Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,210 --> 00:01:23,630
-Hello.
2
00:01:23,630 --> 00:01:27,060
This is Johnny Strange
of Action Incorporated.
3
00:01:27,060 --> 00:01:30,060
No, not Strange
Action Incorporated.
4
00:01:30,060 --> 00:01:32,180
Johnny Strange of
Action Incorporated.
5
00:01:32,180 --> 00:01:32,910
Yeah.
6
00:01:32,910 --> 00:01:35,950
I want to place an add
in help wanted, female.
7
00:01:35,950 --> 00:01:37,480
Mm-hm.
8
00:01:37,480 --> 00:01:40,740
Wanted-- secretary
to human dynamo.
9
00:01:40,740 --> 00:01:42,740
Exclamation point.
10
00:01:42,740 --> 00:01:46,820
Must be blonde, beautiful,
between 22 and 28.
11
00:01:46,820 --> 00:01:48,270
Unmarried.
12
00:01:48,270 --> 00:01:51,280
With skin you love to touch
and a heart you can't.
13
00:01:51,280 --> 00:01:52,230
Yeah.
14
00:01:52,230 --> 00:01:54,650
Apply Johnny Strange,
Action Incorporated,
15
00:01:54,650 --> 00:01:56,740
610 security building.
16
00:01:56,740 --> 00:01:58,600
Uh-huh, that's right.
17
00:01:58,600 --> 00:02:01,320
Run it 'til I tell you to stop.
18
00:02:01,320 --> 00:02:03,050
-You can stop it now, please.
19
00:02:03,050 --> 00:02:07,030
Mr. Strange has just
filled the position.
20
00:02:07,030 --> 00:02:09,160
The name is Geraldine Smith.
21
00:02:09,160 --> 00:02:12,670
For the first week I'd like
to be called Ms. Smith.
22
00:02:12,670 --> 00:02:15,200
After that, if it doesn't
give you any ideas,
23
00:02:15,200 --> 00:02:16,670
you may call me Gerry.
24
00:02:20,110 --> 00:02:21,900
I presume that
fly-catching expression
25
00:02:21,900 --> 00:02:25,830
is the way a human dynamo
registers astonishment.
26
00:02:25,830 --> 00:02:26,630
-Say, what is this?
27
00:02:26,630 --> 00:02:27,690
Where' you come from?
28
00:02:27,690 --> 00:02:28,820
-Through that door.
29
00:02:28,820 --> 00:02:31,840
And as a psychological
moment, too.
30
00:02:31,840 --> 00:02:34,570
Do you believe in
fate, Mr. Strange?
31
00:02:34,570 --> 00:02:35,410
-Yeah.
32
00:02:35,410 --> 00:02:36,850
And I also believe
in Santa Claus
33
00:02:36,850 --> 00:02:38,860
and pixies and
nervy young women.
34
00:02:38,860 --> 00:02:41,970
-Now, is that nice, after I
save you the cost of an add?
35
00:02:41,970 --> 00:02:42,940
-Now, wait a minute.
36
00:02:42,940 --> 00:02:43,930
I didn't say I'd hire you.
37
00:02:43,930 --> 00:02:45,520
-But I have the qualifications.
38
00:02:45,520 --> 00:02:46,770
I'm not married.
39
00:02:46,770 --> 00:02:48,890
I'm between 22 and 28.
40
00:02:48,890 --> 00:02:53,300
And if you want me blonder
that can be arranged.
41
00:02:53,300 --> 00:02:55,870
-Well, uh-- what about
the skin you love
42
00:02:55,870 --> 00:02:58,320
to touch and the
heart you can't?
43
00:02:58,320 --> 00:03:00,770
-Try both, brother.
Just try.
44
00:03:09,740 --> 00:03:12,060
-Oh, hey, watch out
with that needle.
45
00:03:12,060 --> 00:03:14,260
-Be careful with those eyes.
46
00:03:14,260 --> 00:03:16,890
-Well, secretary to Johnny
Strange is no picnic.
47
00:03:16,890 --> 00:03:20,470
I'm a cross between a public
riot and a swarm of bees.
48
00:03:20,470 --> 00:03:22,760
-Ooh, [INAUDIBLE].
49
00:03:22,760 --> 00:03:25,060
I oughta survive.
50
00:03:25,060 --> 00:03:25,780
There.
51
00:03:25,780 --> 00:03:29,030
That's a little extracurricular
duty I won't charge you for.
52
00:03:29,030 --> 00:03:33,100
Which reminds me, my
salary is $40 a week,
53
00:03:33,100 --> 00:03:36,480
my hospital bill,
and bail money.
54
00:03:36,480 --> 00:03:38,000
-You catch on quick, baby.
55
00:03:38,000 --> 00:03:40,390
-Ms. Smith, remember.
56
00:03:40,390 --> 00:03:42,920
Ooh, it's a neat
view from the window.
57
00:03:42,920 --> 00:03:45,230
I can always look
across at the bank clock
58
00:03:45,230 --> 00:03:47,920
and tell when it's lunch time.
59
00:03:47,920 --> 00:03:50,840
Mm, mm.
60
00:03:50,840 --> 00:03:54,850
Can't say much for this office.
-What's the matter with it?
61
00:03:54,850 --> 00:03:56,900
-It needs brightening up.
62
00:03:56,900 --> 00:03:59,170
I don't mean to go overboard
like that tie you're wearing,
63
00:03:59,170 --> 00:04:03,380
but-- well, some nice pictures
on the wall, some flowers,
64
00:04:03,380 --> 00:04:09,250
some snappy drapery--
and a good cleaning.
65
00:04:09,250 --> 00:04:10,690
Don't you have janitor service?
66
00:04:10,690 --> 00:04:11,670
-Sure.
67
00:04:11,670 --> 00:04:13,070
-Well, they're
short-changing you.
68
00:04:13,070 --> 00:04:14,890
Wait 'til I call the
building superintendent.
69
00:04:14,890 --> 00:04:18,890
Do you have the phone number?
70
00:04:18,890 --> 00:04:27,680
-Austin, 6835.
71
00:04:27,680 --> 00:04:28,630
-Don't touch that.
72
00:04:28,630 --> 00:04:31,120
That's a secretary's duty.
73
00:04:31,120 --> 00:04:33,410
I'll report you to the union.
74
00:04:33,410 --> 00:04:36,490
One moment, please.
75
00:04:36,490 --> 00:04:38,420
Line's busy.
76
00:04:38,420 --> 00:04:42,590
Action Incorporated, Mr.
Strange's secretary speaking.
77
00:04:42,590 --> 00:04:43,390
Oh, one moment please.
78
00:04:43,390 --> 00:04:45,250
Do you take care of
people's problems?
79
00:04:45,250 --> 00:04:46,500
-Yep.
80
00:04:46,500 --> 00:04:47,280
-Yes, ma'am.
81
00:04:47,280 --> 00:04:48,900
Problems are our specialty.
82
00:04:48,900 --> 00:04:51,550
Large problem, small
problem, any kind of problem.
83
00:04:51,550 --> 00:04:54,390
What's your problem?
84
00:04:54,390 --> 00:04:55,280
Oh, yes indeed.
85
00:04:55,280 --> 00:04:58,420
All cases are
strictly confidential.
86
00:04:58,420 --> 00:05:00,150
Yes.
87
00:05:00,150 --> 00:05:01,110
Yes.
88
00:05:01,110 --> 00:05:02,370
Just a moment, please.
89
00:05:02,370 --> 00:05:03,910
Would you mind sitting down?
90
00:05:03,910 --> 00:05:04,720
You're confusing me.
91
00:05:10,290 --> 00:05:12,780
Go ahead, please.
92
00:05:12,780 --> 00:05:14,910
A what?
93
00:05:14,910 --> 00:05:15,970
I'll see.
94
00:05:15,970 --> 00:05:16,750
Do you have a car?
95
00:05:16,750 --> 00:05:18,030
-Sure.
96
00:05:18,030 --> 00:05:20,700
-Yes, he has.
97
00:05:20,700 --> 00:05:23,290
Meet you where?
98
00:05:23,290 --> 00:05:26,050
Oh, fine.
99
00:05:26,050 --> 00:05:28,960
Oh, well, uh-- he's
rather good looking.
100
00:05:28,960 --> 00:05:31,250
You might even say handsome.
101
00:05:31,250 --> 00:05:34,340
That is, if you're
not too particular.
102
00:05:34,340 --> 00:05:39,540
He's wearing a gray plaid
suit with a wolf tie.
103
00:05:39,540 --> 00:05:42,370
A wolf tie.
104
00:05:42,370 --> 00:05:43,470
You know.
105
00:05:43,470 --> 00:05:45,280
[WHISTLE]
106
00:05:45,280 --> 00:05:46,480
That's right.
107
00:05:46,480 --> 00:05:48,130
It's a pleasure to serve you.
108
00:05:48,130 --> 00:05:49,440
Thank you for calling.
109
00:05:49,440 --> 00:05:51,700
Bye.
110
00:05:51,700 --> 00:05:53,700
-Talk about being confused.
111
00:05:53,700 --> 00:05:56,220
Who's supposed to be
boss around here, anyway?
112
00:05:56,220 --> 00:05:57,040
-What's the matter?
113
00:05:57,040 --> 00:05:58,120
Didn't I handle it efficiently?
114
00:05:58,120 --> 00:06:00,390
-Well, maybe I
don't want the job.
115
00:06:00,390 --> 00:06:03,410
-Of course you do.
116
00:06:03,410 --> 00:06:05,350
-Well, what is it?
117
00:06:05,350 --> 00:06:06,540
-I don't know.
118
00:06:06,540 --> 00:06:07,770
-You don't know?
119
00:06:07,770 --> 00:06:08,720
-No, she wouldn't say.
120
00:06:08,720 --> 00:06:10,690
But it must be very
important, the way she acted.
121
00:06:10,690 --> 00:06:11,910
-Well, what's she gonna pay?
122
00:06:11,910 --> 00:06:12,610
-I don't know.
123
00:06:12,610 --> 00:06:14,800
-Well, who is she?
124
00:06:14,800 --> 00:06:15,950
-I don't know.
125
00:06:15,950 --> 00:06:17,090
-Well, that's the
greatest example
126
00:06:17,090 --> 00:06:18,800
of efficiency I've
ever witnessed.
127
00:06:18,800 --> 00:06:20,840
I'm supposed to meet someone
I don't know, do something
128
00:06:20,840 --> 00:06:22,750
I don't know, for how
much, I don't know.
129
00:06:22,750 --> 00:06:24,210
Is there anything you do know?
130
00:06:24,210 --> 00:06:25,960
-I know you'll have the
answer to those questions
131
00:06:25,960 --> 00:06:28,870
if you'll stop raving, keep
your tie on, and park your car
132
00:06:28,870 --> 00:06:31,420
in front of Tilton's jewelry
store at 7:30 tonight.
133
00:06:31,420 --> 00:06:32,650
-That's on the
busiest block in town.
134
00:06:32,650 --> 00:06:34,000
How am I supposed to park there?
135
00:06:34,000 --> 00:06:35,480
-You won't have any trouble.
136
00:06:35,480 --> 00:06:37,180
There's always space.
137
00:06:37,180 --> 00:06:39,630
It's painted red with a fire
plug right in the middle of it.
138
00:06:39,630 --> 00:06:41,590
-What do you think I
drive, a fire truck?
139
00:06:41,590 --> 00:06:43,270
Or maybe you want
me to get a ticket?
140
00:06:43,270 --> 00:06:45,630
-The cop on that beat is
a cinch to talk out of it.
141
00:06:45,630 --> 00:06:46,990
I've done it many times.
142
00:06:46,990 --> 00:06:49,000
And you're as smart
as I am, aren't you?
143
00:06:49,000 --> 00:06:51,920
-Any time, chum.
Any time.
144
00:07:03,620 --> 00:07:04,800
I can't understand it.
145
00:07:04,800 --> 00:07:06,930
She was running as smooth
as a sewing machine
146
00:07:06,930 --> 00:07:10,010
until it got here, and
then it clonked out.
147
00:07:10,010 --> 00:07:12,260
Spark plugs are all there.
148
00:07:12,260 --> 00:07:14,730
Carburetor's in the right spot.
149
00:07:14,730 --> 00:07:16,230
Plenty of water.
150
00:07:16,230 --> 00:07:19,840
You suppose-- hey, you're
not writing me a ticket!
151
00:07:19,840 --> 00:07:21,740
Haven't you been listening to
what I've been telling you?
152
00:07:21,740 --> 00:07:23,600
The car is stalled.
It won't run.
153
00:07:40,330 --> 00:07:42,330
[ENGINE STARTING]
154
00:08:11,710 --> 00:08:14,490
-Mr. Jonny Strange?
-Yes.
155
00:08:17,370 --> 00:08:19,700
-I'm very sorry I am late.
156
00:08:19,700 --> 00:08:21,260
-So am I.
157
00:08:21,260 --> 00:08:22,910
-Ride to 183 Oak Drive, please.
158
00:08:22,910 --> 00:08:24,260
And hurry.
159
00:08:24,260 --> 00:08:25,730
-Sorry, but there
are a few details
160
00:08:25,730 --> 00:08:27,590
I'd like to know before
I accept the job.
161
00:08:27,590 --> 00:08:30,390
Like my client's name,
what I'm supposed to do,
162
00:08:30,390 --> 00:08:31,590
and when I'm gonna get paid.
163
00:08:31,590 --> 00:08:32,830
-Please, that will come later.
164
00:08:32,830 --> 00:08:35,360
It is most important that
we do not waste the time.
165
00:08:35,360 --> 00:08:37,190
-Well, then, you better
answer my questions.
166
00:08:37,190 --> 00:08:41,100
Because I'm not leaving
here until you do.
167
00:08:41,100 --> 00:08:42,250
Just going, officer.
168
00:08:59,990 --> 00:09:01,020
-Quite a place.
169
00:09:01,020 --> 00:09:02,840
Yours?
170
00:09:02,840 --> 00:09:04,900
-You Americans are so curious.
171
00:09:04,900 --> 00:09:07,960
-That's the way we find
out things, sometimes.
172
00:09:07,960 --> 00:09:09,070
I don't get all the mystery.
173
00:09:09,070 --> 00:09:12,480
Why don't you take off that
veil so I can see your face?
174
00:09:12,480 --> 00:09:16,090
-I wear this veil because I
have just lost my husband.
175
00:09:16,090 --> 00:09:17,530
-Oh.
Sorry.
176
00:09:17,530 --> 00:09:19,720
-Will you have a drink?
-No thanks.
177
00:09:19,720 --> 00:09:22,150
I always save that until
after I've finished the job.
178
00:09:22,150 --> 00:09:24,300
Now, let's get down to cases.
179
00:09:24,300 --> 00:09:25,900
-Pardon?
-Let's get started.
180
00:09:25,900 --> 00:09:28,230
What'd you have in mind?
181
00:09:28,230 --> 00:09:30,420
-Come, I will show you.
182
00:09:37,280 --> 00:09:38,760
Him
183
00:09:38,760 --> 00:09:40,160
-Holy smokes.
184
00:09:40,160 --> 00:09:41,520
Who is he?
185
00:09:41,520 --> 00:09:42,660
-My husband.
186
00:09:42,660 --> 00:09:44,150
-The one you just lost?
187
00:09:44,150 --> 00:09:44,860
-Si.
188
00:09:44,860 --> 00:09:46,320
-Died kind of
suddenly, didn't he?
189
00:09:46,320 --> 00:09:47,740
You do it?
190
00:09:47,740 --> 00:09:50,850
-Please, I loved him.
191
00:09:50,850 --> 00:09:51,750
-That's no answer.
192
00:09:51,750 --> 00:09:53,290
-No, I did not do it.
193
00:09:53,290 --> 00:09:55,410
But the police, they
will think I did it.
194
00:09:55,410 --> 00:09:57,840
That is why you must help me.
195
00:09:57,840 --> 00:10:00,000
You must hide him so
he will never be found.
196
00:10:00,000 --> 00:10:02,140
-Oh, you're not talking to me.
197
00:10:02,140 --> 00:10:03,780
-Oh, but yes.
198
00:10:03,780 --> 00:10:06,900
Did you not advertise,
your problem is my problem?
199
00:10:06,900 --> 00:10:07,600
-Yeah.
200
00:10:07,600 --> 00:10:10,010
But I didn't mean to take
in this much territory.
201
00:10:10,010 --> 00:10:11,920
Looks like I'll have
to change that ad.
202
00:10:11,920 --> 00:10:15,790
-I will pay you $1,000.
203
00:10:15,790 --> 00:10:16,740
-Nothing doing.
204
00:10:16,740 --> 00:10:19,640
Playing hide the body
is out of my line.
205
00:10:19,640 --> 00:10:20,760
This is one for the police.
206
00:10:23,460 --> 00:10:25,310
-$2,000?
207
00:10:25,310 --> 00:10:27,710
Oh, go away and be quiet.
208
00:10:27,710 --> 00:10:31,030
I'm trying to be a
law-abiding citizen.
209
00:10:31,030 --> 00:11:16,820
-$5,000.
210
00:11:16,820 --> 00:11:17,730
-Police department, please.
211
00:11:17,730 --> 00:11:22,840
Hello?
212
00:11:22,840 --> 00:11:25,700
You must come quick
to 183 Oak Drive.
213
00:11:25,700 --> 00:11:26,990
Somebody has been shot.
214
00:12:29,110 --> 00:12:31,100
[SIRENS]
215
00:12:51,800 --> 00:12:54,660
[KNOCKING]
216
00:12:54,660 --> 00:12:57,990
-Anybody home?
217
00:12:57,990 --> 00:13:03,380
Somebody here send
for the-- well,
218
00:13:03,380 --> 00:13:06,250
if it isn't Johnny Strange
of Action Incorporated.
219
00:13:06,250 --> 00:13:08,820
What's going on, John?
I guess I better take this.
220
00:13:32,490 --> 00:13:33,890
Mrs. Webb.
221
00:13:33,890 --> 00:13:36,260
I'm at 183 Oak Drive.
222
00:13:36,260 --> 00:13:39,440
Yeah.
Send the coroner.
223
00:13:39,440 --> 00:13:41,880
Well, Jonny, what's the story?
224
00:13:41,880 --> 00:13:44,020
-Hello, Ed.
225
00:13:44,020 --> 00:13:45,010
When did you get here?
226
00:13:45,010 --> 00:13:48,060
-What's the story?
227
00:13:48,060 --> 00:13:49,980
-His wife can tell
you better than I can.
228
00:13:49,980 --> 00:13:50,680
-Wife?
229
00:13:50,680 --> 00:13:53,510
Anthony Fitch wasn't married.
230
00:13:53,510 --> 00:13:54,580
-Anthony Fitch?
231
00:13:58,240 --> 00:14:00,660
The radio commentator?
-Yeah.
232
00:14:00,660 --> 00:14:02,160
As if you didn't know.
233
00:14:02,160 --> 00:14:04,340
I was expecting somebody
to put a bullet into him,
234
00:14:04,340 --> 00:14:07,310
but I didn't think
it would be you.
235
00:14:07,310 --> 00:14:08,720
-Me?
-Come on, John.
236
00:14:08,720 --> 00:14:10,500
Now what did he have on
you that you didn't want
237
00:14:10,500 --> 00:14:12,830
his scandal-loving
public to hear?
238
00:14:12,830 --> 00:14:15,820
-He didn't have anything on me.
239
00:14:15,820 --> 00:14:18,220
Don't let that correspondence
school brain of yours run
240
00:14:18,220 --> 00:14:20,590
away with you.
241
00:14:20,590 --> 00:14:21,990
Where's that woman?
242
00:14:21,990 --> 00:14:23,300
-There was no woman
here when we came.
243
00:14:23,300 --> 00:14:26,030
-Oh, don't stand on
your big flat feet.
244
00:14:26,030 --> 00:14:27,100
We gotta catch her!
245
00:14:27,100 --> 00:14:28,970
-I've caught everything
I need already.
246
00:14:28,970 --> 00:14:31,160
Now look, John, you're
in a tough spot.
247
00:14:31,160 --> 00:14:33,280
And the best thing you
can do is come clean.
248
00:14:33,280 --> 00:14:35,180
Why, I'll even forget some of
the tricks you played on me
249
00:14:35,180 --> 00:14:37,440
and put in a good
word for you myself.
250
00:14:37,440 --> 00:14:39,470
-I don't think
that'll be necessary.
251
00:14:39,470 --> 00:14:41,490
I saw everything that happened
from outside that window.
252
00:14:41,490 --> 00:14:42,890
-Well, who are you?
253
00:14:42,890 --> 00:14:45,660
-Geraldine Smith, Mr.
Strange's secretary.
254
00:14:45,660 --> 00:14:47,330
-You were watching from
outside the window?
255
00:14:47,330 --> 00:14:48,080
-Yes.
256
00:14:48,080 --> 00:14:50,020
The woman acted so
mysteriously on that phone
257
00:14:50,020 --> 00:14:51,250
that-- well, it
aroused my curiosity.
258
00:14:51,250 --> 00:14:53,000
So I followed you.
259
00:14:53,000 --> 00:14:54,830
I saw Mr. Strange
meet her in front
260
00:14:54,830 --> 00:14:56,270
of Tilton's jewelry store.
261
00:14:56,270 --> 00:14:58,470
That was about, uh, 7:30.
262
00:14:58,470 --> 00:15:00,270
Just after a policeman
had given him a ticket.
263
00:15:00,270 --> 00:15:02,190
-That's right.
I've got it here with me.
264
00:15:02,190 --> 00:15:03,660
The policeman will
remember the woman.
265
00:15:03,660 --> 00:15:05,650
She had a heavy
veil over her face.
266
00:15:05,650 --> 00:15:08,050
-When they arrived here
I was right behind them.
267
00:15:08,050 --> 00:15:10,810
Then, uh-- that man let them in.
-Hey, now, wait a minute--
268
00:15:10,810 --> 00:15:12,360
-Shut up, you, and let her talk.
269
00:15:12,360 --> 00:15:13,300
Go ahead.
270
00:15:13,300 --> 00:15:16,900
-Well, when they came in here,
I hurried around to that window.
271
00:15:16,900 --> 00:15:19,060
I couldn't hear
everything that was said.
272
00:15:19,060 --> 00:15:20,780
But it seems that that
man had some letters
273
00:15:20,780 --> 00:15:22,350
the woman wanted
him to give back.
274
00:15:22,350 --> 00:15:24,120
It was quite a bit
of an argument.
275
00:15:24,120 --> 00:15:26,350
And then finally that
man grabbed the gun
276
00:15:26,350 --> 00:15:27,770
and came at Mr. Strange.
277
00:15:27,770 --> 00:15:29,150
-Gerry, you--
278
00:15:29,150 --> 00:15:30,600
-Keep quiet, you.
279
00:15:30,600 --> 00:15:33,340
-Well, Mr. Strange managed
to take it away from him
280
00:15:33,340 --> 00:15:35,020
after a short struggle.
281
00:15:35,020 --> 00:15:37,490
Then the man grabbed the
sword from off the wall
282
00:15:37,490 --> 00:15:40,100
and he rushed at Mr. Strange.
283
00:15:40,100 --> 00:15:42,700
Well, he seemed to have
grown completely crazy.
284
00:15:42,700 --> 00:15:45,940
So Mr. Strange had to
shoot him in self-defense.
285
00:15:45,940 --> 00:15:47,140
-What about the woman?
286
00:15:47,140 --> 00:15:48,810
-Ooh, she was a
pretty cool customer.
287
00:15:48,810 --> 00:15:51,370
When Mr. Strange tried
to call the police
288
00:15:51,370 --> 00:15:52,950
she tried to bribe him not to.
289
00:15:52,950 --> 00:15:54,770
Offered him quite
a bit of money.
290
00:15:54,770 --> 00:15:57,580
When he refused she hit him
over the head with the bookend
291
00:15:57,580 --> 00:15:59,750
and went to the desk,
got some letters,
292
00:15:59,750 --> 00:16:02,610
and called the police
herself, and ran out.
293
00:16:02,610 --> 00:16:04,260
I tried to catch
her but she jumped
294
00:16:04,260 --> 00:16:07,370
into a car parked in
the street and got away.
295
00:16:07,370 --> 00:16:10,990
Then I heard your sirens
and so I came back here.
296
00:16:10,990 --> 00:16:12,560
-Well, I'll be doggone.
297
00:16:12,560 --> 00:16:16,070
You're pretty lucky, Johnny,
to have a secretary like her.
298
00:16:16,070 --> 00:16:18,540
-Yeah.
299
00:16:18,540 --> 00:16:20,140
Yeah.
[SCREAM]
300
00:16:20,140 --> 00:16:22,310
-What was that?
301
00:16:22,310 --> 00:16:23,970
-Take your big banana-stained
paws off of me.
302
00:16:23,970 --> 00:16:24,930
Let me go!
303
00:16:24,930 --> 00:16:26,030
-What have we got
here, Cummings?
304
00:16:26,030 --> 00:16:27,760
-I nabbed her sneaking
in the back way.
305
00:16:27,760 --> 00:16:28,460
-I wasn't sneaking.
306
00:16:28,460 --> 00:16:30,750
It was my day off and I
was just coming in quietly
307
00:16:30,750 --> 00:16:32,160
so I wouldn't disturb Mr. Fitch.
308
00:16:32,160 --> 00:16:34,480
-Mr. Fitch is dead.
309
00:16:34,480 --> 00:16:35,470
-Dead?
310
00:16:35,470 --> 00:16:36,400
Who shot him?
311
00:16:36,400 --> 00:16:38,180
-How'd you know he was shot?
312
00:16:38,180 --> 00:16:40,590
-Well, I-- I didn't.
313
00:16:40,590 --> 00:16:41,890
It was just the first
thing that popped
314
00:16:41,890 --> 00:16:43,050
into my mind, that's all.
315
00:16:43,050 --> 00:16:45,910
-Could this be the woman
you were talking about?
316
00:16:45,910 --> 00:16:46,730
-No.
317
00:16:46,730 --> 00:16:49,840
She lacks a certain something
the other woman had.
318
00:16:49,840 --> 00:16:51,830
-Is-- is anything wrong?
319
00:16:51,830 --> 00:16:53,460
-Well, it all depends on
how you look at it, pop.
320
00:16:53,460 --> 00:16:54,770
Who are you?
-What say?
321
00:16:54,770 --> 00:16:56,160
-I say, who are you?
322
00:16:56,160 --> 00:16:57,870
-Oh, I'm the gardener.
323
00:16:57,870 --> 00:16:59,040
Ain't Mr. Fitch here?
324
00:16:59,040 --> 00:17:00,890
-Mr. Fitch is here, all right.
325
00:17:00,890 --> 00:17:01,700
-What say?
326
00:17:04,300 --> 00:17:05,640
Mr. Fitch.
327
00:17:05,640 --> 00:17:07,030
What happened to him?
328
00:17:07,030 --> 00:17:08,050
-Oh, it's a long story, pop.
329
00:17:08,050 --> 00:17:09,240
Where do you sleep?
330
00:17:09,240 --> 00:17:10,900
-What say?
-What's the matter?
331
00:17:10,900 --> 00:17:12,100
You hard of hearing?
332
00:17:12,100 --> 00:17:12,870
-Oh, no.
333
00:17:12,870 --> 00:17:14,150
I'm slow in thinking.
334
00:17:14,150 --> 00:17:17,540
By getting you to repeat it
gives me a chance to keep up.
335
00:17:17,540 --> 00:17:19,050
-Cute, ain't he?
Where do you sleep?
336
00:17:19,050 --> 00:17:20,670
Where's your room?
337
00:17:20,670 --> 00:17:22,440
-Over the garage.
338
00:17:22,440 --> 00:17:24,560
-Did you see or hear anything
unusual this evening?
339
00:17:24,560 --> 00:17:27,470
I say, did you see or hear
anything unusual this evening?
340
00:17:27,470 --> 00:17:30,350
-Oh, yes.
Yes, I did.
341
00:17:30,350 --> 00:17:32,890
Just about 10 minutes ago.
-What was it?
342
00:17:32,890 --> 00:17:33,920
I say, what was it?
343
00:17:33,920 --> 00:17:38,080
-Well, I heard-- I say, I heard
the police sirens shrieking.
344
00:17:38,080 --> 00:17:40,270
You don't hear many of them
on this street, you know.
345
00:17:58,640 --> 00:17:59,800
-Well.
346
00:17:59,800 --> 00:18:01,120
Welcome home.
347
00:18:01,120 --> 00:18:04,010
How does it feel to breathe
the air of freedom again?
348
00:18:04,010 --> 00:18:05,870
-It fills me with questions.
349
00:18:05,870 --> 00:18:07,120
Whatever possessed
you to saddle me
350
00:18:07,120 --> 00:18:08,700
when that self-defense story?
351
00:18:08,700 --> 00:18:11,170
-I wanted to clear you, Johnny.
352
00:18:11,170 --> 00:18:12,190
You were smart to back me up.
353
00:18:12,190 --> 00:18:13,960
-Well, what else could I do?
354
00:18:13,960 --> 00:18:15,610
If I told my story
after you told yours,
355
00:18:15,610 --> 00:18:17,010
my neck would be in a noose.
356
00:18:17,010 --> 00:18:18,470
Why didn't you tell the truth?
357
00:18:18,470 --> 00:18:21,530
-Oh, you're a better
psychologist than that, Johnny.
358
00:18:21,530 --> 00:18:23,800
It's human nature to
believe the worst.
359
00:18:23,800 --> 00:18:26,760
With the evidence against you
the thing to do was admit it.
360
00:18:26,760 --> 00:18:30,350
Then make them think
you were justified.
361
00:18:30,350 --> 00:18:32,090
And another thing.
362
00:18:32,090 --> 00:18:33,680
How many clients would
Action Incorporated
363
00:18:33,680 --> 00:18:36,190
get if they knew how
gullible you'd been?
364
00:18:36,190 --> 00:18:39,780
Letting a woman frame
you as simply as she did.
365
00:18:39,780 --> 00:18:40,560
-Hm.
366
00:18:40,560 --> 00:18:41,650
You have a point there.
367
00:18:41,650 --> 00:18:44,050
But we're obstructing
justice, and you
368
00:18:44,050 --> 00:18:46,140
know what you can get for that.
369
00:18:46,140 --> 00:18:48,540
-You can get more for murder.
370
00:18:48,540 --> 00:18:51,190
Besides, from what I
gathered about Anthony Fitch,
371
00:18:51,190 --> 00:18:53,110
he lived too long anyway.
372
00:18:53,110 --> 00:18:55,970
Anyone who makes his living
digging into people's lives
373
00:18:55,970 --> 00:19:00,420
looking for dirt
deserves a bullet in him.
374
00:19:00,420 --> 00:19:01,590
Aw, come on, Johnny.
375
00:19:01,590 --> 00:19:03,580
Smile and relax.
376
00:19:03,580 --> 00:19:05,210
Your case is closed,
and before you know it
377
00:19:05,210 --> 00:19:07,020
you're gonna have more--
378
00:19:07,020 --> 00:19:09,310
-Mind if I come in?
379
00:19:09,310 --> 00:19:11,030
-Not if you wipe your feet.
380
00:19:11,030 --> 00:19:12,670
-She knows all the
answers, doesn't she?
381
00:19:12,670 --> 00:19:14,710
-She knows more answers
than we do questions.
382
00:19:14,710 --> 00:19:16,700
-I bet she does at that.
383
00:19:16,700 --> 00:19:18,970
I'd certainly like have
a secretary like her.
384
00:19:18,970 --> 00:19:20,150
-That what brought
you here, Webb?
385
00:19:20,150 --> 00:19:21,050
-No, no, no.
386
00:19:21,050 --> 00:19:23,610
I just came in to
congratulate you, Johnny.
387
00:19:23,610 --> 00:19:25,670
-Well, sit down and
relax your brain.
388
00:19:25,670 --> 00:19:27,770
-All right.
Can't stay but a minute.
389
00:19:27,770 --> 00:19:29,210
Do you mind?
390
00:19:29,210 --> 00:19:30,980
-Help yourself.
391
00:19:30,980 --> 00:19:33,440
-Yep, Johnny, you got
out of a tough spot,
392
00:19:33,440 --> 00:19:35,700
thanks to the little lady there.
393
00:19:35,700 --> 00:19:37,610
Her story was really convincing.
394
00:19:37,610 --> 00:19:39,330
-The truth is always convincing.
395
00:19:39,330 --> 00:19:41,780
-Well, I know a lot of people
that'll argue about that.
396
00:19:41,780 --> 00:19:42,640
But I won't.
397
00:19:42,640 --> 00:19:44,030
Because I like the truth.
398
00:19:44,030 --> 00:19:46,710
Even though I don't run across
it very often in my business.
399
00:19:46,710 --> 00:19:48,900
-Maybe you don't
inspire confidence.
400
00:19:48,900 --> 00:19:50,270
-I don't know why it is.
401
00:19:50,270 --> 00:19:54,160
But most of my cases are
just like this cigar.
402
00:19:54,160 --> 00:19:55,390
They look all right
from the outside,
403
00:19:55,390 --> 00:19:59,290
but when you get the
wrapper off, they smell.
404
00:19:59,290 --> 00:20:01,720
-How long did you say you'd
been working for Johnny?
405
00:20:01,720 --> 00:20:02,590
-I didn't.
406
00:20:02,590 --> 00:20:05,160
But inasmuch as
you're so interested,
407
00:20:05,160 --> 00:20:07,010
I started two days ago.
408
00:20:07,010 --> 00:20:07,980
-Two days ago?
409
00:20:07,980 --> 00:20:08,930
-That's right.
410
00:20:08,930 --> 00:20:11,280
Just two days, three
and one-half minutes,
411
00:20:11,280 --> 00:20:13,720
by the bank clock, before
the Spanish woman called.
412
00:20:13,720 --> 00:20:16,710
And 4 hours and 38
minutes before Mr. Strange
413
00:20:16,710 --> 00:20:19,110
boosted Anthony Fitch
over the great divide.
414
00:20:19,110 --> 00:20:20,200
-Wow.
415
00:20:20,200 --> 00:20:22,710
Can she remember detail.
I'll tell you what I'll do.
416
00:20:22,710 --> 00:20:25,610
I'll give you 10 bucks a week
more than Johnny is paying you.
417
00:20:25,610 --> 00:20:26,500
-Sorry.
418
00:20:26,500 --> 00:20:28,140
But I've been here
so long I just
419
00:20:28,140 --> 00:20:30,520
couldn't think of
making a change.
420
00:20:30,520 --> 00:20:32,430
-OK, then there's only
one other way out.
421
00:20:32,430 --> 00:20:33,660
I'll pin a wrap
on Johnny and put
422
00:20:33,660 --> 00:20:35,570
Action Incorporated
out of business.
423
00:20:35,570 --> 00:20:37,190
-Don't you wish you could?
424
00:20:37,190 --> 00:20:39,800
-Don't you think I wouldn't,
if I got the goods on you.
425
00:20:39,800 --> 00:20:40,640
I'll see you later.
426
00:20:40,640 --> 00:20:41,880
-Yeah, drop around any time.
427
00:20:41,880 --> 00:20:43,310
I'll try not to be here.
428
00:20:43,310 --> 00:20:44,680
-Oh, have you heard
from that woman?
429
00:20:44,680 --> 00:20:46,100
You know the one I
mean, with the veil
430
00:20:46,100 --> 00:20:47,530
and the Spanish accent?
431
00:20:47,530 --> 00:20:48,230
-No.
432
00:20:48,230 --> 00:20:49,070
Not a thing.
433
00:20:49,070 --> 00:20:49,790
-That's too bad.
434
00:20:49,790 --> 00:20:50,990
I'd like to talk to her.
435
00:20:50,990 --> 00:20:53,530
-Well, when I catch up with
her, I'll introduce you.
436
00:20:53,530 --> 00:20:55,200
-That's a promise.
437
00:20:55,200 --> 00:20:56,170
So long, Johnny.
438
00:21:13,030 --> 00:21:15,730
-I'd like to be accommodating,
if it ain't too much trouble.
439
00:21:15,730 --> 00:21:17,650
And the reward's big enough.
440
00:21:17,650 --> 00:21:19,470
-Well, it isn't that the
diamond's worth so much.
441
00:21:19,470 --> 00:21:21,770
But it's been int he
family a long time.
442
00:21:21,770 --> 00:21:23,310
-You say you think you
lost it in this room?
443
00:21:23,310 --> 00:21:24,010
-Positive.
444
00:21:24,010 --> 00:21:25,720
The stone was in the ring
when I was here before.
445
00:21:25,720 --> 00:21:28,050
And when I got to the
police station, it wasn't.
446
00:21:28,050 --> 00:21:31,610
-Well, we'll take a look-see.
-You look around the fireplace.
447
00:21:31,610 --> 00:21:33,040
-Sure.
-I'll search the desk.
448
00:21:35,600 --> 00:21:37,410
The drawers were open
when I was here before,
449
00:21:37,410 --> 00:21:40,120
and it might have fallen in one
of them during the struggle.
450
00:21:40,120 --> 00:21:43,500
-Yeah.
451
00:21:43,500 --> 00:21:46,090
-What's become of Mrs.
Wilson, the housekeeper?
452
00:21:46,090 --> 00:21:47,340
-What say?
453
00:21:47,340 --> 00:21:48,420
-The housekeeper.
454
00:21:48,420 --> 00:21:49,660
What's become of her?
455
00:21:49,660 --> 00:21:51,880
-Oh, she got another job.
456
00:21:51,880 --> 00:21:53,820
She run out on me and left
me with the whole place
457
00:21:53,820 --> 00:21:55,550
in my hands.
458
00:21:55,550 --> 00:21:57,520
-Was Fitch ever married?
459
00:21:57,520 --> 00:21:58,220
-No.
460
00:21:58,220 --> 00:22:00,200
Said he didn't believe in it.
461
00:22:00,200 --> 00:22:01,900
-He believe in girlfriends?
462
00:22:01,900 --> 00:22:03,000
-Sure.
463
00:22:03,000 --> 00:22:06,900
I guess that's why he
didn't believe in marriage.
464
00:22:06,900 --> 00:22:09,320
-Did you know the Spanish
woman that brought me here?
465
00:22:09,320 --> 00:22:11,250
-I told the police I didn't.
466
00:22:11,250 --> 00:22:13,550
Why should I tell you one
thing and them another?
467
00:22:36,050 --> 00:22:37,240
-Well, Mrs. Wilson.
468
00:22:37,240 --> 00:22:39,330
I didn't know you liked
to play peek-a-boo.
469
00:22:39,330 --> 00:22:41,710
-What are you doing here, Emma?
470
00:22:41,710 --> 00:22:43,890
-Keeping an eye on
things, that's what.
471
00:22:43,890 --> 00:22:45,120
There's been some
mighty suspicious
472
00:22:45,120 --> 00:22:46,750
goings-on around this place.
473
00:22:46,750 --> 00:22:48,950
-That's no concern of yours.
474
00:22:48,950 --> 00:22:50,550
You will give me your
key to this house
475
00:22:50,550 --> 00:22:51,610
and stay away from here.
476
00:22:51,610 --> 00:22:52,590
-I don't have to.
477
00:22:52,590 --> 00:22:55,590
I've still got some wages coming
to me, and until I'm paid,
478
00:22:55,590 --> 00:22:57,420
I'll come here any
time I want to.
479
00:23:01,070 --> 00:23:03,780
-I never did like that woman.
480
00:23:03,780 --> 00:23:05,730
-You think she was
really spying on us, Ted?
481
00:23:05,730 --> 00:23:08,150
-Oh, of course not.
482
00:23:08,150 --> 00:23:10,350
She was looking for something.
483
00:23:10,350 --> 00:23:12,090
And I know what.
484
00:23:12,090 --> 00:23:13,750
-What?
485
00:23:13,750 --> 00:23:15,920
-Nothing to do
with your diamond.
486
00:23:15,920 --> 00:23:17,270
So let's get on with the hunt.
487
00:23:36,170 --> 00:23:38,440
Say, I just remembered.
488
00:23:38,440 --> 00:23:40,700
I vacuumed this room
today, and emptied
489
00:23:40,700 --> 00:23:42,240
the trash in the incinerator.
490
00:23:42,240 --> 00:23:43,890
-Incinerator?
491
00:23:43,890 --> 00:23:45,410
Did you burn the things in it?
492
00:23:45,410 --> 00:23:46,390
-Yeah.
493
00:23:46,390 --> 00:23:47,870
But if we don't
find your diamond,
494
00:23:47,870 --> 00:23:50,350
I'll sift the ashes tomorrow.
-That's a good idea.
495
00:24:03,290 --> 00:24:04,800
-Need a fourth?
496
00:24:04,800 --> 00:24:07,470
-Sorry, this is a
three-handed game.
497
00:24:07,470 --> 00:24:09,290
-Why, Johnny, you're
getting unsociable.
498
00:24:09,290 --> 00:24:12,180
What do you wanna sift
the ashes for, pop?
499
00:24:12,180 --> 00:24:12,920
-The diamond.
500
00:24:12,920 --> 00:24:13,620
His.
501
00:24:13,620 --> 00:24:16,310
-I lost the stone out of
my ring the other night.
502
00:24:27,690 --> 00:24:28,490
-Get me Simpson.
503
00:24:31,190 --> 00:24:32,640
Hello, Lou?
504
00:24:32,640 --> 00:24:34,030
This is Webb.
505
00:24:34,030 --> 00:24:36,040
What were the article we
checked on Johnny Strange
506
00:24:36,040 --> 00:24:38,180
when we booked him?
507
00:24:38,180 --> 00:24:40,040
Yeah?
508
00:24:40,040 --> 00:24:41,850
Mm-hm.
509
00:24:41,850 --> 00:24:42,750
Uh-huh.
510
00:24:42,750 --> 00:24:45,680
Was the diamond in it?
Thanks.
511
00:24:48,570 --> 00:24:50,540
-All right, so it was
a gag to get in here
512
00:24:50,540 --> 00:24:52,030
to find a clue on
the Spanish woman.
513
00:24:52,030 --> 00:24:54,450
She owes me a fee, you know.
514
00:24:54,450 --> 00:24:55,190
-What's that?
515
00:24:55,190 --> 00:24:56,710
You mean you didn't
lose a diamond.
516
00:24:56,710 --> 00:24:57,410
-No.
517
00:24:57,410 --> 00:25:00,620
This is a 10 cent store ring
that I took the stone out of.
518
00:25:00,620 --> 00:25:02,940
-Well, doggone it,
you've got a lot of nerve
519
00:25:02,940 --> 00:25:04,780
wasting my time like this.
520
00:25:04,780 --> 00:25:07,620
Now clear out of
here, all of you.
521
00:25:07,620 --> 00:25:08,660
Go on.
522
00:25:08,660 --> 00:25:09,430
-Come on, kids.
523
00:25:09,430 --> 00:25:11,090
What say wants to be alone.
524
00:25:11,090 --> 00:25:12,690
-You get out of here!
525
00:25:12,690 --> 00:25:14,070
All of you!
526
00:25:14,070 --> 00:25:18,360
Wasting my time, and I got
the whole place in my hands.
527
00:25:18,360 --> 00:25:19,960
-Oh, I forgot my hat.
I'll be right back.
528
00:25:49,160 --> 00:25:49,990
-Where'd you come from?
529
00:25:49,990 --> 00:25:51,430
Out of the wallpaper?
530
00:25:51,430 --> 00:25:54,130
-Well, I didn't mean
to scare you, miss.
531
00:25:54,130 --> 00:25:54,860
-It's all right.
532
00:25:54,860 --> 00:25:56,240
I just didn't hear you.
533
00:25:56,240 --> 00:25:58,860
Did you wish to see Mr.
Strange about anything?
534
00:25:58,860 --> 00:26:00,780
-No.
535
00:26:00,780 --> 00:26:02,710
I wanted to see you.
536
00:26:02,710 --> 00:26:05,700
-Me?
Well, what about?
537
00:26:05,700 --> 00:26:07,070
-I got something here, miss.
538
00:26:18,280 --> 00:26:20,860
-I'm afraid there's
been some mistake.
539
00:26:20,860 --> 00:26:23,080
I'm not interested
in these things.
540
00:26:23,080 --> 00:26:25,940
-Oh, quit your fooling.
541
00:26:25,940 --> 00:26:29,260
I seen you put it
in the incinerator.
542
00:26:29,260 --> 00:26:31,590
-Why didn't you hand
them over to the police?
543
00:26:31,590 --> 00:26:33,690
-Oh, I'm a poor man, miss.
544
00:26:33,690 --> 00:26:37,910
And police won't pay nothing
for anything like that.
545
00:26:37,910 --> 00:26:39,660
-And they say it's
the younger generation
546
00:26:39,660 --> 00:26:41,060
we have to worry about.
547
00:26:41,060 --> 00:26:42,350
-What say?
548
00:26:42,350 --> 00:26:45,090
-Nothing.
549
00:26:45,090 --> 00:26:46,860
How much do you want?
550
00:26:46,860 --> 00:26:49,120
-Oh, anything that
you care to give.
551
00:26:49,120 --> 00:26:57,210
Well.
552
00:26:57,210 --> 00:26:58,470
Thank you.
553
00:26:58,470 --> 00:27:00,780
-And remember, not
a word to anyone.
554
00:27:00,780 --> 00:27:02,990
-Oh, don't worry, miss.
555
00:27:02,990 --> 00:27:06,070
Between you and
me, I hated Fitch.
556
00:27:13,300 --> 00:27:15,020
Oh-- howdy.
557
00:27:20,960 --> 00:27:22,160
-What did he want?
558
00:27:22,160 --> 00:27:24,740
-He-- oh.
559
00:27:24,740 --> 00:27:27,120
I left my compact
there last night.
560
00:27:27,120 --> 00:27:29,150
He just brought it to me.
561
00:27:29,150 --> 00:27:30,930
-Oh.
562
00:27:30,930 --> 00:27:31,890
Honest old guy, isn't he?
563
00:27:35,200 --> 00:27:36,810
Plug this in for me, will you?
564
00:27:36,810 --> 00:27:38,190
-Sure.
565
00:27:38,190 --> 00:27:39,370
Oh, how nice.
566
00:27:39,370 --> 00:27:41,030
Music while we work.
567
00:27:41,030 --> 00:27:48,320
Oh.
568
00:27:48,320 --> 00:27:49,850
Going in for home
recordings now?
569
00:27:49,850 --> 00:27:52,920
-No, I picked this up in
Fitch's wastebasket last night.
570
00:27:52,920 --> 00:27:55,520
The inscription caught my eye.
Hey, be careful.
571
00:27:55,520 --> 00:27:56,230
It's cracked.
572
00:27:56,230 --> 00:27:57,190
I had to tape it together.
573
00:27:57,190 --> 00:27:57,890
-Oh.
574
00:27:57,890 --> 00:27:59,590
Ooh, listen to this.
575
00:27:59,590 --> 00:28:03,620
Darling, I mean every word
on this record-- Dodo.
576
00:28:03,620 --> 00:28:06,090
Very sentimental.
577
00:28:06,090 --> 00:28:08,000
I thought dodos were extinct?
578
00:28:08,000 --> 00:28:11,190
-I hope this one isn't.
579
00:28:11,190 --> 00:28:13,060
[MUSIC PLAYING]
580
00:28:16,170 --> 00:28:18,130
-It's not a bad voice.
581
00:28:18,130 --> 00:28:20,940
Sounds professional.
582
00:28:20,940 --> 00:28:22,660
-Where have I heard her before?
583
00:28:32,060 --> 00:28:33,180
I know where it was.
584
00:28:33,180 --> 00:28:35,000
I was thrown out of
that joint one night.
585
00:29:06,370 --> 00:29:08,360
[APPLAUSE]
586
00:29:19,840 --> 00:29:20,900
-Hello, Rhoda.
587
00:29:20,900 --> 00:29:24,230
We meet again.
588
00:29:24,230 --> 00:29:25,960
-I don't know you.
589
00:29:25,960 --> 00:29:27,240
-Oh, sure you do.
590
00:29:27,240 --> 00:29:29,000
We met in front of
Tilton's jewelry store
591
00:29:29,000 --> 00:29:31,280
and took a little ride together.
592
00:29:31,280 --> 00:29:32,620
Remember?
593
00:29:32,620 --> 00:29:37,890
-When I meet a man it's inside
Tilton's, not in front of it.
594
00:29:37,890 --> 00:29:41,340
-I see what you mean.
595
00:29:41,340 --> 00:29:43,680
-Then scram.
596
00:29:43,680 --> 00:29:45,740
I don't like strangers
in my dressing room
597
00:29:45,740 --> 00:29:47,850
who don't bring flowers.
598
00:29:47,850 --> 00:29:51,410
-What happened to the
south of the border accent?
599
00:29:51,410 --> 00:29:54,210
And the veil?
600
00:29:54,210 --> 00:29:55,660
-You must be drink.
601
00:29:55,660 --> 00:29:56,550
Now beat it.
602
00:29:56,550 --> 00:29:58,380
I've got to change.
603
00:29:58,380 --> 00:30:01,270
-How long have you known
Anthony Fitch, Rhoda?
604
00:30:01,270 --> 00:30:03,640
-Anthony Fitch?
605
00:30:03,640 --> 00:30:06,530
You've got me mixed up with
some other girl, mister.
606
00:30:06,530 --> 00:30:08,090
-Oh, come now, Rhoda.
607
00:30:08,090 --> 00:30:10,870
I know better.
608
00:30:10,870 --> 00:30:12,150
-All right.
609
00:30:12,150 --> 00:30:13,340
So I did know him.
610
00:30:13,340 --> 00:30:15,960
So I sold him a few juicy
items for his column.
611
00:30:15,960 --> 00:30:19,750
But it was strictly business.
612
00:30:19,750 --> 00:30:21,860
-Strictly business?
613
00:30:21,860 --> 00:30:29,270
(SINGING) Endlessly-- the
way the whole world turns.
614
00:30:29,270 --> 00:30:32,730
Darling, I mean every
word on this record.
615
00:30:32,730 --> 00:30:34,240
Dodo.
616
00:30:34,240 --> 00:30:35,540
-How did you get a
hold of that record?
617
00:30:35,540 --> 00:30:38,110
-Oh, that's a trade secret.
618
00:30:38,110 --> 00:30:43,140
Suppose we have a little
heart-to-heart talk, eh
619
00:30:43,140 --> 00:30:44,020
-OK.
620
00:30:44,020 --> 00:30:46,300
-Well, now, that's better.
621
00:30:46,300 --> 00:30:49,910
So, uh, you sold little
juicy stories to Fitch, eh?
622
00:30:49,910 --> 00:30:50,870
-I did.
623
00:30:50,870 --> 00:30:53,500
Until he wanted to
pay off with love.
624
00:30:53,500 --> 00:30:54,720
That--
625
00:30:54,720 --> 00:30:57,680
-Then you had a
fight with him, eh?
626
00:30:57,680 --> 00:31:00,870
-I don't waste my time
fighting with men.
627
00:31:00,870 --> 00:31:05,720
I just stop the merry-go-round
and push them off.
628
00:31:05,720 --> 00:31:10,740
-And when did you give
Fitch the push-off?
629
00:31:10,740 --> 00:31:12,220
-About a week ago.
630
00:31:12,220 --> 00:31:14,240
-Are you sure it wasn't
the day he was killed?
631
00:31:14,240 --> 00:31:16,240
-No, it wasn't.
632
00:31:16,240 --> 00:31:17,410
Now listen, mister.
633
00:31:17,410 --> 00:31:18,640
I don't know what
you're looking for,
634
00:31:18,640 --> 00:31:20,580
but you're not going
to find it around here.
635
00:31:20,580 --> 00:31:23,710
-Oh, now, there's
no use getting sore.
636
00:31:23,710 --> 00:31:24,910
I never know where
I'm going to find
637
00:31:24,910 --> 00:31:28,740
what I'm looking
for until I look.
638
00:31:28,740 --> 00:31:31,440
Now, in your
dealings with Fitch,
639
00:31:31,440 --> 00:31:35,090
did you ever meet or hear
him mention a Spanish woman?
640
00:31:35,090 --> 00:31:39,360
She was just about your size
and quite a tamale accent.
641
00:31:58,550 --> 00:32:00,670
-Oh, hello, Duke.
642
00:32:00,670 --> 00:32:02,010
-Hello, junior.
643
00:32:02,010 --> 00:32:04,060
How does your head feel?
644
00:32:04,060 --> 00:32:06,580
-Well, it's a little
hard to describe.
645
00:32:06,580 --> 00:32:08,560
I'll give you a sample someday,
you can see for yourself.
646
00:32:12,180 --> 00:32:14,250
Push my hat back, will you?
647
00:32:14,250 --> 00:32:17,000
-Sure.
648
00:32:17,000 --> 00:32:19,540
-Thanks.
649
00:32:19,540 --> 00:32:21,480
What'd you deal yourself
into this for, Duke?
650
00:32:21,480 --> 00:32:24,110
-Because you wouldn't
deal yourself out.
651
00:32:24,110 --> 00:32:26,010
You should have been smart
and left things alone.
652
00:32:26,010 --> 00:32:27,220
-What do you know about Fitch?
653
00:32:27,220 --> 00:32:27,920
I
654
00:32:27,920 --> 00:32:29,150
-Know you didn't do it.
655
00:32:29,150 --> 00:32:31,910
-Oh?
So I was right.
656
00:32:31,910 --> 00:32:34,520
Where's your girlfriends
who sings in your nightclub?
657
00:32:34,520 --> 00:32:36,350
-Hm?
658
00:32:36,350 --> 00:32:38,060
You're way off the beam, junior.
659
00:32:38,060 --> 00:32:40,000
Rhoda didn't do it.
660
00:32:40,000 --> 00:32:42,260
-Well, that sort of elects
you, then, doesn't it?
661
00:32:42,260 --> 00:32:43,600
-It looks like it, doesn't it?
662
00:32:43,600 --> 00:32:44,990
But I didn't rub him out.
663
00:32:44,990 --> 00:32:47,210
-Then how do you
know it wasn't me?
664
00:32:47,210 --> 00:32:49,070
-Because I got there right
after he was plugged.
665
00:32:49,070 --> 00:32:52,580
And that's before you arrived.
666
00:32:52,580 --> 00:32:55,700
-Things are getting
muddier all the time.
667
00:32:55,700 --> 00:32:58,410
-I don't mind clearing
up my end of it.
668
00:32:58,410 --> 00:33:00,110
Rhoda had some business
deals with Fitch.
669
00:33:00,110 --> 00:33:01,750
And that was OK with me.
670
00:33:01,750 --> 00:33:03,900
But when they started mixing
pleasure in with business
671
00:33:03,900 --> 00:33:05,610
I was annoyed.
672
00:33:05,610 --> 00:33:07,610
So I drove out there to tell
them I was annoyed, that's all.
673
00:33:07,610 --> 00:33:09,540
-But somebody beat
you to it, eh?
674
00:33:09,540 --> 00:33:10,330
-Yeah.
675
00:33:10,330 --> 00:33:12,940
Somebody was just
as annoyed as I was.
676
00:33:12,940 --> 00:33:14,110
-Is this level, Duke?
677
00:33:14,110 --> 00:33:17,140
-As a billiard table.
678
00:33:17,140 --> 00:33:18,920
-OK.
679
00:33:18,920 --> 00:33:21,600
That clears your end,
as far as I'm concerned.
680
00:33:21,600 --> 00:33:23,580
If you'll just drop
me anyplace here
681
00:33:23,580 --> 00:33:25,090
I can find my way back to town.
682
00:33:25,090 --> 00:33:27,350
-Sorry, junior.
683
00:33:27,350 --> 00:33:30,070
I can't run the risk of
you stirring up trouble.
684
00:33:30,070 --> 00:33:31,390
-I won't drag you into it.
685
00:33:31,390 --> 00:33:32,950
-You couldn't help yourself.
686
00:33:32,950 --> 00:33:34,220
If the cops got wise
you didn't do it,
687
00:33:34,220 --> 00:33:36,280
they'd put the finger on me.
688
00:33:36,280 --> 00:33:39,240
Oh, I've got a witness
that could clear me.
689
00:33:39,240 --> 00:33:41,150
But at the moment,
if I can help,
690
00:33:41,150 --> 00:33:43,450
I don't want to
use that witness.
691
00:33:43,450 --> 00:33:44,940
-All right, then.
692
00:33:44,940 --> 00:33:47,820
I'll drop the whole
investigation.
693
00:33:47,820 --> 00:33:50,710
-That's what I would say if
I were in your shoes, junior.
694
00:33:50,710 --> 00:33:52,000
Stop at Inspiration
Point, Jerry.
695
00:33:52,000 --> 00:33:58,580
Bring the weight.
696
00:34:03,340 --> 00:34:04,890
-You're pulling a boner, Duke.
697
00:34:04,890 --> 00:34:06,360
I left my secretary at
a table in your club.
698
00:34:06,360 --> 00:34:08,120
If I don't get back, you
know what's going to happen.
699
00:34:08,120 --> 00:34:09,250
-Thanks for the tip, junior.
700
00:34:09,250 --> 00:34:10,960
I'll have one of my
boys take her home.
701
00:34:16,970 --> 00:34:18,310
No more of that, junior.
702
00:34:18,310 --> 00:34:19,970
Get that rope tied, quick.
703
00:34:19,970 --> 00:34:22,360
Hurry up.
704
00:34:22,360 --> 00:34:23,320
-Up with them.
705
00:34:26,200 --> 00:34:29,090
Well, trying a new
method, eh, Duke?
706
00:34:29,090 --> 00:34:29,790
Cut him loose.
707
00:34:29,790 --> 00:34:30,890
-Are you all right, Johnny?
708
00:34:30,890 --> 00:34:31,590
-Yeah, sure.
709
00:34:31,590 --> 00:34:34,350
-Well, Duke, it looks like
you'll be operating the Penguin
710
00:34:34,350 --> 00:34:37,090
Club by remote control
for a long time.
711
00:34:37,090 --> 00:34:39,320
You got a nice case
against him, Johnny.
712
00:34:39,320 --> 00:34:42,100
-You're going off
half-cocked again, Webb.
713
00:34:42,100 --> 00:34:44,080
I haven't got
anything against Duke.
714
00:34:44,080 --> 00:34:45,950
-You mean you're not going
to prefer charges against him
715
00:34:45,950 --> 00:34:47,300
for attempted murder?
716
00:34:47,300 --> 00:34:50,240
-Why should I, when it wasn't?
717
00:34:50,240 --> 00:34:52,900
Duke and I were just settling
a little bet, that's all.
718
00:34:52,900 --> 00:34:54,750
-A bet?
-Yeah.
719
00:34:54,750 --> 00:34:57,160
I bet him $500 I could do
a Houdini off that bluff
720
00:34:57,160 --> 00:35:00,850
and get free in
20 feet of water.
721
00:35:00,850 --> 00:35:02,310
-Yeah.
722
00:35:02,310 --> 00:35:03,390
Sure.
723
00:35:03,390 --> 00:35:05,660
Johnny and I had a little bet.
724
00:35:05,660 --> 00:35:06,950
Johnny's a very smart boy.
725
00:35:06,950 --> 00:35:07,650
-Yeah, I see.
726
00:35:07,650 --> 00:35:10,200
Well, I'll take $100
worth of that bet myself.
727
00:35:10,200 --> 00:35:11,970
Tie him up again
and throw him in.
728
00:35:11,970 --> 00:35:13,650
-Hey, now, wait a minute.
729
00:35:13,650 --> 00:35:14,350
Sorry.
730
00:35:14,350 --> 00:35:15,520
I'm out of the mood.
731
00:35:15,520 --> 00:35:16,660
-That's OK with me.
732
00:35:16,660 --> 00:35:17,950
You win anyway.
733
00:35:17,950 --> 00:35:18,990
-You mean that?
734
00:35:18,990 --> 00:35:20,280
-Sure.
735
00:35:20,280 --> 00:35:21,090
-OK, then.
736
00:35:21,090 --> 00:35:21,980
Pay off.
737
00:35:21,980 --> 00:35:26,310
-All right.
738
00:35:31,600 --> 00:35:32,560
-Thanks, Duke.
739
00:35:32,560 --> 00:35:34,020
Here.
740
00:35:34,020 --> 00:35:36,510
Buy yourself a good cigar.
741
00:35:36,510 --> 00:35:38,510
Come on, Gerry.
742
00:35:38,510 --> 00:35:39,530
-What kind of a--
743
00:35:42,210 --> 00:35:45,370
-Sometimes the things you do
make me mad, Johnny Strange.
744
00:35:45,370 --> 00:35:47,500
If somebody tried to dunk
me with a weight around me--
745
00:35:47,500 --> 00:35:50,080
-I had to cover him
to cover myself.
746
00:35:50,080 --> 00:35:52,370
Obstructing justice, remember?
747
00:35:52,370 --> 00:35:54,750
-But he doesn't know
anything about Fitch.
748
00:35:54,750 --> 00:35:57,160
-What makes you say that?
749
00:35:57,160 --> 00:35:58,610
-I mean, does he?
750
00:35:58,610 --> 00:36:00,060
-Yeah.
751
00:36:00,060 --> 00:36:02,880
By a strange
coincidence, he does.
752
00:36:02,880 --> 00:36:04,330
Seemed like he stopped
in to see Fitch
753
00:36:04,330 --> 00:36:05,970
to give him a lesson
in geometry, and--
754
00:36:05,970 --> 00:36:07,170
-Geometry?
755
00:36:07,170 --> 00:36:08,560
-Yeah.
756
00:36:08,560 --> 00:36:10,720
He wanted to show him how to
remove one angle of a triangle.
757
00:36:10,720 --> 00:36:13,740
But when he got there, the
angle had already been removed.
758
00:36:13,740 --> 00:36:17,450
That was before I made my
entrance with Madame X.
759
00:36:17,450 --> 00:36:20,590
-Did he say who it was
who removed the angle?
760
00:36:20,590 --> 00:36:21,840
-No.
761
00:36:21,840 --> 00:36:23,770
When I popped in and
started asking questions
762
00:36:23,770 --> 00:36:25,800
he decided he better muzzle
me before the cops got
763
00:36:25,800 --> 00:36:30,160
wise to the fact that I didn't
do it and he lands on the spot.
764
00:36:30,160 --> 00:36:33,840
Does that explain my unusual
conduct satisfactorily?
765
00:36:33,840 --> 00:36:35,020
-Very.
766
00:36:35,020 --> 00:36:38,700
And, under the circumstances,
I withdraw my criticism.
767
00:36:38,700 --> 00:36:40,550
-Thank you, beautiful.
768
00:36:40,550 --> 00:36:42,420
And now would you mind
explaining how you happened
769
00:36:42,420 --> 00:36:44,590
to arrive at the crucial moment?
770
00:36:44,590 --> 00:36:46,300
-It was pure luck, Johnny.
771
00:36:46,300 --> 00:36:48,590
While I was waiting for you
to come back to the table
772
00:36:48,590 --> 00:36:50,280
Webb happened to come in.
773
00:36:50,280 --> 00:36:51,550
-Not happened.
774
00:36:51,550 --> 00:36:53,360
He was tailing us,
thank goodness.
775
00:36:53,360 --> 00:36:54,500
-Well, anyway.
776
00:36:54,500 --> 00:36:57,510
When I got worried I asked
him to help me look for you.
777
00:36:57,510 --> 00:37:00,470
We saw the car just as
they drove away with you.
778
00:37:00,470 --> 00:37:04,000
-That's the second time you've
come to my rescue, beautiful.
779
00:37:04,000 --> 00:37:06,900
-I'm afraid of the
third time, Johnny.
780
00:37:06,900 --> 00:37:08,160
Give up the search.
781
00:37:08,160 --> 00:37:09,810
Please?
782
00:37:09,810 --> 00:37:12,370
-Why, beautiful.
783
00:37:12,370 --> 00:37:15,130
That sounds like
you really cared.
784
00:37:15,130 --> 00:37:16,880
I hope.
785
00:37:16,880 --> 00:37:18,270
-Careful, boss.
786
00:37:18,270 --> 00:37:20,780
I think your secretary is
going to ask for a raise.
787
00:37:29,780 --> 00:37:30,520
-Morning, beautiful.
788
00:37:30,520 --> 00:37:31,220
-Mm.
789
00:37:31,220 --> 00:37:32,830
What are you so chippered about?
790
00:37:32,830 --> 00:37:33,530
-I dunno.
791
00:37:33,530 --> 00:37:34,450
Maybe it's love.
792
00:37:34,450 --> 00:37:35,340
What do you think?
793
00:37:35,340 --> 00:37:37,910
-I think you better
have some breakfast.
794
00:37:37,910 --> 00:37:38,990
-No thanks.
795
00:37:38,990 --> 00:37:40,370
I've already eaten.
796
00:37:40,370 --> 00:37:43,050
With Mr. Augustus H. Bailey.
797
00:37:43,050 --> 00:37:45,000
-Fitch's sponsor?
-Yeah.
798
00:37:45,000 --> 00:37:48,350
And this time I think I'm
on the right track at last.
799
00:37:48,350 --> 00:37:49,810
-Find out anything?
800
00:37:49,810 --> 00:37:50,910
-Yes.
801
00:37:50,910 --> 00:37:53,170
That Fitch had an item
in his next broadcast
802
00:37:53,170 --> 00:37:54,470
which he claimed
would really cause
803
00:37:54,470 --> 00:37:56,890
a ripple on the upper crust.
804
00:37:56,890 --> 00:38:01,700
Gerry, I think that item was
the motive for Fitch's murder.
805
00:38:01,700 --> 00:38:04,820
-Uh, did Mr. Bailey
know what the item was?
806
00:38:04,820 --> 00:38:05,520
-No.
807
00:38:05,520 --> 00:38:07,640
He never received a
copy of the script.
808
00:38:07,640 --> 00:38:11,520
So it must still be
in Fitch's study.
809
00:38:11,520 --> 00:38:13,210
-Well, here we go again.
810
00:38:28,590 --> 00:38:29,810
-Oh.
811
00:38:29,810 --> 00:38:30,940
Terribly sorry, sir.
812
00:38:30,940 --> 00:38:32,870
I'm awfully sorry.
813
00:38:32,870 --> 00:38:34,960
Please excuse me, sir.
814
00:38:34,960 --> 00:38:37,030
And I hope that music
didn't bother you.
815
00:38:55,080 --> 00:38:58,400
No script, no notes, no nothing.
816
00:38:58,400 --> 00:39:02,380
Evidently I was on the right
track, but I've been derailed.
817
00:39:02,380 --> 00:39:04,540
-That's too bad, Johnny.
818
00:39:04,540 --> 00:39:06,670
But we better get out of
here before Webb pops in
819
00:39:06,670 --> 00:39:09,940
or old man Boggs catches us.
820
00:39:09,940 --> 00:39:11,500
-We might as well.
821
00:39:11,500 --> 00:39:14,580
I don't know where
else-- to look.
822
00:39:21,070 --> 00:39:22,570
Wait a minute, Gerry.
823
00:39:22,570 --> 00:39:23,880
This carbon paper
has the imprint
824
00:39:23,880 --> 00:39:24,860
of what was typed on it.
825
00:39:27,600 --> 00:39:31,140
Broadcast for May 22nd.
826
00:39:31,140 --> 00:39:32,370
Good evening, radio audience.
827
00:39:32,370 --> 00:39:34,600
This is Anthony
Fitch, who knows all,
828
00:39:34,600 --> 00:39:36,900
sees all, and is
paid to tell it.
829
00:39:36,900 --> 00:39:39,340
So let's get on with
the week's news.
830
00:39:39,340 --> 00:39:40,820
It's rumored that
Congress is gonna
831
00:39:40,820 --> 00:39:43,040
pass-- I don't think
anyone would kill
832
00:39:43,040 --> 00:39:46,170
Fitch for what
Congress is gonna do.
833
00:39:46,170 --> 00:39:48,120
Butter, butter,
who's got the butter?
834
00:39:48,120 --> 00:39:51,800
Not the American
housewives, says-- nah.
835
00:39:51,800 --> 00:39:53,410
It's up, it's down, it's up.
836
00:39:53,410 --> 00:39:56,570
That's the stock market during
the hectic-- enough of that.
837
00:40:01,590 --> 00:40:02,850
This might be it.
838
00:40:02,850 --> 00:40:04,980
And now, for the
scoop of the week.
839
00:40:04,980 --> 00:40:08,120
Hold on to your
hats, you tophatters.
840
00:40:08,120 --> 00:40:11,330
Almost two years ago
dapper Joe Parker,
841
00:40:11,330 --> 00:40:14,780
leader of the infamous Parker
gang of artistic safe-crackers
842
00:40:14,780 --> 00:40:17,300
and bank-busters,
met an untimely--
843
00:40:17,300 --> 00:40:20,940
but, for us, fortunate--
end, when his car crashed
844
00:40:20,940 --> 00:40:24,100
into a tree while being
pursued by the police.
845
00:40:24,100 --> 00:40:25,740
I remember that.
846
00:40:25,740 --> 00:40:29,050
The occasion for this chase was
a bank job on which Parker's
847
00:40:29,050 --> 00:40:32,140
plans had gone astray, and
his companion in the car
848
00:40:32,140 --> 00:40:34,940
was a young woman, a blonde.
849
00:40:34,940 --> 00:40:37,550
That was established,
but no more.
850
00:40:37,550 --> 00:40:40,030
For when the police reached
the scene of the accident,
851
00:40:40,030 --> 00:40:42,080
the woman had disappeared.
852
00:40:42,080 --> 00:40:43,320
-Go ahead.
853
00:40:43,320 --> 00:40:46,370
-And after a few months the
authorities abandoned the hunt.
854
00:40:46,370 --> 00:40:49,800
But not your reporter, who
smelled a sensational story
855
00:40:49,800 --> 00:40:52,320
and stuck grimly to the quest.
856
00:40:52,320 --> 00:40:55,090
As I said before,
hold onto your hats,
857
00:40:55,090 --> 00:40:58,880
you tophatters, for this elusive
blonde, this companion of Joe
858
00:40:58,880 --> 00:41:02,150
Parker's on his fatal ride, is
none other than the socially
859
00:41:02,150 --> 00:41:05,320
prominent-- where's
that other-- Gerry!
860
00:41:05,320 --> 00:41:07,450
-Oh, I'm terribly sorry, Johnny!
861
00:41:11,820 --> 00:41:14,550
I must have dropped ashes on it.
862
00:41:14,550 --> 00:41:17,700
It was terribly clumsy
of me, wasn't it?
863
00:41:17,700 --> 00:41:18,810
-You can say that again.
864
00:41:23,550 --> 00:41:24,660
-Anne!
865
00:41:24,660 --> 00:41:25,820
-Gerry!
866
00:41:25,820 --> 00:41:27,390
-How long have you been here?
867
00:41:27,390 --> 00:41:28,180
-A couple of hours.
868
00:41:28,180 --> 00:41:29,350
The landlady let me in.
869
00:41:29,350 --> 00:41:31,440
-But how did you
know where I live?
870
00:41:31,440 --> 00:41:33,850
-This article about the
inquest gave your address.
871
00:41:33,850 --> 00:41:35,750
Or Geraldine Smith's address.
872
00:41:35,750 --> 00:41:37,530
I recognized your picture
in spite of the dark lashes
873
00:41:37,530 --> 00:41:39,480
you were wearing.
874
00:41:39,480 --> 00:41:41,070
What does it mean, Gerry?
875
00:41:41,070 --> 00:41:43,370
Why have you changed your name,
and where are you working?
876
00:41:43,370 --> 00:41:44,070
-Now, now.
877
00:41:44,070 --> 00:41:45,670
There's nothing to worry
your pretty head about.
878
00:41:45,670 --> 00:41:46,500
-I can't help it, Gerry.
879
00:41:46,500 --> 00:41:47,700
If the police should
ever find out--
880
00:41:47,700 --> 00:41:48,490
-But they won't, honey.
881
00:41:48,490 --> 00:41:50,480
Everything's been covered up.
882
00:41:50,480 --> 00:41:52,670
I even got the radio
script and destroyed it.
883
00:41:52,670 --> 00:41:54,000
-Oh, Gerry.
884
00:41:54,000 --> 00:41:54,990
-Is Tom with you?
885
00:41:54,990 --> 00:41:57,690
-No, he's still in Washington.
-And that's where you oughta be.
886
00:41:57,690 --> 00:41:59,950
You shouldn't be here.
887
00:41:59,950 --> 00:42:03,200
[BUZZ]
888
00:42:03,200 --> 00:42:05,280
Go into my bedroom.
889
00:42:05,280 --> 00:42:06,210
Here, take your things.
890
00:42:15,890 --> 00:42:16,880
JOHNNY: Hey, beautiful.
891
00:42:16,880 --> 00:42:19,210
GERRY: Seems to me I just
left you a few minutes ago.
892
00:42:19,210 --> 00:42:19,910
JOHNNY: Yeah, I know.
893
00:42:19,910 --> 00:42:21,530
But I just thought
of another angle.
894
00:42:21,530 --> 00:42:23,530
I wanted to talk
it over with you.
895
00:42:23,530 --> 00:42:24,820
-No more angles, Johnny.
896
00:42:24,820 --> 00:42:26,830
You promised.
-Just hear what I have to say.
897
00:42:26,830 --> 00:42:28,780
If it doesn't interest
you, we'll skip it.
898
00:42:28,780 --> 00:42:31,490
This won't take long.
899
00:42:31,490 --> 00:42:32,640
Give me a cigarette, will you?
900
00:42:32,640 --> 00:42:33,960
-Sorry, I haven't any.
901
00:42:33,960 --> 00:42:35,200
-Nowhere?
902
00:42:35,200 --> 00:42:37,110
-Nowhere.
903
00:42:37,110 --> 00:42:41,140
-I guess I'll just
have to do without.
904
00:42:41,140 --> 00:42:45,910
Oh, uh-- about that new
angle-- oh, before I start,
905
00:42:45,910 --> 00:42:47,030
I'm not going back
to the office,
906
00:42:47,030 --> 00:42:48,430
and I promised the
building superintendent
907
00:42:48,430 --> 00:42:49,940
I'd give him a
check for the rent.
908
00:42:49,940 --> 00:42:51,630
Will you call him
and tell him I'll
909
00:42:51,630 --> 00:42:53,110
bring it in first
thing in the morning.
910
00:42:53,110 --> 00:42:54,190
-Sure.
911
00:42:54,190 --> 00:42:55,520
Uh, what's the number?
912
00:42:58,360 --> 00:42:59,310
-Oh.
913
00:42:59,310 --> 00:43:13,570
Austin, 6835.
914
00:43:13,570 --> 00:43:18,190
-Austin, 6835.
915
00:43:18,190 --> 00:43:20,410
Thank you.
916
00:43:20,410 --> 00:43:21,530
-What's the matter?
917
00:43:21,530 --> 00:43:22,730
-Number's been changed.
918
00:43:22,730 --> 00:43:24,250
-Yeah, I know.
919
00:43:24,250 --> 00:43:27,910
I called it myself form
the corner drugstore.
920
00:43:27,910 --> 00:43:31,430
They changed in three weeks
before you came to work for me.
921
00:43:31,430 --> 00:43:33,210
-So what?
922
00:43:33,210 --> 00:43:36,100
-So, I'm just trying to
prove something, baby.
923
00:43:36,100 --> 00:43:38,170
That you didn't call the
superintendent from my office,
924
00:43:38,170 --> 00:43:41,350
and also that you don't smoke.
925
00:43:41,350 --> 00:43:47,190
Except in emergencies,
like burning carbon paper.
926
00:43:47,190 --> 00:43:49,780
-You're jumping at
conclusions, Johnny.
927
00:43:49,780 --> 00:43:50,790
-I wish I were, beautiful.
928
00:43:50,790 --> 00:43:52,420
Believe me.
929
00:43:52,420 --> 00:43:53,630
This is the first
time in my life
930
00:43:53,630 --> 00:43:55,390
I've ever prayed I was wrong.
931
00:43:55,390 --> 00:43:57,460
But when it adds up, it adds up.
932
00:43:57,460 --> 00:43:58,920
When you dialed the
superintendent just
933
00:43:58,920 --> 00:44:01,000
now on that phone,
what happened?
934
00:44:01,000 --> 00:44:02,440
You automatically
got the operator,
935
00:44:02,440 --> 00:44:04,180
who gave you the new number.
936
00:44:04,180 --> 00:44:06,260
The same thing would have
happened that day in my office
937
00:44:06,260 --> 00:44:08,830
if you'd called that number.
938
00:44:08,830 --> 00:44:11,200
Ordinarily, I'm not so slow.
939
00:44:11,200 --> 00:44:12,540
But it was that
phone conversation
940
00:44:12,540 --> 00:44:13,910
with the Spanish
dame that threw me.
941
00:44:13,910 --> 00:44:16,360
I couldn't tie you in when
she was in the picture.
942
00:44:16,360 --> 00:44:18,120
But now I get it.
943
00:44:18,120 --> 00:44:20,870
You know I had two phones
and two different lines.
944
00:44:20,870 --> 00:44:23,260
So you used the excuse of
calling the superintendent
945
00:44:23,260 --> 00:44:25,620
on one phone, and really
dialed my other one.
946
00:44:25,620 --> 00:44:27,070
What a perfect frame-up.
947
00:44:27,070 --> 00:44:31,990
You get me in and you get me
out and everybody's happy.
948
00:44:31,990 --> 00:44:35,260
No wonder you were so
willing to obstruct justice.
949
00:44:35,260 --> 00:44:39,400
As you so aptly put it, they
give you more for murder.
950
00:44:39,400 --> 00:44:40,670
Am I still jumping
at conclusions?
951
00:44:47,290 --> 00:44:48,620
-No, Johnny.
952
00:44:48,620 --> 00:44:51,440
-You've played a lot
of parts, haven't you?
953
00:44:51,440 --> 00:44:56,860
Secretary, Spanish dame, and
Joe Parker's blonde girlfriend.
954
00:44:56,860 --> 00:44:59,530
Just out of curiosity,
would you mind telling me--
955
00:44:59,530 --> 00:45:01,460
-My sister was not Joe
Parker's companion.
956
00:45:01,460 --> 00:45:04,070
I was.
957
00:45:04,070 --> 00:45:05,250
-Anne, no.
958
00:45:05,250 --> 00:45:06,330
Don't pay any attention to her.
959
00:45:06,330 --> 00:45:08,190
She's only trying to protect me.
960
00:45:08,190 --> 00:45:09,980
I was with Parker
when he was killed,
961
00:45:09,980 --> 00:45:11,920
and I shot Anthony Fitch
when he found it out.
962
00:45:11,920 --> 00:45:13,640
-You shot him?
But I thought he shot hm.
963
00:45:13,640 --> 00:45:15,850
That's what it
said in the papers.
964
00:45:15,850 --> 00:45:17,790
-You mean you
believed that story?
965
00:45:17,790 --> 00:45:19,680
-Why shouldn't I?
966
00:45:19,680 --> 00:45:21,280
Don't stand there
just looking at me.
967
00:45:21,280 --> 00:45:22,180
What is it, Gerry?
968
00:45:22,180 --> 00:45:23,460
Tell me and let me help you.
969
00:45:23,460 --> 00:45:25,160
We'll get the best
lawyer in the whole--
970
00:45:25,160 --> 00:45:26,260
-It's all right, honey.
971
00:45:26,260 --> 00:45:27,400
It's all right.
972
00:45:27,400 --> 00:45:28,440
I didn't kill Fitch.
973
00:45:28,440 --> 00:45:30,410
I only said that because
I thought you did.
974
00:45:30,410 --> 00:45:31,170
-Me?
975
00:45:31,170 --> 00:45:32,530
-Well I knew how
desperate you were.
976
00:45:32,530 --> 00:45:34,450
And when I read your note
you were going to see him
977
00:45:34,450 --> 00:45:35,860
I rushed over there.
978
00:45:35,860 --> 00:45:37,610
When I found him
dead I naturally
979
00:45:37,610 --> 00:45:38,450
thought you had done it.
980
00:45:38,450 --> 00:45:39,750
-But I never went there.
981
00:45:39,750 --> 00:45:41,610
I changed my mind instead
and flew to Washington
982
00:45:41,610 --> 00:45:43,510
and told Tom the whole story.
983
00:45:43,510 --> 00:45:45,420
-Oh, Anne.
984
00:45:45,420 --> 00:45:46,930
Isn't it wonderful, Johnny?
985
00:45:46,930 --> 00:45:48,370
-No.
986
00:45:48,370 --> 00:45:49,410
I'm completely confused.
987
00:45:49,410 --> 00:45:51,680
How about letting me
hear some of this story?
988
00:45:51,680 --> 00:45:52,510
-Of course, Johnny.
989
00:45:52,510 --> 00:45:53,890
I'm sorry.
990
00:45:53,890 --> 00:45:55,360
Our real name is Travis.
991
00:45:55,360 --> 00:45:56,660
Father's Winton Travis.
992
00:45:56,660 --> 00:45:58,320
-The senator?
-Mm-hm.
993
00:45:58,320 --> 00:46:01,930
And Anne is married to
Thomas Lowe, a congressman.
994
00:46:01,930 --> 00:46:04,540
-Well how did a guy like Joe
Parker get into that picture?
995
00:46:04,540 --> 00:46:05,240
-Oh.
996
00:46:05,240 --> 00:46:07,420
Well, I met him one day
when my car broke down.
997
00:46:07,420 --> 00:46:09,290
He was good-looking
and smooth, and so I
998
00:46:09,290 --> 00:46:11,040
went out with him a few times.
999
00:46:11,040 --> 00:46:13,390
Then one day when he was taking
me to lunch he said he wanted
1000
00:46:13,390 --> 00:46:15,400
to stop in the bank
and get a check cashed.
1001
00:46:15,400 --> 00:46:17,350
The next thing I knew
the police were chasing
1002
00:46:17,350 --> 00:46:19,180
is and I discovered what it was.
1003
00:46:19,180 --> 00:46:22,240
-After the crash Anne came to
me and I made her keep quiet.
1004
00:46:22,240 --> 00:46:24,240
The scandal would have hurt
father, as well as Tom,
1005
00:46:24,240 --> 00:46:26,750
to whom Anne was
engaged at the time.
1006
00:46:26,750 --> 00:46:29,030
Well, then, Anthony Fitch
discovered her identity
1007
00:46:29,030 --> 00:46:33,790
and threatened to reveal it
unless she paid him $100,000.
1008
00:46:33,790 --> 00:46:36,430
-So Fitch's sideline
was blackmail.
1009
00:46:36,430 --> 00:46:37,720
Nice guy.
1010
00:46:37,720 --> 00:46:41,280
Well, your story's safe now.
1011
00:46:41,280 --> 00:46:43,770
Oh, how Webb would have
enjoyed an earful of this.
1012
00:46:43,770 --> 00:46:46,020
-I can imagine.
1013
00:46:46,020 --> 00:46:48,190
There's a plane for
Washington at 5 o'clock.
1014
00:46:48,190 --> 00:46:49,470
If we hurry, you can make it.
1015
00:46:57,430 --> 00:46:58,890
Be sure to give my
love to Dad and Tom.
1016
00:46:58,890 --> 00:46:59,590
-I will.
1017
00:46:59,590 --> 00:47:01,140
Are you sure you'll
be all right here?
1018
00:47:01,140 --> 00:47:01,860
-Of course.
-Sure.
1019
00:47:01,860 --> 00:47:03,210
We can handle
things on this end--
1020
00:47:03,210 --> 00:47:06,670
-Hello.
1021
00:47:06,670 --> 00:47:07,700
-Well.
1022
00:47:07,700 --> 00:47:09,410
If it isn't the shadow man.
1023
00:47:09,410 --> 00:47:11,790
-Sorry, but we're not
having open house today.
1024
00:47:11,790 --> 00:47:13,550
-I didn't come to visit.
1025
00:47:13,550 --> 00:47:16,950
I just dropped by to
pick up my microphone.
1026
00:47:16,950 --> 00:47:19,150
I don't think I'll have any
further use for it here.
1027
00:47:22,750 --> 00:47:24,080
Well, you better step
on it, Mrs. Lowe,
1028
00:47:24,080 --> 00:47:25,330
or you'll miss that plane.
1029
00:47:25,330 --> 00:47:27,190
You'll find a cab out front.
1030
00:47:27,190 --> 00:47:28,520
-You're not going to hold her?
1031
00:47:28,520 --> 00:47:29,370
-What for?
1032
00:47:29,370 --> 00:47:31,460
-But what about my
sister and Mr. Strange?
1033
00:47:31,460 --> 00:47:32,870
-Oh, I'll take
good care of them.
1034
00:47:32,870 --> 00:47:34,000
You just run along.
1035
00:47:34,000 --> 00:47:35,160
-Yes, go on, honey.
1036
00:47:35,160 --> 00:47:36,140
Don't worry about us.
1037
00:47:36,140 --> 00:47:36,940
-I won't.
Goodbye.
1038
00:47:36,940 --> 00:47:41,080
-Bye.
1039
00:47:41,080 --> 00:47:42,200
-Thank you, Mr. Webb.
1040
00:47:42,200 --> 00:47:43,050
-Oh, not at all.
1041
00:47:43,050 --> 00:47:45,360
I'm sorry I can't turn
you and Johnny loose.
1042
00:47:45,360 --> 00:47:48,860
But obstructing justice,
that's something else again.
1043
00:47:48,860 --> 00:47:50,990
-As many times as I've
used those tin years,
1044
00:47:50,990 --> 00:47:52,750
I never thought one of
them would trip me up.
1045
00:47:52,750 --> 00:47:54,600
-Well, if it'll make you
feel any better, Johnny,
1046
00:47:54,600 --> 00:47:57,240
I didn't need this to prove
that your self-defense yarn was
1047
00:47:57,240 --> 00:47:58,020
phony.
1048
00:47:58,020 --> 00:47:58,730
-No?
1049
00:47:58,730 --> 00:47:59,510
-No.
1050
00:47:59,510 --> 00:48:01,570
Coroner's report proved
that Fitch had been dead
1051
00:48:01,570 --> 00:48:03,850
more than seven hours
before you showed up,
1052
00:48:03,850 --> 00:48:06,170
figuring from the time
on your traffic ticket.
1053
00:48:06,170 --> 00:48:07,440
-Why didn't you arrest us then?
1054
00:48:07,440 --> 00:48:09,990
-Because I thought you
knew more than you did.
1055
00:48:09,990 --> 00:48:11,170
Well, shall we get started?
1056
00:48:11,170 --> 00:48:12,170
-Well, wait a minute, Webb.
1057
00:48:12,170 --> 00:48:13,250
Give us a break.
1058
00:48:13,250 --> 00:48:15,250
Hold off the pinch until
I can crack the case.
1059
00:48:15,250 --> 00:48:16,600
-Sorry, Johnny, no can do.
1060
00:48:16,600 --> 00:48:18,130
-But look at the spot we're in.
1061
00:48:18,130 --> 00:48:19,720
They'll throw the book
at us if we don't come
1062
00:48:19,720 --> 00:48:20,950
through with something
to our credit.
1063
00:48:20,950 --> 00:48:22,980
-Yeah, they might be a
little rough with you.
1064
00:48:22,980 --> 00:48:26,250
Unless you want to use
her sister as a witness.
1065
00:48:26,250 --> 00:48:28,380
-No.
1066
00:48:28,380 --> 00:48:29,930
No, I can't do that.
1067
00:48:29,930 --> 00:48:32,880
Got to keep her out of it.
1068
00:48:32,880 --> 00:48:36,770
Witness- witness.
1069
00:48:49,220 --> 00:48:51,030
Mr. Bailey?
1070
00:48:51,030 --> 00:48:53,930
This is Johnny Strange
or Action Incorporated.
1071
00:48:53,930 --> 00:48:56,270
Listen, if I give you a
scoop on the Fitch case,
1072
00:48:56,270 --> 00:48:59,190
will you give me Fitch's
time on the air tomorrow?
1073
00:48:59,190 --> 00:49:00,590
What's the scoop?
1074
00:49:00,590 --> 00:49:02,230
Listen to this.
1075
00:49:02,230 --> 00:49:04,160
Johnny Strange
admits obstructing
1076
00:49:04,160 --> 00:49:06,600
justice in Fitch killing.
1077
00:49:06,600 --> 00:49:08,440
Accuses secretary of murder.
1078
00:49:22,250 --> 00:49:24,010
-Good evening,
ladies and gentlemen.
1079
00:49:24,010 --> 00:49:26,330
This is your favorite
newspaper, The Daily World,
1080
00:49:26,330 --> 00:49:28,630
bringing you a broadcast
by remote control
1081
00:49:28,630 --> 00:49:31,420
directly from the home of
the late Anthony Fitch.
1082
00:49:31,420 --> 00:49:35,210
Yes, in this very room, Anthony
Fitch was shot to death.
1083
00:49:35,210 --> 00:49:36,750
And the purpose
of this broadcast
1084
00:49:36,750 --> 00:49:40,880
is to show you how efficiently
our police department operates.
1085
00:49:40,880 --> 00:49:43,280
Especially do we wish to
commend Detective Lieutenant
1086
00:49:43,280 --> 00:49:46,330
Webb of the homicide detail,
whose brilliant efforts have
1087
00:49:46,330 --> 00:49:48,670
played such an important
part in solving
1088
00:49:48,670 --> 00:49:51,290
what appeared to
be a perfect crime.
1089
00:49:51,290 --> 00:49:54,210
And now I'm going to turn the
microphone over to Mr. Strange,
1090
00:49:54,210 --> 00:49:57,380
one of the principles
in this strange case.
1091
00:49:57,380 --> 00:49:58,330
No pun intended.
1092
00:50:01,080 --> 00:50:04,270
-This is Johnny Strange
of Action Incorporated.
1093
00:50:04,270 --> 00:50:06,410
During Lieutenant Webb's
investigation, in which
1094
00:50:06,410 --> 00:50:09,140
I am proud to have
played a small part,
1095
00:50:09,140 --> 00:50:11,730
the finger of suspicion pointed
at four innocent people,
1096
00:50:11,730 --> 00:50:14,000
in addition to myself.
1097
00:50:14,000 --> 00:50:16,540
We are going to re-enact four
scenes which will explain
1098
00:50:16,540 --> 00:50:18,930
why these people were suspected.
1099
00:50:18,930 --> 00:50:20,440
Then give you the
surprise developments
1100
00:50:20,440 --> 00:50:23,250
which brought about
my secretary's arrest.
1101
00:50:23,250 --> 00:50:25,280
The voices you will hear
are those of the characters
1102
00:50:25,280 --> 00:50:28,300
themselves in this
real life story.
1103
00:50:28,300 --> 00:50:30,430
-Scene number one
is the Fitch study.
1104
00:50:30,430 --> 00:50:31,500
It is night.
1105
00:50:31,500 --> 00:50:34,610
Anthony Fitch is still lying
on the floor where he fell.
1106
00:50:34,610 --> 00:50:36,590
Lieutenant Webb, who has
picked up a murder weapon,
1107
00:50:36,590 --> 00:50:38,850
is talking with Johnny
Strange and his secretary.
1108
00:50:38,850 --> 00:50:42,770
Suddenly--
1109
00:50:42,770 --> 00:50:44,630
-Ah!
1110
00:50:44,630 --> 00:50:46,150
Take your hands off me.
1111
00:50:46,150 --> 00:50:47,040
Let me go.
1112
00:50:47,040 --> 00:50:49,740
-I caught her sneaking in the
back way, Lieutenant Webb.
1113
00:50:49,740 --> 00:50:51,090
-Who are you?
1114
00:50:51,090 --> 00:50:53,180
-I'm Mrs. Wilson,
the housekeeper.
1115
00:50:53,180 --> 00:50:55,760
And I wasn't sneaking.
1116
00:50:55,760 --> 00:50:58,100
It's my day off, and I
was just coming in quietly
1117
00:50:58,100 --> 00:51:00,780
so I wouldn't disturb Mr. Fitch.
1118
00:51:00,780 --> 00:51:02,630
What are you
policemen doing here?
1119
00:51:02,630 --> 00:51:04,070
-Mr. Fitch has been killed.
1120
00:51:04,070 --> 00:51:05,750
-Killed?
Who shot him?
1121
00:51:05,750 --> 00:51:08,210
-How do you know he was shot?
1122
00:51:08,210 --> 00:51:10,580
-Why, I-- I don't know.
1123
00:51:10,580 --> 00:51:12,300
It's just the first thing
that came to my mind.
1124
00:51:12,300 --> 00:51:15,190
That's all.
1125
00:51:15,190 --> 00:51:18,600
-Scene two is the office of
Action Incorporated, next day.
1126
00:51:18,600 --> 00:51:20,310
Ms. Smith is alone.
1127
00:51:20,310 --> 00:51:22,080
Boggs, the Fitch
gardener, enters.
1128
00:51:25,620 --> 00:51:27,220
-Morning, miss.
1129
00:51:27,220 --> 00:51:28,070
-Hello, Mr. Boggs.
1130
00:51:28,070 --> 00:51:29,460
What can I do for you?
1131
00:51:29,460 --> 00:51:31,870
-I've got something
in this bundle
1132
00:51:31,870 --> 00:51:36,340
I calculate will be
of interest to you.
1133
00:51:36,340 --> 00:51:38,880
Oh-- there-- there you are.
1134
00:51:38,880 --> 00:51:43,230
A coat, hat, wig, veil,
and a pair of gloves.
1135
00:51:43,230 --> 00:51:44,810
-I'm afraid you're mistaken.
1136
00:51:44,810 --> 00:51:46,300
These things aren't mine.
1137
00:51:46,300 --> 00:51:47,500
-Quit your fooling, miss.
1138
00:51:47,500 --> 00:51:51,360
I seen you put them in the inc--
1139
00:51:51,360 --> 00:51:52,260
-Incinerator.
1140
00:51:52,260 --> 00:51:53,410
-Oh, the incinerator.
1141
00:51:53,410 --> 00:51:56,370
Just before the police come.
1142
00:51:56,370 --> 00:51:59,250
-Scene three is the dressing
room of Rhoda Roberts,
1143
00:51:59,250 --> 00:52:01,130
featured singer of
the Penguin Club.
1144
00:52:01,130 --> 00:52:02,850
Johnny Strange is
talking to her.
1145
00:52:06,310 --> 00:52:10,180
-Rhoda, just how well
did you know Fitch?
1146
00:52:10,180 --> 00:52:12,510
-Not as well as you think.
1147
00:52:12,510 --> 00:52:15,690
I sold him a few juicy
items for his column,
1148
00:52:15,690 --> 00:52:18,340
but it was strictly business.
1149
00:52:18,340 --> 00:52:20,390
-I picked a broken record
out of his wastebasket.
1150
00:52:20,390 --> 00:52:21,970
It was one of yours.
1151
00:52:21,970 --> 00:52:24,030
A torch song with
the inscription,
1152
00:52:24,030 --> 00:52:27,990
darling, I mean every word
on this record-- Dodo.
1153
00:52:27,990 --> 00:52:30,620
Does that sound like
strictly business?
1154
00:52:30,620 --> 00:52:31,980
-Now, listen, mister.
1155
00:52:31,980 --> 00:52:34,140
I don't know what
you're looking for,
1156
00:52:34,140 --> 00:52:35,740
but you won't find
it around here.
1157
00:52:38,880 --> 00:52:41,260
-Scene four is the
backseat of a sedan.
1158
00:52:41,260 --> 00:52:44,280
Johnny is talking to Duke York,
manager of the Penguin Club.
1159
00:52:48,740 --> 00:52:51,030
-What do you know about
Fitch's death, Duke?
1160
00:52:51,030 --> 00:52:52,700
-I know that you
didn't shoot him, chum.
1161
00:52:52,700 --> 00:52:54,180
-How?
1162
00:52:54,180 --> 00:52:55,910
-Well, I was a little
annoyed with the guy,
1163
00:52:55,910 --> 00:52:58,360
so I went out to his place
to tell him about it.
1164
00:52:58,360 --> 00:53:00,840
When I got there he'd
just been rubbed out.
1165
00:53:00,840 --> 00:53:02,400
That was before you came along.
1166
00:53:02,400 --> 00:53:05,080
-Are you sure he was dead
before you got there, Duke?
1167
00:53:08,240 --> 00:53:10,390
-Listen, junior, I
never plugged him.
1168
00:53:10,390 --> 00:53:12,270
And I've got a
witness to prove it.
1169
00:53:12,270 --> 00:53:15,550
Though I don't want to use
this witness, if I can help it.
1170
00:53:15,550 --> 00:53:17,160
-Well, Ken, what
was your reaction
1171
00:53:17,160 --> 00:53:17,930
to what you just heard?
1172
00:53:17,930 --> 00:53:20,430
-Well, it sounds mighty
incriminating, Johnny.
1173
00:53:20,430 --> 00:53:22,570
In the face of that evidence,
how did you and the police
1174
00:53:22,570 --> 00:53:25,610
know that Ms. Smith, your
secretary, was the murderer?
1175
00:53:25,610 --> 00:53:29,310
-Well, Ken, get set for that
big surprise I promised you.
1176
00:53:29,310 --> 00:53:30,320
We didn't.
1177
00:53:30,320 --> 00:53:31,130
-You didn't?
1178
00:53:31,130 --> 00:53:32,040
But I thought you told--
1179
00:53:32,040 --> 00:53:33,260
-That was only so
Lieutenant Webb
1180
00:53:33,260 --> 00:53:35,250
and I could arrange
this gathering.
1181
00:53:35,250 --> 00:53:36,960
You see, one of the
suspects here tonight
1182
00:53:36,960 --> 00:53:38,700
would be reluctant
to cooperate with us
1183
00:53:38,700 --> 00:53:44,330
if he or she didn't believe that
Ms. Smith would be convicted.
1184
00:53:44,330 --> 00:53:46,270
-I didn't kill Mr.
Fitch, I swear I didn't.
1185
00:53:46,270 --> 00:53:47,800
-Then suppose you tell
me what you were really
1186
00:53:47,800 --> 00:53:50,780
doing in this study the night
I caught you behind that drape?
1187
00:53:50,780 --> 00:53:52,700
-Mr. Fitch kept a lot
of money hidden in here.
1188
00:53:52,700 --> 00:53:54,460
I was trying to find it.
-Money, huh?
1189
00:53:54,460 --> 00:53:55,620
But you didn't get it, did you?
1190
00:53:55,620 --> 00:53:56,870
-No.
-Because Boggs beat you to it.
1191
00:53:56,870 --> 00:53:57,800
Isn't that right?
1192
00:53:57,800 --> 00:53:59,280
-Yes.
1193
00:53:59,280 --> 00:54:00,430
Yes, I got it.
1194
00:54:00,430 --> 00:54:02,050
But-- but I didn't shoot him.
1195
00:54:02,050 --> 00:54:02,770
Honest.
1196
00:54:02,770 --> 00:54:04,630
I just took the money
after he was dead,
1197
00:54:04,630 --> 00:54:06,780
because I didn't want
to see it go to waste.
1198
00:54:06,780 --> 00:54:09,300
-Well, that was very
thoughtful of you.
1199
00:54:09,300 --> 00:54:12,140
-Let's get out of here, Rhoda.
He's just stabbing in the dark.
1200
00:54:12,140 --> 00:54:12,960
-Stick around, Duke.
1201
00:54:12,960 --> 00:54:14,050
We haven't finished.
1202
00:54:14,050 --> 00:54:15,970
-You can't hang
this on me, Webb.
1203
00:54:15,970 --> 00:54:18,140
-I wouldn't be too
sure about that, Duke.
1204
00:54:18,140 --> 00:54:22,710
Unless you're willing to name
the witness you told me about.
1205
00:54:22,710 --> 00:54:24,320
Still don't want to do it, eh?
1206
00:54:24,320 --> 00:54:26,950
Well, I think I
can tell you why.
1207
00:54:26,950 --> 00:54:29,990
Because your witness
is also the murderer.
1208
00:54:29,990 --> 00:54:33,130
And to clear yourself would
mean convicting the witness.
1209
00:54:33,130 --> 00:54:34,870
You see, folks, in
Fitch's business,
1210
00:54:34,870 --> 00:54:37,680
he sometimes learned little
secrets that paid off.
1211
00:54:37,680 --> 00:54:39,070
So he cashed in
on the opportunity
1212
00:54:39,070 --> 00:54:40,900
by starting a sideline.
1213
00:54:40,900 --> 00:54:42,550
Blackmail.
1214
00:54:42,550 --> 00:54:44,260
Now, he had a
partner in his racket
1215
00:54:44,260 --> 00:54:46,180
who collected
necessary little items.
1216
00:54:46,180 --> 00:54:48,710
And for a while
everything was fine.
1217
00:54:48,710 --> 00:54:50,320
But then Fitch got
greedy and decided
1218
00:54:50,320 --> 00:54:53,090
to chisel in on his partner's
money and pay off with love.
1219
00:54:53,090 --> 00:54:56,250
-That's enough of the gab.
1220
00:54:56,250 --> 00:54:58,180
-I hoped you'd do that, Rhoda.
1221
00:54:58,180 --> 00:55:00,690
In fact, I was counting on it.
1222
00:55:00,690 --> 00:55:02,510
The old clincher, so to speak.
1223
00:55:02,510 --> 00:55:04,680
-Maybe you were counting
on this, smart guy.
1224
00:55:11,020 --> 00:55:12,110
-Sure I counted on it.
1225
00:55:12,110 --> 00:55:14,260
That's why I had the officer
load the gun with blanks.
1226
00:55:14,260 --> 00:55:15,730
-Come on, Duke.
You're going bye-bye.
1227
00:55:19,350 --> 00:55:21,540
-Johnny, if you knew she was
the murderer all the time,
1228
00:55:21,540 --> 00:55:23,650
why did you go through
all this rigmarole?
1229
00:55:23,650 --> 00:55:25,200
-Advertising, beautiful.
1230
00:55:25,200 --> 00:55:26,500
For Action Incorporated.
1231
00:55:26,500 --> 00:55:27,270
-Advertising?
1232
00:55:27,270 --> 00:55:27,970
-Yep.
1233
00:55:27,970 --> 00:55:30,490
A million worth of
publicity for nothing.
1234
00:55:30,490 --> 00:55:32,730
And now, ladies and gentlemen,
that concludes this broadcast,
1235
00:55:32,730 --> 00:55:34,280
brought to you--
1236
00:55:34,280 --> 00:55:36,880
-This is Johnny Strange again.
1237
00:55:36,880 --> 00:55:38,130
And don't forget, folks.
1238
00:55:38,130 --> 00:55:41,640
If you have a problem, bring
it to Action Incorporated.
1239
00:55:41,640 --> 00:55:45,100
Where others fail, I get action.
1240
00:55:45,100 --> 00:55:46,170
-Correction, please.
1241
00:55:46,170 --> 00:55:48,430
Until further notice,
Action Incorporated
1242
00:55:48,430 --> 00:55:49,950
is suspending action.
1243
00:55:49,950 --> 00:55:51,780
Until a judge has
time to take action
1244
00:55:51,780 --> 00:55:54,580
on a little action of
obstructing justice.
1245
00:55:54,580 --> 00:55:58,130
This is Lieutenant
Webb, now signing off.89598
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.