
398
00:47:03,880 --> 00:47:07,726
a grand hooray to
the birthday child.
399
00:48:09,320 --> 00:48:11,243
Terminal stop.
400
00:48:25,440 --> 00:48:29,047
Hello. Wake up!
Terminal stop!
401
00:48:29,640 --> 00:48:34,680
I fell asleep. Sorry. Can't I stay?
You'll be driving on, won't you?
402
00:48:34,960 --> 00:48:39,284
Yes, I will. Still, you have
to get off. It's a rule.
403
00:48:40,080 --> 00:48:42,162
Else I could lose my job.
404
00:49:55,480 --> 00:49:57,130
Next stop is ours.
405
00:49:57,720 --> 00:49:58,960
What?
406
00:50:00,880 --> 00:50:02,644
Next stop is ours.
407
00:50:03,720 --> 00:50:07,520
- Next stop is ours?
- Yes, next stop is ours.
408
00:50:27,960 --> 00:50:30,964
Yes, it's a bit untidy here.
409
00:50:33,520 --> 00:50:35,648
Are you passing through?
410
00:50:36,200 --> 00:50:37,406
No.
411
00:50:45,600 --> 00:50:48,809
- What's your name?
- Martha.
412
00:50:50,200 --> 00:50:52,202
- What?
- Martha.
413
00:50:55,760 --> 00:50:57,842
Yes. I'll clean my teeth.
414
00:51:02,320 --> 00:51:04,766
You haven't even asked me my name.
415
00:51:05,440 --> 00:51:07,886
I'm tired.
Are you coming to bed?
416
00:51:28,480 --> 00:51:29,925
Are you coming?
417
00:51:31,280 --> 00:51:33,282
What's wrong with you?
418
00:51:33,560 --> 00:51:37,042
Nothing. Should there be?
- Tell me. What's the matter?
419
00:51:38,360 --> 00:51:41,125
Nothing. I'm tired and going to bed.
Coming?
420
00:51:41,400 --> 00:51:47,328
- You're unhappy. Unhappy and drunk.
- I'm not drunk at all.
421
00:51:48,240 --> 00:51:52,086
But it isn't a good idea
to spend the night together.
422
00:51:52,360 --> 00:51:54,203
Another day, maybe.
423
00:51:54,920 --> 00:51:56,729
There is no other day.
424
00:52:13,720 --> 00:52:17,486
Although the old regime was
reinstalled in nearly all countries
425
00:52:17,840 --> 00:52:19,444
it was still destroyed.
426
00:52:19,720 --> 00:52:22,883
Since 1848, absolutism
427
00:52:23,600 --> 00:52:26,729
has in fact remained
an external possibility,
428
00:52:27,360 --> 00:52:30,728
yet it has become an
internal impossibility.
429
00:52:31,640 --> 00:52:35,884
Thank you for your attention,
and I hope that the exam next week
430
00:52:36,160 --> 00:52:39,687
will not present an
internal impossibility to you.
431
00:52:51,360 --> 00:52:52,885
Hi Martha.
432
00:52:54,680 --> 00:52:57,251
- I didn't ask you your name.
- No.
433
00:52:58,840 --> 00:53:00,808
You look like a Nino.
434
00:53:03,640 --> 00:53:05,404
Nino de Angelo?
435
00:53:09,200 --> 00:53:11,089
I've come to say sorry.
436
00:53:11,440 --> 00:53:15,206
I usually don't need several
weeks before I apologize myself.
437
00:53:15,480 --> 00:53:19,405
Yet the advantage of a late excuse
is that all is forgiven already.
438
00:53:20,760 --> 00:53:22,410
I've tidied up a bit.
439
00:53:23,600 --> 00:53:24,681
So?
440
00:53:32,480 --> 00:53:36,644
- There's still paper on it.
- Don't worry. We'll just do it again.
441
00:53:42,280 --> 00:53:46,729
Nino, it's so nice to see you.
Are they for me? Thank you!
442
00:53:48,240 --> 00:53:49,241
Come in.
443
00:53:58,280 --> 00:54:01,443
Wow. Tidied up a bit
was an understatement.
444
00:54:01,720 --> 00:54:05,202
I just... tidied up a bit.
Do you like fish?
445
00:54:05,800 --> 00:54:06,800
Yes.
446
00:54:07,520 --> 00:54:09,443
- Come.
- I love fish.
447
00:54:12,320 --> 00:54:14,288
Nice that you're back again.
448
00:54:15,560 --> 00:54:16,891
There or there?
449
00:54:20,080 --> 00:54:21,491
Oh god...
450
00:54:23,000 --> 00:54:25,844
Can you help me?
I can't do it on my own.
451
00:54:32,960 --> 00:54:34,246
It won't work.
452
00:54:34,880 --> 00:54:36,769
Doesn't work?
Wait.
453
00:54:42,160 --> 00:54:45,846
If we can't do it with this,
we have to order a pizza.
454
00:54:46,120 --> 00:54:47,246
Try.
455
00:55:02,440 --> 00:55:04,044
Do you also have this feeling
456
00:55:04,360 --> 00:55:08,684
that we've known each other
much longer than we actually have?
457
00:55:09,160 --> 00:55:10,889
From earlier days?
458
00:55:11,160 --> 00:55:12,650
Yes.
459
00:55:14,480 --> 00:55:17,290
An earlier life, maybe?
460
00:55:17,960 --> 00:55:19,610
Yes, maybe.
461
00:55:23,120 --> 00:55:28,365
You mean this deep, silent bond
462
00:55:29,280 --> 00:55:31,681
larger than the two of us?
463
00:55:35,200 --> 00:55:36,884
Yes, exactly.
464
00:55:39,040 --> 00:55:41,088
Honestly? No.
465
00:55:41,680 --> 00:55:44,331
Now I'm relieved. Neither do I.
Some coffee?
466
00:55:44,600 --> 00:55:47,206
- Sure. Can I help?
- By no means.
467
00:55:56,480 --> 00:55:58,482
- Martha?
- Yes?
468
00:56:00,640 --> 00:56:04,281
It isn't a good idea
to spend the night together.
469
00:56:05,600 --> 00:56:07,364
Another day.
470
00:56:09,640 --> 00:56:13,122
There is no other day.
There is only today.
471
00:56:14,680 --> 00:56:18,002
Of course you'll stay here.
Where else would you sleep?
472
00:56:20,080 --> 00:56:22,686
You have some strange
ideas at times.
473
00:56:49,200 --> 00:56:51,885
I can also sleep on the couch.
474
00:59:20,480 --> 00:59:21,766
Hello.
475
00:59:25,280 --> 00:59:26,805
Here I am.
476
00:59:27,080 --> 00:59:28,081
Aha.
477
00:59:29,280 --> 00:59:31,009
It's finished.
478
00:59:31,960 --> 00:59:33,200
What?
479
00:59:34,280 --> 00:59:35,850
The catalogue.
480
00:59:37,880 --> 00:59:39,723
Congratulations.
481
00:59:43,520 --> 00:59:45,807
- What's up?
- Nothing.
482
00:59:50,680 --> 00:59:54,765
- Do you have another girl?
- That's none of your business.
483
00:59:56,840 --> 01:00:00,367
- I've been shopping. I'll make you
something to eat. - I've already eaten.
484
01:00:00,640 --> 01:00:02,165
Don't make such a fuss.
485
01:00:02,840 --> 01:00:04,683
Spaghetti puttanesca!
486
01:00:05,440 --> 01:00:08,922
- I really don't have any time.
- Puttanesca.
487
01:00:28,520 --> 01:00:29,931
Good evening.
488
01:00:35,320 --> 01:00:36,320
Martha?
489
01:00:37,040 --> 01:00:38,883
- Trixi. Hi...
- What...
490
01:00:39,160 --> 01:00:41,208
This is Trixi.
Hi, I'm Nino.
491
01:00:42,320 --> 01:00:45,449
- Beatrice. I've been worrying.
- You don't have to.
492
01:00:45,720 --> 01:00:48,087
- Why didn't you call back?
- I had so much to do...
493
01:00:48,360 --> 01:00:50,931
It was my fault.
I kept her too busy.
494
01:00:51,440 --> 01:00:55,365
- I'll call you tomorrow. Where
are you going? - I'm wrong.
495
01:01:35,080 --> 01:01:37,811
Good luck. See you later.
- Thanks. Goodbye.
496
01:01:43,240 --> 01:01:47,529
- So? What's the German revolution up to?
- It's in its final throes.
497
01:01:48,000 --> 01:01:50,207
Want to go to the cinema later?
498
01:01:50,840 --> 01:01:53,161
Sorry, but I'm meeting a friend.
499
01:01:54,440 --> 01:01:57,171
- So you have friends?
- One, for sure.
500
01:01:58,360 --> 01:02:01,170
Can I meet him?
501
01:02:02,000 --> 01:02:03,570
- Sure.
- Yes?
502
01:02:03,840 --> 01:02:05,444
- Join me.
- Is he nice?
503
01:02:05,720 --> 01:02:07,563
Quite acceptable.
504
01:02:08,760 --> 01:02:13,527
Just a moment.
I don't want any misunderstandings.
505
01:02:14,360 --> 01:02:19,844
I'm talking about
incredibly slow processes.
506
01:02:20,720 --> 01:02:23,690
Incredible slow motion.
507
01:02:24,200 --> 01:02:28,330
I mean centimeters in decades.
508
01:02:37,480 --> 01:02:42,805
If this movement took 100 years,
that would be speedy.
509
01:02:43,160 --> 01:02:45,686
It's his scam since
he became a geologist.
510
01:02:45,960 --> 01:02:47,450
It always helped me well...
511
01:02:49,600 --> 01:02:53,161
Ultimately, every love
is fascist by nature.
512
01:02:53,440 --> 01:02:57,604
Nonsense.
Love is the opposite of fascism.
513
01:02:57,920 --> 01:03:01,811
She's right.
Love has nothing to do with fascism.
514
01:03:02,080 --> 01:03:04,731
That's only bumptious yack.
515
01:03:05,000 --> 01:03:09,085
In love, the counterpart is the
other person that we fight against.
516
01:03:09,360 --> 01:03:11,203
We want to change him at will.
517
01:03:11,480 --> 01:03:15,007
Everything the other person has
that prevents two becoming one
518
01:03:15,320 --> 01:03:19,484
is perceived as stubbornness to be
eliminated. Isn't that kind of fascist?
519
01:03:19,760 --> 01:03:23,481
- What you're talking about isn't love.
- He isn't all wrong.
520
01:03:23,760 --> 01:03:27,810
- Nonsense! My love isn't fascist!
- Why are you so upset then?
521
01:03:28,080 --> 01:03:29,844
I'm not upset.
522
01:03:30,400 --> 01:03:32,448
- Of course you are.
- No.
523
01:03:32,720 --> 01:03:35,371
It doesn't have to be negative.
524
01:03:36,080 --> 01:03:37,844
You change me as a person.
525
01:03:38,120 --> 01:03:42,887
But I like the person I've become
more than the one I was before.
526
01:03:43,160 --> 01:03:48,849
And it was high time that someone
made another person out of him.
527
01:03:49,120 --> 01:03:51,885
I love the person
you make out of me.
528
01:03:53,360 --> 01:03:55,840
- Yes? - Yes.
- Good.
529
01:03:56,720 --> 01:03:58,131
So do I.
530
01:03:59,880 --> 01:04:02,531
Your friend is really nice. Bernd.
531
01:04:02,920 --> 01:04:05,048
I told you so.
532
01:04:07,960 --> 01:04:10,122
Were you really angry in there?
533
01:04:10,400 --> 01:04:14,121
No. I just don't like that
type of fascist nonsense.
534
01:04:16,080 --> 01:04:18,321
You never get really angry.
535
01:04:18,600 --> 01:04:21,968
- Do you think so? Wrong!
I am easy to enrage. - Really?
536
01:04:22,240 --> 01:04:25,722
- Yes. Shall I show you?
- Yes. Show me.
537
01:04:31,200 --> 01:04:35,444
So you want to see what it's like
when I am incensed?
538
01:04:36,520 --> 01:04:41,321
I should've guessed. Know why? Because
you're incapable of showing emotions.
539
01:04:41,600 --> 01:04:45,002
All you do is flash that inane grin.
That's all you can do.
540
01:04:45,280 --> 01:04:49,080
Reveal yourself!
Show me your feelings!
541
01:04:49,960 --> 01:04:51,928
You're such a coward!
542
01:04:56,480 --> 01:04:57,720
Well?
543
01:05:02,240 --> 01:05:03,969
How was that?
544
01:05:06,120 --> 01:05:08,521
Didn't really convince me.
545
01:05:28,480 --> 01:05:32,451
What do you think it's like
to know each other for ages?
546
01:05:36,040 --> 01:05:37,040
Do you mean so long,
547
01:05:37,280 --> 01:05:41,330
that you'd have brought your kid to
school and returned back to bed again?
548
01:05:41,600 --> 01:05:43,409
- Wiebke.
- Wiebke?
549
01:05:43,680 --> 01:05:45,728
That's the name of our daughter.
550
01:05:46,000 --> 01:05:49,163
No. Her name's Mignon.
Wiebke is the older one.
551
01:05:49,440 --> 01:05:52,887
She left the house long ago.
She's studying in Erlangen.
552
01:05:53,160 --> 01:05:56,960
- Ethnology and, as a minor...
- Biomechanics.
553
01:05:59,640 --> 01:06:02,962
I told her there's no
future in that combination.
554
01:06:04,600 --> 01:06:06,728
But it will take ages.
555
01:06:11,360 --> 01:06:13,283
Quite good, I think.
556
01:06:22,120 --> 01:06:24,726
Who came up with Mignon?
557
01:06:27,200 --> 01:06:30,204
You were against it,
but she's so small.
558
01:06:30,480 --> 01:06:32,926
Mignon, Mignon.
She's only six.
559
01:06:48,560 --> 01:06:52,326
What kind of a country is this,
with such a sky?
560
01:06:52,880 --> 01:06:53,881
Well...
561
01:06:55,480 --> 01:06:58,723
Don't you think one should
be living somewhere else?
562
01:06:59,680 --> 01:07:02,047
Where the sun shines?
563
01:07:02,320 --> 01:07:03,890
Down south?
564
01:07:04,840 --> 01:07:07,047
One can also work down south.
565
01:07:07,680 --> 01:07:10,445
There are these exchange programs.
566
01:07:11,760 --> 01:07:13,250
With France.
567
01:07:14,000 --> 01:07:16,367
You only have to want it.
568
01:07:17,480 --> 01:07:20,723
Can you open the door?
Only the postman, I guess.
569
01:07:28,600 --> 01:07:31,410
Sorry, wrong door, I guess...
- Bruno.
570
01:07:31,920 --> 01:07:35,641
- What are you doing here? - Martha.
- You're acquainted? - Yes.
571
01:07:36,480 --> 01:07:37,686
I just...
572
01:07:38,200 --> 01:07:39,804
wanted to...
573
01:07:40,400 --> 01:07:45,247
I was in the neighborhood and
wanted to see how you're doing.
574
01:07:46,920 --> 01:07:49,287
I mean, I didn't know that...
575
01:07:51,080 --> 01:07:55,722
Only because...
I never had a chance to condole properly...
576
01:07:56,200 --> 01:07:59,682
Thank you.
That's very nice of you.
577
01:08:01,000 --> 01:08:04,402
- Berger said you might come back?
- Yes, maybe.
578
01:08:05,920 --> 01:08:10,050
Okay. I have to get going.
I'm quite busy.
579
01:08:10,400 --> 01:08:14,086
I only wanted to...
See you soon.
580
01:08:14,880 --> 01:08:16,848
Goodbye, Bruno.
581
01:08:17,800 --> 01:08:19,529
- Bye-bye.
- Bye.
582
01:08:20,120 --> 01:08:22,122
- Bye.
- Thanks.
583
01:08:25,600 --> 01:08:26,600
Who was that?
584
01:08:26,680 --> 01:08:29,286
An old colleague.
Can you get down the vase?
585
01:08:33,360 --> 01:08:35,601
What did he mean with "condole"?
586
01:08:36,560 --> 01:08:41,361
He said he hadn't had
a chance to condole.
587
01:08:41,640 --> 01:08:42,846
Yes.
588
01:08:45,560 --> 01:08:47,164
For what?
589
01:08:47,600 --> 01:08:49,125
That's an old story.
590
01:08:49,920 --> 01:08:52,491
My mother died of
colon cancer a year ago.
591
01:08:53,120 --> 01:08:54,849
I'm sorry about that.
592
01:08:57,360 --> 01:08:59,522
You don't have to be.
593
01:09:00,480 --> 01:09:02,209
People die.
594
01:09:02,720 --> 01:09:04,370
That's life.
595
01:09:09,160 --> 01:09:10,321
Nice, isn't it?
596
01:09:49,040 --> 01:09:51,327
Everything alright?
597
01:09:56,440 --> 01:10:01,844
- Aren't you freezing? Come back to bed.
- How can you talk to me like that?
598
01:10:06,000 --> 01:10:08,685
- Why?
- As if we'd known each other for ages.
599
01:10:08,960 --> 01:10:11,964
You don't know me at all.
And I don't know you.
600
01:10:12,240 --> 01:10:16,165
Still, it's warmer in bed.
It's only an offer.
601
01:10:17,000 --> 01:10:22,131
- "You'll catch your death", my mother would say.
- Then let your mother say that.
602
01:10:23,160 --> 01:10:27,131
And Mignon is off early tomorrow.
She has a maths test.
603
01:10:50,440 --> 01:10:51,965
Good news.
604
01:10:52,400 --> 01:10:54,528
You're accepted for Marseille.
605
01:10:55,120 --> 01:10:57,248
The e-mail just arrived.
606
01:10:58,120 --> 01:10:59,724
The application has been accepted.
607
01:11:00,480 --> 01:11:02,528
But that's great.
608
01:11:03,880 --> 01:11:05,530
What's great?
609
01:11:07,480 --> 01:11:08,641
Hello.
610
01:11:08,960 --> 01:11:10,769
I'll be off then.
611
01:11:11,880 --> 01:11:15,965
An application has been accepted.
As things go.
612
01:11:18,880 --> 01:11:19,880
Look here.
613
01:11:21,040 --> 01:11:23,281
I found that on the pin board.
614
01:11:24,040 --> 01:11:25,246
So what?
615
01:11:25,520 --> 01:11:28,524
It looks just like the
picture I took of you.
616
01:11:28,920 --> 01:11:30,046
In Australia.
617
01:11:33,960 --> 01:11:36,804
- Yes.
- Remember Australia?
618
01:11:37,960 --> 01:11:41,681
The light?
The hut and the morning?
619
01:11:58,440 --> 01:12:00,408
That won't work.
620
01:12:04,480 --> 01:12:08,405
- It doesn't have to.
- Yes, it does...
621
01:12:14,440 --> 01:12:16,010
Should I leave?
622
01:12:17,920 --> 01:12:19,649
Just like that?
623
01:12:21,400 --> 01:12:24,768
Yes. Leave. Just like that.
624
01:12:25,280 --> 01:12:27,044
What do you care?
625
01:12:55,320 --> 01:12:56,731
And?
626
01:13:01,320 --> 01:13:03,926
The application
has been accepted.
627
01:13:05,840 --> 01:13:08,081
- That's great.
- Just like that.
628
01:13:08,360 --> 01:13:10,931
- That's so wonderful.
- Without any changes.
629
01:13:11,200 --> 01:13:12,645
- Let's drink to that.
- Yes.
630
01:13:46,880 --> 01:13:50,680
That's interesting.
Who's calling at this time? No tact.
631
01:13:54,320 --> 01:13:56,527
Shall I fetch your phone?
632
01:13:56,960 --> 01:13:58,962
That would be very nice.
633
01:14:16,720 --> 01:14:20,247
- A certain Paul is calling.
- What?
634
01:14:20,720 --> 01:14:23,166
Somebody called Paul...
635
01:14:23,440 --> 01:14:24,885
Oh god.
636
01:14:49,920 --> 01:14:52,127
Is everything alright?
637
01:14:53,000 --> 01:14:54,206
Yes.
638
01:14:55,080 --> 01:14:58,527
Everything is fine.
Everything is alright.
639
01:14:58,800 --> 01:15:01,087
Who is this Paul?
640
01:15:04,800 --> 01:15:06,131
It wasn't Paul.
641
01:15:06,400 --> 01:15:10,405
It was someone who found Paul's
phone at a service station.
642
01:15:17,000 --> 01:15:19,924
- Would you take off that shirt, please?
- What?
643
01:15:21,600 --> 01:15:24,410
The shirt. Could you take it off?
644
01:15:25,640 --> 01:15:27,165
Why?
645
01:15:29,840 --> 01:15:32,764
I don't know.
Just do it. Take it off.
646
01:15:33,680 --> 01:15:35,842
Are you serious?
647
01:15:36,280 --> 01:15:37,691
What's the matter?
648
01:15:41,920 --> 01:15:43,888
What's wrong with the shirt?
649
01:15:53,320 --> 01:15:56,563
Who is Paul?
Who is he?
650
01:15:56,880 --> 01:15:58,609
Give me the shirt.
651
01:16:01,920 --> 01:16:03,604
Give me the bloody shirt...
652
01:17:19,680 --> 01:17:22,684
WHO KNOWS PAUL?
653
01:17:54,120 --> 01:17:56,282
Is this whom you're looking for?
654
01:17:57,520 --> 01:17:58,520
What?
655
01:18:00,160 --> 01:18:02,242
Is this the one?
656
01:18:04,360 --> 01:18:06,567
Yes it is.
657
01:18:07,080 --> 01:18:10,209
Well then, look for him.
658
01:18:23,480 --> 01:18:26,051
Why do you want to cancel now?
659
01:18:26,760 --> 01:18:28,524
I just can't do it.
660
01:18:29,760 --> 01:18:32,206
Don't you want to rethink it?
661
01:18:33,160 --> 01:18:34,764
Whatever.
662
01:18:35,720 --> 01:18:38,849
It's probably far too
hot down there anyway.
663
01:18:43,080 --> 01:18:44,080
Excuse me.
664
01:19:03,960 --> 01:19:06,531
Sorry for the disturbance.
665
01:19:08,880 --> 01:19:12,521
My name is Martha Sabel
and I wanted to ask
666
01:19:13,400 --> 01:19:16,051
whether anyone
here knows this man,
667
01:19:16,480 --> 01:19:19,051
Paul Sabel, and...
668
01:19:20,720 --> 01:19:25,169
He killed himself in Marseille...
and he was my husband.
669
01:19:26,080 --> 01:19:28,970
We wanted to move there together.
670
01:19:29,320 --> 01:19:32,085
So if anybody knows him
671
01:19:32,360 --> 01:19:37,491
I'd be very grateful,
if you could, after the lecture...
672
01:19:38,960 --> 01:19:39,960
Thank you.
673
01:21:10,720 --> 01:21:12,245
Tell me...
674
01:21:13,800 --> 01:21:17,168
What kind of a country
is this with such a sky?
675
01:21:22,160 --> 01:21:26,404
One should move down south,
where it's warm and the sun shines.
676
01:21:27,360 --> 01:21:29,328
You can also work down south.
677
01:21:30,840 --> 01:21:32,763
It's not because of me.
678
01:21:33,400 --> 01:21:35,482
I mean, not only because of me.
679
01:21:35,920 --> 01:21:37,684
Not only because of you?
680
01:21:37,960 --> 01:21:40,725
Most of all because
of the little one.
681
01:21:41,240 --> 01:21:42,321
Mignon.
682
01:21:56,240 --> 01:21:58,846
She'd love to go down south.
51436