All language subtitles for Tigtones02e06TigtonesIsland.eng
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,400 --> 00:00:03,800
Tigtone and helpy:
[ groaning loudly ]
2
00:00:03,800 --> 00:00:09,070
??
3
00:00:09,070 --> 00:00:11,140
[ groaning continues ]
4
00:00:11,140 --> 00:00:16,880
??
5
00:00:16,880 --> 00:00:22,550
Tigtone:
Dear journal,
day 47 lost at sea.
6
00:00:22,550 --> 00:00:27,290
I have retrieved
the pearl of christexxa,
7
00:00:27,290 --> 00:00:30,020
But we've run out of food.
8
00:00:30,030 --> 00:00:34,560
This may be my last entry,
unless...
9
00:00:34,560 --> 00:00:36,160
Helpy!
10
00:00:36,170 --> 00:00:38,830
Why are you looking at me
like that?
11
00:00:38,830 --> 00:00:40,300
You're made out of meat.
12
00:00:40,300 --> 00:00:43,240
Let's eat one
of your arms.
13
00:00:43,240 --> 00:00:46,170
Well, I do regenerate.
14
00:00:46,180 --> 00:00:48,840
Oh, you're right.
[ chuckles ]
15
00:00:48,840 --> 00:00:50,440
Then no harm done.
16
00:00:52,450 --> 00:00:56,120
Yes, no harm done.
17
00:00:56,120 --> 00:01:00,450
??
18
00:01:00,460 --> 00:01:01,990
Oh, this is disgusting.
19
00:01:01,990 --> 00:01:04,060
Oh!
20
00:01:04,060 --> 00:01:07,060
Oh, but it's the --
it's the only way we'll survive.
21
00:01:07,060 --> 00:01:10,260
[ coughs ]
22
00:01:10,270 --> 00:01:11,870
Helpy, look!
23
00:01:14,600 --> 00:01:16,600
Do your body parts
always do that?
24
00:01:16,610 --> 00:01:18,010
Nope.
That's new.
25
00:01:18,010 --> 00:01:21,480
??
26
00:01:21,480 --> 00:01:25,880
I just had
an interesting idea!
27
00:01:25,880 --> 00:01:27,350
Oh, ah!
28
00:01:27,350 --> 00:01:33,420
??
29
00:01:33,420 --> 00:01:36,160
Great use of me,
tigtone!
30
00:01:38,090 --> 00:01:40,630
Helpy, look!
31
00:01:40,630 --> 00:01:43,830
It is the uncharted island
where we found the pearl.
32
00:01:43,830 --> 00:01:46,970
Why didn't we come back here
sooner, I wonder?
33
00:01:46,970 --> 00:01:52,110
??
34
00:01:52,110 --> 00:01:59,910
??
35
00:01:59,920 --> 00:02:03,120
Why don't I know
how my body works?
36
00:02:03,120 --> 00:02:09,120
??
37
00:02:09,120 --> 00:02:13,130
[ all grunting ]
38
00:02:13,130 --> 00:02:15,400
[ gasps ]
ugh.
39
00:02:17,670 --> 00:02:19,270
[ laughter ]
40
00:02:19,270 --> 00:02:22,940
Helpy, you never cease
to disgust me.
41
00:02:22,940 --> 00:02:25,410
What?
42
00:02:25,410 --> 00:02:32,010
By the gods, it is them,
our gods!
43
00:02:32,010 --> 00:02:36,680
Legend has it that
many 47 days ago,
44
00:02:36,690 --> 00:02:42,420
Our society began when the pearl
of christexxa was discovered.
45
00:02:42,420 --> 00:02:46,230
??
46
00:02:46,230 --> 00:02:48,900
When tigtone slice'th'ed...
47
00:02:48,900 --> 00:02:50,900
[ amulet tinks ]
48
00:02:50,900 --> 00:03:00,240
And scatter'ith'ed
the limbs of helpy...
49
00:03:00,240 --> 00:03:03,440
And stole'id the pearl...
50
00:03:03,450 --> 00:03:06,710
Helpy, make yourself
useful and hold this.
51
00:03:06,720 --> 00:03:08,980
...Which released its magic...
52
00:03:08,980 --> 00:03:14,520
[ energy pulses ]
53
00:03:14,520 --> 00:03:17,120
And give'ith'ed us life!
54
00:03:17,130 --> 00:03:19,330
See?
This is all your fault, helpy.
55
00:03:19,330 --> 00:03:20,590
My fault?
56
00:03:20,600 --> 00:03:22,130
Give me that pearl!
57
00:03:22,130 --> 00:03:27,670
We have long hoped this day
would one day come.
58
00:03:27,670 --> 00:03:30,470
Prepare the preparations!
59
00:03:30,470 --> 00:03:32,210
[ both grunting ]
60
00:03:32,210 --> 00:03:35,740
??
61
00:03:35,740 --> 00:03:39,010
We honor our creator gods.
62
00:03:39,010 --> 00:03:40,880
Let us feast!
63
00:03:40,880 --> 00:03:42,950
[ both munching ]
64
00:03:42,950 --> 00:03:46,090
??
65
00:03:46,090 --> 00:03:55,960
??
66
00:03:55,970 --> 00:03:57,830
What's behind that wall?
67
00:03:57,830 --> 00:04:02,240
It's suspicious and fortified
and over there.
68
00:04:02,240 --> 00:04:03,500
Oh, that?
69
00:04:03,510 --> 00:04:07,240
Mm, that's nothing
to worry about.
70
00:04:07,240 --> 00:04:09,110
Eat more.
71
00:04:09,110 --> 00:04:10,510
It's good for you.
72
00:04:10,510 --> 00:04:12,050
??
73
00:04:12,050 --> 00:04:14,510
[ monster snarling ]
74
00:04:14,520 --> 00:04:17,650
??
75
00:04:17,650 --> 00:04:20,520
[ indistinct chanting ]
76
00:04:20,520 --> 00:04:23,190
??
77
00:04:23,190 --> 00:04:25,990
[ slow-motion grunting ]
78
00:04:26,000 --> 00:04:28,400
??
79
00:04:28,400 --> 00:04:31,730
[ slow-motion chanting ]
80
00:04:31,730 --> 00:04:36,200
[ slow-motion grunt ]
81
00:04:36,210 --> 00:04:39,740
There's something strange
about these body parts, helpy.
82
00:04:39,740 --> 00:04:42,810
Think about it:
Too much feasting,
83
00:04:42,810 --> 00:04:46,150
Ceremonial dancing,
being nice.
84
00:04:46,150 --> 00:04:49,420
Drumming.
That's right, drumming.
85
00:04:49,420 --> 00:04:52,950
Helpy, they're going
to sacrifice us.
86
00:04:52,950 --> 00:04:54,890
Let's kill them all.
87
00:04:54,890 --> 00:04:56,960
Wait,
I have a better plan.
88
00:04:56,960 --> 00:04:59,430
I will kill them all!
89
00:04:59,430 --> 00:05:01,830
[ plays flute ]
90
00:05:01,830 --> 00:05:05,300
??
91
00:05:05,300 --> 00:05:10,440
[ gasps ] the gods are favoring
us with music!
92
00:05:10,440 --> 00:05:12,370
Everyone, dance now!
93
00:05:12,370 --> 00:05:14,510
[ indistinct chittering ]
94
00:05:14,510 --> 00:05:16,910
??
95
00:05:16,910 --> 00:05:18,510
[ laughs ]
96
00:05:18,510 --> 00:05:20,450
Dance, dance, dance,
dance, dance!
97
00:05:20,450 --> 00:05:23,720
??
98
00:05:23,720 --> 00:05:26,050
Dance, dance, dance.
99
00:05:26,060 --> 00:05:27,320
Keep dancing!
100
00:05:27,320 --> 00:05:29,720
[ chittering ]
101
00:05:29,730 --> 00:05:32,060
[ screams ]
102
00:05:32,060 --> 00:05:34,330
[ screams ]
103
00:05:34,330 --> 00:05:36,930
??
104
00:05:36,930 --> 00:05:40,870
Dance, dance, dance,
dance, dance.
105
00:05:40,870 --> 00:05:43,200
[ both laugh ]
106
00:05:43,210 --> 00:05:44,870
Why? Why?
107
00:05:44,870 --> 00:05:48,210
That'll teach you to try
to sacrifice me!
108
00:05:48,210 --> 00:05:49,610
And helpy!
109
00:05:49,610 --> 00:05:53,350
We were throwing you
a real feast,
110
00:05:53,350 --> 00:05:55,220
And you murdered everyone.
111
00:05:55,220 --> 00:05:57,020
[ both laugh ]
112
00:05:57,020 --> 00:06:01,960
How will we keep the beast
in captivity now?
113
00:06:03,360 --> 00:06:05,490
[ laughing ]
114
00:06:05,490 --> 00:06:10,100
[ laughing continues ]
115
00:06:10,100 --> 00:06:13,900
Now to enjoy a nice,
quiet feast for two.
116
00:06:13,900 --> 00:06:16,240
[ both munching ]
117
00:06:16,240 --> 00:06:18,310
[ monster growls ]
118
00:06:18,310 --> 00:06:24,240
??
119
00:06:24,250 --> 00:06:27,750
You must be the beast
I keep hearing about.
120
00:06:28,780 --> 00:06:32,590
[ grunts, laughs ]
121
00:06:32,590 --> 00:06:34,650
Me hurty!
122
00:06:34,660 --> 00:06:38,860
Now me tell you why
and how I come to be.
123
00:06:40,800 --> 00:06:43,660
Me come from helpy brain.
124
00:06:43,670 --> 00:06:47,200
Oh, the pain of life!
125
00:06:47,200 --> 00:06:48,800
[ groans ]
126
00:06:48,800 --> 00:06:50,270
Me different.
127
00:06:50,270 --> 00:06:54,270
Me know life is pain.
128
00:06:54,280 --> 00:06:56,940
Me always hurty.
129
00:06:56,950 --> 00:07:00,610
Hurty so much
all the time.
130
00:07:00,620 --> 00:07:03,280
Life is hurty.
131
00:07:03,290 --> 00:07:05,750
Hurty is life.
132
00:07:05,750 --> 00:07:09,090
Ugh,
I cannot take it anymore!
133
00:07:09,090 --> 00:07:11,420
[ grunting ]
134
00:07:11,430 --> 00:07:13,560
Everyone, lock him up!
135
00:07:13,560 --> 00:07:19,970
All me ever want
is live normal life.
136
00:07:19,970 --> 00:07:23,900
You creators of hurty.
137
00:07:23,910 --> 00:07:26,740
Now me hurt you!
138
00:07:28,040 --> 00:07:32,050
Maybe you'd prefer
some dance music.
139
00:07:32,050 --> 00:07:35,450
??
140
00:07:35,450 --> 00:07:37,720
You not trick me.
141
00:07:37,720 --> 00:07:40,190
Me have brain.
142
00:07:40,190 --> 00:07:41,460
Hmm.
143
00:07:41,460 --> 00:07:45,190
Of course!
To the jungle, helpy.
144
00:07:45,190 --> 00:07:46,730
We're running away?
145
00:07:46,730 --> 00:07:50,600
I'm running at a plan.
146
00:07:50,600 --> 00:07:53,530
Me hurty all the time!
147
00:07:53,540 --> 00:07:56,070
Aah!
148
00:07:56,070 --> 00:07:58,540
So what's the plan,
tigtone?
149
00:07:58,540 --> 00:08:01,040
I think you know how,
helpy.
150
00:08:02,410 --> 00:08:03,810
[ grunts ]
151
00:08:03,810 --> 00:08:05,410
[ growls ]
152
00:08:05,410 --> 00:08:09,020
??
153
00:08:09,020 --> 00:08:11,020
[ growls ]
154
00:08:11,020 --> 00:08:14,020
??
155
00:08:14,020 --> 00:08:16,360
[ snarling ]
156
00:08:16,360 --> 00:08:18,490
??
157
00:08:18,490 --> 00:08:22,960
Hurty, come and get me,
tigtone!
158
00:08:22,960 --> 00:08:24,500
[ trees rustling ]
159
00:08:24,500 --> 00:08:26,500
??
160
00:08:26,500 --> 00:08:28,240
[ grunts ]
161
00:08:28,240 --> 00:08:33,640
Trap?
Me hurty, not trappy.
162
00:08:33,640 --> 00:08:36,380
Now, helpy.
163
00:08:36,380 --> 00:08:39,050
Whoa!
164
00:08:39,050 --> 00:08:41,780
You didn't tell me
what now, tigtone.
165
00:08:41,780 --> 00:08:44,050
Eat its brain, helpy.
166
00:08:44,050 --> 00:08:46,120
What?
That's your plan?
167
00:08:46,120 --> 00:08:47,120
Eat it!
168
00:08:47,120 --> 00:08:49,320
I don't want to.
Eat!
169
00:08:49,320 --> 00:08:50,920
Eat its brain, helpy.
170
00:08:50,930 --> 00:08:52,530
No.
Eat the brain.
171
00:08:52,530 --> 00:08:53,790
Why can't you eat it?
172
00:08:53,800 --> 00:08:55,730
[ menacing voice ] eat!
173
00:08:55,730 --> 00:08:57,800
Eat its brain, helpy.
174
00:08:57,800 --> 00:08:59,200
I don't want to.
175
00:08:59,200 --> 00:09:03,400
It's the only way.
176
00:09:03,410 --> 00:09:04,670
You are right.
177
00:09:04,670 --> 00:09:06,870
There is no other way.
178
00:09:06,880 --> 00:09:09,080
[ munching ]
179
00:09:09,080 --> 00:09:11,210
No, helpy!
180
00:09:11,210 --> 00:09:15,420
No eat hurty.
181
00:09:15,420 --> 00:09:18,690
[ normal voice ]
you're doing it, helpy.
182
00:09:18,690 --> 00:09:20,690
Good job.
Alright.
183
00:09:20,690 --> 00:09:24,560
Hurty is dying.
184
00:09:24,560 --> 00:09:26,090
Go, helpy, go!
185
00:09:26,100 --> 00:09:27,760
Impressive.
186
00:09:27,760 --> 00:09:32,300
Hurt going away.
187
00:09:32,300 --> 00:09:34,570
Really, really good.
188
00:09:34,570 --> 00:09:36,100
You're so talented.
189
00:09:36,110 --> 00:09:37,700
Eat me.
190
00:09:37,710 --> 00:09:41,840
Not hurty no more.
191
00:09:41,840 --> 00:09:45,710
Me happy.
192
00:09:45,710 --> 00:09:49,050
[ chime! ]
193
00:09:49,050 --> 00:09:52,120
[ munching continues ]
194
00:09:52,120 --> 00:09:56,660
Yes, helpy, I guess that inside
all of us,
195
00:09:56,660 --> 00:09:59,190
There is a little hurty.
196
00:09:59,190 --> 00:10:02,200
But I ate
all the hurty brains.
197
00:10:02,200 --> 00:10:04,530
[ laughs ]
198
00:10:04,530 --> 00:10:07,470
[ laughs ]
199
00:10:07,470 --> 00:10:10,870
??
200
00:10:10,870 --> 00:10:12,370
Ah.
201
00:10:14,610 --> 00:10:19,880
The island sure is beautiful,
though, isn't it?
202
00:10:19,880 --> 00:10:22,750
We'll see about that.
203
00:10:22,750 --> 00:10:25,490
[ intestine squishes,
bone snaps ]
204
00:10:25,490 --> 00:10:28,220
Yeah!
205
00:10:28,220 --> 00:10:36,760
??
206
00:10:36,770 --> 00:10:38,970
You're right, helpy.
207
00:10:38,970 --> 00:10:41,700
It is beautiful.
208
00:10:43,240 --> 00:10:47,640
[ slurping ]
209
00:10:47,640 --> 00:10:49,280
Ah.
210
00:10:51,650 --> 00:10:54,080
[ waves crashing ]
211
00:10:58,850 --> 00:11:02,860
[ inhales,
exhales deeply ]
212
00:11:02,860 --> 00:11:08,130
Ah, yes,
tigtone's island.
213
00:11:09,870 --> 00:11:11,370
Chirp.
214
00:11:11,420 --> 00:11:15,970
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
12836