All language subtitles for Tigtones02e08LordFestusCredibleThreat.eng
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,129
Lord!
2
00:00:03,130 --> 00:00:07,469
Festuuuussss!
3
00:00:07,470 --> 00:00:11,269
Slave troll, get me my sword!
4
00:00:11,270 --> 00:00:14,279
??
5
00:00:14,280 --> 00:00:16,549
[ cackles ]
6
00:00:16,550 --> 00:00:20,949
??
7
00:00:20,950 --> 00:00:23,289
[ helpy grunting ]
8
00:00:23,290 --> 00:00:26,759
??
9
00:00:26,760 --> 00:00:28,819
[ horse neighs ]
10
00:00:28,820 --> 00:00:30,489
[ helpy screeches ]
11
00:00:30,490 --> 00:00:34,029
Lord festus,
the sadist of camphor!
12
00:00:34,030 --> 00:00:38,899
Ha ha, I think I'm gone
learn ya real good!
13
00:00:38,900 --> 00:00:43,639
'bout me being the most credible
dang threat you ever did see!
14
00:00:43,640 --> 00:00:47,179
Those are big words
coming from a big head.
15
00:00:47,180 --> 00:00:50,779
But I'll show you what a real
credible threat looks like,
16
00:00:50,780 --> 00:00:54,919
When we are face to face!
17
00:00:54,920 --> 00:00:56,589
It looks like me!
18
00:00:56,590 --> 00:01:04,189
??
19
00:01:04,190 --> 00:01:08,059
Tigtone: ? we ready for ?
20
00:01:08,060 --> 00:01:10,199
? me him do war ?
21
00:01:10,200 --> 00:01:12,329
[ laughs evilly ]
22
00:01:12,330 --> 00:01:15,199
Tigtone: ? battle called ?
23
00:01:15,200 --> 00:01:19,209
? death wants us home ?
24
00:01:19,210 --> 00:01:20,479
Partner up!
25
00:01:20,480 --> 00:01:24,079
? weapons prepared ?
26
00:01:24,080 --> 00:01:27,679
? weapons bared ?
27
00:01:27,680 --> 00:01:33,219
? many will die, or so we hope ?
28
00:01:33,220 --> 00:01:36,089
??
29
00:01:36,090 --> 00:01:39,559
? charge we must ?
30
00:01:39,560 --> 00:01:41,629
? charge with might ?
31
00:01:41,630 --> 00:01:43,499
[ tigtone and helpy screaming
in slow-motion ]
32
00:01:43,500 --> 00:01:45,499
? for that is how ?
33
00:01:45,500 --> 00:01:48,039
? to start a fight ?
34
00:01:48,040 --> 00:01:50,169
[ screams ]
35
00:01:50,170 --> 00:01:52,909
[ battle cries ]
36
00:01:52,910 --> 00:01:58,179
This gon' be the sadist night
of my life.
37
00:01:58,180 --> 00:02:00,249
[ battle cries ]
38
00:02:00,250 --> 00:02:08,319
??
39
00:02:08,320 --> 00:02:16,599
??
40
00:02:16,600 --> 00:02:18,399
Huh?
41
00:02:18,400 --> 00:02:20,739
??
42
00:02:20,740 --> 00:02:23,939
[ screams ]
43
00:02:23,940 --> 00:02:26,279
[ battle cries ]
44
00:02:26,280 --> 00:02:35,079
??
45
00:02:35,080 --> 00:02:36,419
Aah!
46
00:02:36,420 --> 00:02:39,349
[ panting ]
47
00:02:39,350 --> 00:02:43,019
[ muffled grunting,
blows landing ]
48
00:02:43,020 --> 00:02:44,460
[ grunting stops ]
49
00:02:47,160 --> 00:02:49,769
Festus, you half-naked coward!
50
00:02:49,770 --> 00:02:52,169
[ laughs ]
you mean half-naked,
51
00:02:52,170 --> 00:02:54,369
Credible threat!
52
00:02:54,370 --> 00:02:59,909
Allow me to "innerduce"
my half-troll, half-me son,
53
00:02:59,910 --> 00:03:01,709
Festroll!
54
00:03:01,710 --> 00:03:03,709
[ growls ]
55
00:03:03,710 --> 00:03:07,979
This is the end of
the line... your blood line!
56
00:03:07,980 --> 00:03:09,719
[ growls ]
57
00:03:09,720 --> 00:03:13,259
??
58
00:03:13,260 --> 00:03:14,859
Get in there, hit 'im!
59
00:03:14,860 --> 00:03:17,729
??
60
00:03:17,730 --> 00:03:20,599
[ growls ]
[ cackles ]
61
00:03:20,600 --> 00:03:24,729
Tigtone, I think
festroll wants a snack.
62
00:03:24,730 --> 00:03:26,599
Snack?
63
00:03:26,600 --> 00:03:29,199
Yes, how about a little helpy!
64
00:03:29,200 --> 00:03:31,339
[ helpy laughing ]
65
00:03:31,340 --> 00:03:34,479
??
66
00:03:34,480 --> 00:03:36,679
[ swallows, belches ]
67
00:03:36,680 --> 00:03:39,209
[ stomach gurgling ]
68
00:03:39,210 --> 00:03:41,949
??
69
00:03:41,950 --> 00:03:44,949
[ screaming ]
70
00:03:44,950 --> 00:03:46,959
Congratulations!
71
00:03:46,960 --> 00:03:49,359
It's a helpy! Gross!
72
00:03:49,360 --> 00:03:52,229
You killed my only one!
73
00:03:52,230 --> 00:03:53,759
[ cackles ]
74
00:03:53,760 --> 00:03:57,429
After all these years
of us fighting,
75
00:03:57,430 --> 00:03:59,969
It's finally personal.
76
00:03:59,970 --> 00:04:01,839
You brought a sword?
77
00:04:01,840 --> 00:04:03,239
To a fist fight?
78
00:04:03,240 --> 00:04:05,369
Yer right, tigtone.
79
00:04:05,370 --> 00:04:07,509
Here, hold this.
Aah!
80
00:04:07,510 --> 00:04:09,979
Let's do this
the ol' fashion way.
81
00:04:09,980 --> 00:04:13,109
With honor...
And dignity.
82
00:04:13,110 --> 00:04:14,979
[ both grunting ]
83
00:04:14,980 --> 00:04:21,659
??
84
00:04:21,660 --> 00:04:24,259
[ both screaming ]
85
00:04:24,260 --> 00:04:32,799
??
86
00:04:32,800 --> 00:04:41,409
??
87
00:04:41,410 --> 00:04:50,149
??
88
00:04:50,150 --> 00:04:52,489
[ panting ]
89
00:04:52,490 --> 00:04:55,419
That wasn't so hard,
now, was it?
90
00:04:55,420 --> 00:04:56,829
Why, tigtone?
91
00:04:56,830 --> 00:05:01,099
All I've ever done to you,
I've done to
you!
92
00:05:01,100 --> 00:05:03,829
Please, have mercy on me.
93
00:05:03,830 --> 00:05:06,769
You are no credible threat...
94
00:05:06,770 --> 00:05:11,109
Oh, you are a bad
credible threat.
95
00:05:11,110 --> 00:05:12,839
[ laughs ]
96
00:05:12,840 --> 00:05:13,909
No!
97
00:05:13,910 --> 00:05:16,179
[ cackles ]
98
00:05:16,180 --> 00:05:20,319
You shoulda kilt me every time
ya had the chance, tigtone!
99
00:05:20,320 --> 00:05:21,449
[ laughs ]
100
00:05:21,450 --> 00:05:24,189
Not so back, festus.
101
00:05:24,190 --> 00:05:29,319
What'n the hell'er
you doin' alive?!
102
00:05:29,320 --> 00:05:30,929
[ helpy grunting ]
103
00:05:30,930 --> 00:05:33,459
??
104
00:05:33,460 --> 00:05:36,729
Don't come no closer...
[stammering]
105
00:05:36,730 --> 00:05:38,529
...Or the troll gets it.
106
00:05:38,530 --> 00:05:39,739
Do what he says!
107
00:05:39,740 --> 00:05:40,869
He's crazy.
108
00:05:40,870 --> 00:05:43,669
Aah!
Two can play that fun game!
109
00:05:43,670 --> 00:05:45,879
Don't worry about me, tigtone!
110
00:05:45,880 --> 00:05:47,879
Take the shot!
111
00:05:47,880 --> 00:05:53,349
??
112
00:05:53,350 --> 00:05:54,679
[ chokes ]
113
00:05:54,680 --> 00:05:56,949
Aw, dang!
Called my bluff!
114
00:05:56,950 --> 00:05:58,819
Aah!
115
00:05:58,820 --> 00:06:01,489
Good use of me again, tigtone!
116
00:06:01,490 --> 00:06:03,489
??
117
00:06:03,490 --> 00:06:06,099
[ gasps ]
[ cackles evilly ]
118
00:06:06,100 --> 00:06:08,229
Show yourself!
119
00:06:08,230 --> 00:06:09,769
Okee-dokee!
120
00:06:09,770 --> 00:06:12,169
Too many o' me, and one o' you!
121
00:06:12,170 --> 00:06:13,239
[ laughs evilly ]
122
00:06:13,240 --> 00:06:14,769
- Hoo!
- Aah!
123
00:06:14,770 --> 00:06:17,639
Don't listen to him,
listen to me!
124
00:06:17,640 --> 00:06:19,779
Aah!
125
00:06:19,780 --> 00:06:22,579
Look't how confused you are,
tigtone!
126
00:06:22,580 --> 00:06:26,649
??
127
00:06:26,650 --> 00:06:29,519
[ animalistic growl ]
128
00:06:29,520 --> 00:06:31,649
[ both yelling ]
129
00:06:31,650 --> 00:06:34,389
??
130
00:06:34,390 --> 00:06:39,259
I just love slowly pullin'
sharp things outta me,
131
00:06:39,260 --> 00:06:40,690
Don't you?
132
00:06:42,060 --> 00:06:43,999
Mmm.
133
00:06:44,000 --> 00:06:48,539
??
134
00:06:48,540 --> 00:06:49,939
Well played.
135
00:06:49,940 --> 00:06:54,139
Time to wash this down
with a refreshing vial
136
00:06:54,140 --> 00:06:56,279
Of healing potion!
137
00:06:56,280 --> 00:06:59,279
Ooh!
Gimme that stuff!
138
00:06:59,280 --> 00:07:02,419
[ screaming ]
139
00:07:02,420 --> 00:07:06,419
[ scream fading ]
140
00:07:06,420 --> 00:07:07,559
[ grunts ]
141
00:07:07,560 --> 00:07:10,159
[ cackling ]
142
00:07:10,160 --> 00:07:13,499
??
143
00:07:13,500 --> 00:07:15,429
The potion is mine!
144
00:07:15,430 --> 00:07:18,169
Not so fast!
145
00:07:18,170 --> 00:07:21,969
[ both screaming ]
146
00:07:21,970 --> 00:07:23,709
I got it!
147
00:07:23,710 --> 00:07:27,239
[ screams ]
148
00:07:27,240 --> 00:07:30,979
[ both screaming ]
149
00:07:30,980 --> 00:07:33,319
[ shuddering ]
150
00:07:33,320 --> 00:07:36,249
[ breathing heavily ]
151
00:07:36,250 --> 00:07:38,319
[ thunder crashing ]
152
00:07:38,320 --> 00:07:42,259
??
153
00:07:42,260 --> 00:07:46,059
Helpy know they drown.
154
00:07:46,060 --> 00:07:49,529
??
155
00:07:49,530 --> 00:07:50,729
Whoa!
156
00:07:50,730 --> 00:07:53,869
[ both panting ]
157
00:07:53,870 --> 00:07:56,469
Yes! Get it, tigtone!
158
00:07:56,470 --> 00:07:59,409
Crawl towards it!
159
00:07:59,410 --> 00:08:06,479
We could both really use some a'
this here healing potion, huh?
160
00:08:06,480 --> 00:08:10,819
But why ruin
perfectly good pain?
161
00:08:10,820 --> 00:08:14,359
[ cackling ]
no.
162
00:08:14,360 --> 00:08:17,359
Tigtone, wake up!
163
00:08:17,360 --> 00:08:18,429
Wake up!
164
00:08:18,430 --> 00:08:20,629
Tigtone is dead!
165
00:08:20,630 --> 00:08:23,229
I can't contain myself!
166
00:08:23,230 --> 00:08:25,229
I gotta celebrate!
167
00:08:25,230 --> 00:08:27,499
Gimme my sword!
168
00:08:27,500 --> 00:08:29,969
[ cackling ]
169
00:08:29,970 --> 00:08:33,779
[ crying ] no.
170
00:08:33,780 --> 00:08:35,509
[ crash ]
171
00:08:35,510 --> 00:08:37,709
[ continues cackling ]
172
00:08:37,710 --> 00:08:43,249
??
173
00:08:43,250 --> 00:08:48,789
??
174
00:08:48,790 --> 00:08:51,789
[ growls ]
[ gasps ]
175
00:08:51,790 --> 00:08:52,989
Tigtone?!
176
00:08:52,990 --> 00:08:56,669
That's the first thing
you've said all day.
177
00:08:56,670 --> 00:08:57,799
[ gasps ]
178
00:08:57,800 --> 00:09:00,539
[ both screaming ]
179
00:09:00,540 --> 00:09:09,549
??
180
00:09:09,550 --> 00:09:18,549
??
181
00:09:18,550 --> 00:09:21,089
[ smashing ]
182
00:09:21,090 --> 00:09:27,829
??
183
00:09:27,830 --> 00:09:29,569
[ festus laughs ]
184
00:09:29,570 --> 00:09:33,569
??
185
00:09:33,570 --> 00:09:37,439
[ both screaming ]
186
00:09:37,440 --> 00:09:39,270
[ explosion ]
187
00:09:42,440 --> 00:09:46,649
??
188
00:09:46,650 --> 00:09:53,319
I never had no reason
to kill you before, tigtone...
189
00:09:53,320 --> 00:09:55,659
But I do now!
190
00:09:55,660 --> 00:09:57,989
Finally...
[panting]
191
00:09:57,990 --> 00:10:01,129
...A credible threat.
192
00:10:01,130 --> 00:10:03,669
??
193
00:10:03,670 --> 00:10:05,869
[ grunting weakly ]
194
00:10:05,870 --> 00:10:08,539
[ grunting weakly ]
195
00:10:08,540 --> 00:10:21,079
??
196
00:10:21,080 --> 00:10:22,479
[ thud ]
197
00:10:22,480 --> 00:10:25,219
Aah!
198
00:10:25,220 --> 00:10:27,619
[ groans ]
199
00:10:27,620 --> 00:10:29,660
[ straining weakly ]
200
00:10:31,560 --> 00:10:34,029
??
201
00:10:34,030 --> 00:10:37,169
? the magic inside you ?
202
00:10:37,170 --> 00:10:39,699
? deep down inside, you know ?
203
00:10:39,700 --> 00:10:41,839
? you knew it all along ?
204
00:10:41,840 --> 00:10:44,909
? and when the time came to ?
205
00:10:44,910 --> 00:10:48,909
? fight right against wrong,
you stayed strong ?
206
00:10:48,910 --> 00:10:53,350
? and used
the magic inside you ?
207
00:10:57,190 --> 00:10:58,519
[ laughs ]
208
00:10:58,520 --> 00:11:00,290
[ both grunting ]
209
00:11:02,120 --> 00:11:05,190
I'm getting to old for this sh...
210
00:11:05,240 --> 00:11:09,790
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
12171