All language subtitles for TheThirdDay-01x04-Monday-TheMother.CAKES+ION10.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,750 --> 00:00:10,500 (WIND BLOWING) 2 00:00:17,176 --> 00:00:23,306 - (SQUEAKING) - (POWER LINES BUZZING) 3 00:00:23,307 --> 00:00:26,380 (RATTLING) 4 00:00:27,760 --> 00:00:30,699 (SERENE MUSIC PLAYING) 5 00:00:30,700 --> 00:00:35,019 (WIND GENTLY BLOWING) 6 00:00:35,020 --> 00:00:38,500 ♪ ♪ 7 00:00:50,543 --> 00:00:53,630 (BIRDS CHIRPING) 8 00:01:00,920 --> 00:01:04,719 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 9 00:01:04,720 --> 00:01:08,540 _ 10 00:01:09,061 --> 00:01:11,130 (POWER LINES BUZZING) 11 00:01:14,300 --> 00:01:19,488 ♪ ♪ 12 00:01:25,536 --> 00:01:28,785 TALULAH: (SIGHS) God, it's freezing here. 13 00:01:28,786 --> 00:01:30,865 ELLIE: It's freezing at home as well, Lu. 14 00:01:30,866 --> 00:01:33,365 TALULAH: Yeah, but we're here. 15 00:01:33,366 --> 00:01:36,179 - I mean, why? - I told you, baby. 16 00:01:36,180 --> 00:01:38,280 It's Ellie's birthday surprise. 17 00:01:39,000 --> 00:01:40,240 It'll be great. 18 00:01:40,250 --> 00:01:42,450 Do you know this place is full of archaeology? 19 00:01:42,460 --> 00:01:45,230 I read there were Saxons there and Celts. 20 00:01:45,240 --> 00:01:46,719 Even Vikings, Lu! 21 00:01:46,720 --> 00:01:48,767 God, that sounds boring. 22 00:01:48,768 --> 00:01:51,739 And the cottage I've got us to stay is lovely. 23 00:01:51,740 --> 00:01:53,240 It's really lovely. 24 00:01:53,244 --> 00:01:55,575 TALULAH: (SIGHS) Archaeology's just dead things. 25 00:01:55,576 --> 00:01:57,939 - Shut up, you. - You shut up. 26 00:01:57,940 --> 00:02:01,319 Stop it! Let's not argue, okay? 27 00:02:01,320 --> 00:02:03,400 This is our little holiday, just for us three, 28 00:02:03,407 --> 00:02:06,035 so no fighting, all right? 29 00:02:06,036 --> 00:02:07,453 Sorry, Mom. 30 00:02:08,760 --> 00:02:10,664 TALULAH: You didn't even ask. 31 00:02:10,665 --> 00:02:12,865 And I was getting ready for school. 32 00:02:12,866 --> 00:02:15,496 HELEN: Yeah, well, that's what a surprise is, Lu. 33 00:02:15,497 --> 00:02:17,879 Yeah. That's the reason. 34 00:02:17,880 --> 00:02:19,799 Not 'cause Ellie went all psycho in class. 35 00:02:19,800 --> 00:02:23,059 HELEN: Hey! You've made your point, Talulah. 36 00:02:23,060 --> 00:02:25,221 You've made it for the last 50 miles, all right? 37 00:02:25,222 --> 00:02:27,039 And can you put that away, please? 38 00:02:27,040 --> 00:02:30,879 We're not spending our entire holiday looking at screens. 39 00:02:30,880 --> 00:02:32,019 Jeez. 40 00:02:33,880 --> 00:02:35,355 TALULAH: Anyway, 41 00:02:35,356 --> 00:02:37,942 I thought we couldn't afford to go away. 42 00:02:39,840 --> 00:02:41,040 No. 43 00:02:42,320 --> 00:02:44,660 No, I mean... 44 00:02:44,664 --> 00:02:47,242 Things have been tight, but we're not broke. 45 00:02:47,243 --> 00:02:49,913 (QUIETLY): That's not what Gran said. 46 00:02:49,914 --> 00:02:51,590 HELEN: What did Gran say? 47 00:02:53,090 --> 00:02:54,208 Lu? 48 00:02:54,800 --> 00:02:56,120 What did Gran say? 49 00:02:57,360 --> 00:03:00,630 She said you couldn't make the mortgage this month. 50 00:03:02,760 --> 00:03:04,299 Well, don't listen to your Gran 51 00:03:04,300 --> 00:03:06,260 'cause your Gran is bloody mental. 52 00:03:06,262 --> 00:03:09,239 (GIGGLING) 53 00:03:09,240 --> 00:03:14,729 ♪ ♪ 54 00:03:19,130 --> 00:03:22,236 (BIRDS CHIRPING) 55 00:03:24,600 --> 00:03:26,660 Your go, Lu. "L." 56 00:03:27,742 --> 00:03:29,575 Easy. Lamb. 57 00:03:29,576 --> 00:03:31,954 - HELEN: Ah. - Lamb's not an animal. 58 00:03:31,955 --> 00:03:34,199 Then what is it? 59 00:03:34,200 --> 00:03:35,749 It's a baby sheep. 60 00:03:35,750 --> 00:03:37,751 And that's an animal. 61 00:03:37,752 --> 00:03:39,047 - She can't have "lamb." - TALULAH: Twenty points. 62 00:03:39,048 --> 00:03:40,535 HELEN: Let her have "lamb," Ellie. 63 00:03:40,536 --> 00:03:42,839 - I couldn't have "kitten." - HELEN: Come on! 64 00:03:42,840 --> 00:03:44,899 You let her get away with everything. 65 00:03:44,900 --> 00:03:47,010 HELEN: Let her have "lamb." 66 00:03:58,970 --> 00:04:03,199 (BIRDS CHIRPING) 67 00:04:03,200 --> 00:04:05,720 HELEN: Oh, my God! (LAUGHS) 68 00:04:06,720 --> 00:04:08,840 Wow! 69 00:04:09,530 --> 00:04:11,320 Well, here we are! 70 00:04:11,330 --> 00:04:12,880 (CAR STOPS) 71 00:04:15,260 --> 00:04:17,582 TALULAH: A-Are we driving on that? 72 00:04:17,583 --> 00:04:19,667 Yeah! It's a causeway! 73 00:04:19,668 --> 00:04:21,628 It was built by the Romans. 74 00:04:21,629 --> 00:04:23,923 - It's gonna be great. - That was a long time ago. 75 00:04:24,630 --> 00:04:26,240 It's perfectly safe. 76 00:04:27,286 --> 00:04:29,745 We're going to that island over there. Can you see it? 77 00:04:29,746 --> 00:04:31,325 It's called Osea. 78 00:04:31,326 --> 00:04:33,299 Isn't it incredible? 79 00:04:33,300 --> 00:04:35,017 We're gonna have so much fun, aren't we? 80 00:04:35,018 --> 00:04:36,040 Yeah? 81 00:04:36,977 --> 00:04:38,139 (TALULAH SIGHS) 82 00:04:38,140 --> 00:04:39,659 HELEN: Huh? 83 00:04:39,660 --> 00:04:41,390 Okay, here we go. 84 00:04:43,060 --> 00:04:46,035 ♪ ♪ 85 00:04:46,036 --> 00:04:48,155 (BIRDS CHIRPING) 86 00:05:01,220 --> 00:05:03,294 ELLIE: What happens when the tide comes in? 87 00:05:03,295 --> 00:05:05,615 HELEN: Well, then the road's closed. 88 00:05:05,616 --> 00:05:07,507 TALULAH: What, you mean we're stuck? 89 00:05:07,508 --> 00:05:09,535 (LIGHT STRINGS PLAYING) 90 00:05:09,536 --> 00:05:11,637 ♪ ♪ 91 00:05:14,700 --> 00:05:17,510 God, it's like driving on the sea! 92 00:05:17,518 --> 00:05:19,937 (CHUCKLES) 93 00:05:22,220 --> 00:05:24,233 (CAR BOUNCING) 94 00:05:25,050 --> 00:05:27,277 It's really bumpy, Mom. 95 00:05:27,278 --> 00:05:29,745 No, it's fine, darling. It's very safe. 96 00:05:29,746 --> 00:05:31,550 - (HARD BOUNCE) - Ooh! Shit. 97 00:05:31,560 --> 00:05:33,899 Hey! That's a swear. You've only got two left. 98 00:05:33,900 --> 00:05:36,575 (BOUNCING CONTINUES) 99 00:05:36,576 --> 00:05:39,665 This is mad, driving on this. 100 00:05:43,000 --> 00:05:48,632 ♪ ♪ 101 00:05:49,970 --> 00:05:52,090 (BIRDS CHIRPING) 102 00:06:04,140 --> 00:06:06,780 _ 103 00:06:11,170 --> 00:06:12,489 Mom? 104 00:06:14,170 --> 00:06:15,825 It's great, isn't it? 105 00:06:15,826 --> 00:06:17,339 _ 106 00:06:17,340 --> 00:06:19,130 I mean, it's atmospheric. 107 00:06:20,630 --> 00:06:22,630 - It's creepy. - Look, just... 108 00:06:22,640 --> 00:06:25,490 - I don't like it, Mom. - HELEN: Give it a chance, Lu. 109 00:06:25,496 --> 00:06:26,630 (SIGHS) 110 00:06:32,930 --> 00:06:34,300 (SIGHS) 111 00:06:42,930 --> 00:06:46,420 ♪ ♪ 112 00:07:12,680 --> 00:07:14,600 TALULAH: What a dump. 113 00:07:17,596 --> 00:07:20,050 ♪ ♪ 114 00:07:47,167 --> 00:07:50,220 ♪ ♪ 115 00:08:02,766 --> 00:08:05,830 - (INDISTINCT CHATTER) - (MAN SOBBING) 116 00:08:05,840 --> 00:08:08,260 TALULAH: Is that man crying? 117 00:08:10,816 --> 00:08:12,430 HELEN: It's not far now. 118 00:08:22,590 --> 00:08:25,619 - (WIND BLOWING) - (BIRDS CHITTERING) 119 00:08:25,620 --> 00:08:27,199 HELEN: See? 120 00:08:27,200 --> 00:08:29,543 I think we're in that cottage over there. 121 00:08:29,544 --> 00:08:31,200 Isn't it beautiful? 122 00:08:31,210 --> 00:08:32,754 Is there Wi-Fi? 123 00:08:32,755 --> 00:08:35,882 - (SIGHS) - ELLIE: Mom, what about Gran? 124 00:08:35,883 --> 00:08:38,509 She said she wanted to take me to her Bible group tonight. 125 00:08:38,510 --> 00:08:39,799 Yeah. She called. 126 00:08:39,800 --> 00:08:41,512 It was canceled 'cause of the weather. 127 00:08:41,513 --> 00:08:45,203 - Really? - No, Ellie, I'm lying to you. 128 00:08:45,204 --> 00:08:47,219 But don't you like all this? 129 00:08:47,220 --> 00:08:50,400 Oh, no. Yeah, I do. 130 00:08:50,410 --> 00:08:52,285 - It's great, Mom. - Great. 131 00:08:52,286 --> 00:08:53,919 You two stay here where it's warm, 132 00:08:53,920 --> 00:08:55,780 and I'll go and sort it all out, all right? 133 00:08:55,786 --> 00:08:57,953 (WIND WHISTLING) 134 00:08:57,954 --> 00:09:00,324 "Oh, no. Yeah, it's great, Mom." 135 00:09:01,800 --> 00:09:03,118 (SIGHS) 136 00:09:06,760 --> 00:09:08,790 (KNOCKING) 137 00:09:08,791 --> 00:09:11,115 - (LEAVES RUSTLING) - (COWS LOWING) 138 00:09:11,116 --> 00:09:12,800 (KNOCKING) 139 00:09:18,592 --> 00:09:21,800 - (WIND BLOWING) - (LOWING CONTINUES) 140 00:09:26,260 --> 00:09:29,325 (TENSE MUSIC PLAYING) 141 00:09:29,326 --> 00:09:31,730 ♪ ♪ 142 00:09:44,785 --> 00:09:47,620 - MAN: Can I help you? - Jesus Christ! 143 00:09:47,621 --> 00:09:50,659 (LAUGHING) Shit! Oh, my God! 144 00:09:50,660 --> 00:09:52,479 Sorry! You really scared me. 145 00:09:52,480 --> 00:09:55,963 Um, sorry. Are you Alan? 146 00:09:56,660 --> 00:10:00,150 I'm Helen. I'm booked to stay here today. 147 00:10:00,156 --> 00:10:02,495 - Today? - Yeah. 148 00:10:02,496 --> 00:10:04,913 - This is the cottage, right? - No. 149 00:10:04,914 --> 00:10:08,057 I mean yes, yes, it is. It's just... 150 00:10:08,058 --> 00:10:09,892 Look, you can't. Not today. 151 00:10:09,893 --> 00:10:11,325 What? 152 00:10:11,326 --> 00:10:13,199 No, I-I, um... 153 00:10:13,200 --> 00:10:15,139 I booked it online just this morning. 154 00:10:15,140 --> 00:10:16,649 I've got the Airbnb thing here... 155 00:10:16,650 --> 00:10:19,203 I'm afraid it's not possible. 156 00:10:19,204 --> 00:10:21,319 What do you mean not possible? 157 00:10:21,320 --> 00:10:23,899 I've driven from London. I've got my kids in the car. 158 00:10:23,900 --> 00:10:26,019 I've paid to stay in this cottage. 159 00:10:26,020 --> 00:10:28,240 Look, I-I don't want any trouble. 160 00:10:28,245 --> 00:10:31,164 - I beg your pardon? - Just leave, please. 161 00:10:31,165 --> 00:10:33,359 We'll refund you the money. 162 00:10:33,360 --> 00:10:35,419 It's not about the fucking money! 163 00:10:36,000 --> 00:10:37,290 I'm gonna report you. 164 00:10:37,296 --> 00:10:39,865 If you don't let us in this cottage right now, 165 00:10:39,866 --> 00:10:41,382 I'm reporting you, okay? 166 00:10:41,383 --> 00:10:43,413 All right. 167 00:10:43,414 --> 00:10:45,052 I really am very sorry. 168 00:10:45,053 --> 00:10:47,589 - (WIND BLOWING) - (COWS LOWING) 169 00:10:47,590 --> 00:10:48,740 HELEN: Hey! 170 00:10:51,220 --> 00:10:53,639 Oh, no, no. You can't come in. 171 00:10:53,640 --> 00:10:55,899 Look, I-I booked to stay in this cottage. 172 00:10:55,900 --> 00:10:58,019 No, that shouldn't have happened. 173 00:10:58,020 --> 00:11:00,039 We don't do holiday lets no more. 174 00:11:00,040 --> 00:11:01,339 We're done with that. 175 00:11:01,340 --> 00:11:03,319 He should've taken it down off that thing. 176 00:11:03,320 --> 00:11:04,610 Yeah, well, he didn't! 177 00:11:04,615 --> 00:11:06,619 And I've driven all morning to get here, 178 00:11:06,620 --> 00:11:08,380 and I've got two kids in that car 179 00:11:08,390 --> 00:11:10,662 who are cold and hungry and tired! 180 00:11:12,130 --> 00:11:14,166 Their dad was white then, was he? 181 00:11:15,280 --> 00:11:16,659 Are you serious? 182 00:11:16,660 --> 00:11:18,799 WOMAN: The causeway closes in two hours. 183 00:11:18,800 --> 00:11:19,829 Go home. 184 00:11:19,830 --> 00:11:21,548 Believe me, it's for the best. 185 00:11:22,080 --> 00:11:23,820 Tell me something. 186 00:11:23,826 --> 00:11:27,073 When did you decide your cottage wasn't available? 187 00:11:27,074 --> 00:11:28,305 Was it when you saw me? 188 00:11:28,306 --> 00:11:29,703 No! No! 189 00:11:29,704 --> 00:11:32,575 It's nothing like that, I swear. It's just... 190 00:11:32,576 --> 00:11:35,339 Look, there's lots of lovely places on the mainland... 191 00:11:35,340 --> 00:11:38,410 Oh, fuck the mainland, and fuck you! 192 00:11:38,414 --> 00:11:40,746 I'm reporting you, do you understand? 193 00:11:40,747 --> 00:11:41,939 And believe me, 194 00:11:41,940 --> 00:11:44,090 we are staying on this island tonight. 195 00:11:45,220 --> 00:11:46,323 (CAR DOOR OPENS) 196 00:11:48,575 --> 00:11:50,326 - What was all that about? - (DOOR SHUTS) 197 00:11:50,327 --> 00:11:52,662 It was just a mix-up with the booking, 198 00:11:52,663 --> 00:11:54,247 - that's all. - They didn't look nice, Mom. 199 00:11:54,248 --> 00:11:56,825 They were fine, hon. They were lovely. 200 00:11:56,826 --> 00:12:00,069 Just a... Just a mix-up, that's all. 201 00:12:00,070 --> 00:12:02,679 (SIGHS) But look! 202 00:12:02,680 --> 00:12:05,579 Let's find somewhere else, yeah? 203 00:12:05,580 --> 00:12:08,535 (BIRDS CHIRPING) 204 00:12:08,536 --> 00:12:11,680 (WIND BLOWING) 205 00:12:17,300 --> 00:12:20,239 What about, uh, the hotel back there? 206 00:12:20,240 --> 00:12:22,980 TALULAH: It looked shut. And creepy. 207 00:12:23,944 --> 00:12:26,279 And doesn't that sea road close soon? 208 00:12:26,280 --> 00:12:29,440 No. We've still got two hours, yeah? 209 00:12:30,530 --> 00:12:33,879 But, what if we don't find anywhere? 210 00:12:33,880 --> 00:12:37,289 HELEN: 'Course we will. This is England. 211 00:12:37,290 --> 00:12:38,939 How about this? 212 00:12:38,940 --> 00:12:41,579 We are gonna have ourselves an adventure, right? 213 00:12:41,580 --> 00:12:42,819 Just us three. 214 00:12:42,820 --> 00:12:45,579 We're gonna find somewhere really, really brilliant 215 00:12:45,580 --> 00:12:46,589 to stay on this island 216 00:12:46,590 --> 00:12:48,079 - within the next two hours... - TALULAH: Mom? 217 00:12:48,080 --> 00:12:50,970 Hold on. Within the next two hours, 218 00:12:50,971 --> 00:12:52,989 and if we don't find anywhere, 219 00:12:52,990 --> 00:12:54,540 then we'll go home. 220 00:12:56,300 --> 00:12:57,740 What do you say? 221 00:12:57,746 --> 00:12:59,659 (SIGHS) 222 00:12:59,660 --> 00:13:01,398 I need a wee. 223 00:13:07,610 --> 00:13:10,200 - (DOORS SHUT) - (BIRDS CHIRPING) 224 00:13:20,620 --> 00:13:23,260 TALULAH: It's too cold! I can't wee! 225 00:13:29,760 --> 00:13:34,097 (WIND BLOWING, TREES CREAKING) 226 00:13:51,630 --> 00:13:53,500 I would've been okay today, Mom. 227 00:13:57,090 --> 00:13:58,699 What I'm saying is... 228 00:13:58,700 --> 00:14:01,079 you don't have to worry about me... 229 00:14:01,080 --> 00:14:02,489 at school. 230 00:14:02,490 --> 00:14:03,700 Els! 231 00:14:04,480 --> 00:14:06,579 This is your birthday surprise! 232 00:14:06,580 --> 00:14:08,599 I planned it ages ago. 233 00:14:08,600 --> 00:14:11,480 It's got nothing to do with those stupid girls. 234 00:14:12,844 --> 00:14:14,130 Look. 235 00:14:15,590 --> 00:14:17,325 This year... 236 00:14:17,326 --> 00:14:20,239 It's been really hard on all three of us. 237 00:14:20,240 --> 00:14:22,959 This holiday is like a new start. 238 00:14:22,960 --> 00:14:25,663 Just you, me, and Lu. 239 00:14:25,664 --> 00:14:28,953 I want it to be special. Will you help me? 240 00:14:28,954 --> 00:14:30,569 Well, I went for a wee, 241 00:14:30,570 --> 00:14:33,380 but I think I might need a poo now. 242 00:14:35,010 --> 00:14:37,949 But, it can wait. 243 00:14:37,950 --> 00:14:41,740 - (ANIMAL SCREECHING) - (BIRDS FLAPPING) 244 00:14:44,340 --> 00:14:45,680 What was that? 245 00:14:47,760 --> 00:14:50,319 Sounded like a cow. 246 00:14:50,320 --> 00:14:52,439 Do they kill cows here? 247 00:14:52,440 --> 00:14:54,659 Well, they... they have farms. 248 00:14:54,660 --> 00:14:57,060 And how do you think you get your burgers? 249 00:14:57,070 --> 00:14:58,609 Get in the car. 250 00:14:58,610 --> 00:15:00,359 ELLIE: Makes me wanna go vegetarian. 251 00:15:00,360 --> 00:15:01,930 TALULAH: Makes me want a burger. 252 00:15:05,520 --> 00:15:09,100 (BIRDS CHIRPING) 253 00:15:13,380 --> 00:15:15,940 (DOG BARKING) 254 00:15:17,970 --> 00:15:21,287 HELEN: Okay! You both stay here. 255 00:15:21,288 --> 00:15:23,884 And no screens, okay? 256 00:15:23,885 --> 00:15:25,250 Thank you. 257 00:15:26,970 --> 00:15:28,243 (DOOR SHUTS) 258 00:15:28,244 --> 00:15:31,380 (DOG BARKING) 259 00:15:33,592 --> 00:15:35,134 (TABLET BEEPING) 260 00:15:35,135 --> 00:15:37,170 (BARKING CONTINUES) 261 00:15:43,840 --> 00:15:46,220 (METAL CREAKING) 262 00:15:47,481 --> 00:15:50,901 _ 263 00:15:56,570 --> 00:16:01,244 (CLOCK TICKING) 264 00:16:08,720 --> 00:16:11,409 (INDISTINCT CHATTER) 265 00:16:11,410 --> 00:16:13,439 MAN 1: Me? What are you talking about? 266 00:16:13,440 --> 00:16:14,840 MAN 2: It's just in case. 267 00:16:16,800 --> 00:16:18,819 MAN 1: I don't know if I think like that. 268 00:16:18,820 --> 00:16:20,759 MAN 2: I thought you knew what you were doing. 269 00:16:20,760 --> 00:16:23,119 MAN 1: Yeah, but not about things like that. 270 00:16:23,120 --> 00:16:25,142 What if it goes wrong? 271 00:16:25,143 --> 00:16:27,109 I'm scared. 272 00:16:27,110 --> 00:16:29,272 I don't wanna hurt anyone. 273 00:16:30,200 --> 00:16:33,240 It's not others getting hurt you should worry about. 274 00:16:33,244 --> 00:16:34,703 MAN 3: There's no need for that. 275 00:16:34,704 --> 00:16:36,821 MAN 2: There's no one fucking talking to you. 276 00:16:36,822 --> 00:16:40,784 ♪ ♪ 277 00:16:41,590 --> 00:16:43,760 Sorry. I was just, um... 278 00:16:47,430 --> 00:16:51,211 You are doing this. You are. 279 00:16:51,220 --> 00:16:54,960 ♪ ♪ 280 00:17:06,320 --> 00:17:09,199 I-I was, um... (SIGHS) 281 00:17:09,200 --> 00:17:11,020 Sorry. I didn't mean to... 282 00:17:13,692 --> 00:17:16,359 - Are you all right? - Just a... 283 00:17:16,360 --> 00:17:18,200 misunderstanding. 284 00:17:19,880 --> 00:17:21,970 The boy... 285 00:17:23,170 --> 00:17:25,800 is a tad abrasive. 286 00:17:26,930 --> 00:17:28,665 But he means well. 287 00:17:31,880 --> 00:17:33,043 Um... 288 00:17:33,044 --> 00:17:34,628 I'm Janny. 289 00:17:34,629 --> 00:17:37,703 (UNCORKS BOTTLE, POURING) 290 00:17:37,704 --> 00:17:40,385 I own this place. 291 00:17:46,010 --> 00:17:47,419 (SIGHS) 292 00:17:47,420 --> 00:17:50,599 I'm afraid you've caught us at a moment of incapacity. 293 00:17:50,600 --> 00:17:51,938 We're closed. 294 00:17:51,950 --> 00:17:53,219 - (POURING) - Right, okay, 295 00:17:53,220 --> 00:17:54,857 and, um, when do you open? 296 00:17:54,858 --> 00:17:56,325 No. 297 00:17:56,326 --> 00:17:58,653 I mean, we're closed down. 298 00:18:00,510 --> 00:18:03,115 - It's just I-I need a room. - (POURING) 299 00:18:03,116 --> 00:18:05,663 Is there anywhere else that has rooms? 300 00:18:05,664 --> 00:18:07,954 (SIGHS) No. 301 00:18:08,560 --> 00:18:10,260 Not anymore. 302 00:18:13,090 --> 00:18:15,840 - (SIGHS) - What happened to your head? 303 00:18:19,160 --> 00:18:20,919 A knock. 304 00:18:20,920 --> 00:18:24,094 I was getting something from the kitchen cupboard and it fell out, 305 00:18:24,095 --> 00:18:25,680 clumped me. 306 00:18:27,223 --> 00:18:28,880 Silly really. 307 00:18:29,660 --> 00:18:31,310 Lemme look at it for you. 308 00:18:32,680 --> 00:18:35,315 (FOOTSTEPS APPROACHING) 309 00:18:43,198 --> 00:18:44,491 (OBJECT CLATTERS) 310 00:18:46,950 --> 00:18:48,359 - (UNDOES SEATBELT) - TALULAH: Hey! 311 00:18:48,360 --> 00:18:51,170 Mom said to stay in the car! 312 00:18:56,795 --> 00:18:59,880 ♪ ♪ 313 00:19:01,780 --> 00:19:04,430 Hey! Hey! 314 00:19:06,090 --> 00:19:07,514 Um, you dropped something. 315 00:19:07,515 --> 00:19:08,940 What are you doing? 316 00:19:09,900 --> 00:19:13,109 She... she dropped this, and I... 317 00:19:13,110 --> 00:19:14,300 Not you. 318 00:19:19,010 --> 00:19:20,039 (METAL CLINKS) 319 00:19:20,040 --> 00:19:22,653 You think this is a day for messing? 320 00:19:22,654 --> 00:19:25,365 You're needed, fast. 321 00:19:26,760 --> 00:19:27,920 Go on. 322 00:19:30,370 --> 00:19:32,747 ♪ ♪ 323 00:19:40,213 --> 00:19:42,409 And who are you? 324 00:19:42,410 --> 00:19:45,039 Um, I'm Ellie. 325 00:19:45,040 --> 00:19:46,886 I'm here with my mom. 326 00:19:48,130 --> 00:19:50,325 And why are you here, Ellie? 327 00:19:50,326 --> 00:19:52,615 A birthday surprise. 328 00:19:52,616 --> 00:19:54,825 For me. Um... 329 00:19:54,826 --> 00:19:57,312 It's my birthday in two days. 330 00:19:57,313 --> 00:19:58,745 Okay. 331 00:19:58,746 --> 00:20:01,276 And how old will you be in two days, Ellie? 332 00:20:01,277 --> 00:20:04,719 - 14. - 14... 333 00:20:04,720 --> 00:20:06,640 That's a nice age. 334 00:20:08,490 --> 00:20:10,419 ♪ ♪ 335 00:20:10,420 --> 00:20:12,663 You know what that is? 336 00:20:12,664 --> 00:20:14,453 That's a Sheela-na-gig. 337 00:20:14,454 --> 00:20:17,535 You'll find them on churches all over this country. 338 00:20:17,536 --> 00:20:19,543 They're odd little things. 339 00:20:19,544 --> 00:20:22,130 No one really knows who put them there. 340 00:20:23,470 --> 00:20:26,259 What do you think? You like that? 341 00:20:28,800 --> 00:20:30,679 Um, I should get back... 342 00:20:30,680 --> 00:20:33,265 But, why this place for your birthday? 343 00:20:33,266 --> 00:20:35,893 My mom thinks I like archaeology. 344 00:20:35,894 --> 00:20:37,686 And do you? 345 00:20:37,687 --> 00:20:39,349 You like archaeology? 346 00:20:39,350 --> 00:20:42,720 - No? (LAUGHS) Moms, eh? - (ELLIE LAUGHS) 347 00:20:43,860 --> 00:20:44,879 Look. 348 00:20:44,880 --> 00:20:48,170 You ever seen anything like this before? 349 00:20:50,380 --> 00:20:52,909 What... what is that? 350 00:20:52,910 --> 00:20:55,239 Oh, I thought you didn't like archaeology. 351 00:20:55,240 --> 00:20:58,340 Well, I sort of like it a bit. 352 00:20:59,626 --> 00:21:02,069 This is Saxon. 353 00:21:02,070 --> 00:21:04,379 ♪ ♪ 354 00:21:04,380 --> 00:21:07,155 It's over 1,000 years old. 355 00:21:07,156 --> 00:21:10,202 It's worth more than everything on this island. 356 00:21:10,203 --> 00:21:13,279 It's from the Battle of Maldon, fought right here on Osea. 357 00:21:13,280 --> 00:21:15,629 - Really? - Really. 358 00:21:15,630 --> 00:21:20,562 The Saxon Lord Byrhtnoth invited 4,000 Vikings to come over 359 00:21:20,563 --> 00:21:22,286 and slaughter him and all his men. 360 00:21:22,287 --> 00:21:23,942 Invited them. 361 00:21:24,600 --> 00:21:26,200 Total massacre. 362 00:21:27,300 --> 00:21:29,180 Y-You know why he asked them 363 00:21:29,200 --> 00:21:32,240 to come over and butcher him and all his men? 364 00:21:33,618 --> 00:21:35,109 Because it was meant. 365 00:21:35,110 --> 00:21:36,349 And what's meant to happen 366 00:21:36,350 --> 00:21:39,380 always happens on Osea, no matter what. 367 00:21:42,752 --> 00:21:44,002 Would you like to hold it? 368 00:21:44,003 --> 00:21:47,760 ♪ ♪ 369 00:21:54,347 --> 00:21:56,380 This is quite a nasty knock. 370 00:21:57,180 --> 00:21:58,640 Are you a doctor? 371 00:21:59,500 --> 00:22:00,603 No. 372 00:22:01,430 --> 00:22:03,535 But I used to be a vet. 373 00:22:03,536 --> 00:22:06,800 Mammalian flesh is mammalian flesh, hm? 374 00:22:08,260 --> 00:22:12,800 Such... very kind hands. 375 00:22:13,780 --> 00:22:16,070 Makes me wish I were a Cockapoo. 376 00:22:16,077 --> 00:22:18,130 (LAUGHS) 377 00:22:20,340 --> 00:22:22,130 (SIPS, SIGHS) 378 00:22:23,220 --> 00:22:26,075 And what brings you and your... 379 00:22:26,076 --> 00:22:29,300 insanely tender hands to Osea? 380 00:22:31,400 --> 00:22:34,479 My, um... my daughter. 381 00:22:34,480 --> 00:22:36,220 - Ah. - She loves archaeology. 382 00:22:38,090 --> 00:22:40,115 We had a place to stay. 383 00:22:40,116 --> 00:22:42,069 It was a lovely place. 384 00:22:42,070 --> 00:22:45,519 Airbnb, but, um, when we got here, 385 00:22:45,520 --> 00:22:47,108 it suddenly became unavailable. 386 00:22:47,740 --> 00:22:50,110 Almost like they didn't like the look of me or something. 387 00:22:51,800 --> 00:22:53,825 Oh, no. No, dear. 388 00:22:53,826 --> 00:22:55,939 No, the people here, they're guilty of many sins, 389 00:22:55,940 --> 00:22:58,010 but that's not one of them. 390 00:22:58,820 --> 00:23:02,360 It's just been a... tricky day. 391 00:23:03,680 --> 00:23:04,829 Look. 392 00:23:04,830 --> 00:23:07,120 I really need somewhere to stay. 393 00:23:08,070 --> 00:23:09,539 My girls have been through a lot. 394 00:23:09,540 --> 00:23:12,540 This has been, like, a really tough year. 395 00:23:13,960 --> 00:23:17,130 And we're on this break and I can't afford it. 396 00:23:18,170 --> 00:23:20,279 I really can't. 397 00:23:20,280 --> 00:23:22,760 And I just need it to be special. 398 00:23:23,720 --> 00:23:27,499 I'm sorry. I can't. 399 00:23:27,500 --> 00:23:29,340 I just can't. 400 00:23:30,260 --> 00:23:32,070 Why? 401 00:23:32,076 --> 00:23:34,696 Why is it so important to you? 402 00:23:34,697 --> 00:23:36,535 ♪ ♪ 403 00:23:36,536 --> 00:23:38,660 I want them to feel good. 404 00:23:39,340 --> 00:23:41,115 (CHUCKLES) 405 00:23:41,116 --> 00:23:42,909 Then leave. 406 00:23:42,910 --> 00:23:46,542 (INDISTINCT CHATTER) 407 00:23:48,800 --> 00:23:50,629 (DOOR OPENS) 408 00:23:50,630 --> 00:23:54,129 HELEN: Hey! Hey! You! 409 00:23:54,130 --> 00:23:56,039 - What did you say to her?! - LARRY: Excuse me? 410 00:23:56,040 --> 00:23:58,512 - "What did I say to her?" - No, Mom, he was just... 411 00:23:58,513 --> 00:24:00,097 Why are you talking to my daughter?! 412 00:24:00,098 --> 00:24:02,419 ELLIE: Mom, he was just showing me something. 413 00:24:02,420 --> 00:24:04,499 I have told you not to talk! 414 00:24:04,500 --> 00:24:06,119 How many times have I told you not to talk... 415 00:24:06,120 --> 00:24:07,349 Talk to what? 416 00:24:07,350 --> 00:24:09,680 Get in the car, now. 417 00:24:12,130 --> 00:24:15,359 She's 13, okay? 418 00:24:15,360 --> 00:24:16,399 13! 419 00:24:16,400 --> 00:24:18,282 Why are you telling me that? 420 00:24:19,720 --> 00:24:21,539 Look, I-I'm not... I'm just saying... 421 00:24:21,540 --> 00:24:24,244 Why the fuck are you telling me that? What do you think I am? 422 00:24:24,245 --> 00:24:26,081 Look, I'm not... I'm not trying to offend... 423 00:24:26,082 --> 00:24:29,252 Well, it's a bit late for that now, cunt. 424 00:24:30,720 --> 00:24:32,088 I'll call the police. 425 00:24:33,180 --> 00:24:35,360 Yeah? 426 00:24:35,366 --> 00:24:37,968 How long do you think it'll take them to get here? 427 00:24:37,969 --> 00:24:39,380 MAN: Larry! 428 00:24:41,220 --> 00:24:43,325 She over-reacted, that's all. 429 00:24:43,326 --> 00:24:45,058 She was scared for her daughter. 430 00:24:45,059 --> 00:24:47,865 (TENSE MUSIC PLAYING) 431 00:24:47,866 --> 00:24:49,939 We don't need any nonsense. Not today. 432 00:24:53,720 --> 00:24:55,930 Why the fuck are you here, anyway? 433 00:24:57,090 --> 00:24:58,156 Hey? 434 00:25:05,040 --> 00:25:06,930 You okay? 435 00:25:12,340 --> 00:25:17,591 ♪ ♪ 436 00:25:17,592 --> 00:25:20,219 (TABLET BEEPING) 437 00:25:24,260 --> 00:25:25,430 (DOOR SLAMS) 438 00:25:28,590 --> 00:25:30,188 What did I say about screens?! 439 00:25:31,647 --> 00:25:34,039 No screens! What did I say about screens?! 440 00:25:34,040 --> 00:25:36,860 ELLIE: Mom, Mom, it was okay... 441 00:25:36,866 --> 00:25:38,615 No, it wasn't! 442 00:25:38,616 --> 00:25:40,305 You don't know who he was! 443 00:25:40,306 --> 00:25:41,839 You never know who anyone is! 444 00:25:41,840 --> 00:25:43,699 Everyone is a stranger! 445 00:25:43,700 --> 00:25:45,979 I have told you hundreds of times! 446 00:25:45,980 --> 00:25:48,199 It could be anyone! Any man! 447 00:25:48,200 --> 00:25:50,199 Any man c... 448 00:25:50,200 --> 00:25:51,833 (HYPERVENTILATING) 449 00:25:51,834 --> 00:25:54,169 - Mom. - What if I lost you? 450 00:25:54,170 --> 00:25:55,837 - What if I lost you, too? - Mom. 451 00:25:55,838 --> 00:25:58,090 - What if I lost you? - Mom. Mom! 452 00:25:58,091 --> 00:26:01,593 - (INDISTINCT BABBLING) - ELLIE: We're here, okay? 453 00:26:01,594 --> 00:26:03,075 Me and Talulah. 454 00:26:03,076 --> 00:26:05,203 - (GASPING) - We're both here. 455 00:26:05,204 --> 00:26:07,949 ♪ ♪ 456 00:26:07,950 --> 00:26:10,760 We're here. We're all here. 457 00:26:10,770 --> 00:26:12,840 (HELEN GASPING) 458 00:26:16,609 --> 00:26:19,575 (WAVES WASHING ASHORE) 459 00:26:19,576 --> 00:26:21,948 (WIND BLOWING) 460 00:26:23,550 --> 00:26:25,680 (BIRD CHIRPING) 461 00:26:34,260 --> 00:26:39,040 (TREES CREAKING) 462 00:26:41,970 --> 00:26:43,740 TALULAH: Do you think she's all right? 463 00:26:44,920 --> 00:26:46,800 ELLIE: I think so. 464 00:26:47,680 --> 00:26:49,615 She's just got this... 465 00:26:49,616 --> 00:26:51,995 birthday thing in her head. 466 00:26:51,996 --> 00:26:54,170 Like she has to make it special. 467 00:26:55,340 --> 00:26:57,233 Do you really wanna stay here though? 468 00:26:57,234 --> 00:27:00,040 I mean, it feels just... 469 00:27:00,050 --> 00:27:01,880 sad. 470 00:27:05,430 --> 00:27:08,279 It'll be fine once she finds us a place to stay. 471 00:27:08,280 --> 00:27:11,325 (PHONE VIBRATING) 472 00:27:11,326 --> 00:27:14,243 (OPENS, SHUTS GLOVE COMPARTMENT) 473 00:27:14,244 --> 00:27:15,840 It's Gran. 474 00:27:17,220 --> 00:27:18,499 Hi, Gran. 475 00:27:18,500 --> 00:27:22,659 (INDISTINCT PHONE CHATTER) 476 00:27:22,660 --> 00:27:24,020 What? 477 00:27:25,100 --> 00:27:27,679 No. But it's canceled. 478 00:27:27,680 --> 00:27:34,549 (GRAN CONTINUES, MUFFLED) 479 00:27:34,550 --> 00:27:36,897 But Mom said... 480 00:27:36,898 --> 00:27:39,913 ♪ ♪ 481 00:27:39,914 --> 00:27:42,550 (BIRD CAWING) 482 00:27:45,590 --> 00:27:48,615 (WATER FLOWING) 483 00:27:48,616 --> 00:27:50,260 (SIGHS) 484 00:27:55,260 --> 00:27:56,760 (SNIFFS) 485 00:27:59,090 --> 00:28:02,173 (SHIVERING) 486 00:28:04,592 --> 00:28:07,989 (SERENE MUSIC PLAYING) 487 00:28:07,990 --> 00:28:12,400 ♪ ♪ 488 00:28:12,410 --> 00:28:16,640 (BIRD SQUAWKING) 489 00:28:36,630 --> 00:28:41,020 ♪ ♪ 490 00:28:56,800 --> 00:28:58,980 (MUSIC INTENSIFIES) 491 00:29:15,010 --> 00:29:16,869 I think I found something. 492 00:29:16,870 --> 00:29:19,259 - And... - TALULAH: Let me see. 493 00:29:19,260 --> 00:29:21,542 - Wow. - TALULAH: I wanna see! Let me see! 494 00:29:21,543 --> 00:29:23,839 - ELLIE: Is that here on the island? - Yes. 495 00:29:23,840 --> 00:29:25,359 It's a new development right here. 496 00:29:25,360 --> 00:29:27,499 - Look at those huts, Lu! - Do you stay in those? 497 00:29:27,500 --> 00:29:31,319 Yeah! They got a mini spa with a teensy tiny little pool. 498 00:29:31,320 --> 00:29:33,130 (GASP) Cute! 499 00:29:33,139 --> 00:29:35,598 It looks really good, Mom. 500 00:29:35,599 --> 00:29:37,170 I think we should try it. 501 00:29:38,510 --> 00:29:40,699 Are the pools heated? 502 00:29:40,700 --> 00:29:43,279 I don't know. We'll have to find out. 503 00:29:43,280 --> 00:29:45,299 - Can I play on your phone, please? - No. No. 504 00:29:45,300 --> 00:29:47,359 - Why? - Because I need it! 505 00:29:47,360 --> 00:29:49,780 - (ANNOYED SIGH) - All right, let's get going. 506 00:29:56,412 --> 00:29:59,510 (WIND BLOWING) 507 00:30:03,461 --> 00:30:05,295 Okay. It's just up this road. 508 00:30:05,296 --> 00:30:07,090 TALULAH: Okay. 509 00:30:08,080 --> 00:30:09,949 What road? 510 00:30:09,950 --> 00:30:11,289 HELEN: We must've come the wrong way. 511 00:30:11,290 --> 00:30:12,303 ELLIE: No. 512 00:30:12,900 --> 00:30:14,400 This is what it says on Maps. 513 00:30:15,931 --> 00:30:18,510 (BIRDS CHIRPING) 514 00:30:25,600 --> 00:30:27,470 (SIGHS) 515 00:30:36,577 --> 00:30:37,952 Mom, what are you doing? 516 00:30:37,953 --> 00:30:40,705 (LEAVES RUSTLING) 517 00:30:40,706 --> 00:30:42,825 (GASPS) I can see it, Els! 518 00:30:42,826 --> 00:30:45,075 It's not far at all! 519 00:30:45,076 --> 00:30:47,243 We can just cross this bit, 520 00:30:47,244 --> 00:30:50,155 and we'll be there in, like, five minutes. 521 00:30:50,156 --> 00:30:52,300 ELLIE: Maybe we shouldn't. 522 00:30:52,301 --> 00:30:54,880 - Maybe we should just go. - Oh, come on, Ellie. 523 00:30:55,590 --> 00:30:56,959 We're only five minutes away. 524 00:30:56,960 --> 00:30:58,899 The causeway doesn't close for half an hour. 525 00:30:58,900 --> 00:31:00,289 There'll be plenty of time to come back and leave 526 00:31:00,290 --> 00:31:01,549 if we don't like it. 527 00:31:01,550 --> 00:31:05,260 - TALULAH: Can we go? - Come on! This is fun! (GIGGLING) 528 00:31:06,840 --> 00:31:08,413 - This way! - TALULAH: Okay. 529 00:31:08,414 --> 00:31:11,489 (LIGHT GUITAR PLAYING) 530 00:31:11,490 --> 00:31:15,949 ♪ ♪ 531 00:31:15,950 --> 00:31:19,010 (WAVES WASHING ASHORE) 532 00:31:34,590 --> 00:31:36,387 Hurry up! 533 00:31:37,100 --> 00:31:40,340 Oh, lazy Ellie! 534 00:31:40,349 --> 00:31:42,319 Please don't take me out! 535 00:31:42,320 --> 00:31:45,600 ♪ ♪ 536 00:31:48,010 --> 00:31:50,325 Thank you, my darling. 537 00:31:50,326 --> 00:31:53,170 TALULAH: Can we do this for the rest of the day, Mom? 538 00:31:54,980 --> 00:31:59,679 ♪ ♪ 539 00:31:59,680 --> 00:32:02,840 (WAVES WASHING ASHORE) 540 00:32:06,450 --> 00:32:10,680 ♪ ♪ 541 00:32:14,800 --> 00:32:15,999 (INDISTINCT CHATTER) 542 00:32:16,000 --> 00:32:18,719 Now we have to get there, all right? 543 00:32:18,720 --> 00:32:23,099 Yeah. But if they have bunk beds, I'll sleep... 544 00:32:23,100 --> 00:32:24,340 Absolutely. 545 00:32:39,820 --> 00:32:43,580 ♪ ♪ 546 00:33:01,460 --> 00:33:04,550 (PLASTIC CRINKLING) 547 00:33:07,810 --> 00:33:13,899 _ 548 00:33:13,900 --> 00:33:18,029 (CRINKLING CONTINUES) 549 00:33:18,030 --> 00:33:20,090 Mom, I need a poo. 550 00:33:22,680 --> 00:33:24,859 Mom, I said I needed a poo! 551 00:33:24,860 --> 00:33:26,279 All right, Lu. 552 00:33:26,280 --> 00:33:30,320 (WIND BLOWING) 553 00:33:35,339 --> 00:33:38,155 HELEN: (SIGHS) Okay, um... 554 00:33:38,156 --> 00:33:40,430 Okay, let's try over here. 555 00:33:45,760 --> 00:33:47,800 - Wait! Wait! - (DOOR OPENS) 556 00:33:47,810 --> 00:33:50,413 (WIND WHISTLING) 557 00:33:50,414 --> 00:33:52,590 - HELEN: Lu. - TALULAH: Oh, Mom! 558 00:33:59,770 --> 00:34:00,970 (DOOR SLAMS) 559 00:34:04,868 --> 00:34:07,970 (WIND CONTINUES) 560 00:34:15,290 --> 00:34:17,880 Come on, Lu. I'll just be a sec, okay? 561 00:34:23,510 --> 00:34:24,589 HELEN: (SIGHS) 562 00:34:24,590 --> 00:34:25,740 Come on. 563 00:34:27,740 --> 00:34:28,820 Lu. 564 00:34:29,960 --> 00:34:32,410 TALULAH: Ugh, the toilet seat's really cold. 565 00:34:32,414 --> 00:34:34,130 HELEN: All right, then just hover. 566 00:34:36,380 --> 00:34:38,160 TALULAH: There's no toilet paper. 567 00:34:41,720 --> 00:34:43,470 HELEN: All right, there you go. 568 00:34:45,090 --> 00:34:47,007 You need to wash your hands when you're finished. 569 00:34:47,008 --> 00:34:49,050 - TALULAH: Okay. - HELEN: I'll just be outside. 570 00:34:51,430 --> 00:34:53,010 (CREAKING) 571 00:35:04,100 --> 00:35:05,840 (EXHALES) 572 00:35:07,181 --> 00:35:10,220 (WIND BLOWING) 573 00:35:19,300 --> 00:35:21,680 (CREAKING) 574 00:35:23,090 --> 00:35:26,199 (TENSE MUSIC PLAYING) 575 00:35:26,200 --> 00:35:30,020 ♪ ♪ 576 00:35:39,220 --> 00:35:42,380 (PLASTIC CRINKLING) 577 00:36:12,200 --> 00:36:13,380 (SIGHS) 578 00:36:20,010 --> 00:36:21,630 Ellie? 579 00:36:27,630 --> 00:36:29,260 Ellie?! 580 00:36:30,800 --> 00:36:36,562 ♪ ♪ 581 00:36:45,470 --> 00:36:48,630 (TENSE MUSIC CONTINUES) 582 00:37:12,260 --> 00:37:14,000 (CREAKING) 583 00:37:14,010 --> 00:37:18,020 (CRINKLING) 584 00:37:24,276 --> 00:37:27,285 (WIND BLOWING) 585 00:37:27,286 --> 00:37:30,325 ♪ ♪ 586 00:37:30,326 --> 00:37:32,826 (CREAKING) 587 00:38:05,100 --> 00:38:06,484 Mom! 588 00:38:06,485 --> 00:38:08,778 - (PLASTIC OPENING) - Ellie! 589 00:38:08,779 --> 00:38:11,880 ♪ ♪ 590 00:38:18,100 --> 00:38:19,429 Come on. 591 00:38:19,430 --> 00:38:22,209 (OMINOUS MUSIC PLAYING) 592 00:38:28,215 --> 00:38:30,260 (WIND BLOWING) 593 00:38:47,880 --> 00:38:50,413 (HEAVY BREATHING) 594 00:38:50,414 --> 00:38:51,590 (DOOR SLAMS) 595 00:39:05,970 --> 00:39:08,547 ♪ ♪ 596 00:39:13,720 --> 00:39:16,763 PREACHER: Bring the love of Christ into this place. 597 00:39:19,090 --> 00:39:22,719 Surround us in it, enter this world. 598 00:39:22,720 --> 00:39:25,550 (WHISPERING) *** 599 00:39:26,773 --> 00:39:28,785 (HEAVY BREATHING) 600 00:39:28,786 --> 00:39:32,115 (SPEAKING LATIN) 601 00:39:32,116 --> 00:39:34,196 Bring me your hate and your salt. 602 00:39:34,197 --> 00:39:36,700 (SPEAKING LATIN) 603 00:39:37,630 --> 00:39:39,911 Bring me your love and your soil. 604 00:39:39,912 --> 00:39:40,954 (KNOCKING) 605 00:39:41,800 --> 00:39:43,874 (KNOCKING) 606 00:39:44,720 --> 00:39:46,090 (KNOCKING) 607 00:39:49,930 --> 00:39:51,325 (DOOR OPENS) 608 00:39:51,326 --> 00:39:53,299 - Well? - JASON: Janny's drunk. 609 00:39:53,300 --> 00:39:55,551 - Blind drunk. - PREACHER: Are you serious? 610 00:39:55,552 --> 00:39:57,519 Oh, shit! Oh, no! 611 00:39:57,520 --> 00:39:59,550 - MIMIR: Calm down! - PREACHER: Calm down? 612 00:39:59,556 --> 00:40:02,683 We can't do this. We need another plan. 613 00:40:02,684 --> 00:40:05,785 MIMIR: It's fine. This is all what is meant to be. 614 00:40:05,786 --> 00:40:08,615 This is not fine. She might not survive. 615 00:40:08,616 --> 00:40:10,564 - We could go to prison... - (SLAP) 616 00:40:10,565 --> 00:40:12,027 MIMIR: Coward! Filthy coward! 617 00:40:12,600 --> 00:40:14,529 Whose side are you on? 618 00:40:14,530 --> 00:40:17,359 - You know whose side... - You chose your side. 619 00:40:17,360 --> 00:40:19,529 You're with us. 620 00:40:19,530 --> 00:40:22,100 Janny obviously chose them. 621 00:40:22,110 --> 00:40:23,820 He'll be dealt with. 622 00:40:25,340 --> 00:40:28,070 Now, you do what needs to be done. 623 00:40:28,076 --> 00:40:30,879 (WOMAN SCREAMING IN DISTANCE) 624 00:40:33,465 --> 00:40:35,049 (PLASTIC CRINKLING) 625 00:40:35,050 --> 00:40:37,495 ♪ ♪ 626 00:40:37,496 --> 00:40:40,460 - TALULAH: Who were those men? - HELEN: We need to go. Come on. 627 00:40:42,000 --> 00:40:44,879 - She wants to get out. - Stay in the car. 628 00:40:44,880 --> 00:40:46,018 (WIND BLOWING) 629 00:40:46,019 --> 00:40:47,999 PREACHER: If she wants to, let her out. 630 00:40:48,000 --> 00:40:50,150 JASON: She's staying in the fucking car! 631 00:40:50,156 --> 00:40:52,818 (WOMAN SCREAMING) 632 00:40:56,113 --> 00:40:58,679 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 633 00:40:58,680 --> 00:41:01,660 (PANTING) 634 00:41:05,780 --> 00:41:06,940 Run! 635 00:41:08,780 --> 00:41:10,501 (FENCE RATTLING) 636 00:41:10,502 --> 00:41:13,130 - Come on! Come on! Come on! - (GRUNTING) 637 00:41:15,132 --> 00:41:16,510 - (FENCE RATTLING) - Come on! 638 00:41:19,590 --> 00:41:23,420 ♪ ♪ 639 00:41:26,300 --> 00:41:27,460 (PANTING) 640 00:41:27,470 --> 00:41:28,879 ELLIE: Mom, that wasn't a cow! 641 00:41:28,880 --> 00:41:30,720 HELEN: I know, hon! We're leaving! 642 00:41:31,550 --> 00:41:32,799 TALULAH: What's going on? 643 00:41:32,800 --> 00:41:34,599 - I'm scared. - HELEN: It's okay, Lu! 644 00:41:34,600 --> 00:41:37,060 We're leaving this place, I promise! 645 00:41:37,070 --> 00:41:38,745 - TALULAH: Ah! - (THUD) 646 00:41:38,746 --> 00:41:40,359 (PANTING) 647 00:41:40,360 --> 00:41:43,200 HELEN: Come on, Lu, we just need to get to the car. 648 00:41:43,210 --> 00:41:44,827 Come on. 649 00:41:44,828 --> 00:41:47,955 - ELLIE: Is this the way we came? - HELEN: Uh, yeah, I think so. 650 00:41:47,956 --> 00:41:50,541 We've got 11 minutes. We still got time. 651 00:41:50,542 --> 00:41:51,739 - (SQUISH) - (GRUNTS) 652 00:41:51,740 --> 00:41:54,296 - Mom! - Shit. 653 00:41:55,130 --> 00:41:57,669 - Hold onto me. Hold onto me. - (CRYING) 654 00:41:57,670 --> 00:41:58,679 Ellie, gimme your hand. Gimme your hand. 655 00:41:58,680 --> 00:41:59,859 My shoe! 656 00:41:59,860 --> 00:42:01,509 HELEN: Forget it. It's gone now. Come on. 657 00:42:01,510 --> 00:42:03,379 - Come on. - TALULAH: Why?! 658 00:42:03,380 --> 00:42:04,889 The car's just up here. 659 00:42:04,890 --> 00:42:08,979 ♪ ♪ 660 00:42:08,980 --> 00:42:10,620 It's okay! 661 00:42:10,630 --> 00:42:12,719 We're here. We made it. 662 00:42:12,720 --> 00:42:16,130 - (BIRDS CHIRPING) - (PANTING) 663 00:42:24,576 --> 00:42:27,630 (WIND BLOWING) 664 00:42:30,665 --> 00:42:32,239 Did... 665 00:42:32,240 --> 00:42:33,740 Did they steal it? 666 00:42:39,420 --> 00:42:41,070 Gimme your phone. 667 00:42:41,076 --> 00:42:43,170 (PANTING) 668 00:42:44,130 --> 00:42:45,949 Um... 669 00:42:45,950 --> 00:42:47,740 It's in the glove compartment. 670 00:42:49,180 --> 00:42:51,740 And yours was charging. 671 00:42:51,750 --> 00:42:54,510 (WIND BLOWING) 672 00:42:57,720 --> 00:42:58,840 (SIGHS) 673 00:43:01,780 --> 00:43:05,449 (CROWS CAWING) 674 00:43:05,450 --> 00:43:06,959 TALULAH: Mom, I'm hungry! 675 00:43:06,960 --> 00:43:08,699 HELEN: Yeah, we'll get something soon, love. 676 00:43:08,700 --> 00:43:12,207 TALULAH: Hey, this is where that man was crying. 677 00:43:14,510 --> 00:43:16,119 Mom, what are you doing? 678 00:43:16,120 --> 00:43:17,628 HELEN: Don't worry. They were leaving. 679 00:43:17,630 --> 00:43:19,171 TALULAH: What are you doing? 680 00:43:19,172 --> 00:43:21,840 - What are you doing, Mom? - (LOCK RATTLING) 681 00:43:22,780 --> 00:43:24,220 Mom! 682 00:43:29,880 --> 00:43:31,990 - ELLIE: Mom! - TALULAH: What are you doing?! 683 00:43:32,000 --> 00:43:34,430 Wha... We're breaking in?! 684 00:43:34,437 --> 00:43:37,050 - ELLIE: What if they come back? - They're not coming back. 685 00:43:42,362 --> 00:43:44,134 (UNLOCKING) 686 00:43:44,135 --> 00:43:45,880 (DOOR CREAKING) 687 00:43:47,550 --> 00:43:50,439 TALULAH: We're burglaring. This is burglary! 688 00:43:50,440 --> 00:43:52,539 HELEN: No, it's not burglaring if we don't take anything. 689 00:43:52,540 --> 00:43:55,330 (LIGHT SWITCH CLICKING) 690 00:43:55,340 --> 00:43:57,679 Fuck. The power's off. 691 00:43:57,680 --> 00:44:00,010 - (DOOR SHUTS) - TALULAH: Hey, that's your last swear. 692 00:44:04,170 --> 00:44:06,880 - ELLIE: Mom, what are we doing? - Uh... 693 00:44:08,170 --> 00:44:11,840 Um, we're gonna find a phone and get help. 694 00:44:23,680 --> 00:44:26,590 (OPENING DRAWERS) 695 00:44:28,380 --> 00:44:29,868 ELLIE: There's no phone in here. 696 00:44:32,260 --> 00:44:34,470 TALULAH: Maybe they just use mobiles. 697 00:44:39,220 --> 00:44:41,460 Okay, okay, uh... 698 00:44:43,220 --> 00:44:45,930 We're just gonna wait here until the causeway opens. 699 00:44:46,820 --> 00:44:49,580 Here? It's freezing! 700 00:44:52,260 --> 00:44:54,220 Just stay down here. 701 00:44:56,600 --> 00:44:57,940 (SIGHS) 702 00:45:05,720 --> 00:45:09,300 ♪ ♪ 703 00:45:12,452 --> 00:45:13,800 Come here. 704 00:45:16,170 --> 00:45:19,376 Ellie, why are we here? 705 00:45:24,470 --> 00:45:26,260 Why didn't we leave? 706 00:46:03,000 --> 00:46:06,506 (HEAVY BREATHING) 707 00:46:06,510 --> 00:46:10,259 (TENSE MUSIC PLAYING) 708 00:46:10,260 --> 00:46:13,221 ♪ ♪ 709 00:46:17,434 --> 00:46:19,840 (BUMPS DOOR, WALKS AWAY) 710 00:46:30,090 --> 00:46:31,197 ELLIE: Mom? 711 00:46:31,860 --> 00:46:33,050 Hm? 712 00:46:34,930 --> 00:46:36,280 Why did we come here? 713 00:46:38,050 --> 00:46:40,460 I told you, baby. For your birthday. 714 00:46:42,880 --> 00:46:45,140 I'm not into archaeology anymore. 715 00:46:46,380 --> 00:46:48,995 I haven't been since year 7. 716 00:46:48,996 --> 00:46:51,925 Well... I thought you liked it. 717 00:46:51,926 --> 00:46:54,279 You know I don't. 718 00:46:54,280 --> 00:46:55,600 I don't. 719 00:47:01,960 --> 00:47:03,130 Gran called. 720 00:47:03,940 --> 00:47:05,320 I spoke to her. 721 00:47:07,720 --> 00:47:09,300 (SIGHS) 722 00:47:12,010 --> 00:47:13,630 Okay, look... 723 00:47:14,760 --> 00:47:17,820 I'm sorry I lied, all right? But... 724 00:47:18,930 --> 00:47:21,419 You know I don't like all that religious stuff. 725 00:47:21,420 --> 00:47:23,950 She pumped me full of it as a kid, and... 726 00:47:23,970 --> 00:47:24,979 And yeah, 727 00:47:24,980 --> 00:47:27,325 - I get that you're interested... - Stop it, Mom. 728 00:47:27,326 --> 00:47:31,300 - Ellie, I'm just trying... - Just... stop, Mom. 729 00:47:32,300 --> 00:47:33,970 Okay? Just stop lying. 730 00:47:42,380 --> 00:47:45,090 Are you scared I'm a bad person? 731 00:47:48,140 --> 00:47:49,234 What? 732 00:47:49,780 --> 00:47:52,339 It was just... It was a stupid fight. 733 00:47:52,340 --> 00:47:55,599 And I can go back to school, you know? 734 00:47:55,600 --> 00:47:57,032 Nothing's gonna happen. 735 00:47:57,033 --> 00:47:58,340 No. 736 00:47:59,369 --> 00:48:01,800 God, no, Els. 737 00:48:03,170 --> 00:48:05,930 I know you're not a bad person. 738 00:48:06,970 --> 00:48:10,399 Listen to me. Jesus Christ... 739 00:48:10,400 --> 00:48:12,609 Those girls, all right? 740 00:48:12,610 --> 00:48:16,040 Those stupid fucking girls... 741 00:48:17,260 --> 00:48:19,199 they've not been through what you've been through, 742 00:48:19,200 --> 00:48:21,224 what we've been through. 743 00:48:23,430 --> 00:48:26,470 They think I'm... weird. 744 00:48:27,340 --> 00:48:30,190 - Who cares what they think? - Me. 745 00:48:30,191 --> 00:48:32,285 I care. 746 00:48:32,286 --> 00:48:34,909 Oh, Els, baby. 747 00:48:34,910 --> 00:48:36,700 - Come here. - (SNIFFLE) 748 00:48:37,820 --> 00:48:39,780 ♪ ♪ 749 00:48:42,010 --> 00:48:43,325 Look at her. 750 00:48:43,326 --> 00:48:45,331 Her hand's like ice. 751 00:48:46,160 --> 00:48:48,620 Lu? Lu. 752 00:48:48,626 --> 00:48:51,029 Lu, wake up. Wake up! Lulu? 753 00:48:51,030 --> 00:48:52,796 Talulah, wake up. Wake up, baby. 754 00:48:52,797 --> 00:48:54,663 - Wake up. Sweetheart, wake up. - (GROANING) 755 00:48:54,664 --> 00:48:56,659 We cannot do this. 756 00:48:56,660 --> 00:48:58,219 We're going somewhere warm. 757 00:48:58,220 --> 00:49:00,137 Come on, baby. Walk for Mommy. 758 00:49:00,138 --> 00:49:03,470 ♪ ♪ 759 00:49:23,380 --> 00:49:24,550 (DOOR OPENS) 760 00:49:25,720 --> 00:49:28,790 (PUB CHATTER) 761 00:49:28,791 --> 00:49:30,239 (CHATTER STOPS) 762 00:49:30,240 --> 00:49:32,086 (DOOR SHUTS) 763 00:49:32,920 --> 00:49:35,179 - Go over there by the fire. - Is it okay, Mom? 764 00:49:35,180 --> 00:49:37,007 Yeah, it's fine, hon. Just go and get warm. 765 00:49:37,008 --> 00:49:38,551 Sorry. We're not open... 766 00:49:38,552 --> 00:49:40,679 - We need a room. - Oh. 767 00:49:40,680 --> 00:49:42,760 - Well, we don't do rooms anymore. - We're not going. 768 00:49:43,720 --> 00:49:46,615 We're not going anywhere. We're staying right here. 769 00:49:46,616 --> 00:49:48,224 Right, well, it's not really... 770 00:49:48,225 --> 00:49:50,320 Look, I don't care what's going on, all right? 771 00:49:50,330 --> 00:49:51,719 Whatever's happening in this place, 772 00:49:51,720 --> 00:49:54,499 I'm not interested in your arguments, or your fights, 773 00:49:54,500 --> 00:49:55,659 or the stuff you do. 774 00:49:55,660 --> 00:49:57,340 It doesn't matter to me at all. 775 00:49:57,350 --> 00:49:59,819 But, I have been all over this fucking island, 776 00:49:59,820 --> 00:50:02,282 and no one will give us a room. 777 00:50:02,283 --> 00:50:04,159 My daughters are freezing. 778 00:50:04,160 --> 00:50:06,245 - (FIRE CRACKLING) - Our car was stolen! 779 00:50:06,246 --> 00:50:08,122 Oh, not stolen. Can't be stolen. 780 00:50:08,123 --> 00:50:09,479 Yeah, it was stolen, 781 00:50:09,480 --> 00:50:11,879 which means we don't even have that. 782 00:50:11,880 --> 00:50:15,069 So we're staying by that fire all night. 783 00:50:15,070 --> 00:50:16,619 And if you don't want that, 784 00:50:16,620 --> 00:50:18,139 then you're gonna have to pick us up, 785 00:50:18,140 --> 00:50:20,799 throw us out, and watch as we die against your front door. 786 00:50:20,800 --> 00:50:22,420 You'll be wanting dinner. 787 00:50:22,428 --> 00:50:23,887 MR. MARTIN: Love? 788 00:50:23,888 --> 00:50:25,953 Well, it's not the right time. 789 00:50:25,954 --> 00:50:28,476 What, are you gonna chuck 'em out, idiot? 790 00:50:28,477 --> 00:50:30,500 Think, for fuck's sake. 791 00:50:33,260 --> 00:50:34,357 Your girls? 792 00:50:36,900 --> 00:50:38,819 Yeah, we can give you a room. 793 00:50:38,820 --> 00:50:41,115 You'll get something to eat and then sleep. 794 00:50:41,116 --> 00:50:43,285 - You'll be warm. - HELEN: Wait. 795 00:50:43,286 --> 00:50:46,119 (PUB MURMURING) 796 00:50:47,090 --> 00:50:48,746 Are we safe? 797 00:50:49,900 --> 00:50:50,949 What? 798 00:50:50,950 --> 00:50:52,953 I was at that Shoreside place. 799 00:50:52,954 --> 00:50:54,668 There were these medical things, 800 00:50:54,669 --> 00:50:57,109 and we... we heard screaming. 801 00:50:57,110 --> 00:50:59,619 Everyone here is acting like something bad's gonna happen. 802 00:50:59,620 --> 00:51:01,820 What do you think's happening here? 803 00:51:01,826 --> 00:51:03,885 It's just childbirth, that's all. 804 00:51:03,886 --> 00:51:06,035 What do you mean childbirth? 805 00:51:06,036 --> 00:51:09,243 We've got a woman in labor on Osea. 806 00:51:09,244 --> 00:51:11,115 She wants to have it here. 807 00:51:11,116 --> 00:51:13,865 We can do that. I've done it me-self, but... 808 00:51:13,866 --> 00:51:16,399 what you saw was just medical equipment 809 00:51:16,400 --> 00:51:18,140 in case of an emergency. 810 00:51:19,156 --> 00:51:22,575 But now, our medic's gone and gotten himself arseholed. 811 00:51:22,576 --> 00:51:25,279 Safest thing would be to take her to the mainland, 812 00:51:25,280 --> 00:51:26,990 but she's refused that, 813 00:51:27,000 --> 00:51:29,620 and now we're just praying that her stupidity doesn't kill her. 814 00:51:31,050 --> 00:51:33,165 I saw something else in that place. 815 00:51:33,166 --> 00:51:36,325 Well, we've had our customs for years. 816 00:51:36,326 --> 00:51:39,680 They ain't pretty, but I'm not fucking apologizing for 'em. 817 00:51:41,930 --> 00:51:44,009 Car wasn't stolen, it was towed. 818 00:51:44,010 --> 00:51:45,825 They need clear access. 819 00:51:45,826 --> 00:51:48,640 I'll call Danny and he'll be back here within the hour. 820 00:51:50,750 --> 00:51:52,310 So we're safe here then? 821 00:51:53,200 --> 00:51:55,020 Burgers all right? 822 00:51:56,760 --> 00:51:58,120 Yeah. 823 00:51:59,540 --> 00:52:00,770 Thank you. 824 00:52:00,777 --> 00:52:03,419 MR. MARTIN: You go get yourself all warmed up. 825 00:52:03,420 --> 00:52:05,740 (PUB CHATTER CONTINUES) 826 00:52:05,746 --> 00:52:08,283 ♪ ♪ 827 00:52:08,284 --> 00:52:10,880 - (FIRE CRACKLING) - ELLIE: So good. 828 00:52:13,510 --> 00:52:14,699 TALULAH: So good. 829 00:52:14,700 --> 00:52:17,167 It's so chocolatey and nice. 830 00:52:17,168 --> 00:52:19,369 - (HAPPY GASP) - MR. MARTIN: You warm enough? 831 00:52:19,370 --> 00:52:21,299 - Thank you! - MR. MARTIN: I hope you're hungry. 832 00:52:21,300 --> 00:52:22,631 Here we go. 833 00:52:22,632 --> 00:52:24,049 - Is there anything else I can get you? - ELLIE: Thank you. 834 00:52:24,050 --> 00:52:26,552 No, that's great. Thank you. Thanks so much. 835 00:52:27,520 --> 00:52:29,050 (CHUCKLES) 836 00:52:30,340 --> 00:52:33,476 (LAUGHING) 837 00:52:34,380 --> 00:52:36,812 (LAUGHING) 838 00:52:36,813 --> 00:52:38,880 (FIRE CRACKLING) 839 00:52:41,340 --> 00:52:44,359 (LAUGHTER CONTINUES) 840 00:52:44,360 --> 00:52:45,822 (INDISTINCT CHATTER) 841 00:52:49,900 --> 00:52:53,360 - Is it good? - It's all over your face! 842 00:52:53,366 --> 00:52:55,785 ♪ ♪ 843 00:52:55,786 --> 00:52:58,659 Yeah, sorry about that. It's just... 844 00:52:58,660 --> 00:53:00,160 Come on, girls, get your stuff. 845 00:53:00,170 --> 00:53:01,430 Come on. 846 00:53:10,300 --> 00:53:12,430 (DOOR CREAKS) 847 00:53:13,550 --> 00:53:16,119 - (HELEN CHUCKLES) - TALULAH: Oh, this is the best! 848 00:53:16,120 --> 00:53:17,430 Booga booga! 849 00:53:17,437 --> 00:53:19,953 (LAUGHING) 850 00:53:19,954 --> 00:53:21,523 TALULAH: OMG! 851 00:53:21,524 --> 00:53:24,818 - HELEN: You happy? - LU (SARCASTIC): No, I'm not! 852 00:53:24,819 --> 00:53:27,859 - Obviously, I'm happy! - HELEN: Oh, good. 853 00:53:27,860 --> 00:53:29,540 TALULAH: Can I sleep in my clothes? 854 00:53:29,550 --> 00:53:31,519 - HELEN: No. - TALULAH: Why not? 855 00:53:31,520 --> 00:53:33,989 - HELEN: 'Cause you're just being lazy. - (INDISTINCT) 856 00:53:33,990 --> 00:53:37,540 ♪ ♪ 857 00:53:51,130 --> 00:53:53,222 (CRUNCHING) 858 00:54:15,630 --> 00:54:17,679 No. No, Lu. 859 00:54:17,680 --> 00:54:20,163 - Brush longer. - I did. I brushed loads. 860 00:54:20,164 --> 00:54:21,319 Well, did you floss? 861 00:54:21,320 --> 00:54:22,329 (SIGHS) 862 00:54:22,330 --> 00:54:24,079 - Floss. - (SCOFFS) 863 00:54:24,080 --> 00:54:25,243 Go on! 864 00:54:25,244 --> 00:54:27,965 (THUNDER RUMBLING) 865 00:54:32,340 --> 00:54:35,263 (RAIN FALLING) 866 00:54:35,264 --> 00:54:38,340 ♪ ♪ 867 00:54:55,280 --> 00:54:56,720 (BAG ZIPPING) 868 00:54:59,260 --> 00:55:00,581 TALULAH: Happy? 869 00:55:01,220 --> 00:55:02,499 Delighted. 870 00:55:02,500 --> 00:55:05,640 TALULAH: Are we going home in the morning, Mom? 871 00:55:05,650 --> 00:55:09,779 - HELEN: We'll see, baby. - TALULAH: We'll see? 872 00:55:09,780 --> 00:55:12,285 HELEN: Well, it's all fine now, isn't it? 873 00:55:12,286 --> 00:55:14,345 And it's Els' birthday treat. 874 00:55:14,366 --> 00:55:17,109 (RAIN CONTINUES) 875 00:55:17,110 --> 00:55:19,520 Okay, we'll see in the morning. I promise, okay? 876 00:55:20,220 --> 00:55:24,880 But now, we... sleep! 877 00:55:27,430 --> 00:55:29,609 (SIGHS) Right! 878 00:55:29,610 --> 00:55:31,404 - I'm in the middle! - (LAUGHTER) 879 00:55:34,720 --> 00:55:36,260 (CLICKING) 880 00:55:36,940 --> 00:55:38,430 (SIGHS) 881 00:55:39,480 --> 00:55:41,120 (INDISTINCT WHISPERING) 882 00:55:41,122 --> 00:55:43,579 - HELEN: Um, excuse me! - ELLIE: Pack it in. 883 00:55:43,580 --> 00:55:45,910 - HELEN: No screens in bed! No! - (GROAN) 884 00:55:45,914 --> 00:55:48,785 No, Lu! Give it to me. 885 00:55:48,786 --> 00:55:50,550 - Give it. - (LAUGHS) 886 00:55:51,670 --> 00:55:53,540 TALULAH: All right, all right, God... 887 00:55:53,550 --> 00:55:58,060 ♪ ♪ 888 00:56:18,730 --> 00:56:23,620 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 889 00:56:23,623 --> 00:56:27,780 ♪ ♪ 890 00:56:48,640 --> 00:56:54,904 ♪ ♪ 891 00:57:41,510 --> 00:57:43,019 MR. MARTIN: This is a loving place. 892 00:57:43,020 --> 00:57:45,380 If there's anything we can do for you, anything... 893 00:57:46,520 --> 00:57:47,872 Well, actually there is. 894 00:57:47,873 --> 00:57:49,040 - _ - (INTENSE MUSIC PLAYS) 895 00:57:49,041 --> 00:57:52,794 Do you know this man? He's my husband. 896 00:57:52,795 --> 00:57:55,172 He hasn't been here. I'm sorry. 897 00:57:55,640 --> 00:57:57,220 HELEN: Sam is not well. 898 00:57:57,758 --> 00:57:59,384 MRS MARTIN: Start a new life. 899 00:57:59,385 --> 00:58:00,553 Don't look back. 900 00:58:01,595 --> 00:58:03,221 Do you know what's going on here? 901 00:58:03,222 --> 00:58:05,170 WOMAN: Things are out of balance. 902 00:58:07,100 --> 00:58:09,090 And you can heal it. 903 00:58:09,560 --> 00:58:10,771 HELEN: Sam, have you seen him? 904 00:58:10,772 --> 00:58:12,689 No stupid questions. 905 00:58:12,690 --> 00:58:14,630 (MUSIC INTENSIFIES) 906 00:58:15,234 --> 00:58:16,943 Why are you lying? 907 00:58:16,944 --> 00:58:18,380 (MUSIC CONCLUDES) 59678

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.