All language subtitles for Tot+-FifaEArena.SPA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,079 --> 00:00:16,479 CANGUELO Y ARENA 2 00:01:28,680 --> 00:01:31,638 �Basta, basta! 3 00:01:31,880 --> 00:01:35,720 - �Calma! �Ahora comienza la pel�cula! - En N�poles, �verdad? 4 00:01:35,755 --> 00:01:38,725 S�, �qu� tiene de malo? 5 00:01:38,760 --> 00:01:41,556 �Y con el barquito de siempre! 6 00:01:41,591 --> 00:01:44,353 �Y el mar que brilla! 7 00:01:46,200 --> 00:01:48,350 �La ventana que limpian! 8 00:01:48,960 --> 00:01:50,678 �Y los pescadores! 9 00:01:51,320 --> 00:01:54,285 �Silencio, se�ores! 10 00:01:54,320 --> 00:01:57,540 S�, s�, son pescadores, pero no los pescadores de siempre. 11 00:01:57,575 --> 00:02:03,057 Pescadores serios, que pescan pescado serio, democr�tico, 12 00:02:03,092 --> 00:02:08,240 que se harinan solos, y solos, democr�ticamente, 13 00:02:08,275 --> 00:02:10,205 saltan a la sart�n. 14 00:02:10,240 --> 00:02:14,120 Luego la gente los come, se indigesta, se siente mal 15 00:02:14,155 --> 00:02:16,325 y acude a la farmacia. 16 00:02:16,360 --> 00:02:21,880 Ah� est�, una peque�a y vieja farmacia en Vomero, 17 00:02:21,915 --> 00:02:26,845 fundada en 1881 por el se�or Giovannone. 18 00:02:26,880 --> 00:02:33,320 S�, lo conocen todos, es el inventor del famoso depurativo hom�nimo. 19 00:02:33,355 --> 00:02:37,005 Una simp�tica farmacia a la antigua 20 00:02:37,040 --> 00:02:42,805 llena de viejos remedios, de frascos, frasquitos, �de venenos! 21 00:02:42,840 --> 00:02:48,200 Pero lo m�s venenoso, es la sonrisa de la se�ora Adele, 22 00:02:48,235 --> 00:02:50,714 la viuda del fundador. 23 00:02:51,080 --> 00:02:53,435 Buenos d�as, cavaliere. 24 00:02:55,960 --> 00:02:57,518 �Nicolino! 25 00:03:00,380 --> 00:03:01,319 �Nicolino! 26 00:03:02,920 --> 00:03:05,325 �Nicolino! 27 00:03:05,360 --> 00:03:07,874 - Disculpe. - Por favor. - �Nicolino! 28 00:03:09,440 --> 00:03:10,793 �Nicolino! 29 00:03:11,800 --> 00:03:16,520 - �Qu� haces? - Piso. - �Las gafas en el depurativo? 30 00:03:16,555 --> 00:03:21,045 - �Desgraciado, asesino! - Sinverg�enza, criminal... - �S�! 31 00:03:21,080 --> 00:03:25,360 - Siempre metemos porquer�as dentro, las gafas est�n limpias. - �Oigan! 32 00:03:25,395 --> 00:03:29,760 - �Voy, cavaliere! Atiende al cavaliere. - Estos cavalieri... 33 00:03:29,795 --> 00:03:33,719 �Demasiados cavalieri! �Cu�ntos cavalieri! 34 00:03:34,840 --> 00:03:36,990 �Vamos! 35 00:03:38,140 --> 00:03:42,160 - �Qu� desea nuestro hermoso cabezota? - Tengo una jaqueca� 36 00:03:42,195 --> 00:03:45,800 Con esa cabeza, �qu� quiere? �Que le duelan los pies? �Pues vaya! 37 00:03:45,835 --> 00:03:48,758 - Deme una aspirina. - Enseguida. 38 00:03:53,520 --> 00:03:56,080 No, no vale. 39 00:03:59,280 --> 00:04:02,829 Esta tampoco. Un momento. 40 00:04:05,240 --> 00:04:07,900 - �Esta vale? - Esperemos. 41 00:04:07,935 --> 00:04:09,825 - �Nicolino! - S�... 42 00:04:09,860 --> 00:04:14,765 Honradamente le aconsejo una botella de depurativo Giovannone. 43 00:04:14,800 --> 00:04:19,080 Especialidad de la casa, eficaz para el dolor de "Jaca". 44 00:04:19,115 --> 00:04:22,480 - �C�mo? - S�, dolores jaqueses. - No, gracias. 45 00:04:22,515 --> 00:04:25,800 Cabezota, pero inteligente. 46 00:04:25,835 --> 00:04:28,553 Por caridad... P�ngase al d�a. 47 00:04:30,480 --> 00:04:32,038 Ahora s�. 48 00:04:45,200 --> 00:04:50,560 Mi t�a est� chapada a la antigua, 300 liras al mes, �y qu� hago con eso? 49 00:04:50,595 --> 00:04:54,525 Yo no robo, integro. Hoy en Italia, integran todos. 50 00:04:54,560 --> 00:04:58,005 30 liras me las quedo yo, 300 me las da ella, y as� "redondeo". 51 00:04:58,040 --> 00:05:01,900 Querido cavaliere, las mujeres cuestan y yo soy hombre de mundo. 52 00:05:02,235 --> 00:05:05,605 - �Voy! Hasta la vista, jaques�n. - Hasta la vista. 53 00:05:05,640 --> 00:05:09,000 - �Ha comprado el depurativo? - No. - Pues te bajo el sueldo. 54 00:05:09,035 --> 00:05:11,957 - Pero si no lo quiere nadie. - Hay que saberlo vender. 55 00:05:11,992 --> 00:05:15,680 Ver�s cuando se anuncie en los peri�dicos. 56 00:05:17,400 --> 00:05:20,073 �Oh Dios! �La... cosa... la sirena! 57 00:05:20,960 --> 00:05:25,845 �Pero qu� haces, cretino? �Todos los d�as igual! Es la sirena del mediod�a. 58 00:05:25,880 --> 00:05:30,000 - Lo s�, pero sigue siendo una sirena. - A�n tienes miedo de los bombardeos. 59 00:05:30,035 --> 00:05:33,680 �Cu�nto te convencer�s que la guerra se acab�? 60 00:05:33,715 --> 00:05:36,825 �Se acab�? �Se suspendi�! 61 00:05:36,860 --> 00:05:41,060 - Qu� verg�enza. �Qu� hombre eres t�? - Un hombre que tiene miedo. 62 00:05:41,095 --> 00:05:45,125 Cada uno est� hecho a su modo. T� por ejemplo, no te ofendas, tienes bigote. 63 00:05:45,160 --> 00:05:49,480 El cavaliere tiene un cabez�n, este depurativo es un asco. 64 00:05:49,515 --> 00:05:51,885 Yo, tengo miedo, y pase lo que pase, 65 00:05:51,920 --> 00:05:55,640 guerras, terremotos, revoluciones, calamares fritos, 66 00:05:55,675 --> 00:05:57,245 yo siempre tengo miedo. 67 00:05:57,280 --> 00:06:03,035 Si me pusieran una ametralladora aqu�, a la espalda, yo tendr�a miedo. 68 00:06:04,520 --> 00:06:08,560 - Miedo y mujeres desnudas... - �Ll�mame tonto! 69 00:06:08,595 --> 00:06:10,805 Yo soy un hombre de mundo. 70 00:06:10,840 --> 00:06:14,965 Hoy es s�bado, mediod�a. Me voy de fiesta. "Auf wiedersehen". 71 00:06:14,966 --> 00:06:16,466 - No. No te vas. - �Y por qu�? 72 00:06:16,500 --> 00:06:19,960 Hasta que no salga la publicidad con tu foto en el peri�dico, no te vas. 73 00:06:19,995 --> 00:06:23,840 - Ten�a que salir hoy. No sale, no te vas. - �Estos periodistas! 74 00:06:23,875 --> 00:06:25,398 �Maldici�n! 75 00:06:27,040 --> 00:06:31,400 �Oiga? �Gaceta de N�poles? �Secci�n de publicidad? 76 00:06:31,435 --> 00:06:34,365 Ciccillo, soy yo, Nicola. 77 00:06:34,400 --> 00:06:37,885 NI como N�poles, CO como cola, LA como m�sica. 78 00:06:37,920 --> 00:06:43,040 Eso, bien. �Por qu� no ha salido mi fotograf�a? Quieres arruinarme. 79 00:06:43,075 --> 00:06:45,865 �Ay, con este depurativo! 80 00:06:46,000 --> 00:06:50,800 Est� bien, te lo publico por la tarde. Qu�date tranquilo. 81 00:06:50,835 --> 00:06:53,758 �Maldita sea! Dame esa carpeta. 82 00:06:56,280 --> 00:06:59,005 Se�orita, �qu� desea? 83 00:06:59,040 --> 00:07:01,805 - Quiero algo para los ratones. - �Ratones? 84 00:07:01,840 --> 00:07:05,640 �Qu� rata de razones... �Qu� tipo de ratones? 85 00:07:05,675 --> 00:07:09,297 Peque�os, grandes... muchos. 86 00:07:09,332 --> 00:07:12,885 Comprendo, una especie de ratonotes. �Ah ya, es cierto! 87 00:07:12,920 --> 00:07:16,485 Por tanto, ll�vese una buena botella de depurativo. 88 00:07:16,520 --> 00:07:20,600 No bromee, deme algo para que mueran los ratones. 89 00:07:20,635 --> 00:07:23,165 Aparte que esto mata incluso los caballos, 90 00:07:23,200 --> 00:07:27,159 para usted tengo una buena "ratonom�stica". 91 00:07:28,400 --> 00:07:31,080 25 liras. 92 00:07:31,115 --> 00:07:33,605 No. 93 00:07:33,640 --> 00:07:35,995 Es usted muy bonica. 94 00:07:41,020 --> 00:07:41,839 Perdone. 95 00:07:44,800 --> 00:07:47,155 Es atigrado. 96 00:07:48,680 --> 00:07:51,845 Muchacha, para los ratones es mejor esto. 97 00:07:51,880 --> 00:07:56,431 - Gracias, don Nicolino. - De nada. �Adi�s, belleza! 98 00:07:58,640 --> 00:08:02,200 - Mira, he conseguido la foto del monstruo. - �Bonita! 99 00:08:02,235 --> 00:08:03,760 - No lo han encontrado todav�a. - �C�mo la conseguiste? 100 00:08:03,761 --> 00:08:07,361 - Tengo un amigo en comisar�a. - Muy bien. La pongo en 1� p�gina. 101 00:08:08,052 --> 00:08:10,805 Gennarino, r�pido, ll�valo. 102 00:08:10,840 --> 00:08:14,594 Un momento, esto tambi�n. 103 00:08:21,300 --> 00:08:22,839 Ten cuidado. 104 00:08:26,360 --> 00:08:30,920 - �Y ahora, cu�l es la foto del delincuente? - Es esta, �no ves qu� cara? 105 00:08:30,955 --> 00:08:34,674 Tienes raz�n, tiene cara de asesino. �Ve! 106 00:08:40,320 --> 00:08:44,240 El billete para Ischia, ida y vuelta. Desayuno, comida y cena. 107 00:08:44,275 --> 00:08:47,540 Ve a darte ba�os de barro, no mires a las mujeres, no fumes, y divi�rtete. 108 00:08:47,541 --> 00:08:49,841 - Se dice f�cil. - Y el lunes a las 8, aqu�. 109 00:08:49,842 --> 00:08:52,042 T�a. �Y los gastos? 110 00:08:52,195 --> 00:08:55,277 - �Cu�les? - Los gastos discrecionales. 111 00:08:55,312 --> 00:08:58,360 Lo supon�a, toma 10 liras. 112 00:08:58,395 --> 00:09:01,285 T�a, me tienes consentido. 113 00:09:01,320 --> 00:09:03,880 No te hagas el gracioso. 114 00:09:25,120 --> 00:09:29,280 - La Gaceta. �Le han detenido? - No, a saber d�nde anda. 115 00:09:29,315 --> 00:09:32,640 - Ha matado a 15 mujeres. - 15 o 20. 116 00:09:32,675 --> 00:09:34,885 �C�mo har�? 117 00:09:34,920 --> 00:09:36,585 Las seduce con su sonrisa. 118 00:09:36,620 --> 00:09:42,669 - Y a medianoche las estrangula y las mata a cuchilladas.- Qu� locura. 119 00:09:46,440 --> 00:09:49,380 - �Ha salido la Gaceta de N�poles? - S�. 120 00:09:49,415 --> 00:09:52,267 Guapa muchacha, �quieres venir conmigo a Capri? 121 00:09:52,302 --> 00:09:56,320 Imagina: de noche, delante de los "faraglioni", 122 00:09:56,355 --> 00:09:58,800 bajo las estrellas, a medianoche... 123 00:10:01,400 --> 00:10:04,153 �Pero qu� les hago yo a las mujeres! 124 00:10:06,080 --> 00:10:07,725 �No! 125 00:10:07,760 --> 00:10:10,320 No me parezco nada en la foto. 126 00:10:13,760 --> 00:10:17,548 - Buenos d�as. 127 00:10:18,600 --> 00:10:21,125 Entonces... No, 128 00:10:21,160 --> 00:10:23,805 no me parezco nada. 129 00:10:23,840 --> 00:10:28,789 - Limpia bien, que te mato si no. - No se preocupe, soy un especialista. 130 00:10:29,520 --> 00:10:32,765 Despu�s de tanto tiempo ah� encerrado... 131 00:10:32,800 --> 00:10:36,240 un poco de libertad, �aire, sol, luz! 132 00:10:36,275 --> 00:10:38,325 Y alguna mujer. 133 00:10:38,360 --> 00:10:41,525 A m� las mujeres me gustan. 134 00:10:41,560 --> 00:10:44,120 Las mujeres han sido mi ruina. 135 00:10:47,840 --> 00:10:50,485 - �Hecho? - S�. 136 00:10:50,520 --> 00:10:53,114 - �Virgencica! - �Qu� sucede? 137 00:11:01,960 --> 00:11:03,518 �No! 138 00:11:48,880 --> 00:11:51,485 �Oiga? �Hablo con la polic�a? 139 00:11:51,520 --> 00:11:55,600 He visto al asesino subi�ndose al bus urbano. 140 00:11:55,635 --> 00:11:59,149 �C�mo que no? Lo vi c�mo se sub�a. �Corran al aeropuerto! 141 00:12:12,480 --> 00:12:14,436 Vamos. 142 00:12:16,200 --> 00:12:18,156 Est� bien. 143 00:12:19,960 --> 00:12:21,916 Est� bien. 144 00:12:46,160 --> 00:12:50,160 Vuelos con destino Bruselas, Londres y Sevilla. 145 00:12:50,195 --> 00:12:53,118 Azafatas a los aparatos. 146 00:12:58,600 --> 00:13:02,520 Vuelos con destino Bruselas, Londres y Sevilla. 147 00:13:02,555 --> 00:13:05,876 Azafatas a los aparatos. 148 00:13:07,640 --> 00:13:11,960 - Se�orita, �ha visto dentro a un hombre? - �Ah�? �Un hombre? 149 00:13:11,995 --> 00:13:13,518 �Ojal�! 150 00:13:14,680 --> 00:13:16,636 �Machotes! 151 00:13:17,480 --> 00:13:19,436 �Qu� fea! 152 00:13:27,080 --> 00:13:29,285 �Se�orita, vamos! 153 00:13:29,320 --> 00:13:32,714 �R�pido! Quito yo la escalera. 154 00:13:32,749 --> 00:13:36,109 �Un momento, yo me bajo en la pr�xima! 155 00:13:50,320 --> 00:13:52,605 - �Se�orita! - Voy volando. 156 00:13:52,640 --> 00:13:56,920 - Se�ora, diga. - Est� cerca. - S�, se�ora. 157 00:13:56,955 --> 00:14:01,477 - Es la primera vez que viajo en avi�n. - Y la m�a. 158 00:14:01,512 --> 00:14:06,000 - Ya me siento mal. - No me lo diga, yo tambi�n. 159 00:14:06,035 --> 00:14:09,485 - �Se�orita! - Voy. 160 00:14:09,520 --> 00:14:13,240 - Diga, se�or. - �Me desabrocha el cintur�n? - Claro. 161 00:14:13,275 --> 00:14:16,198 - No, gracias, ya lo hago yo. - �Maleducado! 162 00:14:18,880 --> 00:14:21,925 - �Vuela a menudo usted? - S�. - Entonces es un "vol�til". 163 00:14:21,960 --> 00:14:26,780 - �C�mo? - No, es que yo soy mam�fero... que diga, mam�fera. 164 00:14:27,215 --> 00:14:31,600 - �Se�orita! - �Qui�n es? - �Azafata! - Voy enseguida. 165 00:14:31,635 --> 00:14:33,045 Aqu� estoy. 166 00:14:33,080 --> 00:14:37,800 - Se�orita, �a qu� hora se llega a Sevilla? - �Vamos a Sevilla? 167 00:14:37,835 --> 00:14:42,520 - �Es que no lo sabe? - S�. - �A qu� hora se llega? - Yo qu� s�. 168 00:14:42,555 --> 00:14:45,125 - Vaya a preguntarle al piloto. - Est� bien. 169 00:14:45,160 --> 00:14:51,200 - �A Sevilla! - No, por all�. 170 00:14:51,235 --> 00:14:55,273 Ah ya, "excuse me"... �A Sevilla! 171 00:14:57,440 --> 00:15:00,165 Marisa, por favor, tr�eme un caf�. 172 00:15:00,700 --> 00:15:04,159 Enseguida. Oye, querido, �a qu� hora se llega a Sevilla? 173 00:15:06,760 --> 00:15:09,880 �Fuera, horrible monstruo! 174 00:15:09,915 --> 00:15:11,379 �Gordo! 175 00:15:15,920 --> 00:15:21,278 - �Y bien? - �Qu� quiere que le diga? Hoy los piloticos est�n un poco nerviosicos. 176 00:15:29,000 --> 00:15:33,800 Atenci�n. Ha aterrizado el vuelo de N�poles 177 00:15:33,835 --> 00:15:36,165 con una hora de anticipo. 178 00:15:36,200 --> 00:15:40,193 - �Una hora? Es un r�cord. - �C�mo es posible? 179 00:15:55,880 --> 00:15:59,960 - �Qu� ha pasado? - D�jenme. - �Se siente mal? - �Qu� va! 180 00:15:59,995 --> 00:16:02,665 Oigan, yo soy valiente como un le�n, estuve en la guerra, 181 00:16:02,666 --> 00:16:04,966 y tengo un est�mago de hierro, pero pobres de ustedes 182 00:16:05,000 --> 00:16:08,800 si me vuelven a meter en el avi�n a un callo como ese. 183 00:16:09,335 --> 00:16:11,354 �Un momento, espere! 184 00:16:15,640 --> 00:16:18,200 "Se�orita", por favor. 185 00:16:25,400 --> 00:16:28,085 - Se�orita, �conoce Sevilla? - No. 186 00:16:28,120 --> 00:16:31,271 - "Bueno, vamos". - �Pero ad�nde "vamos"? - "Vamos". 187 00:16:46,000 --> 00:16:48,925 - �Cu�nto hace que buscaba un ser como Vd! - �C�mo? 188 00:16:48,960 --> 00:16:52,040 - Finalmente la he encontrado. - �Pero qui�n eres t�? 189 00:16:52,041 --> 00:16:54,641 Es usted muy conocida, muchacha. 190 00:16:54,675 --> 00:16:56,020 �Todo listo? 191 00:17:00,720 --> 00:17:01,700 �Pero qu� charla? 192 00:17:03,001 --> 00:17:04,301 Chit�n. 193 00:17:04,435 --> 00:17:07,560 - �Es mucho? - Llega al techo. - Bien hecho. 194 00:17:07,595 --> 00:17:12,040 - No entiendo ni un "cacho". - No importa, entender�. 195 00:17:39,080 --> 00:17:42,080 - Habitaci�n 35, reservada. - Bienvenido, se�or Cast. 196 00:17:42,115 --> 00:17:44,037 �Tiene dos camas, �verdad? 197 00:17:45,772 --> 00:17:49,516 - Es mi hermana. - �Pero qu� hermana? Si acaso, la FRATELLA. 198 00:17:49,551 --> 00:17:53,125 - �Quiere firmar? - S�. - Ah� est� el gran Paquito. 199 00:17:53,160 --> 00:17:57,520 - El torero m�s grande del mundo. - Tu amigo estar� en Puerto Rico. 200 00:17:57,555 --> 00:18:02,400 - Se�or, �est� lista la habitaci�n 35? - Pero la habitaci�n es del se�or. 201 00:18:06,480 --> 00:18:10,320 - Calma, �qu� sucede? - La habitaci�n es por Paquito, usted hab�a prometido. 202 00:18:14,315 --> 00:18:16,385 La habitaci�n es m�a y de mi hermana. 203 00:18:16,420 --> 00:18:19,725 Pero Paquito es el torero m�s grande del mundo. 204 00:18:19,760 --> 00:18:22,985 La habitaci�n fue reservada y no pretendo cederla. 205 00:18:24,920 --> 00:18:29,280 Un momento, llegan las admiradoras del gran torero Paquito. 206 00:18:29,315 --> 00:18:31,635 D�jeme pasar. 207 00:18:44,200 --> 00:18:45,805 �Calma! 208 00:18:45,840 --> 00:18:49,605 �Menos "fuego", por caridad! 209 00:18:49,640 --> 00:18:54,625 Ma�ana nuestro Paquito bajar� a la arena, esta noche necesita descanso. 210 00:18:55,760 --> 00:18:59,840 Al torero m�s grande del mundo. El club taurino femenino de Sevilla 211 00:18:59,875 --> 00:19:04,320 ...le ofrece esta muleta "de honor". - �Viva Paquito! 212 00:19:14,800 --> 00:19:16,756 �Paquito! 213 00:19:28,175 --> 00:19:30,418 ...y ninguna otra mujer en el mundo. 214 00:19:37,800 --> 00:19:41,640 - Todo en orden, se�or. - Muy bien, no queremos ser molestados. 215 00:19:41,675 --> 00:19:42,945 T� vete a la centralita. 216 00:19:44,680 --> 00:19:48,040 - Y para... - Basta apagar las luces. 217 00:20:04,280 --> 00:20:07,285 - �Por fin solos! - �Y ahora? 218 00:20:07,320 --> 00:20:08,545 Y ahora... 219 00:20:10,280 --> 00:20:14,880 Yo no soy una "muchacha", soy un "muchacho", es m�s, un MUCHACHONE. 220 00:20:15,315 --> 00:20:18,365 Lo s�, lo s� todo sobre ti. 221 00:20:18,400 --> 00:20:22,440 - Has matado a 17 mujeres. - No es verdad, Sr. Comisario. 222 00:20:22,475 --> 00:20:24,205 �Y esto? 223 00:20:24,440 --> 00:20:28,240 Comisario, �se cree lo que dicen los peri�dicos? 224 00:20:28,275 --> 00:20:31,920 No soy un comisario, soy un compa�ero tuyo. 225 00:20:31,955 --> 00:20:35,237 - �Un farmac�utico? - �Un asesino! 226 00:20:35,272 --> 00:20:38,556 Qu� bien sabes matar a las mujeres. 227 00:20:38,591 --> 00:20:41,805 �Y todas a medianoche! �Qu� clase! 228 00:20:41,840 --> 00:20:45,005 Esas dos mujeres en el ba�l... �Un poema! 229 00:20:45,040 --> 00:20:50,280 Y adem�s j�venes, viejas, viej�simas... Las matas a todas. 230 00:20:50,315 --> 00:20:53,200 As� querr�a haber sido yo, 231 00:20:53,235 --> 00:20:56,556 pero nunca lo ser�. 232 00:20:57,520 --> 00:21:00,600 - �Nunca! - Vamos, no se desanime. 233 00:21:00,635 --> 00:21:03,645 Es joven, ya lo har�... 234 00:21:03,680 --> 00:21:08,325 Pero los hombres s�. A los hombres los mato f�cilmente. 235 00:21:08,360 --> 00:21:12,300 Si ahora tuviera que matarte a ti, ser�a una broma. 236 00:21:12,335 --> 00:21:15,240 - �Una tonter�a! - Una nader�a. - Una minucia. 237 00:21:15,275 --> 00:21:18,405 - �Pero no lo har�! - Menos mal. - Me eres �til. 238 00:21:18,440 --> 00:21:23,320 Cuando te reconoc� en el avi�n, pens� que te mandaba la Providencia. 239 00:21:23,355 --> 00:21:26,205 Yo el cerebro, y t� la fuerza. 240 00:21:26,240 --> 00:21:29,845 Yo la mente, y t� el brazo. Pensamiento y acci�n. 241 00:21:29,880 --> 00:21:33,920 �Mazzini y Garibaldi! Sab�a que acabar�amos hablando de pol�tica. 242 00:21:33,955 --> 00:21:39,000 A prop�sito de pol�tica, �no se podr�a comer algo... 243 00:21:39,035 --> 00:21:41,165 No, luego. 244 00:21:41,200 --> 00:21:45,185 Ahora ven, tenemos que llevar a cabo una empresa. 245 00:21:45,220 --> 00:21:49,940 Comparado con nosotros, Landru, Barba Azul, VERDU, son aficionados. 246 00:21:50,275 --> 00:21:52,514 - Mira. - �Qu�? 247 00:21:52,549 --> 00:21:54,454 Espera. 248 00:22:13,360 --> 00:22:17,640 - Mira. �Peces! - En el acuario de N�poles hay tantos. 249 00:22:17,675 --> 00:22:20,598 Mira otra vez, �ves aquella mujer? 250 00:22:20,880 --> 00:22:24,005 - �Sabes qui�n es? - �Es la "pesca"? - �No! 251 00:22:24,040 --> 00:22:28,680 Es la mujer m�s rica de mundo. La famosa millonaria americana Patricia Cotten. 252 00:22:28,815 --> 00:22:31,605 - Ya ha tenido 12 maridos. - �Anda! 253 00:22:31,640 --> 00:22:35,245 National City Bank: 1.200. North Corporation: 300. 254 00:22:35,280 --> 00:22:38,765 Pan American: 28. Sin contar las galer�as de arte, las escuder�as 255 00:22:38,800 --> 00:22:43,040 y el quintal de joyas. Tu patrimonio supera los dos mil millones. 256 00:22:43,075 --> 00:22:45,025 �Dos mil millones de d�lares! 257 00:22:45,060 --> 00:22:49,360 - Muchos estados europeos no tienen un balance como el tuyo. - Me aburro. 258 00:22:49,395 --> 00:22:54,960 Antes de ma�ana por la noche, a medianoche, vence el plazo y ser�s pobre. 259 00:22:54,995 --> 00:22:57,685 Pero ser� m�s feliz. Date la vuelta, George. 260 00:22:57,720 --> 00:23:02,360 Pobre Patricia, eres tan rica que tienes el deber de ser inteligente. 261 00:23:02,995 --> 00:23:05,033 �Fuera! �Fuera! 262 00:23:06,800 --> 00:23:09,885 Qu� pez m�s antip�tico. 263 00:23:09,920 --> 00:23:13,880 No hay mujer que no te envidie. �Y t� quieres perder este tesoro de envidia? 264 00:23:13,915 --> 00:23:16,885 Date la vuelta. Eres un cretino. 265 00:23:16,920 --> 00:23:21,305 �C�mo te lo tengo que decir, que esto me repugna? Caviar, langosta... 266 00:23:22,640 --> 00:23:26,360 �No entiendes que prefiero un trozo de pan seco incluso con un poco de moho? 267 00:23:26,395 --> 00:23:28,765 Y con un poco de jam�n en medio. 268 00:23:28,800 --> 00:23:33,520 Te has casado 12 veces, �no quieres una 13�? 269 00:23:33,555 --> 00:23:35,840 �13 maridos! Estoy cansada. 270 00:23:35,875 --> 00:23:37,353 Ya lo creo. 271 00:23:40,240 --> 00:23:42,276 Date la vuelta, George. 272 00:23:47,680 --> 00:23:51,005 Mira Patricia, yo no lo hago por inter�s, 273 00:23:51,040 --> 00:23:54,220 pero ser�a rid�culo perder todo este dinero. 274 00:23:54,255 --> 00:23:57,365 - Si no tienes nada mejor, c�sate conmigo de nuevo. - �Oh, George! 275 00:23:57,400 --> 00:24:00,360 Ya lo probamos dos veces y fue un fracaso. 276 00:24:00,395 --> 00:24:03,065 Todos los dem�s maridos fueron un fracaso. 277 00:24:03,100 --> 00:24:06,705 El campe�n de tenis, el pr�ncipe armenio, Sergio el cosaco... 278 00:24:06,840 --> 00:24:10,520 El indio no estaba mal, pero tantas serpientes en casa... 279 00:24:10,555 --> 00:24:12,325 Y siempre hipnotiz�ndolas. 280 00:24:13,360 --> 00:24:18,085 �Fuera! Este pez debe ser del partido democristiano. 281 00:24:19,120 --> 00:24:23,040 Si lo agarro, le doy un mordisco y le arranco la cabeza. 282 00:24:23,075 --> 00:24:25,685 Fue mejor entonces Dupont, tan fino. 283 00:24:25,720 --> 00:24:32,320 Stanislao, Olaf... Pero mi alma desnuda nunca la vio ninguno. 284 00:24:32,355 --> 00:24:34,925 �L�gico, siempre con este "pezao" delante! 285 00:24:34,960 --> 00:24:38,525 Yo te entiendo, pero el testamento de tu t�o est� claro. 286 00:24:38,560 --> 00:24:42,080 Por ahora, c�sate con uno cualquiera, y luego lo eliges con calma. 287 00:24:42,115 --> 00:24:45,800 No te lo prometo, no s� imaginarme el hombre con el que me casar� esta vez. 288 00:24:45,835 --> 00:24:48,085 �No, d�jame ver! 289 00:24:48,820 --> 00:24:53,000 - D�jalo. - Un poco m�s. - �Has o�do lo que ha dicho? 290 00:24:53,035 --> 00:24:56,885 - Ese hombre ser�s t�. - �Yo? �El 13�? Ni en sue�os. 291 00:24:56,920 --> 00:24:58,600 - �Y por qu�? - Soy supersticioso. 292 00:24:58,601 --> 00:25:01,401 Te casar�s con ella, a medianoche la matar�s 293 00:25:01,435 --> 00:25:04,497 ...y dividiremos el dinero a la mitad. - T� eres tonto. 294 00:25:04,532 --> 00:25:09,960 �Tonto yo? Recuerda que si no haces lo que te digo, te denuncio. 295 00:25:09,995 --> 00:25:13,325 - �Y c�mo lo hago? - Es simple, la seduces. 296 00:25:13,360 --> 00:25:17,114 - �As� vestido? - No, he pensado en todo, espera. 297 00:25:32,120 --> 00:25:35,020 - Den las gracias a Paquito. - �Gracias! 298 00:25:38,555 --> 00:25:40,385 - �D�nde est� Carmen? - Tranquilo, Paquito. 299 00:25:40,420 --> 00:25:43,559 Carmen est� en la taberna de los toreros. 300 00:25:52,460 --> 00:25:55,518 Vigila la escalera, y no te muevas de aqu�. 301 00:25:57,120 --> 00:26:00,165 �Oiga? La habitaci�n 35. 302 00:26:00,200 --> 00:26:03,965 Quisiera algo de MAGNER. �C�mo? �"Comer"? 303 00:26:04,000 --> 00:26:08,000 "Comer", MAGNER... Pero nada pesado, algo ligero. 304 00:26:08,035 --> 00:26:11,120 Algo de pan, mantequilla, 305 00:26:11,155 --> 00:26:14,485 spaghetti, carne, pescado... Bien, bien. 306 00:26:14,520 --> 00:26:18,845 Carne, pescado... �Ossobuco? �Muy bien! Soy glot�n. 307 00:26:18,880 --> 00:26:23,645 Pero sin osso, solo el buco, porque el osso no lo digiero. 308 00:26:23,680 --> 00:26:28,680 Fruta, queso, caf� y entremeses. De entremeses tomo pasta con jud�as. 309 00:26:28,715 --> 00:26:33,080 Y un poco de bicarbonato. Todo esto para cuatro y, sobre todo, enseguida. 310 00:26:33,115 --> 00:26:36,757 Hasta la vista. �Adelante! Vaya rapidez. 311 00:26:40,400 --> 00:26:43,700 - �C�mo? - "Coraz�n". - �Qu� hora son? Ser�n las 5. 312 00:26:43,835 --> 00:26:46,965 �Ah, coraz�n! Nada que hacer, se�or. 313 00:26:47,000 --> 00:26:48,480 Hay otro hombre en mi vida. 314 00:26:48,981 --> 00:26:51,181 - �Yo lo mato! - Est�n todos ustedes locos. 315 00:26:51,215 --> 00:26:53,460 Por favor, ay�deme se�orita, en la habitaci�n de al lado 316 00:26:53,461 --> 00:26:56,861 est� una "muchacha" que me hace enloquecer. 317 00:26:56,995 --> 00:26:59,665 Por favor, c�dame su habitaci�n, le dedicar� un toro. 318 00:26:59,700 --> 00:27:03,040 - No se trata de toros, se trata de peces. - �Peces? - S�. 319 00:27:03,775 --> 00:27:07,580 Es un pez antip�tico que en el momento oportuno... 320 00:27:08,715 --> 00:27:13,040 - Pero yo amo a esa mujer. - Ya la vi, no es una mujer, es un bab�. 321 00:27:13,075 --> 00:27:17,434 - �Traidor, sinverg�enza! - Carmen, calma. 322 00:27:17,469 --> 00:27:19,493 �Es la �ltima vez que me traicionas! 323 00:27:28,220 --> 00:27:30,270 Disculpe. 324 00:27:34,080 --> 00:27:37,800 - �Sinverg�enza, delincuente! - �Abajo las manos! 325 00:27:37,835 --> 00:27:39,720 "Bromas de manos, bromas de villanos". 326 00:27:42,155 --> 00:27:46,725 - �Abajo las armas! - �Ven aqu�! 327 00:27:49,560 --> 00:27:50,960 �Yo soy un hombre! 328 00:27:51,095 --> 00:27:52,312 �Oh Dios! 329 00:27:56,520 --> 00:27:58,180 Se�ora... 330 00:27:58,215 --> 00:27:59,805 �Se�ora! 331 00:27:59,840 --> 00:28:02,593 Oh Dios... �qui�n es? 332 00:28:03,720 --> 00:28:06,960 - �Oh Dios! - �No! - Ha matado a una mujer. 333 00:28:06,995 --> 00:28:07,995 �Se�ora! 334 00:28:10,080 --> 00:28:14,525 �Han matado a una mujer en la 35! 335 00:28:15,160 --> 00:28:18,765 - �Pobrecita! - �Han matado a una mujer en la 35! 336 00:28:22,800 --> 00:28:24,520 - �Est�s seguro? - S�. 337 00:28:24,755 --> 00:28:28,720 Han matado a una mujer en la 35. 338 00:28:31,560 --> 00:28:35,220 - �Caray, demasiado pronto! - Siempre las mataba a medianoche, 339 00:28:35,255 --> 00:28:38,554 ahora se pone a matar a las 18.30. Vamos. 340 00:29:13,480 --> 00:29:15,630 - �D�nde est�? - Aqu� dentro. 341 00:29:25,200 --> 00:29:29,440 - �Ese era el cad�ver? - Me parec�a. - �Vuelve al servicio! 342 00:29:29,475 --> 00:29:32,000 Mil perdones, se�or. 343 00:29:38,480 --> 00:29:42,345 - No me diga que tiene mujer. - No. - No me diga que tiene prometida. - No. 344 00:29:42,380 --> 00:29:47,385 Escuche bien, Patricia se ha fijado en Vd, pero odia a los hombres que comen. 345 00:29:47,520 --> 00:29:51,145 - No se deje ver comiendo. - No tema, aqu� no se come nunca. 346 00:29:51,180 --> 00:29:55,720 Nos veremos esta noche en la taberna de los toreros. Si Patricia se casa con Ud, 347 00:29:55,755 --> 00:29:59,877 ...vamos a medias. �C�mo se llama Ud? - Nicolino Capece. 348 00:30:00,012 --> 00:30:03,165 - No me gusta. - A m� tampoco. - Le llamar� Nicolete. 349 00:30:03,200 --> 00:30:06,038 Es un nombre de torero, de gran torero. �De acuerdo? 350 00:30:06,039 --> 00:30:08,039 De acuerdo. Hasta esta noche. 351 00:30:11,760 --> 00:30:16,320 �Qu� idea! Vestirse de torero, �Bravo! La has seducido, �eh? 352 00:30:17,055 --> 00:30:18,880 Esta noche en la taberna har�s el resto. 353 00:30:20,015 --> 00:30:22,350 Ve a reservar la mejor mesa. �Corre! 354 00:30:27,320 --> 00:30:29,675 Disculpe. 355 00:30:59,160 --> 00:31:02,516 - �Qu� hora es? - Calma, ahora viene. 356 00:32:52,800 --> 00:32:58,800 En la plaza de toros de Sevilla solo un nombre se oye murmurar. 357 00:32:58,835 --> 00:33:02,120 En la arena, cuando entra la cuadrilla, 358 00:33:02,155 --> 00:33:05,237 a Paquito solamente se oye aclamar, 359 00:33:05,372 --> 00:33:08,085 solo a �l, la espada, fuerte y atrevido. 360 00:33:08,120 --> 00:33:11,520 �"Lind�simo" Paquito, el rey toreador! 361 00:33:11,555 --> 00:33:14,520 Solo a �l que juega y "mata" al toro... 362 00:33:14,555 --> 00:33:17,525 Que viva el gran Paquito, el rey toreador. 363 00:33:17,560 --> 00:33:24,405 Caballero de la muerte, caballero de mi vida, 364 00:33:24,440 --> 00:33:30,560 haz honor a la corrida, pero al destino no afrontar. 365 00:33:30,595 --> 00:33:36,005 Todo coraz�n de "se�orita" est� unido a tu vida. 366 00:33:36,040 --> 00:33:42,120 Por eso yo brindo a otra flor de juventud. 367 00:33:42,155 --> 00:33:46,925 Paquito "lindo", 368 00:33:46,960 --> 00:33:50,316 mi amor eres t�. 369 00:33:57,360 --> 00:34:00,134 - Paquito, mira, �qui�n es? �Lo conoces? - No. 370 00:34:00,169 --> 00:34:02,808 Pero conozco a su hermana. Es azafata de vuelo. 371 00:34:31,240 --> 00:34:37,560 - Ella no ha llegado, pero est� Paquito. - Entonces aprovecho para comer algo. 372 00:34:37,595 --> 00:34:39,325 Pues date prisa. 373 00:34:40,960 --> 00:34:44,118 Algo de "comer", o sea, de MAGNER. 374 00:34:47,480 --> 00:34:50,260 - �Ese, torero? - Ni te ha saludado. 375 00:34:51,995 --> 00:34:55,316 �Hacemos la prueba? �Pablo! 376 00:34:57,600 --> 00:35:00,280 La bebida del "fuego" al se�or. 377 00:35:00,315 --> 00:35:03,325 �La bebida del "fuego"? Bien, se�or. 378 00:35:03,360 --> 00:35:08,514 Si resiste, es torero de verdad. Si no resiste, es un impostor. 379 00:35:12,280 --> 00:35:14,605 Te miran. 380 00:35:14,640 --> 00:35:17,360 Recuerda que eres un torero. 381 00:35:24,160 --> 00:35:26,625 �Se puede saber qu� haces? 382 00:35:26,960 --> 00:35:30,296 Hago el torero y t� eres el amigo del torero. 383 00:35:36,320 --> 00:35:39,278 - Listo, se�or. - Probemos. 384 00:36:01,240 --> 00:36:04,789 - Ah� est�. - �La americana! - Qu� guapa es. 385 00:36:09,160 --> 00:36:11,720 �Ah� est� la americana! 386 00:36:19,200 --> 00:36:22,645 - Mi querido y viejo amigo Nicolete. - �Qu� tal? 387 00:36:22,680 --> 00:36:26,080 Patricia, permite que te presente al torero m�s grande del mundo. 388 00:36:27,615 --> 00:36:31,180 - Pero yo ya la conozco. - �Me conoce? - Casi toda. 389 00:36:31,181 --> 00:36:33,181 Si no fuera por el pez, toda. 390 00:36:33,015 --> 00:36:35,560 - �El pez? - Ya. 391 00:36:35,595 --> 00:36:37,915 Por favor, si�ntense. 392 00:36:47,640 --> 00:36:50,365 - �Le gusta este local? - Es interesante. 393 00:36:50,400 --> 00:36:55,085 - Pero hay un terrible olor a pollo asado. - Ya. 394 00:36:55,120 --> 00:36:58,140 Con las patatas fritas, eh, �qu� nausea! 395 00:37:00,275 --> 00:37:04,240 - No, �qu� beben los toreros? - "Manzanilla". 396 00:37:04,275 --> 00:37:07,145 Entonces "manzanilla" para "todos". 397 00:37:07,280 --> 00:37:11,040 Qu� raro es usted. Yo lo he visto todo en mi vida. 398 00:37:11,775 --> 00:37:14,917 He visto los lagos suizos, el C�rculo Polar �rtico... 399 00:37:14,952 --> 00:37:17,725 pero jam�s una cara como la suya. 400 00:37:17,760 --> 00:37:22,160 Mira Patricia, aqu� se habla de �l. "El asesino de medianoche". 401 00:37:22,195 --> 00:37:25,165 - �Qu� significa? - No es cierto, son calumnias. 402 00:37:25,200 --> 00:37:28,725 Valeroso y modesto. Ser�a un marido ideal. 403 00:37:28,760 --> 00:37:32,340 - �Qu� significa "asesino de medianoche? - Est� claro. 404 00:37:32,575 --> 00:37:36,285 "El matatoros de medianoche", el torero de medianoche. 405 00:37:36,320 --> 00:37:40,760 - �Hace las corridas de noche? - S�, hay menos gente, son m�s �ntimas. 406 00:37:40,795 --> 00:37:44,514 - En N�poles se hace as�. - �Es usted de N�poles? - Oriundo. 407 00:37:58,220 --> 00:38:02,200 Exagerada tu madre, que rob� dos estrellas para hacerte esos ojos bellos. 408 00:38:02,235 --> 00:38:03,125 Galante. 409 00:38:03,160 --> 00:38:07,640 Loco tu padre, que rob� a las rosas el color de tus labios. 410 00:38:09,920 --> 00:38:13,525 Se�orita, tu abuelo era un criminal. 411 00:38:13,560 --> 00:38:17,200 Y el delincuente de tu padre, que robaba cigarrillos en el Monopolio 412 00:38:17,235 --> 00:38:19,025 para hacerte los ojos color tabaco. 413 00:38:19,160 --> 00:38:25,018 �Sabes qu� dicen de ti? Que eres "bona", y yo soy un hombre de mundo. 414 00:38:37,320 --> 00:38:40,440 Se aprovecha porque Carmen est� arriba cambi�ndose. 415 00:38:50,560 --> 00:38:54,405 - �Qu� haces? �Dejas que te la lleven? - Cuando la devuelva. 416 00:38:54,440 --> 00:38:57,480 - �Qu� torero eres? - Debe responder a la ofensa. 417 00:38:58,315 --> 00:39:01,020 Se�or, la bebida para usted. 418 00:40:12,160 --> 00:40:14,913 - �Oh, George! - �Patricia! 419 00:40:21,900 --> 00:40:24,285 La americanita la quiero para m�. 420 00:40:24,320 --> 00:40:28,480 - �Qu� sucede? - �Qu� hombre! �Ese s� que es un hombre! 421 00:40:31,440 --> 00:40:35,040 - �Ad�nde vas? - A dormir. - �A esta hora? - Ma�ana toreo. 422 00:40:35,075 --> 00:40:36,934 �Paquito, te vigilo! 423 00:40:38,080 --> 00:40:39,965 �Y ahora? 424 00:40:40,500 --> 00:40:44,960 - �Has decidido? - Quiz� s�. Nadie me hab�a besado as�. 425 00:40:44,995 --> 00:40:48,680 - �Entonces te casas con Nicolete? - No s�, besa tan bien. 426 00:40:48,715 --> 00:40:51,005 Pero el otro, Paquito, baila tan bien. 427 00:40:51,040 --> 00:40:55,120 Lo importante es que te casas antes de ma�ana a medianoche. 428 00:40:55,155 --> 00:40:57,125 Nadie me hab�a besado as�. 429 00:40:58,360 --> 00:41:01,836 �Es �l! Vete, d�jame sola. 430 00:41:05,800 --> 00:41:10,580 Has venido por m�, 431 00:41:10,615 --> 00:41:14,847 bella desconocida. 432 00:41:14,882 --> 00:41:19,045 Yo s� porqu�. 433 00:41:19,080 --> 00:41:25,918 Porque sab�as que te esperaba solo para vivir contigo. 434 00:41:26,920 --> 00:41:30,799 Mensajera de amor, 435 00:41:31,760 --> 00:41:35,660 has venido del mar. 436 00:41:35,695 --> 00:41:39,525 Qu� hermoso es amar. 437 00:41:39,560 --> 00:41:43,120 Esto es Espa�a, reino de sue�os 438 00:41:43,155 --> 00:41:46,192 que te sabr�n encadenar. 439 00:41:47,520 --> 00:41:51,645 Aqu� abajo encontrar�s 440 00:41:51,680 --> 00:41:54,805 amores jam�s encontrados. 441 00:41:54,840 --> 00:41:58,200 Cu�nto misterio en ese hombre. Es feo, pero simp�tico. 442 00:41:58,235 --> 00:42:01,865 Brusco, pero lleno de sentimientos. 443 00:42:02,300 --> 00:42:06,640 Un pobre peque�o, y el �ltimo de los rom�nticos. 444 00:42:06,675 --> 00:42:10,599 Canciones jam�s escuchadas 445 00:42:10,720 --> 00:42:14,560 que no olvidar�s jam�s. 446 00:42:14,595 --> 00:42:17,518 Jam�s. 447 00:42:20,040 --> 00:42:24,645 Son tan hermosos tus ojos. 448 00:42:24,680 --> 00:42:27,685 - �Deja estas tonter�as! - �Tonter�as? 449 00:42:27,720 --> 00:42:30,580 �S�! �No ves que tu rival est� haciendo una serenata? 450 00:42:30,581 --> 00:42:32,481 Se ve que ya ha comido. 451 00:42:32,615 --> 00:42:34,045 - �Qui�n es? - Mira. 452 00:42:48,340 --> 00:42:52,460 - �Qu� haces? �Jugar con el columpio? - No, querida, no. Escucha... 453 00:42:52,495 --> 00:42:57,680 - �Ad�nde vas? - A la cama. - �Te llevo yo a la cama! - Calma. 454 00:42:57,715 --> 00:43:00,205 �Paquito, ven aqu�! 455 00:43:00,240 --> 00:43:03,405 �No te subas al �rbol! �Baja ya! 456 00:43:04,440 --> 00:43:08,300 Y ahora, ve donde ella. Ve, o te denuncio. 457 00:43:08,435 --> 00:43:12,517 - �Den�nciame! - Pues te quedas sin bocata. - �Malditos canallas! 458 00:43:12,552 --> 00:43:16,965 - �Me atac�is al honor! - Vas, la seduces, y luego comes. 459 00:43:17,000 --> 00:43:19,800 - Primero el trabajo, luego el placer. - B�sala, pero no demasiado, 460 00:43:19,801 --> 00:43:22,801 sed�cela, pero no demasiado. Si no, no se casar� contigo. 461 00:43:23,035 --> 00:43:26,600 �Pero c�mo lo hago? �Es imposible! 462 00:43:26,235 --> 00:43:29,760 Pero mira... Est� alt�simo, necesito una escalera. 463 00:43:29,795 --> 00:43:32,479 �Baja del �rbol! 464 00:43:36,880 --> 00:43:40,605 - �Extraordinario! �C�mo lo has hecho? - Yo qu� s�... 465 00:43:40,640 --> 00:43:46,320 ...pero si encuentro al que me ha dado el empuj�n... - Si�ntate, querido. 466 00:43:46,355 --> 00:43:48,965 Si�ntate as�. 467 00:43:49,000 --> 00:43:51,200 - �Mejor? - S�, gracias. 468 00:43:53,212 --> 00:43:55,085 �Qu� noche! 469 00:43:55,120 --> 00:43:59,685 - �Qu� cielo! �Ves las estrellas? - �C�mo? No. 470 00:43:59,720 --> 00:44:03,360 Mejor. Cosa mala si estuvieran. La luna, el mar, las estrellas... 471 00:44:03,361 --> 00:44:04,761 �Qu� asco! 472 00:44:04,795 --> 00:44:09,080 Soy rom�ntica a mi modo. Amo las nubes, la tempestad. �Y t�? 473 00:44:09,115 --> 00:44:13,005 Yo tambi�n. Los ciclones, las tormentas marinas... 474 00:44:13,040 --> 00:44:16,200 �Eres fatalista, pesimista o existencialista? 475 00:44:16,201 --> 00:44:18,201 Realmente... soy farmac�utico. 476 00:44:18,635 --> 00:44:21,160 - �Extraordinario! - Lo s�. 477 00:44:21,195 --> 00:44:24,405 Di... �te casas conmigo? 478 00:44:24,440 --> 00:44:27,920 - �Cu�ndo? - Ahora mismo, esta noche. 479 00:44:27,955 --> 00:44:30,405 �Quieres? 480 00:44:30,440 --> 00:44:33,525 - No puedo. - �Tienes celos del pasado? - No. 481 00:44:33,560 --> 00:44:37,165 - �Hay una mujer en tu vida? - S�. - �Qui�n es? - �Oh Dios! 482 00:44:37,200 --> 00:44:40,200 - Es mi t�a, pero no cuenta. - Entonces no te gusto. 483 00:44:40,201 --> 00:44:43,301 S�, me gustas... �Y c�mo! 484 00:44:44,235 --> 00:44:47,365 - Pero no puedo. - Comprendo. - �El qu�? 485 00:44:47,400 --> 00:44:50,460 Temes que todo mi dinero pueda destruir nuestra felicidad. 486 00:44:50,495 --> 00:44:55,807 Pero qu� importa, nos desharemos de �l, viviremos desnudos en la playa. 487 00:44:56,042 --> 00:44:59,761 - Solos, bajo la lluvia. - �Sin paraguas? - S�. 488 00:44:59,796 --> 00:45:03,398 - �En en fango? - S�. - �Haciendo "chac" con los pies? - S�. 489 00:45:03,433 --> 00:45:06,965 - Con katiuskas. - No. - Una katiuska cada uno. - No. 490 00:45:07,000 --> 00:45:12,840 - �Una katiuskina! - No, solos en la lluvia a pies descalzos. 491 00:45:12,875 --> 00:45:14,796 �Oh, Dios! 492 00:45:17,060 --> 00:45:17,965 �Qu� te pasa? 493 00:45:18,000 --> 00:45:21,680 Me he resfriado. A pies descalzos, sin paraguas, en el fango... 494 00:45:21,715 --> 00:45:26,760 - �Qu� sensible eres! - �Dices? - �Qu� extra�o eres! 495 00:45:26,795 --> 00:45:30,120 �No! Dices, dices, �Patricia! 496 00:45:30,155 --> 00:45:32,685 Cas�monos ya. 497 00:45:32,720 --> 00:45:35,685 - No puedo. - Si me dices que no, me matas. 498 00:45:35,720 --> 00:45:40,589 No si te digo que no, pero s� si te digo que s�... Escucha. 499 00:45:45,480 --> 00:45:48,965 - No puedo hacerlo. - �Por qu�, querido? 500 00:45:49,000 --> 00:45:51,020 Si me caso contigo estoy obligado a matarte. 501 00:45:51,021 --> 00:45:54,521 - �Por celos, querido? - No, se trata de un potaje... 502 00:45:54,555 --> 00:45:57,336 - �De chantaje! - Si es un potaje, lo pago yo. 503 00:45:57,371 --> 00:46:01,118 Eres bella y rica pero no entiendes un pimiento. Escucha... 504 00:46:04,440 --> 00:46:07,645 - �Esto qu� es? - �Un pu�al? - No, la espada de Tem�stocles. 505 00:46:07,680 --> 00:46:11,440 - �Qu�? - �La espada de Ar�stides! - �Ar�stides? - �La espada de SARC�FAGUES! 506 00:46:11,475 --> 00:46:15,069 - �Ah, la espada de Damocles! - S�, bueno, son parientes. 507 00:46:16,680 --> 00:46:20,680 - Es un grave peligro sobre tu cabeza. - Divertido. 508 00:46:20,715 --> 00:46:23,557 - �Oh Dios, la... la cosa! - �Qu� cosa? 509 00:46:23,592 --> 00:46:26,365 - �La sirena! - Es el cambio de turno en la tabacalera. 510 00:46:26,400 --> 00:46:30,040 - �Sigue siendo una sirena! - Querido, tranquilo. - �Tengo miedo! 511 00:46:30,075 --> 00:46:33,680 - �La sirena! Qu� sirena hermosa. - C�lmate, querido. 512 00:46:33,715 --> 00:46:36,525 - �Qu� miedo! �Qui�n va? - �Qu� quieren ustedes? 513 00:46:36,560 --> 00:46:39,605 Somos "los banderilleros" de la cuadrilla de Nicolete. 514 00:46:39,640 --> 00:46:43,800 - A medianoche los toreros se van a dormir. - Ma�ana hay corrida. 515 00:46:43,835 --> 00:46:48,925 Es cierto, qu� bonito. Nicolete, �t� tambi�n ir�s a torear? - �Yo? - S�. 516 00:46:49,560 --> 00:46:54,680 - Paquito me ha dedicado un toro. �T� qu� me dedicas? - Una langosta. 517 00:46:58,595 --> 00:47:00,310 Buenas noches. 518 00:47:06,920 --> 00:47:10,298 - �Qu� estabas montando? - �Esta se�orita me ha hecho perder la cabeza! 519 00:47:10,333 --> 00:47:15,076 Yo tambi�n s� que es guapa, pero si la matas antes de casarte, nos quedamos sin dinero. 520 00:47:17,680 --> 00:47:23,118 Mim�, ma�ana por la noche me casar� con un torero. 521 00:47:27,600 --> 00:47:31,800 Abogados, millonarios, con todos me cas�. 522 00:47:31,835 --> 00:47:34,553 Me faltaba el torero. 523 00:47:36,640 --> 00:47:40,285 - Ahora vete a dormir. - �A dormir? �F�cil de decir! 524 00:47:40,620 --> 00:47:45,717 - Oye, �qu� es esta historia de los toreros y corridas? - Tranquilo. 525 00:47:45,952 --> 00:47:51,115 - Yo soy tu amigo. �Te f�as de m�? - No. - Pues ve a dormir. 526 00:48:00,760 --> 00:48:03,060 Si pudiera comer alguna cosilla... 527 00:48:04,261 --> 00:48:05,261 Precisamente, "ma�anar". 528 00:48:05,295 --> 00:48:08,925 - Es tarde, cerrado. - �Entonces? - "Ma�ana" por la "ma�ana". 529 00:48:08,960 --> 00:48:11,120 - �Aqu� no se "ma�ana" nunca! - �Es "noche"! 530 00:48:11,121 --> 00:48:15,621 �Tampoco las nueces*! *confunde "noche" con "noci" 531 00:50:12,160 --> 00:50:16,320 �Oiga? S�, se�orita, soy yo. He llamado a N�poles. 532 00:50:16,355 --> 00:50:19,685 �Hola? Nicolino, �eres t�? 533 00:50:19,720 --> 00:50:24,440 - �D�nde est�s? - Estoy en Sevilla... en Ischia, en SEVISCHIA. 534 00:50:24,475 --> 00:50:27,977 �Pero qu� haces? Vuelve ya, se ha aclarado todo. 535 00:50:28,012 --> 00:50:31,480 �Ver�s la gente en la farmacia! �Eres un h�roe! 536 00:50:31,515 --> 00:50:33,000 Todos quieren conocerte. 537 00:50:33,035 --> 00:50:34,305 �Oiga? 538 00:50:35,440 --> 00:50:40,040 - Si estuvieras aqu�, no te salvar�as. - �No me salvar�a? �Oiga? 539 00:50:40,075 --> 00:50:43,485 - La farmacia est� vigilada por la polic�a. - �La polic�a? 540 00:50:43,520 --> 00:50:49,320 �Tu nombre est� en boca de todos! Y pensar que eres joven, tienes 30 a�os. 541 00:50:49,355 --> 00:50:52,805 �30 a�os! �Con la condicional? 542 00:50:52,840 --> 00:50:56,260 - �Oiga? - �Se�orita, por cortes�a! 543 00:50:56,295 --> 00:50:59,645 - �Dobla? - �El doble? �Entonces son 60 a�os! 544 00:50:59,680 --> 00:51:03,150 �Es peor que la perpetua! Pero yo recurro en el Supremo. 545 00:51:06,360 --> 00:51:08,965 Bien. Ya est�s despierto. 546 00:51:09,000 --> 00:51:13,020 - �C�mo te sientes? - Bien. La polic�a, la farmacia invadida, 547 00:51:13,055 --> 00:51:17,565 - �60 a�os con el recurso! - �Muy bien! �Entonces tranquilo? - S�. 548 00:51:17,600 --> 00:51:21,920 El regalo para la americana. El anillo y los guantes. 549 00:51:21,955 --> 00:51:24,960 - �Los guantes? - Para cuando la estrangules. 550 00:51:24,995 --> 00:51:27,337 �No querr�s dejar las huellas dactilares! 551 00:51:27,572 --> 00:51:31,345 �El mismo error que cometiste en la calle Salaria! 552 00:51:31,680 --> 00:51:38,120 - V�stete, y vamos a ver los toros. - Soy torero de bocota... �de boquilla! 553 00:51:38,155 --> 00:51:41,937 - A torear vas t� y tu familia. �Entendido? - �No, tranquilo! 554 00:51:41,972 --> 00:51:45,685 Yo tengo inter�s en que mueras, antes del golpe. 555 00:51:45,720 --> 00:51:49,240 - No puedes torear, no est�s en el sindicato. - Ya. 556 00:51:49,275 --> 00:51:52,660 - �Est�s en el sindicato? - No. - �Te f�as de m�? - No. 557 00:51:52,695 --> 00:51:55,258 Pues v�stete y vamos a los toros. 558 00:52:18,160 --> 00:52:20,380 - Pido la palabra. - �Me opongo! 559 00:52:20,381 --> 00:52:22,281 Este es el c�rculo de las aficionadas del torero Paquito. 560 00:52:22,415 --> 00:52:25,325 �Qu� tiene que ver el torero Nicolete? �Traidoras! 561 00:52:25,460 --> 00:52:30,840 Nicolete no est� en el sindicato pero debe torear y cubrirse de gloria. 562 00:52:31,075 --> 00:52:34,517 No debe torear, ser�a la 1� vez en la historia de la tauromaquia 563 00:52:34,518 --> 00:52:36,618 que un extranjero baja a la plaza sin permiso. 564 00:52:36,752 --> 00:52:40,525 - Lo dices porque tienes miedo de Nicolete. - �Miedo? 565 00:52:40,560 --> 00:52:44,200 - Temes que ensobre a tu Paquito. - Nicolete no debe torear. 566 00:52:44,235 --> 00:52:48,118 - �S�, debe torear! - �Nicolete no debe torear! 567 00:52:49,619 --> 00:52:55,119 TODOS LOS MONTECITOROS* SON IGUALES *hace referencia al Montecitorio 568 00:52:59,640 --> 00:53:03,525 - �Triste? - �L�gico, no me dejan torear! 569 00:53:03,960 --> 00:53:08,080 - �Es segura la historia del sindicato? - Mucha. - Menos mal. 570 00:53:08,615 --> 00:53:11,525 - �Y d�nde vamos? - Vamos a los toros. 571 00:53:13,460 --> 00:53:16,429 "Vamos", TESOR. �Que Dios nos asista! 572 00:53:32,820 --> 00:53:35,085 45 s�, uno no. 573 00:53:40,540 --> 00:53:44,078 - El presidente no os dar� permiso. - �C�mo que no! Es mi marido. 574 00:53:44,113 --> 00:53:48,116 Propongo una comisi�n que lleve la invitaci�n a Nicolete. 575 00:54:18,480 --> 00:54:22,325 - Qu� buen toro. - L�stima que no pueda torear. 576 00:54:22,360 --> 00:54:27,520 - El sindicato no lo permite. - Otra vez ser�. 577 00:54:27,555 --> 00:54:30,805 - No, yo quiero ahora. - �Qu� toro elegir�as? 578 00:54:30,840 --> 00:54:35,980 Para m� estos son vaquillas de leche. Elegir�a aquel. 579 00:54:36,015 --> 00:54:38,517 Es majo ese mam�fero, adem�s lo veo avispado. 580 00:54:41,120 --> 00:54:44,020 "Se�orita", hoy el primer toro se lo dedicar� a usted. 581 00:54:45,255 --> 00:54:49,565 - �Acepto? - Claro. Total, �yo no puedo! 582 00:54:49,600 --> 00:54:54,680 - �Es cierto lo del sindicato? - S�, aqu� est� la negativa. - �Menos mal! 583 00:54:54,715 --> 00:54:57,960 �No s� qu� podr�a hacer para poder torear hoy! 584 00:55:10,040 --> 00:55:12,074 �Qu� quieren �stas? 585 00:55:27,600 --> 00:55:31,540 Nicolete, el Club Taurino Femenino se honra en ofrecerte esto. 586 00:55:37,960 --> 00:55:41,520 - Puedes bajar a la arena, "amor". - Y hacerte honor. 587 00:55:43,760 --> 00:55:46,980 - �Cosas de locos! - L�stima que el sindicato no lo permita. 588 00:55:47,015 --> 00:55:50,200 El permiso est� contrafirmado por el presidente de la confederaci�n. 589 00:55:50,235 --> 00:55:54,045 - �Qu� satisfacci�n! - �Magn�fico! - Enhorabuena. 590 00:55:54,080 --> 00:55:58,040 Un momento, al Sr. Nicolete le honra su oferta, pero no puede aceptar. 591 00:55:58,075 --> 00:56:01,337 Estamos de paso. El Sr. Nicolete no tiene traje ni estoque. 592 00:56:01,672 --> 00:56:03,500 - �Tienes espadas *estoque*? - No. - �Y qu� tienes? 593 00:56:03,501 --> 00:56:06,201 - Tres caballos y un bast�n. - No tiene nada. 594 00:56:06,235 --> 00:56:08,820 Hemos pensado en todo. El Museo de Montecitoros 595 00:56:08,821 --> 00:56:11,421 ofrecer� las reliquias de los grandes toreros. 596 00:56:11,555 --> 00:56:14,796 Nicolete, estoy feliz, y sobre todo por ti. 597 00:56:15,800 --> 00:56:18,320 Como me comprendes, yo soy un hombre de mundo. 598 00:56:38,720 --> 00:56:43,400 - Los zapatos Benaventes. - Aquel toro lo mat�. 599 00:56:43,435 --> 00:56:47,877 - Y este el sombrero de Joey. - Y aquel, el toro que lo mat�. 600 00:56:48,212 --> 00:56:52,320 - Y �sta, la cinta de Montero. - Y aquel, el toro que lo mat�. 601 00:56:52,355 --> 00:56:54,085 Escuchadme. 602 00:56:54,120 --> 00:56:59,760 Al menos, �se podr�a conseguir un par de calzoncillos limpios? 603 00:56:59,795 --> 00:57:02,997 Quiero decir, nuevos. 604 00:57:03,032 --> 00:57:05,365 �Por el gran Nicolete! 605 00:57:06,400 --> 00:57:08,680 �Por el torero m�s grande del mundo! 606 00:57:10,115 --> 00:57:13,645 Aqu� est�, nuestro "m�s grande torero". 607 00:57:13,880 --> 00:57:16,845 - �T� est�s loco de la cabeza? - �Por qu�? - �Crees que voy a bajar a la arena 608 00:57:16,880 --> 00:57:20,840 ...con todos estos toros asesinos que me miran? - Tranquilo, no har�s la corrida. 609 00:57:21,075 --> 00:57:25,037 Nosotros continuamos visti�ndole. Luego te explico. 610 00:57:26,172 --> 00:57:30,000 El gran Nicolete necesita un poco de tranquilidad. 611 00:57:36,640 --> 00:57:40,125 - �Qu� haces? - No me visto. - Estamos salvados, mira aqu�. 612 00:57:40,160 --> 00:57:45,000 "Reglamento taurino. Art. 56: el torero debe estar en buena salud. 613 00:57:45,035 --> 00:57:49,240 Est� prohibida la entrada en la plaza al torero con 38� de fiebre. " 614 00:57:49,275 --> 00:57:51,925 - �Tienes fiebre? - No, pero tengo canguelo. 615 00:57:51,960 --> 00:57:55,645 - �Pero qu� canguelo! Come. - �Qu� son? - Cigarrillos. 616 00:57:55,680 --> 00:57:58,840 Como los militares, para que les venga la fiebre y "darse de baja". 617 00:57:58,875 --> 00:58:00,205 C�mete 3 o 4. 618 00:58:00,240 --> 00:58:04,640 - �Y esto? - Es un Nacional. - �Me basta uno! - Bravo. 619 00:58:04,675 --> 00:58:09,953 - Ponlo bajo la axila. - �Toscano? - S�. 620 00:58:11,600 --> 00:58:14,000 - �Oh Dios! - �Qu� pasa? - La tengo. - �La fiebre? - S�. 621 00:58:15,635 --> 00:58:20,465 - �45! - �No! �Qu� haces? Uno aqu� y uno aqu�. 622 00:58:20,500 --> 00:58:25,740 Ver�s. Te vendr� una fiebre de caballo. El doctor te descalificar�. 623 00:58:26,675 --> 00:58:29,160 - Es muy pronto, espera. - D�jame comer. 624 00:58:29,195 --> 00:58:32,033 En dos o tres minutos tendr�s al menos 38. 625 00:58:34,440 --> 00:58:35,605 �Oh Dios! 626 00:58:35,640 --> 00:58:39,960 - �Llega? - 24 y 24. 627 00:58:39,995 --> 00:58:41,925 �48! �Anda que...! 628 00:58:48,020 --> 00:58:50,125 - �La siento venir! - Bien, bien. 629 00:58:50,160 --> 00:58:55,680 - �Quema? - �S�, ardes! - �Entonces la tengo! - A�n subir�. 630 00:58:55,715 --> 00:59:00,480 - Ponte esto. - Una "fornalidad"... - Se entiende, te van a descalificar. 631 00:59:00,515 --> 00:59:02,840 - Ponte esto. - �Esto tambi�n? - S�. 632 00:59:02,875 --> 00:59:05,685 �No va ah�! 633 00:59:07,520 --> 00:59:10,200 �El gran torero Paquito? A�n no ha llegado. 634 00:59:10,235 --> 00:59:14,318 �Queremos a Nicolete! 635 00:59:16,440 --> 00:59:20,385 - �La prensa? - S�. - Bien. Si�ntense. 636 00:59:20,520 --> 00:59:24,840 Nos honra su presencia. El Sr. Nicolete continuar� visti�ndose. 637 00:59:25,275 --> 00:59:28,020 �D�nde ha "nacido" el Sr. Nicolete? 638 00:59:32,355 --> 00:59:35,837 Comenz� a torear desde los 6 meses. 639 00:59:35,872 --> 00:59:38,785 A�n no caminaba, y ya toreaba. 640 00:59:38,820 --> 00:59:43,400 El primer regalo que recibi� siendo ni�o fue un toro. 641 00:59:43,435 --> 00:59:46,945 - �Vivo? - No, a pedales. 642 00:59:46,980 --> 00:59:51,200 Se puede decir que la vida de Nicolete est� ligada a los cuernos. 643 00:59:51,235 --> 00:59:55,037 - �Pero qu� haces? - No te enfades. - P�ntelo bien. 644 00:59:55,172 --> 01:00:00,040 Se puede decir que Nicolete es el torero contempor�neo m�s grande. 645 01:00:00,075 --> 01:00:03,725 Y aunque especializado en corridas de medianoche, actuar� de d�a. 646 01:00:03,760 --> 01:00:08,640 Como una vez en Frosinone, donde mat� dos toros a la vez 647 01:00:08,675 --> 01:00:11,871 ...y con un solo estoque. �No es cierto? - �C�mo no! 648 01:00:13,640 --> 01:00:16,005 �El doctor! 649 01:00:17,640 --> 01:00:20,959 �La corrida m�s grande del mundo! 650 01:00:21,594 --> 01:00:26,978 Todos quieren a Nicolete para juzgarlo y exaltarlo. 651 01:00:30,520 --> 01:00:33,065 �Todo bien? Hace un d�a maravilloso. 652 01:00:33,100 --> 01:00:34,420 Hace un poco de viento, quiz� llueva, 653 01:00:34,421 --> 01:00:37,421 el toro ser� m�s fuerte, sobre el h�medo terreno. 654 01:00:37,655 --> 01:00:41,365 - �C�mo est� usted? - Muy bien. - Pues hasta la vista. 655 01:00:41,600 --> 01:00:45,480 �Qu� d�a! Seis toros magn�ficos y un torero nuevo. 656 01:00:46,015 --> 01:00:50,560 - �Doctor! �No le toma la temperatura? - �Una simple formalidad! 657 01:00:50,795 --> 01:00:55,525 �Hoy presiento que habr� un muerto! 658 01:00:55,560 --> 01:00:59,860 Tengo curiosidad por ver el estilo de Nicolete. 659 01:00:59,895 --> 01:01:03,760 - Soy un apasionado. "�Adi�s!" - �Doctor! 660 01:01:03,995 --> 01:01:07,365 - �El term�metro! - �S�, es una formalidad! 661 01:01:07,400 --> 01:01:11,080 Ten curiosidad por ver si hace la serpentina mejor que Domingu�n. 662 01:01:11,115 --> 01:01:14,320 ��l s� que la hace bien! �Qu� bueno! 663 01:01:16,720 --> 01:01:20,620 - Mira si tengo fiebre. - �Y las "banderillas"? 664 01:01:21,855 --> 01:01:25,285 Fantino lo hac�a todo solo. 665 01:01:25,320 --> 01:01:29,120 Montaba a caballo y picaba al toro. 666 01:01:29,155 --> 01:01:32,885 Cog�a la "banderilla" y se las pon�a al toro. 667 01:01:33,620 --> 01:01:37,640 - �Mira si tengo fiebre! - �Luego la muleta, y faena por aqu�... 668 01:01:38,075 --> 01:01:41,085 El estoque, estocada, "muerto". 669 01:01:41,120 --> 01:01:45,320 - Mira si hay fiebre. - Los grandes toreros est�n por desaparecer. 670 01:01:45,355 --> 01:01:50,837 - L�stima, ya no quedan. - �Mira si tengo fiebre! 671 01:01:50,872 --> 01:01:55,720 Nada de fiebre. 35 y medio. Se necesitan filetes de toro. 672 01:01:55,755 --> 01:01:58,045 "Amigos", hasta luego, en la plaza. 673 01:01:58,080 --> 01:02:01,000 �Qu� d�a! �Qu� toreros! �Qu� toros! 674 01:02:03,235 --> 01:02:05,910 �Por Nicolete, ol�! 675 01:02:15,840 --> 01:02:19,992 - Trae otra. - �Otra copa? - No, otra bandeja. 676 01:03:07,640 --> 01:03:11,205 - �Cigarrillo? - S�, gracias. 677 01:03:11,240 --> 01:03:14,312 - �Pero qu� haces? - �Es la costumbre! 678 01:03:19,880 --> 01:03:23,600 �Ves lo que te quiero? Todas est�n con el extranjero. 679 01:03:23,635 --> 01:03:26,797 �En la ida, ya veremos en la vuelta! 680 01:03:43,920 --> 01:03:46,500 �Qu� miras, amor? 681 01:03:46,535 --> 01:03:49,045 Busco a mi secretario. 682 01:03:49,080 --> 01:03:53,740 �Es tan importante esta corrida para ti? 683 01:03:53,775 --> 01:03:58,500 - �Por qu�? - �Por qu� no nos vamos a hacer una buena acampada? 684 01:03:59,235 --> 01:04:01,125 �Qu� hombre de hierro! 685 01:04:01,160 --> 01:04:06,720 - "Se�or", �le leo la mano? - Dale un "duro". - �Qu� es un "duro"? 686 01:04:06,755 --> 01:04:09,845 - Cinco pesetas. - Entonces dale dos duros. 687 01:04:15,035 --> 01:04:19,925 �Qu� veo? A una criatura que piensa en usted intensamente. 688 01:04:19,960 --> 01:04:25,160 Una criatura ardiente e impetuosa de ojos de "fuego". 689 01:04:25,195 --> 01:04:28,105 Que no ve la hora de encontrarse con usted. 690 01:04:29,440 --> 01:04:30,800 �Y qui�n es? 691 01:04:32,835 --> 01:04:35,260 Devu�lveme los duros. 692 01:04:57,195 --> 01:05:01,560 - Somos los banderilleros de su cuadrilla. - �Qu� nos dice, se�or? 693 01:05:01,795 --> 01:05:05,197 - Aqu� estamos. - �Cu�l es su sistema? 694 01:05:05,232 --> 01:05:08,465 - �Es de la escuela de Ortega? -�De qu� escuela es? 695 01:05:08,466 --> 01:05:09,866 �Yo? Escuela nocturna. 696 01:05:10,000 --> 01:05:13,820 - �Nos quiere cerca o lejos en la arena? - Cerca, muy cerca. Estemos unidos. 697 01:05:13,855 --> 01:05:15,605 "La uni�n hace la fuerza". 698 01:05:15,640 --> 01:05:17,565 - �Qu� ha dicho? - Est� claro. Es como todos. 699 01:05:17,600 --> 01:05:20,005 Despu�s de dos o tres ver�nicas, cuando la gente grite Ol�, 700 01:05:20,006 --> 01:05:21,806 le damos la muleta y hecho. 701 01:05:21,840 --> 01:05:23,480 Pues s�, despu�s de dos o tres "harm�nicas" 702 01:05:23,481 --> 01:05:25,881 me dan la "moneda" y yo, me marcho. 703 01:05:32,000 --> 01:05:35,340 Disculpen, �y si llueve? 704 01:05:35,375 --> 01:05:37,980 Se torea con el tiempo que haga. 705 01:05:38,515 --> 01:05:41,685 �Y si el torero, por ejemplo, escapa? 706 01:05:41,720 --> 01:05:43,805 La polic�a lo devuelve a la arena. 707 01:05:43,840 --> 01:05:47,820 L�gico. �Y si el toro no tiene ganas? 708 01:05:47,821 --> 01:05:50,021 En este caso, el torero dice: "Fuera los mansos". 709 01:05:50,255 --> 01:05:55,200 - �Qu�? - �Fuera los mansos! As� el toro sale con ellos de la arena. 710 01:05:55,235 --> 01:05:57,357 - �Qu� verg�enza! - �Fuera los mansos! 711 01:05:57,392 --> 01:05:59,980 - �Y esto sucede a menudo? - Nunca. 712 01:06:00,315 --> 01:06:01,865 Por eso lo digo. 713 01:06:07,960 --> 01:06:12,145 �Canalla! Te has escondido dej�ndome solo. 714 01:06:12,180 --> 01:06:17,080 - �Ahora sales t� con el toro! - �Los "carabinieros" se est�n vistiendo! 715 01:06:17,115 --> 01:06:21,760 - �Qu�? - Te arrestar�n. - �Asqueroso! �Me has delatado! - Ven aqu�. 716 01:06:21,795 --> 01:06:25,965 Esos dos, son amigos. 717 01:06:26,000 --> 01:06:30,320 Antes de que te toque, te arrestar�n y te llevar�n al hotel. �Entendido? 718 01:06:30,355 --> 01:06:34,711 - �De verdad? - Te lo juro. - Pues un beso. 719 01:06:58,680 --> 01:07:00,645 - Qu�tese la montera. - �Por qu�? 720 01:07:00,680 --> 01:07:05,231 - Es la 1� vez que torea en esta plaza. - �Y la �ltima! 721 01:07:56,960 --> 01:08:01,285 �Silencio! �Qu� educaci�n es esta, "ostregas"? 722 01:08:01,320 --> 01:08:05,154 - �D�nde est�n los guardias? - Ah�. - Es uno solo. 723 01:08:06,720 --> 01:08:09,075 - �Son dos! - �D�nde? 724 01:08:21,920 --> 01:08:26,720 En cuanto Paquito mate el toro ven�s aqu�, y lo arrest�is. 725 01:08:26,755 --> 01:08:29,080 �No os olvid�is! 726 01:08:52,600 --> 01:08:55,725 �Qu� horror! �Pobre bestia! 727 01:08:55,760 --> 01:08:59,680 - No hay peligro, est� protegido. - �Qui�n? - El caballo. 728 01:08:59,715 --> 01:09:03,125 - �No ser�a mejor proteger al torero? - �Anda ya! 729 01:09:03,160 --> 01:09:05,460 Era lo que yo dec�a. Pero los guardias, �est�n? 730 01:09:05,461 --> 01:09:07,461 - S�. - Entonces, �qu� nos importa? 731 01:09:07,662 --> 01:09:09,162 Dale, dale. 732 01:09:19,680 --> 01:09:24,660 - �Qu� hacen, trinchan al toro? - Son las "banderillas". 733 01:09:24,695 --> 01:09:28,125 - �Y hacen da�o? - Ya lo creo... - �Se pueden conseguir un par? 734 01:09:28,160 --> 01:09:30,580 - �Para qu�? - Para cuando vaya a N�poles. 735 01:09:30,581 --> 01:09:32,381 Se las quiero poner a mi t�a. 736 01:09:50,960 --> 01:09:54,345 No pongas esa cara. Sonr�e. 737 01:09:54,880 --> 01:09:57,645 - �Est�n los guardias? - S�, tranquilo. 738 01:09:57,680 --> 01:10:00,458 �Est�n los guardias? �Est�n! 739 01:10:21,160 --> 01:10:23,045 �Es grande! 740 01:10:23,080 --> 01:10:25,020 Es mejor Nicolete. 741 01:11:17,840 --> 01:11:22,480 - �Qu� estocada! - �Qu�? - Paquito ha dado una estocada al toro. 742 01:11:22,515 --> 01:11:26,077 - �Y el toro le ha dado el dinero? - �Pero qu� dices! 743 01:11:26,212 --> 01:11:28,266 Lo ha matado. "Es muerto". 744 01:11:29,401 --> 01:11:34,120 �Y qu� nos importa? �Est�n los guardias! 745 01:11:34,155 --> 01:11:36,740 �Y un guardia no es ning�n buzo! "Ostrega"... 746 01:11:36,675 --> 01:11:38,956 - �Est�n, tranquilo! - �Y c�mo! 747 01:11:43,480 --> 01:11:46,995 - �Por los cuernos? - Claro, por los cuernos. 748 01:11:51,380 --> 01:11:54,153 �Aplauden solo los inteligentes! 749 01:11:55,440 --> 01:11:57,317 �Bravo! 750 01:12:13,640 --> 01:12:17,640 - �Enhorabuena, bravo! - Muchas gracias. Ahora le toca a Ud. 751 01:12:21,280 --> 01:12:24,995 �ste lo dice porque no sabe lo de los guardias. 752 01:12:26,580 --> 01:12:27,836 �Ah� est�n! 753 01:12:30,000 --> 01:12:31,756 Aqu� estoy. 754 01:12:33,620 --> 01:12:34,605 �Pero qu� ha pasado? 755 01:12:35,040 --> 01:12:37,965 �Los guardias se arrestan entre ellos? 756 01:12:38,500 --> 01:12:42,312 - �Qu� ha pasado? - �Han arrestado a los "carabinieros"! 757 01:12:47,080 --> 01:12:50,120 El toro para... Nicolete. 758 01:12:50,155 --> 01:12:52,685 �No empujes! 759 01:12:52,720 --> 01:12:56,880 - �Qu� animal es ese? �Una ballena? - Es un toro. 760 01:12:57,415 --> 01:13:01,240 - �Guapo! - �Te gusta, eh? - �Para qui�n es? - Para ti. 761 01:13:01,275 --> 01:13:04,445 �No hagamos bromas! �No hay proporci�n! 762 01:13:04,480 --> 01:13:09,292 Yo soy un peso pluma. Yo necesitar�a un torico de leche. 763 01:13:10,920 --> 01:13:14,045 �No! 764 01:13:16,620 --> 01:13:20,880 - �Qu� pasa? - Es el peor toro del mundo. - �Y por qu�? 765 01:13:34,760 --> 01:13:37,845 - �Ve! - �Est�s loco? Est� el toro. - �Por eso! 766 01:13:38,580 --> 01:13:43,260 - �Quiere que le preparemos el toro? - S�, le ponemos las "banderillas". 767 01:13:43,295 --> 01:13:47,040 - Lo ponemos malo, furioso. - No, Nicolete lo hace todo solo. 768 01:13:47,075 --> 01:13:49,438 S�, lo hago yo todo. 769 01:13:54,300 --> 01:13:55,885 �Malditos cobardes! 770 01:13:55,920 --> 01:13:58,896 Me han dejado solo. 771 01:14:15,080 --> 01:14:19,790 - �Vamos! El toro est� all�. - He tomado un atajo. 772 01:14:20,720 --> 01:14:21,789 �Vamos! 773 01:14:26,320 --> 01:14:28,925 - �Qu� haces? - D�jame irme. - No querr�s escapar. 774 01:14:28,960 --> 01:14:33,365 - �Escapar, s�! Eso no es un toro, es un toraco. - Afr�ntalo. 775 01:14:33,400 --> 01:14:37,820 - �Y c�mo? - Inventa algo. - �El qu�? 776 01:14:40,630 --> 01:14:42,436 �"Tur�n"! 777 01:14:44,040 --> 01:14:47,710 "Pais�". Mira la se�orita. 778 01:14:54,240 --> 01:14:57,925 �Peor para ti! �Tontaco! 779 01:14:59,460 --> 01:15:01,960 No le gustan las mujeres. Tengo miedo, y me voy. 780 01:15:01,995 --> 01:15:04,765 - No debes tener miedo. - �Te f�as de m�? - No. - Muy bien. 781 01:15:04,800 --> 01:15:08,800 - Los toros matan a los toreros. �T� eres un torero? - No. - �Entonces? 782 01:15:08,835 --> 01:15:12,205 Ya, no soy un torero, no debo tener miedo. 783 01:15:12,140 --> 01:15:15,320 - Ahora le ense�o yo los "tori verdi". - Bravo. 784 01:15:15,355 --> 01:15:17,470 �Toro bellaco! 785 01:15:18,920 --> 01:15:20,876 S� bueno. 786 01:16:18,240 --> 01:16:22,300 Tengo miedo que el toro no se d� cuenta de que no soy un torero. 787 01:16:22,335 --> 01:16:26,860 - No importa, no puedes salir, solo podr�s salir muerto. - �No es posible! 788 01:16:26,995 --> 01:16:28,916 �San Nicol�s! 789 01:16:37,680 --> 01:16:42,760 - �Escapa! - No puedo. - �Por qu�? - Se me ha enganchado un clavo. 790 01:16:43,195 --> 01:16:45,549 �El clavo ha entrado en la nalga! 791 01:17:03,520 --> 01:17:08,360 �Qu� l�stima! Ha muerto muy pronto. Qu� horrible final. 792 01:17:08,395 --> 01:17:10,725 �Qu� golpe tremendo! 793 01:17:10,760 --> 01:17:15,365 Perd� 10 mil pesetas. Nunca pens� que un campe�n como �l terminara as�. 794 01:17:15,400 --> 01:17:20,520 - Qu� l�stima, tan fuerte. - Y joven, y guapo. 795 01:17:20,555 --> 01:17:24,500 - �Cu�ntos a�os ten�a? - �Qu� importa, ya est� muerto! 796 01:17:24,535 --> 01:17:27,200 Que descanse en paz. 797 01:17:27,235 --> 01:17:28,725 �Qu� l�stima! 798 01:17:28,760 --> 01:17:33,020 �Tres a�os, qu� buen animal! �Qu� cuernos largos! 799 01:17:33,355 --> 01:17:35,945 - �Pero c�mo pas�? - Le dio un cabezazo. 800 01:17:36,080 --> 01:17:41,240 Deb�a caer �l, pero se desplom� el pobre toro. 801 01:17:41,675 --> 01:17:46,200 - �Una pena! - �Y �l? - Nada, un simple desmayo. 802 01:17:46,235 --> 01:17:48,965 �Debe tener el est�mago de hierro! 803 01:17:49,000 --> 01:17:52,000 - Se�ores doctores. - �Profesor! - �Qu� hacen aqu�, un mitin? 804 01:17:52,035 --> 01:17:55,245 �D�nde estamos, en mi cl�nica o en la plaza de toros? 805 01:17:55,280 --> 01:17:59,720 ��ngel! Voy a trabajar. Cuando aquel desgraciado despierte, av�seme. 806 01:17:59,755 --> 01:18:02,280 De acuerdo, profesor. 807 01:18:03,760 --> 01:18:07,965 - �Qui�n se cree que es, el Padreterno? - �Angel! 808 01:18:08,000 --> 01:18:11,913 - ��ngel! - �Ve volando! Te llama el Padreterno. 809 01:18:13,880 --> 01:18:16,840 - Somos m�rtires. - Somos santos. 810 01:18:16,875 --> 01:18:20,245 �ngel, m�rtires, santos... 811 01:18:20,280 --> 01:18:23,840 �Entonces estoy muerto! �Estoy difunto! 812 01:18:23,875 --> 01:18:26,195 He fallecido. 813 01:18:27,320 --> 01:18:30,925 - Oh, qu� bonito �ngel... �ngel, escucha. - �Qu� quiere? 814 01:18:30,960 --> 01:18:35,400 No estoy acostumbrado, soy un muerto fresco, un muerto del d�a. 815 01:18:35,435 --> 01:18:39,840 - Calma, que llamo al Padreterno. - �No, el Padreterno no! 816 01:18:39,875 --> 01:18:44,440 �Angelico, el Padreterno no! �No estoy preparado! 817 01:18:44,475 --> 01:18:46,920 Ahora comienza el juicio universal. 818 01:18:46,955 --> 01:18:50,205 �Tesoro m�o! 819 01:18:50,240 --> 01:18:52,965 Tesoro m�o, estoy muerta del susto. 820 01:18:53,000 --> 01:18:56,340 En cuanto he podido he venido corriendo a verte. 821 01:18:56,375 --> 01:18:59,645 - �Unidos para la eternidad! - �Nicolino! 822 01:18:59,680 --> 01:19:01,940 - T� tambi�n aqu�. - S�. - �C�mo lo has hecho? 823 01:19:01,941 --> 01:19:03,741 He venido volando. 824 01:19:04,075 --> 01:19:08,000 �Tambi�n vosotros? �Qu� carnicer�a! 825 01:19:08,035 --> 01:19:11,993 Una familia entera envenenada por setas. 826 01:19:13,120 --> 01:19:16,445 �Qu� te pasa? 827 01:19:16,480 --> 01:19:20,800 Yo cre�a estar en el para�so, pero si est� ella... 828 01:19:20,835 --> 01:19:24,297 No, querido. Estamos todos vivos, como t�. 829 01:19:24,332 --> 01:19:27,725 Mataste al toro con tu pecho. 830 01:19:27,760 --> 01:19:32,120 - �No estoy muerto? �Ha muerto el toro? - S�. �Qu� te pasa? 831 01:19:32,155 --> 01:19:36,480 - Nada. Un peso en el est�mago. - �Valiente! �Un marido ideal! 832 01:19:36,515 --> 01:19:38,377 - �El toro se muri�? - De golpe. 833 01:19:38,512 --> 01:19:43,340 Lo sab�a yo... �Los toros los mato de golpe... o nada! 834 01:19:43,475 --> 01:19:46,480 Paciencia... �Ha sufrido la pobre bestia? 835 01:19:51,760 --> 01:19:55,940 - �Ha vuelto la guerra! - No, quieren hacerte una fiesta. 836 01:19:55,975 --> 01:20:00,085 - �Peor! - Est� todo aclarado. - �Eres el h�roe del d�a! 837 01:20:00,120 --> 01:20:03,660 Toda Sevilla entre cantos y fuegos artificiales te espera. 838 01:20:03,795 --> 01:20:06,045 - �No hay ning�n peligro? - No. 839 01:20:07,180 --> 01:20:11,598 - �Seguros? - S�. - Entonces me quito un peso del est�mago. 840 01:20:15,820 --> 01:20:17,193 Calla, t�. 841 01:21:06,294 --> 01:21:11,194 Traducci�n: Vozidar 72626

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.