All language subtitles for Tigtones02e08LordFestusCredibleThreat.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,129 Lord! 2 00:00:03,130 --> 00:00:07,469 Festuuuussss! 3 00:00:07,470 --> 00:00:11,269 Slave troll, get me my sword! 4 00:00:11,270 --> 00:00:14,279 ?? 5 00:00:14,280 --> 00:00:16,549 [ cackles ] 6 00:00:16,550 --> 00:00:20,949 ?? 7 00:00:20,950 --> 00:00:23,289 [ helpy grunting ] 8 00:00:23,290 --> 00:00:26,759 ?? 9 00:00:26,760 --> 00:00:28,819 [ horse neighs ] 10 00:00:28,820 --> 00:00:30,489 [ helpy screeches ] 11 00:00:30,490 --> 00:00:34,029 Lord festus, the sadist of camphor! 12 00:00:34,030 --> 00:00:38,899 Ha ha, I think I'm gone learn ya real good! 13 00:00:38,900 --> 00:00:43,639 'bout me being the most credible dang threat you ever did see! 14 00:00:43,640 --> 00:00:47,179 Those are big words coming from a big head. 15 00:00:47,180 --> 00:00:50,779 But I'll show you what a real credible threat looks like, 16 00:00:50,780 --> 00:00:54,919 When we are face to face! 17 00:00:54,920 --> 00:00:56,589 It looks like me! 18 00:00:56,590 --> 00:01:04,189 ?? 19 00:01:04,190 --> 00:01:08,059 Tigtone: ? we ready for ? 20 00:01:08,060 --> 00:01:10,199 ? me him do war ? 21 00:01:10,200 --> 00:01:12,329 [ laughs evilly ] 22 00:01:12,330 --> 00:01:15,199 Tigtone: ? battle called ? 23 00:01:15,200 --> 00:01:19,209 ? death wants us home ? 24 00:01:19,210 --> 00:01:20,479 Partner up! 25 00:01:20,480 --> 00:01:24,079 ? weapons prepared ? 26 00:01:24,080 --> 00:01:27,679 ? weapons bared ? 27 00:01:27,680 --> 00:01:33,219 ? many will die, or so we hope ? 28 00:01:33,220 --> 00:01:36,089 ?? 29 00:01:36,090 --> 00:01:39,559 ? charge we must ? 30 00:01:39,560 --> 00:01:41,629 ? charge with might ? 31 00:01:41,630 --> 00:01:43,499 [ tigtone and helpy screaming in slow-motion ] 32 00:01:43,500 --> 00:01:45,499 ? for that is how ? 33 00:01:45,500 --> 00:01:48,039 ? to start a fight ? 34 00:01:48,040 --> 00:01:50,169 [ screams ] 35 00:01:50,170 --> 00:01:52,909 [ battle cries ] 36 00:01:52,910 --> 00:01:58,179 This gon' be the sadist night of my life. 37 00:01:58,180 --> 00:02:00,249 [ battle cries ] 38 00:02:00,250 --> 00:02:08,319 ?? 39 00:02:08,320 --> 00:02:16,599 ?? 40 00:02:16,600 --> 00:02:18,399 Huh? 41 00:02:18,400 --> 00:02:20,739 ?? 42 00:02:20,740 --> 00:02:23,939 [ screams ] 43 00:02:23,940 --> 00:02:26,279 [ battle cries ] 44 00:02:26,280 --> 00:02:35,079 ?? 45 00:02:35,080 --> 00:02:36,419 Aah! 46 00:02:36,420 --> 00:02:39,349 [ panting ] 47 00:02:39,350 --> 00:02:43,019 [ muffled grunting, blows landing ] 48 00:02:43,020 --> 00:02:44,460 [ grunting stops ] 49 00:02:47,160 --> 00:02:49,769 Festus, you half-naked coward! 50 00:02:49,770 --> 00:02:52,169 [ laughs ] you mean half-naked, 51 00:02:52,170 --> 00:02:54,369 Credible threat! 52 00:02:54,370 --> 00:02:59,909 Allow me to "innerduce" my half-troll, half-me son, 53 00:02:59,910 --> 00:03:01,709 Festroll! 54 00:03:01,710 --> 00:03:03,709 [ growls ] 55 00:03:03,710 --> 00:03:07,979 This is the end of the line... your blood line! 56 00:03:07,980 --> 00:03:09,719 [ growls ] 57 00:03:09,720 --> 00:03:13,259 ?? 58 00:03:13,260 --> 00:03:14,859 Get in there, hit 'im! 59 00:03:14,860 --> 00:03:17,729 ?? 60 00:03:17,730 --> 00:03:20,599 [ growls ] [ cackles ] 61 00:03:20,600 --> 00:03:24,729 Tigtone, I think festroll wants a snack. 62 00:03:24,730 --> 00:03:26,599 Snack? 63 00:03:26,600 --> 00:03:29,199 Yes, how about a little helpy! 64 00:03:29,200 --> 00:03:31,339 [ helpy laughing ] 65 00:03:31,340 --> 00:03:34,479 ?? 66 00:03:34,480 --> 00:03:36,679 [ swallows, belches ] 67 00:03:36,680 --> 00:03:39,209 [ stomach gurgling ] 68 00:03:39,210 --> 00:03:41,949 ?? 69 00:03:41,950 --> 00:03:44,949 [ screaming ] 70 00:03:44,950 --> 00:03:46,959 Congratulations! 71 00:03:46,960 --> 00:03:49,359 It's a helpy! Gross! 72 00:03:49,360 --> 00:03:52,229 You killed my only one! 73 00:03:52,230 --> 00:03:53,759 [ cackles ] 74 00:03:53,760 --> 00:03:57,429 After all these years of us fighting, 75 00:03:57,430 --> 00:03:59,969 It's finally personal. 76 00:03:59,970 --> 00:04:01,839 You brought a sword? 77 00:04:01,840 --> 00:04:03,239 To a fist fight? 78 00:04:03,240 --> 00:04:05,369 Yer right, tigtone. 79 00:04:05,370 --> 00:04:07,509 Here, hold this. Aah! 80 00:04:07,510 --> 00:04:09,979 Let's do this the ol' fashion way. 81 00:04:09,980 --> 00:04:13,109 With honor... And dignity. 82 00:04:13,110 --> 00:04:14,979 [ both grunting ] 83 00:04:14,980 --> 00:04:21,659 ?? 84 00:04:21,660 --> 00:04:24,259 [ both screaming ] 85 00:04:24,260 --> 00:04:32,799 ?? 86 00:04:32,800 --> 00:04:41,409 ?? 87 00:04:41,410 --> 00:04:50,149 ?? 88 00:04:50,150 --> 00:04:52,489 [ panting ] 89 00:04:52,490 --> 00:04:55,419 That wasn't so hard, now, was it? 90 00:04:55,420 --> 00:04:56,829 Why, tigtone? 91 00:04:56,830 --> 00:05:01,099 All I've ever done to you, I've done to you! 92 00:05:01,100 --> 00:05:03,829 Please, have mercy on me. 93 00:05:03,830 --> 00:05:06,769 You are no credible threat... 94 00:05:06,770 --> 00:05:11,109 Oh, you are a bad credible threat. 95 00:05:11,110 --> 00:05:12,839 [ laughs ] 96 00:05:12,840 --> 00:05:13,909 No! 97 00:05:13,910 --> 00:05:16,179 [ cackles ] 98 00:05:16,180 --> 00:05:20,319 You shoulda kilt me every time ya had the chance, tigtone! 99 00:05:20,320 --> 00:05:21,449 [ laughs ] 100 00:05:21,450 --> 00:05:24,189 Not so back, festus. 101 00:05:24,190 --> 00:05:29,319 What'n the hell'er you doin' alive?! 102 00:05:29,320 --> 00:05:30,929 [ helpy grunting ] 103 00:05:30,930 --> 00:05:33,459 ?? 104 00:05:33,460 --> 00:05:36,729 Don't come no closer... [stammering] 105 00:05:36,730 --> 00:05:38,529 ...Or the troll gets it. 106 00:05:38,530 --> 00:05:39,739 Do what he says! 107 00:05:39,740 --> 00:05:40,869 He's crazy. 108 00:05:40,870 --> 00:05:43,669 Aah! Two can play that fun game! 109 00:05:43,670 --> 00:05:45,879 Don't worry about me, tigtone! 110 00:05:45,880 --> 00:05:47,879 Take the shot! 111 00:05:47,880 --> 00:05:53,349 ?? 112 00:05:53,350 --> 00:05:54,679 [ chokes ] 113 00:05:54,680 --> 00:05:56,949 Aw, dang! Called my bluff! 114 00:05:56,950 --> 00:05:58,819 Aah! 115 00:05:58,820 --> 00:06:01,489 Good use of me again, tigtone! 116 00:06:01,490 --> 00:06:03,489 ?? 117 00:06:03,490 --> 00:06:06,099 [ gasps ] [ cackles evilly ] 118 00:06:06,100 --> 00:06:08,229 Show yourself! 119 00:06:08,230 --> 00:06:09,769 Okee-dokee! 120 00:06:09,770 --> 00:06:12,169 Too many o' me, and one o' you! 121 00:06:12,170 --> 00:06:13,239 [ laughs evilly ] 122 00:06:13,240 --> 00:06:14,769 - Hoo! - Aah! 123 00:06:14,770 --> 00:06:17,639 Don't listen to him, listen to me! 124 00:06:17,640 --> 00:06:19,779 Aah! 125 00:06:19,780 --> 00:06:22,579 Look't how confused you are, tigtone! 126 00:06:22,580 --> 00:06:26,649 ?? 127 00:06:26,650 --> 00:06:29,519 [ animalistic growl ] 128 00:06:29,520 --> 00:06:31,649 [ both yelling ] 129 00:06:31,650 --> 00:06:34,389 ?? 130 00:06:34,390 --> 00:06:39,259 I just love slowly pullin' sharp things outta me, 131 00:06:39,260 --> 00:06:40,690 Don't you? 132 00:06:42,060 --> 00:06:43,999 Mmm. 133 00:06:44,000 --> 00:06:48,539 ?? 134 00:06:48,540 --> 00:06:49,939 Well played. 135 00:06:49,940 --> 00:06:54,139 Time to wash this down with a refreshing vial 136 00:06:54,140 --> 00:06:56,279 Of healing potion! 137 00:06:56,280 --> 00:06:59,279 Ooh! Gimme that stuff! 138 00:06:59,280 --> 00:07:02,419 [ screaming ] 139 00:07:02,420 --> 00:07:06,419 [ scream fading ] 140 00:07:06,420 --> 00:07:07,559 [ grunts ] 141 00:07:07,560 --> 00:07:10,159 [ cackling ] 142 00:07:10,160 --> 00:07:13,499 ?? 143 00:07:13,500 --> 00:07:15,429 The potion is mine! 144 00:07:15,430 --> 00:07:18,169 Not so fast! 145 00:07:18,170 --> 00:07:21,969 [ both screaming ] 146 00:07:21,970 --> 00:07:23,709 I got it! 147 00:07:23,710 --> 00:07:27,239 [ screams ] 148 00:07:27,240 --> 00:07:30,979 [ both screaming ] 149 00:07:30,980 --> 00:07:33,319 [ shuddering ] 150 00:07:33,320 --> 00:07:36,249 [ breathing heavily ] 151 00:07:36,250 --> 00:07:38,319 [ thunder crashing ] 152 00:07:38,320 --> 00:07:42,259 ?? 153 00:07:42,260 --> 00:07:46,059 Helpy know they drown. 154 00:07:46,060 --> 00:07:49,529 ?? 155 00:07:49,530 --> 00:07:50,729 Whoa! 156 00:07:50,730 --> 00:07:53,869 [ both panting ] 157 00:07:53,870 --> 00:07:56,469 Yes! Get it, tigtone! 158 00:07:56,470 --> 00:07:59,409 Crawl towards it! 159 00:07:59,410 --> 00:08:06,479 We could both really use some a' this here healing potion, huh? 160 00:08:06,480 --> 00:08:10,819 But why ruin perfectly good pain? 161 00:08:10,820 --> 00:08:14,359 [ cackling ] no. 162 00:08:14,360 --> 00:08:17,359 Tigtone, wake up! 163 00:08:17,360 --> 00:08:18,429 Wake up! 164 00:08:18,430 --> 00:08:20,629 Tigtone is dead! 165 00:08:20,630 --> 00:08:23,229 I can't contain myself! 166 00:08:23,230 --> 00:08:25,229 I gotta celebrate! 167 00:08:25,230 --> 00:08:27,499 Gimme my sword! 168 00:08:27,500 --> 00:08:29,969 [ cackling ] 169 00:08:29,970 --> 00:08:33,779 [ crying ] no. 170 00:08:33,780 --> 00:08:35,509 [ crash ] 171 00:08:35,510 --> 00:08:37,709 [ continues cackling ] 172 00:08:37,710 --> 00:08:43,249 ?? 173 00:08:43,250 --> 00:08:48,789 ?? 174 00:08:48,790 --> 00:08:51,789 [ growls ] [ gasps ] 175 00:08:51,790 --> 00:08:52,989 Tigtone?! 176 00:08:52,990 --> 00:08:56,669 That's the first thing you've said all day. 177 00:08:56,670 --> 00:08:57,799 [ gasps ] 178 00:08:57,800 --> 00:09:00,539 [ both screaming ] 179 00:09:00,540 --> 00:09:09,549 ?? 180 00:09:09,550 --> 00:09:18,549 ?? 181 00:09:18,550 --> 00:09:21,089 [ smashing ] 182 00:09:21,090 --> 00:09:27,829 ?? 183 00:09:27,830 --> 00:09:29,569 [ festus laughs ] 184 00:09:29,570 --> 00:09:33,569 ?? 185 00:09:33,570 --> 00:09:37,439 [ both screaming ] 186 00:09:37,440 --> 00:09:39,270 [ explosion ] 187 00:09:42,440 --> 00:09:46,649 ?? 188 00:09:46,650 --> 00:09:53,319 I never had no reason to kill you before, tigtone... 189 00:09:53,320 --> 00:09:55,659 But I do now! 190 00:09:55,660 --> 00:09:57,989 Finally... [panting] 191 00:09:57,990 --> 00:10:01,129 ...A credible threat. 192 00:10:01,130 --> 00:10:03,669 ?? 193 00:10:03,670 --> 00:10:05,869 [ grunting weakly ] 194 00:10:05,870 --> 00:10:08,539 [ grunting weakly ] 195 00:10:08,540 --> 00:10:21,079 ?? 196 00:10:21,080 --> 00:10:22,479 [ thud ] 197 00:10:22,480 --> 00:10:25,219 Aah! 198 00:10:25,220 --> 00:10:27,619 [ groans ] 199 00:10:27,620 --> 00:10:29,660 [ straining weakly ] 200 00:10:31,560 --> 00:10:34,029 ?? 201 00:10:34,030 --> 00:10:37,169 ? the magic inside you ? 202 00:10:37,170 --> 00:10:39,699 ? deep down inside, you know ? 203 00:10:39,700 --> 00:10:41,839 ? you knew it all along ? 204 00:10:41,840 --> 00:10:44,909 ? and when the time came to ? 205 00:10:44,910 --> 00:10:48,909 ? fight right against wrong, you stayed strong ? 206 00:10:48,910 --> 00:10:53,350 ? and used the magic inside you ? 207 00:10:57,190 --> 00:10:58,519 [ laughs ] 208 00:10:58,520 --> 00:11:00,290 [ both grunting ] 209 00:11:02,120 --> 00:11:05,190 I'm getting to old for this sh... 210 00:11:05,240 --> 00:11:09,790 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 12171

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.