All language subtitles for Tigtones02e06TigtonesIsland.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,400 --> 00:00:03,800 Tigtone and helpy: [ groaning loudly ] 2 00:00:03,800 --> 00:00:09,070 ?? 3 00:00:09,070 --> 00:00:11,140 [ groaning continues ] 4 00:00:11,140 --> 00:00:16,880 ?? 5 00:00:16,880 --> 00:00:22,550 Tigtone: Dear journal, day 47 lost at sea. 6 00:00:22,550 --> 00:00:27,290 I have retrieved the pearl of christexxa, 7 00:00:27,290 --> 00:00:30,020 But we've run out of food. 8 00:00:30,030 --> 00:00:34,560 This may be my last entry, unless... 9 00:00:34,560 --> 00:00:36,160 Helpy! 10 00:00:36,170 --> 00:00:38,830 Why are you looking at me like that? 11 00:00:38,830 --> 00:00:40,300 You're made out of meat. 12 00:00:40,300 --> 00:00:43,240 Let's eat one of your arms. 13 00:00:43,240 --> 00:00:46,170 Well, I do regenerate. 14 00:00:46,180 --> 00:00:48,840 Oh, you're right. [ chuckles ] 15 00:00:48,840 --> 00:00:50,440 Then no harm done. 16 00:00:52,450 --> 00:00:56,120 Yes, no harm done. 17 00:00:56,120 --> 00:01:00,450 ?? 18 00:01:00,460 --> 00:01:01,990 Oh, this is disgusting. 19 00:01:01,990 --> 00:01:04,060 Oh! 20 00:01:04,060 --> 00:01:07,060 Oh, but it's the -- it's the only way we'll survive. 21 00:01:07,060 --> 00:01:10,260 [ coughs ] 22 00:01:10,270 --> 00:01:11,870 Helpy, look! 23 00:01:14,600 --> 00:01:16,600 Do your body parts always do that? 24 00:01:16,610 --> 00:01:18,010 Nope. That's new. 25 00:01:18,010 --> 00:01:21,480 ?? 26 00:01:21,480 --> 00:01:25,880 I just had an interesting idea! 27 00:01:25,880 --> 00:01:27,350 Oh, ah! 28 00:01:27,350 --> 00:01:33,420 ?? 29 00:01:33,420 --> 00:01:36,160 Great use of me, tigtone! 30 00:01:38,090 --> 00:01:40,630 Helpy, look! 31 00:01:40,630 --> 00:01:43,830 It is the uncharted island where we found the pearl. 32 00:01:43,830 --> 00:01:46,970 Why didn't we come back here sooner, I wonder? 33 00:01:46,970 --> 00:01:52,110 ?? 34 00:01:52,110 --> 00:01:59,910 ?? 35 00:01:59,920 --> 00:02:03,120 Why don't I know how my body works? 36 00:02:03,120 --> 00:02:09,120 ?? 37 00:02:09,120 --> 00:02:13,130 [ all grunting ] 38 00:02:13,130 --> 00:02:15,400 [ gasps ] ugh. 39 00:02:17,670 --> 00:02:19,270 [ laughter ] 40 00:02:19,270 --> 00:02:22,940 Helpy, you never cease to disgust me. 41 00:02:22,940 --> 00:02:25,410 What? 42 00:02:25,410 --> 00:02:32,010 By the gods, it is them, our gods! 43 00:02:32,010 --> 00:02:36,680 Legend has it that many 47 days ago, 44 00:02:36,690 --> 00:02:42,420 Our society began when the pearl of christexxa was discovered. 45 00:02:42,420 --> 00:02:46,230 ?? 46 00:02:46,230 --> 00:02:48,900 When tigtone slice'th'ed... 47 00:02:48,900 --> 00:02:50,900 [ amulet tinks ] 48 00:02:50,900 --> 00:03:00,240 And scatter'ith'ed the limbs of helpy... 49 00:03:00,240 --> 00:03:03,440 And stole'id the pearl... 50 00:03:03,450 --> 00:03:06,710 Helpy, make yourself useful and hold this. 51 00:03:06,720 --> 00:03:08,980 ...Which released its magic... 52 00:03:08,980 --> 00:03:14,520 [ energy pulses ] 53 00:03:14,520 --> 00:03:17,120 And give'ith'ed us life! 54 00:03:17,130 --> 00:03:19,330 See? This is all your fault, helpy. 55 00:03:19,330 --> 00:03:20,590 My fault? 56 00:03:20,600 --> 00:03:22,130 Give me that pearl! 57 00:03:22,130 --> 00:03:27,670 We have long hoped this day would one day come. 58 00:03:27,670 --> 00:03:30,470 Prepare the preparations! 59 00:03:30,470 --> 00:03:32,210 [ both grunting ] 60 00:03:32,210 --> 00:03:35,740 ?? 61 00:03:35,740 --> 00:03:39,010 We honor our creator gods. 62 00:03:39,010 --> 00:03:40,880 Let us feast! 63 00:03:40,880 --> 00:03:42,950 [ both munching ] 64 00:03:42,950 --> 00:03:46,090 ?? 65 00:03:46,090 --> 00:03:55,960 ?? 66 00:03:55,970 --> 00:03:57,830 What's behind that wall? 67 00:03:57,830 --> 00:04:02,240 It's suspicious and fortified and over there. 68 00:04:02,240 --> 00:04:03,500 Oh, that? 69 00:04:03,510 --> 00:04:07,240 Mm, that's nothing to worry about. 70 00:04:07,240 --> 00:04:09,110 Eat more. 71 00:04:09,110 --> 00:04:10,510 It's good for you. 72 00:04:10,510 --> 00:04:12,050 ?? 73 00:04:12,050 --> 00:04:14,510 [ monster snarling ] 74 00:04:14,520 --> 00:04:17,650 ?? 75 00:04:17,650 --> 00:04:20,520 [ indistinct chanting ] 76 00:04:20,520 --> 00:04:23,190 ?? 77 00:04:23,190 --> 00:04:25,990 [ slow-motion grunting ] 78 00:04:26,000 --> 00:04:28,400 ?? 79 00:04:28,400 --> 00:04:31,730 [ slow-motion chanting ] 80 00:04:31,730 --> 00:04:36,200 [ slow-motion grunt ] 81 00:04:36,210 --> 00:04:39,740 There's something strange about these body parts, helpy. 82 00:04:39,740 --> 00:04:42,810 Think about it: Too much feasting, 83 00:04:42,810 --> 00:04:46,150 Ceremonial dancing, being nice. 84 00:04:46,150 --> 00:04:49,420 Drumming. That's right, drumming. 85 00:04:49,420 --> 00:04:52,950 Helpy, they're going to sacrifice us. 86 00:04:52,950 --> 00:04:54,890 Let's kill them all. 87 00:04:54,890 --> 00:04:56,960 Wait, I have a better plan. 88 00:04:56,960 --> 00:04:59,430 I will kill them all! 89 00:04:59,430 --> 00:05:01,830 [ plays flute ] 90 00:05:01,830 --> 00:05:05,300 ?? 91 00:05:05,300 --> 00:05:10,440 [ gasps ] the gods are favoring us with music! 92 00:05:10,440 --> 00:05:12,370 Everyone, dance now! 93 00:05:12,370 --> 00:05:14,510 [ indistinct chittering ] 94 00:05:14,510 --> 00:05:16,910 ?? 95 00:05:16,910 --> 00:05:18,510 [ laughs ] 96 00:05:18,510 --> 00:05:20,450 Dance, dance, dance, dance, dance! 97 00:05:20,450 --> 00:05:23,720 ?? 98 00:05:23,720 --> 00:05:26,050 Dance, dance, dance. 99 00:05:26,060 --> 00:05:27,320 Keep dancing! 100 00:05:27,320 --> 00:05:29,720 [ chittering ] 101 00:05:29,730 --> 00:05:32,060 [ screams ] 102 00:05:32,060 --> 00:05:34,330 [ screams ] 103 00:05:34,330 --> 00:05:36,930 ?? 104 00:05:36,930 --> 00:05:40,870 Dance, dance, dance, dance, dance. 105 00:05:40,870 --> 00:05:43,200 [ both laugh ] 106 00:05:43,210 --> 00:05:44,870 Why? Why? 107 00:05:44,870 --> 00:05:48,210 That'll teach you to try to sacrifice me! 108 00:05:48,210 --> 00:05:49,610 And helpy! 109 00:05:49,610 --> 00:05:53,350 We were throwing you a real feast, 110 00:05:53,350 --> 00:05:55,220 And you murdered everyone. 111 00:05:55,220 --> 00:05:57,020 [ both laugh ] 112 00:05:57,020 --> 00:06:01,960 How will we keep the beast in captivity now? 113 00:06:03,360 --> 00:06:05,490 [ laughing ] 114 00:06:05,490 --> 00:06:10,100 [ laughing continues ] 115 00:06:10,100 --> 00:06:13,900 Now to enjoy a nice, quiet feast for two. 116 00:06:13,900 --> 00:06:16,240 [ both munching ] 117 00:06:16,240 --> 00:06:18,310 [ monster growls ] 118 00:06:18,310 --> 00:06:24,240 ?? 119 00:06:24,250 --> 00:06:27,750 You must be the beast I keep hearing about. 120 00:06:28,780 --> 00:06:32,590 [ grunts, laughs ] 121 00:06:32,590 --> 00:06:34,650 Me hurty! 122 00:06:34,660 --> 00:06:38,860 Now me tell you why and how I come to be. 123 00:06:40,800 --> 00:06:43,660 Me come from helpy brain. 124 00:06:43,670 --> 00:06:47,200 Oh, the pain of life! 125 00:06:47,200 --> 00:06:48,800 [ groans ] 126 00:06:48,800 --> 00:06:50,270 Me different. 127 00:06:50,270 --> 00:06:54,270 Me know life is pain. 128 00:06:54,280 --> 00:06:56,940 Me always hurty. 129 00:06:56,950 --> 00:07:00,610 Hurty so much all the time. 130 00:07:00,620 --> 00:07:03,280 Life is hurty. 131 00:07:03,290 --> 00:07:05,750 Hurty is life. 132 00:07:05,750 --> 00:07:09,090 Ugh, I cannot take it anymore! 133 00:07:09,090 --> 00:07:11,420 [ grunting ] 134 00:07:11,430 --> 00:07:13,560 Everyone, lock him up! 135 00:07:13,560 --> 00:07:19,970 All me ever want is live normal life. 136 00:07:19,970 --> 00:07:23,900 You creators of hurty. 137 00:07:23,910 --> 00:07:26,740 Now me hurt you! 138 00:07:28,040 --> 00:07:32,050 Maybe you'd prefer some dance music. 139 00:07:32,050 --> 00:07:35,450 ?? 140 00:07:35,450 --> 00:07:37,720 You not trick me. 141 00:07:37,720 --> 00:07:40,190 Me have brain. 142 00:07:40,190 --> 00:07:41,460 Hmm. 143 00:07:41,460 --> 00:07:45,190 Of course! To the jungle, helpy. 144 00:07:45,190 --> 00:07:46,730 We're running away? 145 00:07:46,730 --> 00:07:50,600 I'm running at a plan. 146 00:07:50,600 --> 00:07:53,530 Me hurty all the time! 147 00:07:53,540 --> 00:07:56,070 Aah! 148 00:07:56,070 --> 00:07:58,540 So what's the plan, tigtone? 149 00:07:58,540 --> 00:08:01,040 I think you know how, helpy. 150 00:08:02,410 --> 00:08:03,810 [ grunts ] 151 00:08:03,810 --> 00:08:05,410 [ growls ] 152 00:08:05,410 --> 00:08:09,020 ?? 153 00:08:09,020 --> 00:08:11,020 [ growls ] 154 00:08:11,020 --> 00:08:14,020 ?? 155 00:08:14,020 --> 00:08:16,360 [ snarling ] 156 00:08:16,360 --> 00:08:18,490 ?? 157 00:08:18,490 --> 00:08:22,960 Hurty, come and get me, tigtone! 158 00:08:22,960 --> 00:08:24,500 [ trees rustling ] 159 00:08:24,500 --> 00:08:26,500 ?? 160 00:08:26,500 --> 00:08:28,240 [ grunts ] 161 00:08:28,240 --> 00:08:33,640 Trap? Me hurty, not trappy. 162 00:08:33,640 --> 00:08:36,380 Now, helpy. 163 00:08:36,380 --> 00:08:39,050 Whoa! 164 00:08:39,050 --> 00:08:41,780 You didn't tell me what now, tigtone. 165 00:08:41,780 --> 00:08:44,050 Eat its brain, helpy. 166 00:08:44,050 --> 00:08:46,120 What? That's your plan? 167 00:08:46,120 --> 00:08:47,120 Eat it! 168 00:08:47,120 --> 00:08:49,320 I don't want to. Eat! 169 00:08:49,320 --> 00:08:50,920 Eat its brain, helpy. 170 00:08:50,930 --> 00:08:52,530 No. Eat the brain. 171 00:08:52,530 --> 00:08:53,790 Why can't you eat it? 172 00:08:53,800 --> 00:08:55,730 [ menacing voice ] eat! 173 00:08:55,730 --> 00:08:57,800 Eat its brain, helpy. 174 00:08:57,800 --> 00:08:59,200 I don't want to. 175 00:08:59,200 --> 00:09:03,400 It's the only way. 176 00:09:03,410 --> 00:09:04,670 You are right. 177 00:09:04,670 --> 00:09:06,870 There is no other way. 178 00:09:06,880 --> 00:09:09,080 [ munching ] 179 00:09:09,080 --> 00:09:11,210 No, helpy! 180 00:09:11,210 --> 00:09:15,420 No eat hurty. 181 00:09:15,420 --> 00:09:18,690 [ normal voice ] you're doing it, helpy. 182 00:09:18,690 --> 00:09:20,690 Good job. Alright. 183 00:09:20,690 --> 00:09:24,560 Hurty is dying. 184 00:09:24,560 --> 00:09:26,090 Go, helpy, go! 185 00:09:26,100 --> 00:09:27,760 Impressive. 186 00:09:27,760 --> 00:09:32,300 Hurt going away. 187 00:09:32,300 --> 00:09:34,570 Really, really good. 188 00:09:34,570 --> 00:09:36,100 You're so talented. 189 00:09:36,110 --> 00:09:37,700 Eat me. 190 00:09:37,710 --> 00:09:41,840 Not hurty no more. 191 00:09:41,840 --> 00:09:45,710 Me happy. 192 00:09:45,710 --> 00:09:49,050 [ chime! ] 193 00:09:49,050 --> 00:09:52,120 [ munching continues ] 194 00:09:52,120 --> 00:09:56,660 Yes, helpy, I guess that inside all of us, 195 00:09:56,660 --> 00:09:59,190 There is a little hurty. 196 00:09:59,190 --> 00:10:02,200 But I ate all the hurty brains. 197 00:10:02,200 --> 00:10:04,530 [ laughs ] 198 00:10:04,530 --> 00:10:07,470 [ laughs ] 199 00:10:07,470 --> 00:10:10,870 ?? 200 00:10:10,870 --> 00:10:12,370 Ah. 201 00:10:14,610 --> 00:10:19,880 The island sure is beautiful, though, isn't it? 202 00:10:19,880 --> 00:10:22,750 We'll see about that. 203 00:10:22,750 --> 00:10:25,490 [ intestine squishes, bone snaps ] 204 00:10:25,490 --> 00:10:28,220 Yeah! 205 00:10:28,220 --> 00:10:36,760 ?? 206 00:10:36,770 --> 00:10:38,970 You're right, helpy. 207 00:10:38,970 --> 00:10:41,700 It is beautiful. 208 00:10:43,240 --> 00:10:47,640 [ slurping ] 209 00:10:47,640 --> 00:10:49,280 Ah. 210 00:10:51,650 --> 00:10:54,080 [ waves crashing ] 211 00:10:58,850 --> 00:11:02,860 [ inhales, exhales deeply ] 212 00:11:02,860 --> 00:11:08,130 Ah, yes, tigtone's island. 213 00:11:09,870 --> 00:11:11,370 Chirp. 214 00:11:11,420 --> 00:11:15,970 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 12836

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.