All language subtitles for Tigtones02e02TheScreamingCity.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,860 --> 00:00:03,630 [ birds chirping ] 2 00:00:09,270 --> 00:00:11,009 [ distant screaming ] 3 00:00:11,010 --> 00:00:12,809 Uh, I'm sorry, tigtone. 4 00:00:12,810 --> 00:00:14,879 Did you just scream something? 5 00:00:14,880 --> 00:00:16,279 Not out loud. 6 00:00:16,280 --> 00:00:18,279 [ distant screaming ] 7 00:00:18,280 --> 00:00:19,879 Ah, there it is again. 8 00:00:19,880 --> 00:00:23,079 That scream sounds nothing like me. 9 00:00:23,080 --> 00:00:25,019 [ screaming continues ] 10 00:00:25,020 --> 00:00:29,359 ?? 11 00:00:29,360 --> 00:00:31,289 There's yelling in that village! 12 00:00:31,290 --> 00:00:33,029 Do you think something's wrong? 13 00:00:33,030 --> 00:00:35,499 There'd better be. 14 00:00:35,500 --> 00:00:40,639 ?? 15 00:00:40,640 --> 00:00:42,899 [ screaming continues ] 16 00:00:42,900 --> 00:00:51,909 ?? 17 00:00:51,910 --> 00:00:53,779 [ gasps ] 18 00:00:53,780 --> 00:00:55,379 Aah! 19 00:00:55,380 --> 00:00:57,650 Wait! Wait! What? 20 00:00:59,320 --> 00:01:01,360 Aah! 21 00:01:03,260 --> 00:01:05,490 [ both screaming ] 22 00:01:07,200 --> 00:01:09,529 [ screaming ] 23 00:01:09,530 --> 00:01:11,700 [ screaming, chomping ] 24 00:01:14,270 --> 00:01:16,440 [ screaming ] 25 00:01:17,810 --> 00:01:21,079 [ screaming ] 26 00:01:21,080 --> 00:01:22,840 [ screaming ] 27 00:01:25,550 --> 00:01:27,879 [ screaming continues ] 28 00:01:27,880 --> 00:01:33,959 ?? 29 00:01:33,960 --> 00:01:35,089 Bartender. 30 00:01:35,090 --> 00:01:38,829 Aah! What will it be? Aah! Wait! 31 00:01:38,830 --> 00:01:42,159 Why aren't you screaming? Aah! 32 00:01:42,160 --> 00:01:43,699 [ all gasp ] 33 00:01:43,700 --> 00:01:46,570 Maybe the plague of screaming is over. 34 00:01:48,970 --> 00:01:51,569 Huh. 35 00:01:51,570 --> 00:01:54,639 [ screaming ] 36 00:01:54,640 --> 00:01:59,779 Aah! Why is everyone in this village and me screaming? Aah! 37 00:01:59,780 --> 00:02:02,119 I was just about to ask someone else 38 00:02:02,120 --> 00:02:04,319 The same thing... Like you there. 39 00:02:04,320 --> 00:02:09,859 Aah! Our wealthy village has been cursed by a plague! 40 00:02:09,860 --> 00:02:14,329 Once you stop screaming, you die! 41 00:02:14,330 --> 00:02:16,360 [ screaming ] 42 00:02:20,140 --> 00:02:23,139 But you're not screaming, and you're alive, 43 00:02:23,140 --> 00:02:28,409 So perhaps you are the chosen one come to save us! 44 00:02:28,410 --> 00:02:31,009 Are you a chosen one? Huh? 45 00:02:31,010 --> 00:02:32,609 I usually am. 46 00:02:32,610 --> 00:02:35,549 Then go see the hermit outside of town! 47 00:02:35,550 --> 00:02:39,289 Ah! Remember, tigtone! 48 00:02:39,290 --> 00:02:41,559 Hermits are useful! 49 00:02:41,560 --> 00:02:45,629 Hermits are useful! Ah! 50 00:02:45,630 --> 00:02:47,099 Of course. 51 00:02:47,100 --> 00:02:50,429 Would you like to hear this information again? 52 00:02:50,430 --> 00:02:52,169 Yes or no? 53 00:02:52,170 --> 00:02:53,439 No! 54 00:02:53,440 --> 00:02:56,709 [ screaming ] 55 00:02:56,710 --> 00:02:59,370 Useful old hermit! 56 00:03:01,310 --> 00:03:03,909 You don't have to scream here, friends. 57 00:03:03,910 --> 00:03:07,179 We're well beyond reach of the plague. 58 00:03:07,180 --> 00:03:09,719 Oh, good. 59 00:03:09,720 --> 00:03:12,490 Oh, sorry. I thought you were closer. 60 00:03:13,990 --> 00:03:18,189 [ screaming ] 61 00:03:18,190 --> 00:03:19,659 [ stops screaming ] 62 00:03:19,660 --> 00:03:23,199 Worry not, for helpy can regenerate, 63 00:03:23,200 --> 00:03:28,199 And I am immune to the plague and tigtone! 64 00:03:28,200 --> 00:03:30,069 Intriguing. 65 00:03:30,070 --> 00:03:31,469 My name is flek. 66 00:03:31,470 --> 00:03:33,940 Come inside. I'll explain. 67 00:03:36,210 --> 00:03:40,349 I believe the plague really has something to do with sound, 68 00:03:40,350 --> 00:03:44,089 But the others all thought I was crazy. 69 00:03:44,090 --> 00:03:45,489 Were they right? 70 00:03:45,490 --> 00:03:48,819 Yes. [ chuckles ] 71 00:03:48,820 --> 00:03:52,629 That's why I cut out my eyes to prove them wrong. 72 00:03:52,630 --> 00:03:54,299 [ gulps ] 73 00:03:54,300 --> 00:03:58,569 I've never met anyone who's experienced the plague 74 00:03:58,570 --> 00:04:00,439 And lived. 75 00:04:00,440 --> 00:04:01,769 Of course. 76 00:04:01,770 --> 00:04:04,709 Helpy, you can tell us what it feels like. 77 00:04:04,710 --> 00:04:07,779 Let's get you to the plague zone! 78 00:04:07,780 --> 00:04:10,709 But... but I already know what it feels like. 79 00:04:10,710 --> 00:04:12,049 Why don't I just tell you? 80 00:04:12,050 --> 00:04:13,980 There's no time for that! 81 00:04:16,120 --> 00:04:17,389 [ muffled screams ] 82 00:04:17,390 --> 00:04:19,249 No screaming. 83 00:04:19,250 --> 00:04:21,259 [ chuckles ] 84 00:04:21,260 --> 00:04:27,999 ?? 85 00:04:28,000 --> 00:04:34,539 ?? 86 00:04:34,540 --> 00:04:37,009 Now tell us what it feels like. 87 00:04:37,010 --> 00:04:39,939 It... it doesn't feel like a plague. 88 00:04:39,940 --> 00:04:43,409 It feels like something is hacking me to bits, 89 00:04:43,410 --> 00:04:45,250 Only I can't see it! 90 00:04:50,290 --> 00:04:54,559 Then my theory is correct, but I blinded myself 91 00:04:54,560 --> 00:04:56,489 So I could hear it. 92 00:04:56,490 --> 00:04:58,159 Why didn't it work? 93 00:04:58,160 --> 00:05:02,029 Because you made one simple mistake, flek. 94 00:05:02,030 --> 00:05:04,829 Instead of trying to see with your ears, 95 00:05:04,830 --> 00:05:09,299 You should've tried to hear with your eyes! 96 00:05:09,300 --> 00:05:10,709 Of course! 97 00:05:10,710 --> 00:05:14,709 Back to my hovel! That's where I keep my knives! 98 00:05:14,710 --> 00:05:16,309 [ tigtone screaming ] 99 00:05:16,310 --> 00:05:18,379 Flek: ? one little cut here, a little cut there ? 100 00:05:18,380 --> 00:05:23,189 ? take it out, do, do, do, do ? 101 00:05:23,190 --> 00:05:26,459 Do, do, do, do, do 102 00:05:26,460 --> 00:05:28,659 ? eye, do, do ? 103 00:05:28,660 --> 00:05:30,059 [ chuckles ] 104 00:05:30,060 --> 00:05:33,799 [ tigtone breathing heavily ] 105 00:05:33,800 --> 00:05:37,869 ?? 106 00:05:37,870 --> 00:05:40,130 [ distant screaming ] 107 00:05:43,610 --> 00:05:46,279 Wow, it's tigtone. 108 00:05:46,280 --> 00:05:50,879 ?? 109 00:05:50,880 --> 00:05:52,749 - All right, helpy. - [ screaming ] 110 00:05:52,750 --> 00:05:56,349 Time to lure whatever this is out of hiding. 111 00:05:56,350 --> 00:05:57,549 [ stops screaming ] 112 00:05:57,550 --> 00:06:08,829 ?? 113 00:06:08,830 --> 00:06:10,800 [ screams ] 114 00:06:12,370 --> 00:06:15,839 It's some sort of sound monster 115 00:06:15,840 --> 00:06:18,969 With razor-sharp appendages. 116 00:06:18,970 --> 00:06:21,979 You can see me? 117 00:06:21,980 --> 00:06:25,680 Hold still so I can see-liminate you. 118 00:06:28,380 --> 00:06:30,989 I would never fight you. 119 00:06:30,990 --> 00:06:32,389 That doesn't sound like something 120 00:06:32,390 --> 00:06:34,789 A sound monster would never do. 121 00:06:34,790 --> 00:06:37,259 [ shouts ] 122 00:06:37,260 --> 00:06:38,929 So why? 123 00:06:38,930 --> 00:06:41,259 Because of all the delicious nourishment 124 00:06:41,260 --> 00:06:42,729 You're giving me. 125 00:06:42,730 --> 00:06:45,269 I feed on screams. 126 00:06:45,270 --> 00:06:47,139 [ shouts ] 127 00:06:47,140 --> 00:06:50,009 I let the villagers live in this land of riches, 128 00:06:50,010 --> 00:06:52,739 And they give me their screams. 129 00:06:52,740 --> 00:06:55,739 [ screams, gasps ] 130 00:06:55,740 --> 00:06:57,810 Excuse me. 131 00:06:59,550 --> 00:07:01,149 Now, where were we? 132 00:07:01,150 --> 00:07:05,089 Oh, yes. But now that I've met you... 133 00:07:05,090 --> 00:07:11,359 ?? 134 00:07:11,360 --> 00:07:13,099 I propose a bargain... 135 00:07:13,100 --> 00:07:17,169 You sacrifice yourself in place of the villagers. 136 00:07:17,170 --> 00:07:20,030 But I'm not even screaming! 137 00:07:22,770 --> 00:07:26,979 But you are all the time, and your screams 138 00:07:26,980 --> 00:07:29,979 Are the rarest treasure of all 139 00:07:29,980 --> 00:07:33,579 Because they come from the inside. 140 00:07:33,580 --> 00:07:35,449 Mm. 141 00:07:35,450 --> 00:07:37,849 [ shouts ] 142 00:07:37,850 --> 00:07:39,319 Whoa! 143 00:07:39,320 --> 00:07:41,589 So what do you say? 144 00:07:41,590 --> 00:07:44,189 You stay with me, 145 00:07:44,190 --> 00:07:48,660 And I leave the villagers in peace. 146 00:07:51,400 --> 00:07:52,999 Wait. 147 00:07:53,000 --> 00:07:56,940 If it's inner screaming you're after... 148 00:07:59,610 --> 00:08:03,479 Feast your ears on this! 149 00:08:03,480 --> 00:08:07,349 Screaming citizens, gather round 150 00:08:07,350 --> 00:08:10,949 And be cured of your so-called plague. 151 00:08:10,950 --> 00:08:13,959 Aah! It's the chosen one! 152 00:08:13,960 --> 00:08:16,229 All: Hurrah! 153 00:08:16,230 --> 00:08:20,099 You are rich beyond your wildest dreams! 154 00:08:20,100 --> 00:08:23,969 Yes, we are very wealthy! Aah! 155 00:08:23,970 --> 00:08:27,369 But do these jewels make you happy? 156 00:08:27,370 --> 00:08:29,239 Yes! 157 00:08:29,240 --> 00:08:31,639 No, they don't! 158 00:08:31,640 --> 00:08:38,249 Your lives are but a pebble dropped into the ocean of time. 159 00:08:38,250 --> 00:08:41,979 Like tiny ripples against eternity, 160 00:08:41,980 --> 00:08:45,859 All memory of you will fade. 161 00:08:45,860 --> 00:08:47,789 [ all screaming ] 162 00:08:47,790 --> 00:08:52,659 Lament that you will leave behind nothing of worth 163 00:08:52,660 --> 00:08:59,100 And that one day even your bones will turn to dust. 164 00:09:01,000 --> 00:09:05,139 No, he's right! Nothing matters! 165 00:09:05,140 --> 00:09:07,009 Yes, that's right! 166 00:09:07,010 --> 00:09:08,539 Let your screams out, 167 00:09:08,540 --> 00:09:11,409 But now push them down, 168 00:09:11,410 --> 00:09:16,949 Way down inside you where they belong! 169 00:09:16,950 --> 00:09:19,419 [ screaming ] 170 00:09:19,420 --> 00:09:20,819 [ grunting ] 171 00:09:20,820 --> 00:09:23,559 [ screaming ] 172 00:09:23,560 --> 00:09:24,959 [ screaming ] 173 00:09:24,960 --> 00:09:26,699 [ whimpering ] 174 00:09:26,700 --> 00:09:29,829 [ screaming ] 175 00:09:29,830 --> 00:09:31,099 [ gasping ] 176 00:09:31,100 --> 00:09:33,569 [ screaming stops ] 177 00:09:33,570 --> 00:09:42,909 ?? 178 00:09:42,910 --> 00:09:46,179 I thank you for all this delicious 179 00:09:46,180 --> 00:09:49,319 Inner screaming, tigtone. 180 00:09:49,320 --> 00:09:53,859 Feast in peace, sound monster. 181 00:09:53,860 --> 00:09:58,729 ?? 182 00:09:58,730 --> 00:10:00,599 Thank you, tigtone. 183 00:10:00,600 --> 00:10:04,199 Now I shall restore your face to normal. 184 00:10:04,200 --> 00:10:06,469 You mean this is reversible? 185 00:10:06,470 --> 00:10:08,999 I'll get my knives. 186 00:10:09,000 --> 00:10:12,309 [ tigtone screaming ] 187 00:10:12,310 --> 00:10:14,109 [ flek singing indistinctly ] 188 00:10:14,110 --> 00:10:16,849 Mm, mm, mm. 189 00:10:16,850 --> 00:10:22,249 ?? 190 00:10:22,250 --> 00:10:27,659 ?? 191 00:10:27,660 --> 00:10:29,519 Oh, yeah... 192 00:10:29,520 --> 00:10:31,989 [ both grunting ] 193 00:10:31,990 --> 00:10:37,000 ?? 194 00:10:38,000 --> 00:10:40,669 [ breathing heavily ] 195 00:10:40,670 --> 00:10:46,009 ?? 196 00:10:46,010 --> 00:10:48,339 Tigtone: How do I look, helpy? 197 00:10:48,340 --> 00:10:50,240 Whoa. 198 00:10:52,750 --> 00:10:54,420 It's tigtone! 199 00:10:54,470 --> 00:10:59,020 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 12550

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.