All language subtitles for Top.Dog.S01E01.NORDiC.1080p.WEB-DL.H.264-QUARK

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,480 --> 00:00:54,120 Det hedrar en gammal man att veta när det är dags- 2 00:00:54,280 --> 00:00:57,920 -att lämna över till den yngre generationen. 3 00:00:58,080 --> 00:01:01,720 Ja, det verkar som att timmen är slagen. 4 00:01:03,080 --> 00:01:05,840 Philip. 5 00:01:08,360 --> 00:01:11,440 Eminenta klockor och gamla familjeföretag- 6 00:01:11,600 --> 00:01:14,880 -har en sak gemensamt: Du äger dem inte. 7 00:01:15,040 --> 00:01:19,400 Du förvaltar dem till nästa generation. 8 00:01:23,440 --> 00:01:28,080 Tack, pappa. Jag ska förvalta dem väl. 9 00:01:29,360 --> 00:01:36,280 Mina vänner, skål för vår nya VD. Och för Schale-koncernen. 10 00:01:44,560 --> 00:01:47,640 Schale Industri tillkännagav tidigare i veckan- 11 00:01:47,800 --> 00:01:52,320 -att ett generationsskifte är att vänta vid slutet av månaden. 12 00:01:52,480 --> 00:01:55,600 Aktien steg med tre procent. 13 00:01:55,760 --> 00:01:59,720 Om två veckor tillträder Philip Schale som ny koncernchef. 14 00:01:59,880 --> 00:02:03,840 Det är ett enormt ansvar. Och jag hoppas kunna axla rollen- 15 00:02:04,000 --> 00:02:07,960 -och förvalta koncernen i samma anda som min far. 16 00:03:16,200 --> 00:03:19,120 Ge oss jackan. 17 00:03:26,520 --> 00:03:29,120 Skorna också. 18 00:03:32,200 --> 00:03:34,480 Ja, okej. 19 00:03:36,600 --> 00:03:40,200 -Klockan. -Aldrig i livet. 20 00:03:40,360 --> 00:03:43,680 -Hit med den. -Nej, den får du inte. 21 00:03:57,600 --> 00:04:00,800 Hoppa ner. 22 00:04:00,960 --> 00:04:03,880 Hoppa ner! 23 00:04:12,360 --> 00:04:15,280 Spring! 24 00:05:32,000 --> 00:05:35,760 Vem är du? Vad gör du för nåt? 25 00:05:35,920 --> 00:05:39,840 Jag är från kronofogden. Huset ska ut på exekutiv auktion- 26 00:05:40,000 --> 00:05:41,760 -så jag tar några bilder. 27 00:05:41,920 --> 00:05:46,480 Så kan du inte bara göra. Det är min pappas tomt, det är hans hus. 28 00:05:46,640 --> 00:05:49,600 Jag bara plåtar. 29 00:06:06,600 --> 00:06:09,280 Hej! Har jag nåt på kem? 30 00:06:09,440 --> 00:06:12,120 Ja, en sekund. 31 00:06:15,560 --> 00:06:19,000 Sen har Johannes Sjö väntat ett tag. 32 00:06:19,160 --> 00:06:21,920 -Johannes Sjö? -Din trainee. 33 00:06:22,080 --> 00:06:26,120 Hej. Emily Jansson, biträdande jurist. 34 00:06:26,280 --> 00:06:30,200 Välkommen till Leijon. Där borta sitter ni juniorer. 35 00:06:30,360 --> 00:06:33,560 Här har vi paralegals och administrativ personal. 36 00:06:33,720 --> 00:06:36,720 Vi som har jobbat lite längre har egna kontor. 37 00:06:36,880 --> 00:06:40,920 Och styrelsen sitter i toppen. Det ska kännas att avancera. 38 00:06:42,000 --> 00:06:47,600 Här är vilorum, duschar... Det är byggt för att inte behöva gå hem. 39 00:06:51,080 --> 00:06:54,320 Så. Jag ska visa dig konferensvåningen. 40 00:06:54,480 --> 00:06:57,520 Där vi har våra möten och träffar klienter. 41 00:06:57,680 --> 00:07:03,680 Sidan fjorton, paragraf tre. Jag gillar inte... 42 00:07:04,800 --> 00:07:07,040 Kan du hålla den här? 43 00:07:07,200 --> 00:07:10,360 Ledsen att jag stör, men jag har hittat en grej. 44 00:07:10,520 --> 00:07:13,680 -Vi satt i ett möte. -Det gäller Schale-affären. 45 00:07:13,840 --> 00:07:16,600 Kan du vänta lite, Graham? 46 00:07:25,280 --> 00:07:28,040 Det här är Johannes. Vårt nya stjärnskott. 47 00:07:28,200 --> 00:07:31,560 -Henrik heter jag. Välkommen. -Här har vi Danne. 48 00:07:31,720 --> 00:07:34,280 Daniel. Hej. 49 00:07:38,960 --> 00:07:41,880 Vem gjorde DD:n på Xentrics leveransavtal? 50 00:07:42,040 --> 00:07:45,600 Nån har missat en change of control. 51 00:07:49,880 --> 00:07:53,480 Okej. Jag kollar upp det. Tack, Emily. 52 00:07:55,200 --> 00:07:58,280 Det där köpet hade kunnat bli onödigt dyrt. 53 00:07:58,440 --> 00:08:02,400 -Pratar vi miljoner? -Nej, miljarder. 54 00:08:11,000 --> 00:08:13,320 FJODOR DOSTOJEVSKIJ 55 00:09:31,120 --> 00:09:32,960 Ja, vad bra. 56 00:09:33,120 --> 00:09:36,560 Men då klarar vi oss för i dag. 57 00:09:36,720 --> 00:09:39,040 -Hej då. -Hej då. 58 00:09:45,320 --> 00:09:48,360 Teddy! 59 00:09:51,800 --> 00:09:54,720 -Välkommen hem. -Jag är hemma nu. 60 00:09:54,880 --> 00:09:58,120 Pappa... 61 00:09:59,560 --> 00:10:02,240 Låt mig ta de där. 62 00:10:05,480 --> 00:10:09,080 Jag tyckte du sa att du skulle komma hem först i mars. 63 00:10:09,240 --> 00:10:13,200 Du skulle ha ringt, så kunde vi ha hämtat dig. 64 00:10:13,360 --> 00:10:16,800 Vad vill du ha till middag? Om du hade förvarnat mig- 65 00:10:16,960 --> 00:10:20,280 -hade jag kunnat göra sarma. 66 00:10:20,440 --> 00:10:22,960 Hej, pappa. 67 00:10:23,120 --> 00:10:26,600 Han pratar knappt numera. 68 00:10:26,760 --> 00:10:30,000 -men han är jätteglad att du är hemma. 69 00:10:30,160 --> 00:10:35,200 Eller hur, pappa? Vi är glada att han är hemma. 70 00:10:36,640 --> 00:10:39,000 -Är Niko hemma? -Nej. 71 00:10:39,160 --> 00:10:42,600 Gud, han kommer bli så överraskad. 72 00:10:49,840 --> 00:10:54,120 Hör du mig? Pappa? 73 00:10:54,280 --> 00:10:57,840 Det är jag, Teddy. 74 00:11:02,760 --> 00:11:05,480 Känner du igen mig? 75 00:11:07,840 --> 00:11:11,320 Känner du igen mig, pappa? 76 00:11:13,000 --> 00:11:14,800 Hej, Niko. Det är mamma. 77 00:11:14,960 --> 00:11:16,640 Pappa... 78 00:11:16,800 --> 00:11:21,520 Jag har en överraskning till dig. Du måste komma hem. 79 00:11:33,080 --> 00:11:39,520 Jo, men det är säkert. Han vill träffa dig. Ja, bra. Hej. 80 00:11:57,760 --> 00:12:02,040 -Bra jobbat i dag, Emily. -Tack! 81 00:12:02,200 --> 00:12:06,840 Magnus. Jag undrar lite över mötet med delägarna. 82 00:12:07,000 --> 00:12:09,280 Vilka frågor ska jag förbereda mig på? 83 00:12:09,440 --> 00:12:14,120 Öva in ditt anförande. Själva utfrågningen kan du inte förbereda. 84 00:12:14,280 --> 00:12:16,920 Var bara dig själv. 85 00:14:09,240 --> 00:14:12,120 -Vad ville Schale? -Sätt dig. 86 00:14:16,800 --> 00:14:19,840 Vi måste skjuta på signing av Schale-affären. 87 00:14:21,280 --> 00:14:22,880 Vadå? Vad har hänt? 88 00:14:23,040 --> 00:14:25,920 Det gäller hans son. Philip har inte... 89 00:14:27,720 --> 00:14:29,040 Han är försvunnen. 90 00:14:29,200 --> 00:14:33,920 I bästa fall har han tagit en time out för att han inte klarar pressen. 91 00:14:34,080 --> 00:14:36,560 -I värsta fall... -Vad säger polisen? 92 00:14:36,720 --> 00:14:39,360 De väntar med polisen tills de vet mer. 93 00:14:39,520 --> 00:14:42,240 De har kopplat in en privat firma. 94 00:14:42,400 --> 00:14:45,720 Jag tänkte att du kunde hjälpa dem att fråga runt. 95 00:14:45,880 --> 00:14:50,200 Som Philips ombud kan du ställa frågor utan att väcka misstankar. 96 00:14:50,360 --> 00:14:54,480 -Han är inte min klient. -Så ljug. 97 00:14:54,640 --> 00:14:58,440 Det ska väl inte du ha några problem med? 98 00:15:00,680 --> 00:15:04,800 -Det finns bara du. -Jag kan inte debitera timmarna. 99 00:15:04,960 --> 00:15:09,120 -Vad får jag för det? -Vad vill du ha, Emily? 100 00:15:10,600 --> 00:15:15,920 Låt mig ta över hela Schale-kontot. Ser jag till att affären går igenom- 101 00:15:16,080 --> 00:15:18,080 -så borde jag få vara lead. 102 00:15:18,240 --> 00:15:20,280 Daniel är lead. Det är bestämt. 103 00:15:20,440 --> 00:15:24,760 Ja, men då kan du be Daniel fråga runt lite. 104 00:15:24,920 --> 00:15:28,320 LEIJON - RECEPTION 105 00:15:31,080 --> 00:15:33,880 Okej. - Ja? 106 00:15:34,040 --> 00:15:38,000 -Jan från Redwood Security väntar. -Kommer. 107 00:15:40,600 --> 00:15:43,080 Och du rapporterar direkt till mig. 108 00:15:43,240 --> 00:15:47,360 Ingen här får veta att Philip är försvunnen. Ingen. 109 00:15:48,440 --> 00:15:52,320 Philip skulle träffa Carl Johan på en flight till New York- 110 00:15:52,480 --> 00:15:57,240 -men dök aldrig upp. Hans mobil fanns i hemmet, men vi kommer inte in. 111 00:15:57,400 --> 00:15:59,040 Vadå kommer inte in? 112 00:15:59,200 --> 00:16:03,800 Han har en säkerhetstelefon optimerad för företagshemligheter- 113 00:16:03,960 --> 00:16:06,440 -men sämre i situationer som den här. 114 00:16:06,600 --> 00:16:09,760 Vi jobbar på det, men vänta er inte för mycket. 115 00:16:09,920 --> 00:16:12,480 Vet din personal om det känsliga läget? 116 00:16:12,640 --> 00:16:16,760 Om försvinnandet läcker ut får det konsekvenser för koncernen. 117 00:16:16,920 --> 00:16:20,720 Och för er med, antar jag? Schale är er viktigaste klient. 118 00:16:20,880 --> 00:16:23,920 -Vad har ni för resurser? -Obegränsade. 119 00:16:24,080 --> 00:16:26,960 Då vill jag ha tillgång till Philips papper. 120 00:16:27,120 --> 00:16:30,200 Alltså allt ni hittade i lägenheten. 121 00:16:30,360 --> 00:16:33,240 Undrar inte hans vänner och tjej var han är? 122 00:16:33,400 --> 00:16:36,240 Nej, de tror han har fullt upp i New York. 123 00:16:36,400 --> 00:16:39,080 Vad tror du kan ha hänt honom? 124 00:16:49,680 --> 00:16:51,800 Kom in, kom in. 125 00:16:54,360 --> 00:16:56,480 Visste du att jag skulle komma? 126 00:16:56,640 --> 00:17:00,640 Din syrra har ringt mig flera gånger. Hon är förbannad. 127 00:17:00,800 --> 00:17:05,200 Jag har varit ute i några timmar och hon är redan förbannad. 128 00:17:06,560 --> 00:17:09,480 Det är farsan. 129 00:17:09,640 --> 00:17:12,760 Pallar inte att se honom sitta i den där. 130 00:17:12,920 --> 00:17:16,560 Jag fattar. Så vad händer? 131 00:17:17,920 --> 00:17:21,720 Jag har åkt på sån skit. Diabetes. 132 00:17:23,920 --> 00:17:26,800 Alex fick ju en unge i torsdags. En son. 133 00:17:26,960 --> 00:17:29,560 -Då är han stolt, va? -Ja. 134 00:17:29,720 --> 00:17:32,680 Fast han har precis åkt in, en snabbis. 135 00:17:32,840 --> 00:17:36,880 -Och de andra? -Ratko och Sebbe sitter ju. 136 00:17:37,040 --> 00:17:43,520 -Och Lukas och Jarvi är ju... -Bara du och jag kvar, typ. 137 00:17:43,680 --> 00:17:48,920 Inte riktigt. Bello är kvar. Isak är kvar också. 138 00:17:51,920 --> 00:17:55,480 Varför sa du inget? Vi ville ta emot dig som du förtjänar. 139 00:17:55,640 --> 00:17:58,920 Du vet, fest, sprit, gäris... 140 00:17:59,080 --> 00:18:03,600 Jag kör hem dig innan Linda har ringt runt till hela Södertälje. 141 00:18:12,600 --> 00:18:16,280 VAD FINA NI ÄR! JAG KOMMER TILL STOCKHOLM OM 2 VECKOR 142 00:18:28,200 --> 00:18:31,440 VILL BARA DUBBELCHECKA SÅ DU KAN PÅ TORSDAG 14.00... 143 00:18:31,600 --> 00:18:34,520 TAXIKVITTO TELGE LÅSJOUR 144 00:18:44,240 --> 00:18:46,280 BYTE LÅSCYLINDER OVAL ENKELCYLINDER... 145 00:18:56,120 --> 00:18:58,160 Telge låsjour, det är Staffan. 146 00:18:58,320 --> 00:19:01,240 Hej. Jag anlitade dig för några månader sen. 147 00:19:01,400 --> 00:19:04,280 Nu vill jag ha pengarna tillbaka. 148 00:19:04,440 --> 00:19:07,240 Jaha. Vilken adress gäller det? 149 00:19:07,400 --> 00:19:10,800 Ja, det borde ni veta om ni har gjort ert jobb rätt. 150 00:19:10,960 --> 00:19:15,680 -Det är kundnummer 5123. -Okej, jag kollar. 151 00:19:20,560 --> 00:19:24,200 Jag ser en ny låscylinder på Vikingagatan 27- 152 00:19:24,360 --> 00:19:27,320 -lägenhetsnummer 1602. Stämmer det? 153 00:19:27,480 --> 00:19:30,120 Ja, det stämmer. 154 00:20:29,960 --> 00:20:32,280 -Hej. -Hej. 155 00:20:33,840 --> 00:20:36,720 Det är ingen idé, han är aldrig hemma. 156 00:20:36,880 --> 00:20:39,760 Känner du han som bor här? 157 00:20:39,920 --> 00:20:43,560 Vänta. Vet du var han kan vara nånstans? 158 00:20:55,160 --> 00:20:57,640 Är det du som är Antti? 159 00:21:10,080 --> 00:21:14,640 Jag har ett problem som jag hade hoppats att du kunde hjälpa mig med. 160 00:21:30,520 --> 00:21:32,520 Jag letar efter en vän. 161 00:21:32,680 --> 00:21:35,560 Han hyr en lägenhet av dig på Vikingagatan. 162 00:21:35,720 --> 00:21:39,200 Men jag har bara en lägenhet, och den hyr jag själv. 163 00:21:39,360 --> 00:21:43,400 Jaha. Jag trodde du bodde hos din mamma. 164 00:21:47,480 --> 00:21:51,880 Det kan inte vara lätt. Jag vet hur det är att hamna i skuldfällan. 165 00:21:53,160 --> 00:21:56,080 Vi gör en hel del pro bono-arbeten. 166 00:21:56,240 --> 00:22:00,760 Du kan bli skuldfri inom tre år om du svarar på lite frågor. 167 00:22:20,560 --> 00:22:23,320 Antingen tar du det här snacket med mig- 168 00:22:23,480 --> 00:22:28,160 -eller så informerar jag Skatteverket om dina extrainkomster. 169 00:22:30,200 --> 00:22:34,520 Okej. Ja, ja. Ja. 170 00:22:48,760 --> 00:22:54,280 -Isak. Ja, det är en grej som... -Kom, Antti. 171 00:23:01,760 --> 00:23:03,480 Vad är det här? 172 00:23:03,640 --> 00:23:07,240 Jag är inte säker, men hon kan vara en civilgris. 173 00:23:14,800 --> 00:23:17,560 Vill du ha nåt att dricka? 174 00:24:09,760 --> 00:24:11,920 Var fan är vi? 175 00:24:12,080 --> 00:24:17,640 Vi ska hämta Niko. Han har börjat hänga med fel folk på senare tid. 176 00:24:18,720 --> 00:24:21,760 -Han har börjat punda. -Driver du med mig? 177 00:24:21,920 --> 00:24:25,600 Jag har försökt prata med honom, men han lyssnar inte. 178 00:24:25,760 --> 00:24:27,680 Du... 179 00:24:29,520 --> 00:24:32,320 Du måste fucking driva. Sen när? 180 00:24:32,480 --> 00:24:35,080 Vi ville inte göra dig orolig. 181 00:24:40,560 --> 00:24:43,960 Surprise! 182 00:24:52,480 --> 00:24:55,480 -Niko! -Den var du inte med på! 183 00:24:55,640 --> 00:24:57,960 -Vad lång du är! -Vad gammal du är! 184 00:24:58,120 --> 00:24:59,880 Niko, så säger man inte. 185 00:25:00,040 --> 00:25:04,920 -Det här är helt sjukt. -Du skulle ha sett din min! 186 00:25:14,960 --> 00:25:18,120 Låt han andas lite. 187 00:25:18,280 --> 00:25:22,360 Ta för er om det är nåt ni vill ha. 188 00:25:25,120 --> 00:25:29,040 Vad tycker du? Det här är ditt. 189 00:25:30,840 --> 00:25:34,800 Det är Isaks plejs, men du kan stanna här hur länge du vill. 190 00:25:34,960 --> 00:25:38,600 -Han kommer lite senare. -Jag ska visa dig. Kom. 191 00:25:43,360 --> 00:25:47,280 Bättre än syrrans soffa. Skit i grejerna på den här sidan. 192 00:25:47,440 --> 00:25:51,400 -Borta innan helgen. -Sen kommer nya, eller? 193 00:25:51,560 --> 00:25:54,560 Vad hade du väntat dig? En fyra i stan? 194 00:25:54,720 --> 00:25:57,840 Har du sett? Danijelas äldsta. 195 00:25:58,000 --> 00:26:03,640 Det är inte klokt vad tiden går. Ni bara växer och växer. 196 00:26:15,760 --> 00:26:17,640 -Ge mig en cigg. -Glöm det. 197 00:26:17,800 --> 00:26:20,520 Skärp dig. Mamma vet, hon röker ju själv. 198 00:26:20,680 --> 00:26:23,000 Ge mig en cigg, kom igen. 199 00:26:23,160 --> 00:26:25,720 -Det kommer att sabba din kondis. -Äh. 200 00:26:29,160 --> 00:26:32,360 Jag har faktiskt slutat med fotbollen. 201 00:26:34,480 --> 00:26:37,240 Om du hade låtit mig hälsa på lite oftare- 202 00:26:37,400 --> 00:26:40,800 -hade jag haft mer koll på vad som händer här ute. 203 00:26:40,960 --> 00:26:44,960 Broski. Teddy. Jag vet att du ogillar överraskningar- 204 00:26:45,120 --> 00:26:47,600 -men jag har en till grej du måste se. 205 00:26:47,760 --> 00:26:49,600 -En till? -Bara en. 206 00:26:49,760 --> 00:26:55,360 -Näe... -Vad är det där som låter? 207 00:27:03,560 --> 00:27:06,800 Känner du igen den? 208 00:27:08,160 --> 00:27:12,360 Kum ville att du skulle ha den. Ett löfte är ett löfte. 209 00:27:12,520 --> 00:27:15,720 -Ajde, vi kör, eller? -Hundra procent. Du kör. 210 00:27:17,000 --> 00:27:20,880 Nej, inte jag. Jag är klar. 211 00:27:22,840 --> 00:27:27,360 -Vad menar du? -Jag är klar med det här. 212 00:27:30,080 --> 00:27:32,200 Niko! 213 00:27:34,800 --> 00:27:37,640 -Niko, stanna då! -Vad?! 214 00:27:37,800 --> 00:27:40,880 Du... Bli inte som jag, du kan bli vad du vill. 215 00:27:41,040 --> 00:27:43,360 Vad vet du om det? 216 00:27:43,520 --> 00:27:45,440 Du vet inte ett skit om mig. 217 00:27:45,600 --> 00:27:48,720 Du kände mig när jag var sju år! 218 00:27:49,960 --> 00:27:53,040 Kom igen, Niko. Vad fan... 219 00:27:53,200 --> 00:27:58,040 Du bara bestämmer det, eller hur? Utan att kolla med mig eller mamma. 220 00:27:58,200 --> 00:28:02,600 Vet du hur vi har haft det här ute? Det här är vår familj. 221 00:28:02,760 --> 00:28:04,680 Jag är er familj. 222 00:28:04,840 --> 00:28:08,880 Som du inte ens hälsade på hos på din sista permis? 223 00:28:09,040 --> 00:28:12,040 Jag är här nu. Kom igen, vi går hem... 224 00:28:12,200 --> 00:28:17,440 Du kan inte säga åt mig vad jag ska göra. Inte nu längre. 225 00:28:23,200 --> 00:28:29,320 Men det är fett lugnt. Du är inte den jag trodde du var, bara. 226 00:28:41,320 --> 00:28:46,920 Du har kommit till Sara Eriksson. Jag kan inte svara just nu... 227 00:29:23,760 --> 00:29:28,920 Men lägg av! Ja, jag är vaken! 228 00:29:30,320 --> 00:29:34,800 Bra. För jag undrar hur fan du tänker. 229 00:29:34,960 --> 00:29:38,440 Jag jobbar redan fyra nattpass i veckan. 230 00:29:38,600 --> 00:29:42,480 -Det fixar sig. -Det fixar sig? 231 00:29:44,560 --> 00:29:47,240 Och all hjälp som vi har fått av Isak? 232 00:29:47,400 --> 00:29:52,040 Alla som har ställt upp med Niko, med pappa efter stroken. 233 00:29:52,200 --> 00:29:54,800 -För att du är du. -Lägg ner nu, okej? 234 00:29:54,960 --> 00:29:57,280 Jag har inte bett dig att bo kvar här. 235 00:29:59,600 --> 00:30:02,800 -Alltså, vad fan har hänt med dig? -Inget. 236 00:30:04,400 --> 00:30:10,360 Det är det, jag har ingenting. Ingen tjej, inga barn, inget eget. 237 00:30:10,520 --> 00:30:14,680 Teddy, du är 35. Det är inte direkt för sent. 238 00:30:14,840 --> 00:30:18,000 Ska jag träffa familjen på besöksrummet på Hall? 239 00:30:18,160 --> 00:30:23,240 -Nej, det behöver inte bli så. -Men det blir lätt så. 240 00:30:24,520 --> 00:30:27,000 -Jag ska fixa ett jobb. -Bra. 241 00:30:27,160 --> 00:30:30,640 För jag har hört att det vimlar av jobb. 242 00:30:30,800 --> 00:30:35,000 Du har inga erfarenheter, inga meriter, inga talanger. 243 00:30:52,440 --> 00:30:54,000 -Hej. -Hej. 244 00:30:54,160 --> 00:30:57,520 Maria är sjukskriven, så jag hoppar in för henne. 245 00:31:01,320 --> 00:31:05,480 Så, det gällde huset på Silvergatan som ska säljas. 246 00:31:05,640 --> 00:31:08,160 Det är arvet efter min pappa. 247 00:31:08,320 --> 00:31:11,600 Jag förstår att huset har affektionsvärde för dig. 248 00:31:11,760 --> 00:31:15,000 Jag bor där. Jag har alla mina saker där. 249 00:31:15,160 --> 00:31:17,960 Emily, du är försatt i personlig konkurs. 250 00:31:18,120 --> 00:31:23,440 Med en skuld som nu uppgår till 8 445 000 kronor. 251 00:31:23,600 --> 00:31:27,640 Och du lever på förbehållsbelopp när vi dragit pengar på din lön. 252 00:31:27,800 --> 00:31:30,840 Jag kommer att bli delägare på en advokatbyrå. 253 00:31:31,000 --> 00:31:34,600 Utdelningen kan landa på flera miljoner om året. 254 00:31:34,760 --> 00:31:38,480 Jag kommer att kunna betala av skulden inom fem år. 255 00:31:38,640 --> 00:31:40,720 Kan ni inte avvakta lite? 256 00:31:40,880 --> 00:31:45,720 Du har redan fått möjlighet att lösa det här. Har du nånstans att bo? 257 00:31:45,880 --> 00:31:49,040 Du har inga som kan hjälpa till? Vänner, familj? 258 00:31:49,200 --> 00:31:51,920 Dra åt helvete. 259 00:32:08,160 --> 00:32:11,320 -Ska inte du käka, Emily? -Nej, jag hinner inte. 260 00:32:13,040 --> 00:32:16,160 -Sitter Magnus fortfarande i möte? -Ja, tyvärr. 261 00:32:16,320 --> 00:32:20,800 Kan du be honom ringa mig sen? Han vet vad det gäller. 262 00:32:22,680 --> 00:32:26,560 "Kan du be Magnus ringa mig? Magnus måste ringa mig." 263 00:32:26,720 --> 00:32:30,400 "Magnus, Magnus, Magnus... Voff, voff, voff!" 264 00:32:33,680 --> 00:32:36,400 "Kom då. Ja, kom då, Emily." 265 00:32:36,560 --> 00:32:41,880 "Kommer du så ska du få bollen. Kom då. Ta bollen!" 266 00:32:51,760 --> 00:32:55,200 Om du har åsikter om mig får du gärna ta det nu. 267 00:32:55,360 --> 00:32:58,080 Lite "raka rör", som ni killar gillar. 268 00:33:00,240 --> 00:33:02,720 Vad gör du på den här byrån, Emily? 269 00:33:02,880 --> 00:33:06,000 Alla som jobbar här är kursettor med toppbetyg. 270 00:33:06,160 --> 00:33:11,440 Alla mina vänner som inte fick jobb här hade toppbetyg. Inte du. 271 00:33:11,600 --> 00:33:14,960 -Så vad fan gör du här? -Alla är inte bra på pappret som du. 272 00:33:15,120 --> 00:33:19,880 -Vissa är bäst i praktiken. -Eller på att slicka Magnus röv. 273 00:33:20,040 --> 00:33:22,480 Varför gillar han dig så mycket? 274 00:33:22,640 --> 00:33:24,920 Jag ligger inte med honom. 275 00:33:25,080 --> 00:33:29,520 Men jag förstår att du känner dig hotad. 276 00:33:30,560 --> 00:33:35,360 Du är inte ett hot för nån här. Har inte du fattat det än? 277 00:33:35,520 --> 00:33:39,480 Hur många stora transaktioner har du fått leda? 278 00:33:39,640 --> 00:33:44,080 Har du ens egna klientkontakter? Eller hanterar Magnus dem åt dig? 279 00:33:44,240 --> 00:33:46,360 Magnus har gett mig Schale-kontot. 280 00:33:50,680 --> 00:33:55,800 Magnus vill åt ditt commitment. Dina debiterade timmar. 281 00:33:55,960 --> 00:33:59,800 Och när du inte orkar mer, är du slut. 282 00:33:59,960 --> 00:34:03,240 Det finns nånting som heter att vara för hungrig. 283 00:34:03,400 --> 00:34:06,080 Det passar inte en delägare. 284 00:34:08,080 --> 00:34:11,200 Stäng dörren efter dig när du går. 285 00:34:22,800 --> 00:34:27,000 Magnus. När tänker du meddela att jag ska ta över Schale-kontot? 286 00:34:27,160 --> 00:34:31,160 Så fort jag får tillfälle. Har du fått reda på nåt? 287 00:34:31,320 --> 00:34:33,200 Jag vill att du gör det nu. 288 00:34:33,360 --> 00:34:37,960 Jag ska träffa Carl Johan. Jag har inte tid för sånt här. Har du nåt? 289 00:34:38,120 --> 00:34:39,880 Nej. 290 00:34:50,840 --> 00:34:54,080 Jag tog mig friheten att byta till nya sedlar. 291 00:34:57,840 --> 00:35:01,360 Tog dig friheten? Tack, brorsan. 292 00:35:01,520 --> 00:35:05,920 Det är jag som ska tacka. Jag hade aldrig pallat tio år. 293 00:35:06,080 --> 00:35:09,320 Du ska få den här också. Bara känn dig som hemma. 294 00:35:09,480 --> 00:35:12,440 -Bara tillfälligt, va? -Ja, det är lugnt. 295 00:35:19,000 --> 00:35:23,760 Hur går det med Isak? Är folk nöjda med honom? 296 00:35:31,840 --> 00:35:34,080 Det är säkert bara stress. 297 00:35:34,240 --> 00:35:37,600 Han behövde nog komma ifrån innan allvaret började. 298 00:35:37,760 --> 00:35:43,200 Hej. Ursäkta att jag är sen. Emily Jansson, jurist på Leijon. 299 00:35:43,360 --> 00:35:48,760 Jag är insatt i Philips affärer så Magnus tyckte jag skulle sitta med. 300 00:35:48,920 --> 00:35:52,400 Det var ett långskott, men det spelar ingen roll nu. 301 00:35:52,560 --> 00:35:57,000 Philip har tagit semester. Jag har bara inte hunnit informera dig. 302 00:35:57,160 --> 00:36:01,840 -Det tror inte jag på. -Han har packat och tagit med passet. 303 00:36:02,000 --> 00:36:05,920 Inget tyder på brott, varken undersökningen av hans bil- 304 00:36:06,080 --> 00:36:07,960 -eller hans lägenhet. 305 00:36:08,120 --> 00:36:12,120 -Hans andra lägenhet, då? -Hans andra lägenhet...? 306 00:36:12,280 --> 00:36:16,960 Ja, Philip hyr en lägenhet i Södertälje. Har ni undersökt den? 307 00:36:17,120 --> 00:36:21,760 Då ska jag göra det. Med er tillåtelse, förstås. 308 00:36:21,920 --> 00:36:25,360 Gör det ni måste. Ursäkta. 309 00:36:34,520 --> 00:36:38,400 Hur i helvete kan du utnyttja situationen så här? 310 00:36:38,560 --> 00:36:40,720 Hur kunde du utnyttja mig? 311 00:36:40,880 --> 00:36:43,640 Du hade aldrig tänkt ge mig Schale-kontot. 312 00:36:43,800 --> 00:36:48,560 -Har jag ens chans att bli delägare? -Styrelsen känner... 313 00:36:48,720 --> 00:36:52,960 -Vad känner styrelsen? -Att de inte vet vem du är. 314 00:36:53,120 --> 00:36:57,600 Om de visste vad jag vet skulle du få sparken direkt. 315 00:36:58,640 --> 00:37:01,600 Om jag hittar Philip, hjälper du mig då? 316 00:37:07,280 --> 00:37:11,360 Men går det här åt helvete, håller jag dig personligt ansvarig. 317 00:37:31,400 --> 00:37:36,120 Hej. Det var ett tag sen. 318 00:37:42,280 --> 00:37:47,640 -Är han hemma? Han, din... -Vad vill du? 319 00:37:47,800 --> 00:37:49,800 Jag har saknat dig. 320 00:37:59,160 --> 00:38:01,320 Sara... 321 00:38:43,840 --> 00:38:46,240 Kör. 322 00:39:05,000 --> 00:39:08,720 Hej! Hej. 323 00:39:10,480 --> 00:39:12,920 Hur mår du? 324 00:39:13,080 --> 00:39:19,040 Hur mår familjen? Niko, han är fan längre än dig nu, va? 325 00:39:19,200 --> 00:39:21,720 Ja, jag vet. Det är knas. 326 00:39:21,880 --> 00:39:25,120 Farsan, kommer han att bli bra, eller? 327 00:39:25,280 --> 00:39:30,320 Minns du hans powerwalks i centrum när han gick med armarna så här? 328 00:39:30,480 --> 00:39:34,280 -Du glömmer aldrig det där. -Hur fan ska jag glömma? 329 00:39:34,440 --> 00:39:38,440 Fan, vi slogs med folk i tre månader för att de retade dig. 330 00:39:38,600 --> 00:39:43,040 Ey... Tack för allt du har gjort för min familj, bror. 331 00:39:46,000 --> 00:39:49,600 -Vill du ha nåt? -Nej, det är bra. 332 00:39:57,920 --> 00:39:59,960 Så, Teddy... Vad händer? 333 00:40:00,120 --> 00:40:02,560 Jag hör att du kommer ut som en förändrad man. 334 00:40:02,720 --> 00:40:06,920 Det vet jag inte. Men det känns inget bra längre. 335 00:40:07,080 --> 00:40:11,520 Vad känns bra, då? Sara Eriksson från Södertäljepolisen? 336 00:40:13,360 --> 00:40:16,480 -Bror, det är historia. -Så vad gjorde du där? 337 00:40:16,640 --> 00:40:20,560 Jag visste inte att hon blivit snut och skaffat en svenne. 338 00:40:20,720 --> 00:40:24,760 Tror du att jag har gått och blivit en golare? 339 00:40:24,920 --> 00:40:29,280 Nej. Det är det sista jag tror om dig. 340 00:40:29,440 --> 00:40:32,600 Det är inte därför du är här. Jag behöver hjälp. 341 00:40:32,760 --> 00:40:35,240 En juristbrud frågar om en lägenhet- 342 00:40:35,400 --> 00:40:38,480 -och säger att nåt har hänt Philip Schale. 343 00:40:38,640 --> 00:40:41,600 -Vem är det? -Läser du inte nyheterna? 344 00:40:41,760 --> 00:40:44,840 Han som ska bli VD för Schale Industri. 345 00:40:45,000 --> 00:40:47,960 Han hyr tydligen lägenhet här i Södertälje. 346 00:40:48,120 --> 00:40:49,880 Vad rör det mig? 347 00:40:50,040 --> 00:40:53,440 Om det har hänt honom nåt här, får jag skit för det. 348 00:40:55,720 --> 00:40:58,840 Nån går bakom min rygg. Hjälp mig hitta honom. 349 00:40:59,000 --> 00:41:01,600 -Varför jag? -Enkelt, du kom ut precis. 350 00:41:01,760 --> 00:41:04,000 Det är 100 % inte du. 351 00:41:04,160 --> 00:41:08,000 -Jag kan inte. -Du måste ställa upp, Teddy. 352 00:41:08,160 --> 00:41:11,960 Jag har ställt upp. I tio år har jag ställt upp. 353 00:41:12,120 --> 00:41:14,960 För Kum, ja. 354 00:41:15,120 --> 00:41:17,800 Och jag fick städa upp efter er. 355 00:41:17,960 --> 00:41:21,320 Det är jag som går runt med en fucking väst. 356 00:41:23,960 --> 00:41:29,160 -Bara hitta honom? -Bara hitta honom. 357 00:41:33,760 --> 00:41:36,720 Var är den där lägenheten? 358 00:41:38,160 --> 00:41:41,480 Jan, Redwood Security. Lämna ett meddelande. 359 00:41:41,640 --> 00:41:45,960 Hej, det är Emily. Jag åkte upp så länge, så jag väntar här uppe. 360 00:41:46,120 --> 00:41:48,280 Porten är öppen. 361 00:43:41,800 --> 00:43:45,240 -Kör, kör! -Vad hände? 362 00:43:45,400 --> 00:43:48,360 Kör, kör! 363 00:44:13,280 --> 00:44:16,080 Text: Pablo Diaz Bernal www.sdimedia.com 27884

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.