All language subtitles for TheFugitiveS01E13TerroratHighPoint.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,400 --> 00:00:09,165 NARRATOR: The name: Dr. Richard Kimble. 2 00:00:09,200 --> 00:00:12,950 The destination: death row, state prison. 3 00:00:12,985 --> 00:00:16,666 The irony: Richard Kimble is innocent. 4 00:00:16,701 --> 00:00:19,501 Proved guilty, what Richard Kimble could not prove 5 00:00:19,536 --> 00:00:21,265 was that moments before discovering 6 00:00:21,300 --> 00:00:24,400 his murdered wife's body, he saw a one-armed man 7 00:00:24,435 --> 00:00:26,901 running from the vicinity of his home. 8 00:00:26,936 --> 00:00:29,332 Richard Kimble ponders his fate 9 00:00:29,367 --> 00:00:31,901 as he looks at the world for the last time... 10 00:00:31,936 --> 00:00:33,666 and sees only darkness. 11 00:00:33,701 --> 00:00:38,000 But in that darkness, fate moves its huge hand. 12 00:01:01,167 --> 00:01:02,901 ANNOUNCER: The Fugitive. 13 00:01:06,934 --> 00:01:08,566 A QM production. 14 00:01:08,601 --> 00:01:12,134 Starring David Janssen as the fugitive. 15 00:01:12,169 --> 00:01:15,667 With guest stars Jack Klugman... 16 00:01:15,702 --> 00:01:17,866 Elizabeth Allen. 17 00:01:17,901 --> 00:01:20,968 Co-starring James Best... 18 00:01:21,003 --> 00:01:22,467 Buck Taylor. 19 00:01:26,200 --> 00:01:29,367 Tonight's episode, "Terror At High Point." 20 00:01:50,467 --> 00:01:52,432 NARRATOR; The place: Utah. 21 00:01:52,467 --> 00:01:54,617 The hills above Salt Lake City. 22 00:01:54,652 --> 00:01:56,926 The project: to move a mountain. 23 00:01:56,961 --> 00:01:58,947 Giant machines and armies of men 24 00:01:58,982 --> 00:02:00,934 moving millions of tons of earth 25 00:02:00,969 --> 00:02:02,532 to make way for a river. 26 00:02:02,567 --> 00:02:06,034 A river which one day will turn the desert into Eden. 27 00:02:06,069 --> 00:02:09,501 For Richard Kimble, the mountain offers protection. 28 00:02:09,536 --> 00:02:12,400 Here he is Paul Beaumont, timekeeper, 29 00:02:12,435 --> 00:02:14,132 lost among the other workers. 30 00:02:14,167 --> 00:02:16,534 Here he feels he can rest awhile. 31 00:02:16,569 --> 00:02:17,934 Here he is safe. 32 00:02:23,267 --> 00:02:24,399 Beaumont? 33 00:02:24,400 --> 00:02:25,566 How about those time sheets? 34 00:02:25,567 --> 00:02:27,033 I've got one more crew to check out. 35 00:02:27,068 --> 00:02:28,534 Well, get with it, huh? 36 00:02:28,569 --> 00:02:29,819 Yep. 37 00:02:37,801 --> 00:02:38,933 Hi, sergeant. 38 00:02:38,934 --> 00:02:39,968 Morning, Mr. Harmon. 39 00:02:39,969 --> 00:02:41,166 Anything wrong? 40 00:02:41,167 --> 00:02:43,098 Yeah. This thing has started shooting oil. 41 00:02:43,133 --> 00:02:45,767 We noticed it just as we were passing your access road. 42 00:02:51,067 --> 00:02:53,234 Now if there was just a good mechanic. 43 00:02:53,269 --> 00:02:55,133 I'm a graduate engineer, okay? 44 00:02:55,168 --> 00:02:56,418 That's good enough. 45 00:03:03,968 --> 00:03:06,100 The oil filter needs a new gasket, that's all. 46 00:03:06,135 --> 00:03:07,385 Why don't you pull it over there, 47 00:03:07,402 --> 00:03:08,366 ask for Monty? 48 00:03:08,367 --> 00:03:09,401 Say I said to fix it. 49 00:03:09,402 --> 00:03:10,901 Thanks a lot. 50 00:03:32,868 --> 00:03:34,701 Nice to know there are cops around, huh? 51 00:03:35,934 --> 00:03:37,666 What? 52 00:03:37,701 --> 00:03:39,868 I said it's nice to know there are cops around. 53 00:03:39,903 --> 00:03:41,352 I mean, a job like this, 54 00:03:41,387 --> 00:03:43,577 you get all kinds, you know? 55 00:03:43,612 --> 00:03:45,456 Yeah. Hey, I better, uh... 56 00:03:45,491 --> 00:03:47,265 I'd better get those, uh, 57 00:03:47,300 --> 00:03:49,634 figures from that last crew, hm? Yeah. 58 00:03:49,669 --> 00:03:51,067 By the way, from the main office. 59 00:03:52,434 --> 00:03:54,534 Some mistake about your Social Security number. 60 00:03:54,569 --> 00:03:55,819 Well... 61 00:03:57,033 --> 00:03:59,534 Boy, I never could get those digits straight. 62 00:03:59,569 --> 00:04:00,633 Let me see. 63 00:04:00,634 --> 00:04:02,567 Well, clear it up with the payroll office. 64 00:04:02,602 --> 00:04:03,852 Huh? Oh, yeah. Yeah, you bet. 65 00:04:05,133 --> 00:04:06,383 Beaumont. 66 00:04:07,367 --> 00:04:09,617 What's a man like you doing here anyway? 67 00:04:09,652 --> 00:04:11,833 Well, I have to work. Gotta... Gotta eat. 68 00:04:11,868 --> 00:04:14,234 The lowest job in camp, next to the water boy? 69 00:04:14,269 --> 00:04:16,365 A college man doing that kind of work? 70 00:04:16,400 --> 00:04:18,767 Oh, I know a college man when I talk to one. 71 00:04:18,802 --> 00:04:20,268 Am I not doing my job? 72 00:04:20,303 --> 00:04:21,699 You're doing your job. 73 00:04:21,734 --> 00:04:24,050 Well, then pay me and forget it. 74 00:04:24,085 --> 00:04:26,367 Or boot me out and forget that too. 75 00:04:26,402 --> 00:04:27,667 Your problem. 76 00:04:28,734 --> 00:04:29,984 Thanks. 77 00:04:55,701 --> 00:04:57,132 You hiding? 78 00:04:57,167 --> 00:04:58,417 You hiding, Paul? 79 00:05:00,434 --> 00:05:01,633 Not hiding, Jamie. 80 00:05:01,634 --> 00:05:03,767 You playing games? Can I play? 81 00:05:03,802 --> 00:05:05,032 I know lots of games. 82 00:05:05,033 --> 00:05:06,701 Well, we both got a lot of work to do. 83 00:05:06,736 --> 00:05:08,968 Well, maybe Sunday when I'm off. 84 00:05:10,467 --> 00:05:12,017 Paul? 85 00:05:12,052 --> 00:05:13,532 Oh, yeah. 86 00:05:13,567 --> 00:05:15,466 Yeah, maybe Sunday. 87 00:05:15,501 --> 00:05:16,751 Well, you've got work to do. 88 00:05:28,100 --> 00:05:29,432 Thanks a lot. 89 00:05:29,467 --> 00:05:31,434 We sure couldn't have made it back to the station. 90 00:05:45,167 --> 00:05:47,167 Hey, let's have a little fun. 91 00:05:47,202 --> 00:05:48,452 There he is. 92 00:05:50,801 --> 00:05:52,400 Hey, gimme that silver dollar you got... 93 00:05:52,435 --> 00:05:53,685 Got in Vegas. 94 00:05:59,834 --> 00:06:01,968 Hey there, man, what do you think you're gonna do? 95 00:06:02,003 --> 00:06:03,253 You'll get it back. 96 00:06:08,367 --> 00:06:09,667 Hey, Jamie. 97 00:06:09,702 --> 00:06:10,968 Hey, Jamie. 98 00:06:12,100 --> 00:06:13,350 Come here. 99 00:06:14,534 --> 00:06:15,784 Come here, Gunga Din. 100 00:06:21,167 --> 00:06:23,334 You're a little slow upstairs, aren't you? 101 00:06:25,267 --> 00:06:26,599 You want a drink? 102 00:06:26,634 --> 00:06:28,801 We got more water than you have right there on that truck. 103 00:06:30,367 --> 00:06:32,666 Do you wanna pick up a dollar? 104 00:06:32,701 --> 00:06:34,767 I dropped a silver dollar right there in that water. 105 00:06:35,968 --> 00:06:38,584 Now you pick that up, and it's yours. 106 00:06:38,619 --> 00:06:41,200 I don't want to get my shoes wet. 107 00:06:41,235 --> 00:06:42,799 Go ahead. 108 00:06:42,834 --> 00:06:44,084 Finders keepers. 109 00:06:59,267 --> 00:07:01,000 RUFE: How's the water, water boy? 110 00:07:07,467 --> 00:07:09,000 You know, they ought to give you a medal 111 00:07:09,035 --> 00:07:10,166 for picking on a kid like this. 112 00:07:10,167 --> 00:07:11,567 Maybe you'd like for me to pick on you? 113 00:07:12,968 --> 00:07:14,834 Come on, Jamie, I'll help you clean up. 114 00:07:14,869 --> 00:07:16,901 Yeah. Wash his little face, 115 00:07:16,936 --> 00:07:18,232 wash his little hands. 116 00:07:18,267 --> 00:07:19,934 That's what he needs is a wet nurse. 117 00:07:19,969 --> 00:07:21,219 Come on, Jamie. 118 00:07:22,634 --> 00:07:24,365 Big-hearted Joe, huh? 119 00:07:24,400 --> 00:07:25,899 So you got him a job with Buck. 120 00:07:25,934 --> 00:07:27,567 Buck wants to hire him, that's all right. 121 00:07:27,602 --> 00:07:29,432 He's the boss. 122 00:07:29,467 --> 00:07:31,666 But you better keep an eye on him. 123 00:07:31,701 --> 00:07:34,965 Dumb kid like him can make a lot of trouble. 124 00:07:35,000 --> 00:07:37,467 You know, Murdy, if you had a brain you'd be dangerous. 125 00:07:37,502 --> 00:07:38,700 You gonna call names? 126 00:07:38,701 --> 00:07:39,951 Go play in your mud puddle. 127 00:07:42,701 --> 00:07:43,951 Ha. 128 00:07:50,133 --> 00:07:51,634 MAN 1: Get in the water there. Come on. 129 00:07:51,669 --> 00:07:52,701 MAN 2: Let him have it, Dan. 130 00:07:52,702 --> 00:07:53,952 Let him have it. 131 00:07:55,868 --> 00:07:57,133 MAN 1: Come on, get up! 132 00:08:02,267 --> 00:08:04,100 MAN 1: Dump his head in the water there. Come on. 133 00:08:05,200 --> 00:08:06,333 Come on. 134 00:08:06,334 --> 00:08:07,599 Let him have one now. 135 00:08:07,634 --> 00:08:09,117 MAN 3: Let him have another one. 136 00:08:09,152 --> 00:08:10,601 MAN 2: Go. Come on, Dan. Go! 137 00:08:10,636 --> 00:08:12,000 Come on there, guys. 138 00:08:12,035 --> 00:08:13,285 Go, Dan, go! 139 00:08:23,767 --> 00:08:25,701 MAN 1: Come on, Dan. 140 00:08:27,267 --> 00:08:28,301 Come on, will you? 141 00:08:28,302 --> 00:08:29,533 Knock it off! 142 00:08:29,534 --> 00:08:30,934 Brawling like a couple of drunks. 143 00:08:30,969 --> 00:08:32,219 All right, the rest of you, 144 00:08:32,253 --> 00:08:33,503 go back to work! Go on. Go on! 145 00:08:37,300 --> 00:08:38,401 What happened to you? 146 00:08:38,402 --> 00:08:39,652 I... 147 00:08:41,000 --> 00:08:42,801 I... I fell in the mud. 148 00:08:42,836 --> 00:08:44,499 Tsk. 149 00:08:44,534 --> 00:08:46,701 All right, clean yourself off, get back on the job. 150 00:08:50,734 --> 00:08:53,400 All right, I don't care who started it or why. 151 00:08:53,435 --> 00:08:55,332 All I care about is time lost on the job. 152 00:08:55,367 --> 00:08:57,634 Time I can't afford to lose, with our tight schedule. 153 00:08:57,669 --> 00:08:59,268 Letting your men pick on a retarded boy 154 00:08:59,303 --> 00:09:00,785 is not gonna save any time for you. 155 00:09:00,820 --> 00:09:02,267 Look, Beaumont. You butt in again... 156 00:09:02,302 --> 00:09:03,533 All right, knock it off. 157 00:09:03,534 --> 00:09:05,801 Now, you go to work and stay away from the boy, Dan. 158 00:09:05,836 --> 00:09:08,599 All right, Buck. But I'm telling you... 159 00:09:08,634 --> 00:09:11,033 you better get rid of that kid, or you won't have enough men 160 00:09:11,068 --> 00:09:12,318 left to complete nothing. 161 00:09:20,200 --> 00:09:21,901 You, I can replace. 162 00:09:21,936 --> 00:09:23,365 And the boy. 163 00:09:23,400 --> 00:09:25,634 But heavy-equipment men happen to be hard to come by. 164 00:09:26,801 --> 00:09:29,400 I don't know how I let you talk me into it. 165 00:09:29,435 --> 00:09:30,799 Needed a water boy. 166 00:09:30,834 --> 00:09:32,432 Not an 8-year-old child. 167 00:09:32,467 --> 00:09:34,632 He's capable of a lot more, Buck. 168 00:09:34,667 --> 00:09:36,467 Ask your wife. She's been trying to help him. 169 00:09:37,801 --> 00:09:39,634 Look, Buck, he walked all the way from his home, 170 00:09:39,669 --> 00:09:41,965 just on the chance of finding work. 171 00:09:42,000 --> 00:09:43,968 He lives 20 miles away. He needs the job. 172 00:09:44,003 --> 00:09:45,732 I need mine too. 173 00:09:45,767 --> 00:09:47,132 All right. One more chance. 174 00:09:47,167 --> 00:09:48,734 Any more trouble, he goes down the hill. 175 00:10:06,267 --> 00:10:08,200 Well...that sure looks nice, Mike. 176 00:10:08,235 --> 00:10:09,366 Yes, indeed. 177 00:10:09,367 --> 00:10:11,467 Just come to daddy. 178 00:10:11,502 --> 00:10:12,752 Yeah. 179 00:10:14,601 --> 00:10:17,000 Come on, Mike. Now, you know $2 is the limit. 180 00:10:17,035 --> 00:10:19,133 Oh, pikers and ribbon clerks. 181 00:10:19,168 --> 00:10:21,199 Here's your deuce. 182 00:10:21,234 --> 00:10:22,567 All right. Then loan me a hundred, 183 00:10:22,602 --> 00:10:23,566 and we'll up the ante. 184 00:10:23,567 --> 00:10:24,934 Come on, Dan. Get in the game. 185 00:10:26,534 --> 00:10:27,784 Well... 186 00:10:27,801 --> 00:10:29,933 did you wash behind your ears? 187 00:10:29,968 --> 00:10:32,184 RUFE: He sure looks nice and clean, 188 00:10:32,219 --> 00:10:34,365 hair combed and all. 189 00:10:34,400 --> 00:10:36,434 Hey, what did you do? Comb it with goose grease? 190 00:10:37,767 --> 00:10:39,367 Uh, I'll open for a deuce. 191 00:10:40,734 --> 00:10:42,400 All right. Gimme two, will you? 192 00:10:47,300 --> 00:10:48,701 Kind of forgot my cap. 193 00:10:52,801 --> 00:10:54,567 Need a little fresh air. I'll walk you out. 194 00:10:58,033 --> 00:10:59,534 MAN: Gimme a trey. 195 00:11:01,100 --> 00:11:02,667 Here. Give me one. 196 00:11:02,702 --> 00:11:03,952 That's yours. 197 00:11:05,067 --> 00:11:07,868 Back to pappy. Back to pappy, buddy. 198 00:11:12,100 --> 00:11:14,400 All right, let's play. Let's play. 199 00:11:17,534 --> 00:11:20,133 I wouldn't wanna get you in trouble. 200 00:11:20,168 --> 00:11:21,418 No, you're not, Jamie. 201 00:11:22,701 --> 00:11:25,817 Hm. My pa was like you. 202 00:11:25,852 --> 00:11:28,899 He was big like you. 203 00:11:28,934 --> 00:11:30,334 You're a pretty big kid yourself. 204 00:11:33,367 --> 00:11:35,367 How long has it been since your father's been dead? 205 00:11:36,701 --> 00:11:37,951 Oh. 206 00:11:38,968 --> 00:11:40,751 I don't know. It... 207 00:11:40,786 --> 00:11:42,499 Well, I ain't sure. 208 00:11:42,534 --> 00:11:44,567 It's... It's kind of mixed up. 209 00:11:48,434 --> 00:11:49,666 I sure miss him. 210 00:11:49,667 --> 00:11:53,133 He was an engineer on the railroad. 211 00:11:53,168 --> 00:11:54,933 And he knew lots of things. 212 00:11:54,968 --> 00:11:57,567 He... He used to read to me out of big books. 213 00:11:59,133 --> 00:12:02,467 Well... There's only Mom and me now. 214 00:12:02,502 --> 00:12:04,067 And... And Dottie. 215 00:12:05,334 --> 00:12:06,535 Dottie, she's small. 216 00:12:06,536 --> 00:12:08,265 I know. 217 00:12:08,300 --> 00:12:09,667 I'm the only one big enough now, 218 00:12:09,702 --> 00:12:11,467 so I gotta help Mom. 219 00:12:11,502 --> 00:12:12,566 I gotta work. 220 00:12:12,567 --> 00:12:15,732 And...well, I'm strong. 221 00:12:15,767 --> 00:12:17,934 I can work. I can work hard. 222 00:12:19,701 --> 00:12:21,232 Paul? 223 00:12:21,267 --> 00:12:22,933 You think I can work? 224 00:12:22,968 --> 00:12:25,801 Oh, I think you're doing fine, Jamie. 225 00:12:25,836 --> 00:12:27,968 Mrs. Harmon, she's teaching me too. 226 00:12:28,003 --> 00:12:30,168 She reads stories, and then she... 227 00:12:30,203 --> 00:12:32,334 And she teaches me some of the words. 228 00:12:32,369 --> 00:12:34,799 Yeah, Mrs. Harmon, uh... 229 00:12:34,834 --> 00:12:36,234 you better not keep her waiting. 230 00:12:40,501 --> 00:12:43,501 Hey. You wanna climb up to that place again Sunday? 231 00:12:46,334 --> 00:12:48,499 Okay, Jamie. 232 00:12:48,534 --> 00:12:50,934 My pa used to let me climb with him sometimes. 233 00:12:52,934 --> 00:12:54,500 See you, Paul. 234 00:12:54,535 --> 00:12:56,067 See you, Jamie. 235 00:13:11,834 --> 00:13:14,650 "A little afternoon, I found the sea very calm, 236 00:13:14,685 --> 00:13:17,467 "and the tide ebbed so far out, that I could come 237 00:13:17,502 --> 00:13:19,400 within a quarter of a mile of the ship." 238 00:13:22,267 --> 00:13:23,466 Jamie... 239 00:13:23,467 --> 00:13:25,434 you haven't even touched your cocoa. 240 00:13:25,469 --> 00:13:27,767 I guess I ain't hungry. 241 00:13:29,834 --> 00:13:31,601 You're still thinking about this afternoon. 242 00:13:34,901 --> 00:13:36,300 Mrs. Harmon? 243 00:13:36,335 --> 00:13:37,533 Yeah? 244 00:13:37,534 --> 00:13:39,868 Why'd they do like that to me? 245 00:13:41,067 --> 00:13:43,033 Because that's the kind of men they are. 246 00:13:45,467 --> 00:13:47,098 Jamie... 247 00:13:47,133 --> 00:13:49,583 this is something you must learn. 248 00:13:49,618 --> 00:13:52,033 The world is full of men like that. 249 00:13:52,068 --> 00:13:54,018 They're mean and vicious. 250 00:13:54,053 --> 00:13:56,243 I wouldn't say they were 251 00:13:56,278 --> 00:13:58,399 as decent as most animals. 252 00:13:58,434 --> 00:14:01,801 If I hadn't found someone like Buck... 253 00:14:05,100 --> 00:14:06,933 Well... 254 00:14:06,968 --> 00:14:08,234 I'll warm this up for you. 255 00:14:13,334 --> 00:14:14,933 Hi, honey. 256 00:14:14,968 --> 00:14:16,767 Your dinner almost got tired waiting. 257 00:14:17,834 --> 00:14:19,084 Oh. Y-y... 258 00:14:21,033 --> 00:14:23,734 Yeah, well, I got hung up on specifications. 259 00:14:23,769 --> 00:14:26,200 Cold bottle of beer will hit the spot. 260 00:14:39,000 --> 00:14:41,834 Jamie, we're going to have to stop now. I'm sorry. 261 00:14:41,869 --> 00:14:43,701 But we'll work some more tomorrow night, hm? 262 00:14:45,801 --> 00:14:47,901 Here, why don't you take this with you... 263 00:14:47,936 --> 00:14:48,900 and try to make out 264 00:14:48,901 --> 00:14:50,901 some of the words I showed you. 265 00:14:50,936 --> 00:14:52,599 It's not hard, hm? 266 00:14:52,634 --> 00:14:54,267 Maybe Mr. Beaumont will help. 267 00:14:54,868 --> 00:14:56,118 Okay. 268 00:15:01,968 --> 00:15:03,267 Good night, Jamie. 269 00:15:03,302 --> 00:15:04,552 Good night. 270 00:15:09,434 --> 00:15:10,866 Did you have to do that? 271 00:15:10,901 --> 00:15:12,667 Oh, shut up and come here. 272 00:15:14,934 --> 00:15:16,032 I mean... 273 00:15:16,033 --> 00:15:18,234 did you have to run him off like that? 274 00:15:18,269 --> 00:15:19,500 Honey, it's late and I'm hungr... 275 00:15:19,501 --> 00:15:21,267 I don't like to find him here every night. 276 00:15:21,302 --> 00:15:24,734 Buck, he... He needs a little help. 277 00:15:24,769 --> 00:15:26,499 He's just like a child. 278 00:15:26,534 --> 00:15:28,117 A child? He tops me by 20 pounds. 279 00:15:28,152 --> 00:15:29,701 That's a child? Oh, ho, ho, ho. 280 00:15:29,736 --> 00:15:31,151 Buck. 281 00:15:31,186 --> 00:15:32,532 I mean... 282 00:15:32,567 --> 00:15:35,367 Well, he's... He's got the mind of an 8-year-old kid. 283 00:15:35,402 --> 00:15:37,501 Ruth, I just don't want him here, that's all. 284 00:15:37,536 --> 00:15:38,786 Why? 285 00:15:43,634 --> 00:15:45,184 I'm asking you something. 286 00:15:45,219 --> 00:15:46,734 Why don't you want him here? 287 00:15:48,567 --> 00:15:50,333 First of all... you never can tell 288 00:15:50,368 --> 00:15:52,100 what a kid like that'll do, you know. 289 00:15:57,100 --> 00:15:58,899 Meaning what? 290 00:15:58,934 --> 00:16:01,200 Meaning I work darn hard all day. 291 00:16:01,235 --> 00:16:02,266 I got a right to come home 292 00:16:02,267 --> 00:16:03,532 and take my shirt off and relax 293 00:16:03,567 --> 00:16:06,434 without having that kid underfoot, huh? Um... 294 00:16:06,469 --> 00:16:07,901 Has he ever bothered you? 295 00:16:07,936 --> 00:16:09,299 Now, what has he done? 296 00:16:09,334 --> 00:16:11,098 All right, maybe I just don't like kids. 297 00:16:11,133 --> 00:16:13,601 Well, then, maybe you should have married somebody else! 298 00:16:24,801 --> 00:16:26,634 Buck... 299 00:16:28,167 --> 00:16:29,501 What's wrong with me? 300 00:16:33,934 --> 00:16:35,334 Why don't we have a family? 301 00:16:39,133 --> 00:16:41,517 It's not natural... 302 00:16:41,552 --> 00:16:43,901 and it's not right. 303 00:16:46,467 --> 00:16:49,267 People who get married should have kids. 304 00:16:49,302 --> 00:16:52,067 You're not a family until you have kids. 305 00:16:53,601 --> 00:16:55,265 Buck... 306 00:16:55,300 --> 00:16:56,299 if it is me... 307 00:16:56,300 --> 00:16:57,732 Oh, uh, here we go again 308 00:16:57,767 --> 00:16:59,801 Look, if anybody wants me, I'll be down at the shack. 309 00:16:59,836 --> 00:17:01,086 Oh, no... 310 00:17:24,234 --> 00:17:25,484 Hi. 311 00:17:26,567 --> 00:17:27,817 Is Buck around? 312 00:17:28,734 --> 00:17:30,801 Well, he's over at the far end. 313 00:17:30,836 --> 00:17:32,532 Oh, darn. 314 00:17:32,567 --> 00:17:34,317 I've gotta go have my hair done. 315 00:17:34,352 --> 00:17:36,067 Well, I'll tell him you stopped by. 316 00:17:36,102 --> 00:17:37,302 Will you? Thanks. 317 00:17:37,303 --> 00:17:38,553 Oh, Mrs. Harmon. 318 00:17:40,067 --> 00:17:41,317 I, uh... 319 00:17:42,434 --> 00:17:43,800 I think somebody ought to thank you 320 00:17:43,835 --> 00:17:45,467 for what you're doing for Jamie. 321 00:17:45,502 --> 00:17:47,065 Oh. Teaching him a few simple words. 322 00:17:47,100 --> 00:17:49,383 Well, it's what he needs. It gives him confidence. 323 00:17:49,418 --> 00:17:51,667 It helps to make him feel like he's other people. 324 00:17:51,702 --> 00:17:53,399 Mm-hm. 325 00:17:53,434 --> 00:17:55,067 Well...I could do a lot more 326 00:17:55,102 --> 00:17:56,352 for him if Buck... 327 00:17:57,901 --> 00:17:59,884 You know, I never will be able to figure 328 00:17:59,919 --> 00:18:01,868 how you talked Buck into putting him on. 329 00:18:01,903 --> 00:18:03,501 That makes us even. Neither will I. 330 00:18:04,667 --> 00:18:06,868 Oh, I don't mean that Buck is that tough. 331 00:18:06,903 --> 00:18:08,551 Not the way he wants you to think. 332 00:18:08,586 --> 00:18:10,165 When you get to know him, he's... 333 00:18:10,200 --> 00:18:12,834 I mean, really get to know him, he's... 334 00:18:15,100 --> 00:18:16,767 Well, I talk too much. 335 00:18:18,367 --> 00:18:20,067 Looks like it paid off. 336 00:18:28,601 --> 00:18:29,998 Talent. 337 00:18:30,033 --> 00:18:32,033 BUCK: And I want you to load more every run. 338 00:18:32,068 --> 00:18:33,318 Buck. 339 00:18:36,400 --> 00:18:37,767 I'll talk to you about it later. 340 00:18:42,234 --> 00:18:43,468 You were sleeping when I left. 341 00:18:43,469 --> 00:18:44,468 It was kinda early and... 342 00:18:44,469 --> 00:18:46,601 Twenty to 5. 343 00:18:48,067 --> 00:18:49,066 Buck... 344 00:18:49,067 --> 00:18:51,934 one of us has to say it. 345 00:18:51,969 --> 00:18:53,219 I'm sorry. 346 00:18:56,567 --> 00:18:57,700 Two of us. 347 00:18:57,701 --> 00:19:00,367 Buck...love me. 348 00:19:01,434 --> 00:19:02,600 Trust me. 349 00:19:02,601 --> 00:19:04,699 Love me, please, the way I love you. 350 00:19:04,734 --> 00:19:08,434 Honey. Every time we fight, it tears me apart. 351 00:19:08,469 --> 00:19:10,734 Then let's not fight anymore...ever. 352 00:19:10,769 --> 00:19:12,019 About anything. 353 00:19:15,367 --> 00:19:17,699 I... I've gotta go into town. 354 00:19:17,734 --> 00:19:19,133 I'm gonna have my hair done, but... 355 00:19:19,168 --> 00:19:20,899 I'll be back by 5. 356 00:19:20,934 --> 00:19:22,933 Don't work late tonight. 357 00:19:22,968 --> 00:19:26,434 Not for this company or seven companies like it. 358 00:19:28,100 --> 00:19:29,601 Come on, I'll walk you back to the car. 359 00:19:31,167 --> 00:19:32,333 What's that? 360 00:19:32,334 --> 00:19:34,699 Oh, Buck. It's hot. 361 00:19:34,734 --> 00:19:36,100 All the women dress this way. 362 00:19:36,135 --> 00:19:37,099 Yeah, b... 363 00:19:37,100 --> 00:19:38,567 Oh, come on. 364 00:19:44,501 --> 00:19:46,501 What a woman, pappy. What a woman. 365 00:19:47,667 --> 00:19:49,998 She's stuck-up. Always was. 366 00:19:50,033 --> 00:19:52,067 Even when she worked in that bar in Elko. 367 00:20:00,200 --> 00:20:01,833 Hey... 368 00:20:01,868 --> 00:20:04,934 You do that again, and I'll break my appointment. 369 00:20:28,133 --> 00:20:29,400 Big baby, huh? 370 00:20:30,601 --> 00:20:31,833 Yeah. 371 00:20:31,834 --> 00:20:33,467 Wouldn't you like to drive one of these? 372 00:20:33,502 --> 00:20:35,499 Oh, I sh... I sure would. 373 00:20:35,534 --> 00:20:37,901 Well...I could show you how to operate it. 374 00:20:39,734 --> 00:20:41,684 Oh, I don't think I better. Heh. 375 00:20:41,719 --> 00:20:43,599 Why, if you drove one of these, 376 00:20:43,634 --> 00:20:45,634 you'd make a lot more money than being a water boy. 377 00:20:45,669 --> 00:20:47,432 Buck, uh... 378 00:20:47,467 --> 00:20:49,400 he'd like to see you learn the controls. 379 00:20:50,634 --> 00:20:52,699 Mr. Harmon said so? 380 00:20:52,734 --> 00:20:55,000 Sure. You don't think I'd lie about it, do you? 381 00:20:55,035 --> 00:20:56,132 Well... Come on. 382 00:20:56,133 --> 00:20:57,801 Come on, get up there. It won't bite you. 383 00:20:57,836 --> 00:20:59,086 I'll show you. 384 00:21:15,067 --> 00:21:16,334 Here we are. 385 00:21:17,968 --> 00:21:19,868 Right here's your, uh, brake, 386 00:21:19,903 --> 00:21:21,399 here on the left. 387 00:21:21,434 --> 00:21:23,400 These are your foot feeds for the rear and front. 388 00:21:25,234 --> 00:21:27,868 Right here is your, uh, gear shift. 389 00:21:30,367 --> 00:21:31,701 Here, take my... 390 00:21:31,736 --> 00:21:32,986 helmet. 391 00:21:33,868 --> 00:21:36,899 Now you look like a real driver. 392 00:21:36,934 --> 00:21:39,901 You go ahead and familiarize yourself with it. 393 00:21:39,936 --> 00:21:41,186 Take your time. 394 00:21:54,100 --> 00:21:55,634 Wait'll that thing starts moving. 395 00:21:55,669 --> 00:21:57,165 Then you'll hear him yell. 396 00:21:57,200 --> 00:21:58,901 Looks mighty dangerous to me, Dan. 397 00:21:58,936 --> 00:21:59,900 No, it's in low gear. 398 00:21:59,901 --> 00:22:01,151 I showed him where the brake is. 399 00:22:05,167 --> 00:22:06,866 Go ahead. 400 00:22:06,901 --> 00:22:08,151 Rev up a little! 401 00:22:25,501 --> 00:22:26,751 Hey! 402 00:23:17,534 --> 00:23:19,033 You all right, Jamie?! 403 00:23:19,068 --> 00:23:20,318 Jamie! Don't! 404 00:23:23,267 --> 00:23:24,466 Buck, he might be hurt. 405 00:23:24,467 --> 00:23:25,750 He's lucky I don't break his neck. 406 00:23:25,785 --> 00:23:27,035 He could have killed somebody. 407 00:23:27,068 --> 00:23:28,266 I told you, Buck. 408 00:23:28,267 --> 00:23:29,834 All right. I'm gonna get him out of here. 409 00:23:29,869 --> 00:23:31,268 You check the scraper. All right, 410 00:23:31,303 --> 00:23:32,632 you guys, back to work. Go ahead. 411 00:23:32,667 --> 00:23:34,532 You take the jeep, drive him into town. 412 00:23:34,567 --> 00:23:36,300 I'll see that he gets a week's severance pay. 413 00:23:36,335 --> 00:23:37,634 Look, Buck, he's just as scared... 414 00:23:37,669 --> 00:23:39,218 I want him out of here! 415 00:23:39,253 --> 00:23:40,732 Can't it wait till tomorrow? 416 00:23:40,767 --> 00:23:43,467 At least let me find him, uh, drive him home, 417 00:23:43,502 --> 00:23:44,752 explain to his mother. 418 00:23:45,834 --> 00:23:47,767 Overnight. I'll be responsible for him. 419 00:23:47,802 --> 00:23:49,901 Okay. Don't forget it. 420 00:23:57,968 --> 00:23:59,218 Jamie? 421 00:24:01,133 --> 00:24:02,383 Ha. 422 00:24:03,234 --> 00:24:05,365 I been looking for you. 423 00:24:05,400 --> 00:24:06,734 Had a feeling you might be up here. 424 00:24:08,767 --> 00:24:10,434 You're not afraid of me, are you, Jamie? 425 00:24:10,469 --> 00:24:12,018 We're friends. 426 00:24:12,053 --> 00:24:13,532 Them others. 427 00:24:13,567 --> 00:24:15,334 Well, they won't hurt you anymore. 428 00:24:17,501 --> 00:24:18,933 They ain't mad about that machine? 429 00:24:18,968 --> 00:24:21,734 Why should they be? You didn't do any damage. 430 00:24:21,769 --> 00:24:24,065 Mr. Harmon... 431 00:24:24,100 --> 00:24:25,601 he ain't mad neither? 432 00:24:27,934 --> 00:24:29,517 Well, that's why I came up here, Jamie. 433 00:24:29,552 --> 00:24:31,100 I wanted to tell you he understands. 434 00:24:33,167 --> 00:24:34,417 He likes you... 435 00:24:35,634 --> 00:24:37,367 But he's gonna have to send you home. 436 00:24:38,734 --> 00:24:40,600 I can't go home. 437 00:24:40,635 --> 00:24:42,432 I gotta work. 438 00:24:42,467 --> 00:24:44,432 Mom is counting on the money. 439 00:24:44,467 --> 00:24:47,968 This isn't a very good job for you, Jamie. I... 440 00:24:48,003 --> 00:24:49,434 Look, I'll tell you what. We'll, uh... 441 00:24:49,469 --> 00:24:50,433 We'll look around. 442 00:24:50,434 --> 00:24:51,684 We'll find you something better. 443 00:24:54,234 --> 00:24:56,033 You trust me, don't you, Jamie? We're friends. 444 00:24:58,100 --> 00:24:59,601 Well, come on, let's go down the hill. 445 00:24:59,636 --> 00:25:00,886 We'll talk about it. 446 00:25:03,601 --> 00:25:04,851 You take my word? 447 00:25:20,200 --> 00:25:21,366 Hi, honey. 448 00:25:21,367 --> 00:25:23,834 I'm sorry. I know I was gonna come home early. 449 00:25:23,869 --> 00:25:25,400 One of the big shovels conked out. 450 00:25:25,435 --> 00:25:26,685 How are you? 451 00:25:30,667 --> 00:25:31,917 Mm-hm. 452 00:25:36,534 --> 00:25:38,866 The boy, huh? 453 00:25:38,901 --> 00:25:40,167 You know about the boy, right? 454 00:25:41,067 --> 00:25:43,098 Mrs. Hendricks told me. 455 00:25:43,133 --> 00:25:45,532 Honey, I have to let him go. 456 00:25:45,567 --> 00:25:47,868 A kid like that, you gotta watch him 24 hours a day. 457 00:25:47,903 --> 00:25:49,968 Believe me. You never can tell what he'll do. 458 00:25:51,167 --> 00:25:53,300 Honey, he almost killed some men today. 459 00:25:53,335 --> 00:25:54,667 Does that mean anything to you? 460 00:25:58,501 --> 00:26:00,300 I know he wouldn't have gotten up on that thing 461 00:26:00,335 --> 00:26:01,984 if somebody hadn't put him up to it. 462 00:26:02,019 --> 00:26:03,634 Sure, there's always some excuse. 463 00:26:14,000 --> 00:26:16,067 Did you try to check it out? 464 00:26:16,102 --> 00:26:17,599 Did you ask? 465 00:26:17,634 --> 00:26:19,234 Did you treat him like anyone else? 466 00:26:19,269 --> 00:26:21,051 He's not like anyone else. 467 00:26:21,086 --> 00:26:22,834 All right. So he's retarded. 468 00:26:24,167 --> 00:26:27,000 But does that make him fair game for men like Dan Murdy? 469 00:26:27,035 --> 00:26:29,267 Mean, vicious animals. 470 00:26:30,901 --> 00:26:32,151 Oh, Buck. 471 00:26:32,968 --> 00:26:35,501 I expect it of them. But not you. 472 00:26:35,536 --> 00:26:37,401 I told you I was tired of it. 473 00:26:37,436 --> 00:26:39,232 Every lost kid that comes along, 474 00:26:39,267 --> 00:26:41,250 why do you have to be the great earth mother? 475 00:26:41,285 --> 00:26:43,234 Maybe that's because I don't have one of my own. 476 00:26:44,634 --> 00:26:46,534 Here we go again. 477 00:26:46,569 --> 00:26:48,434 Why don't I, Buck? 478 00:26:49,334 --> 00:26:51,000 We've had seven years. 479 00:26:52,400 --> 00:26:54,200 You know why. Look at the way we live. 480 00:26:54,235 --> 00:26:56,032 Job to job, place to place! 481 00:26:56,067 --> 00:26:58,434 A lousy 2-by-4 trailer. This is no place to raise kids. 482 00:26:58,469 --> 00:27:00,766 Mrs. Hendricks is raising hers. 483 00:27:00,801 --> 00:27:03,732 And Mrs. Gustafson. And Mrs. Beale. 484 00:27:03,767 --> 00:27:05,634 Well, maybe I want more than their husbands! 485 00:27:13,000 --> 00:27:14,667 Maybe you want a wife you can trust. 486 00:27:16,534 --> 00:27:19,367 Someone you didn't meet working in a cocktail bar. 487 00:27:20,868 --> 00:27:23,234 Someone you think is fit to be a mother. 488 00:27:23,269 --> 00:27:24,834 Oh, honey, that's not true. 489 00:27:30,467 --> 00:27:31,717 Come on. 490 00:27:32,968 --> 00:27:34,365 Honey. 491 00:27:34,400 --> 00:27:36,216 Well, why don't you say it? 492 00:27:36,251 --> 00:27:38,033 You've thought it long enough. 493 00:27:40,000 --> 00:27:42,300 A cocktail waitress in a two-bit bar. 494 00:27:43,567 --> 00:27:45,701 Honey, you're wrong. You're way off base. 495 00:27:45,736 --> 00:27:47,234 Then what else is it? 496 00:27:53,334 --> 00:27:55,365 Go ahead. Run back to the office. 497 00:27:55,400 --> 00:27:57,467 I'm not going to the office. I'm going into town. 498 00:27:57,502 --> 00:27:58,466 What for? 499 00:27:58,467 --> 00:28:00,501 If I'm lucky, to get drunk! 500 00:28:36,634 --> 00:28:39,367 Oh, it's a good idea to pack the night before. 501 00:28:39,402 --> 00:28:41,234 Get a good start in the morning. 502 00:28:44,767 --> 00:28:46,267 Bet your mother will be glad to see you. 503 00:28:50,934 --> 00:28:51,933 Paul? 504 00:28:51,934 --> 00:28:53,199 What, Jamie? 505 00:28:53,234 --> 00:28:56,234 You think maybe I ought to tell them I'm sorry? 506 00:28:56,269 --> 00:28:59,267 No reason to be sorry. 507 00:29:08,868 --> 00:29:10,766 That yours? 508 00:29:10,801 --> 00:29:12,399 Uh, Mrs. Harmon's. 509 00:29:12,434 --> 00:29:14,133 Robinson Crusoe, huh? 510 00:29:15,801 --> 00:29:17,699 You know, it's one of the best books I ever read. 511 00:29:17,734 --> 00:29:20,834 She lent it to me so I could pick out some of the words. 512 00:29:23,801 --> 00:29:25,334 I was thinking I'll take it back. 513 00:29:27,334 --> 00:29:28,584 Jamie, why don't you? 514 00:29:29,934 --> 00:29:33,601 If you t... Take it back, you can say goodbye to her. 515 00:29:34,901 --> 00:29:37,200 I'll, uh... I'll finish up this for you. 516 00:29:37,235 --> 00:29:38,767 Okay. 517 00:30:37,100 --> 00:30:38,350 Help! 518 00:30:41,734 --> 00:30:43,567 You hear that, Charley? 519 00:30:43,602 --> 00:30:44,852 Hear what? 520 00:30:46,200 --> 00:30:48,084 Was a scream or something. 521 00:30:48,119 --> 00:30:49,968 Maybe it's one of the kids. 522 00:31:08,167 --> 00:31:09,499 Both sound asleep. 523 00:31:09,534 --> 00:31:11,950 You're imagining again. 524 00:31:11,985 --> 00:31:14,367 I'm not imagining. 525 00:31:41,968 --> 00:31:43,218 Jamie? 526 00:31:54,667 --> 00:31:55,917 Ruth? 527 00:32:05,033 --> 00:32:06,283 Charlie! 528 00:32:41,701 --> 00:32:43,100 Where'd you find him? In town. 529 00:32:48,501 --> 00:32:49,799 She, um... 530 00:32:49,834 --> 00:32:51,299 Suffering from shock. 531 00:32:51,334 --> 00:32:52,968 I think she might have a slight concussion. 532 00:32:54,667 --> 00:32:56,133 I'm sure she'll be all right. 533 00:32:56,168 --> 00:32:57,801 Who made you the doctor? 534 00:32:57,836 --> 00:32:59,399 First-aid man went to town. 535 00:32:59,434 --> 00:33:02,300 MRS. HENDRICKS: We telephoned for Dr. Santley. 536 00:33:02,335 --> 00:33:04,267 Charley said you saw the boy outside. 537 00:33:06,067 --> 00:33:07,567 Well, did you or didn't you? 538 00:33:07,602 --> 00:33:09,434 I think it was he. 539 00:33:09,469 --> 00:33:10,834 He ran. 540 00:33:13,033 --> 00:33:14,701 He never seemed the sort of boy that would... 541 00:33:14,736 --> 00:33:15,986 How did this get here? 542 00:33:16,801 --> 00:33:18,267 It was on the floor up front. 543 00:33:20,100 --> 00:33:21,701 He can't run far enough. 544 00:33:24,501 --> 00:33:25,751 Buck. 545 00:33:27,133 --> 00:33:28,901 Look, there's nothing to prove it was the boy. 546 00:33:28,936 --> 00:33:30,935 Only his cap. Her seeing him. 547 00:33:30,970 --> 00:33:32,934 What was he doing here anyway? 548 00:33:32,969 --> 00:33:34,435 I sent him over... 549 00:33:34,470 --> 00:33:35,901 to return a book. 550 00:33:37,467 --> 00:33:38,717 Robinson Crusoe. 551 00:33:39,567 --> 00:33:40,834 Did you find the book? 552 00:33:43,100 --> 00:33:44,499 You talked me into letting him stay. 553 00:33:44,534 --> 00:33:46,232 You're not gonna talk me into anything else. 554 00:33:46,267 --> 00:33:49,334 Uh, he loved your wife like a kid loves his own mother. 555 00:33:49,369 --> 00:33:51,367 He's not capable of something like this. 556 00:33:51,402 --> 00:33:53,466 He's not the type. 557 00:33:53,501 --> 00:33:54,834 I know what I'm talking about. 558 00:33:54,869 --> 00:33:56,534 You're the doctor. 559 00:33:56,569 --> 00:33:58,200 Tell it to the police. 560 00:34:00,133 --> 00:34:02,399 It was the way she screamed that hit me. 561 00:34:02,434 --> 00:34:05,167 I'm telling you, when you hear a woman scream like that... 562 00:34:05,202 --> 00:34:06,199 Well, she was scared. 563 00:34:06,200 --> 00:34:07,817 Somebody coming at you like that. 564 00:34:07,852 --> 00:34:09,434 RUFE: Just like a wild animal. 565 00:34:09,469 --> 00:34:10,719 She was my wife, I'd... 566 00:34:25,968 --> 00:34:27,934 You know Buck's always been a square Joe with us. 567 00:34:27,969 --> 00:34:29,567 He didn't deserve what's happened to him. 568 00:34:29,602 --> 00:34:30,933 He sure don't. 569 00:34:30,968 --> 00:34:32,899 MIKE: And he ain't the only one with a wife in camp. 570 00:34:32,934 --> 00:34:35,400 Charley, you think it's gonna be safe with that kid out there? 571 00:34:35,435 --> 00:34:37,534 Oh, I don't think he'd try it again. 572 00:34:37,569 --> 00:34:39,599 How do you know he wouldn't try again? 573 00:34:39,634 --> 00:34:42,499 He's stronger than an ox. He could be dangerous. 574 00:34:42,534 --> 00:34:45,234 You know, I got a rifle in my locker for shooting rabbits. 575 00:34:46,334 --> 00:34:49,133 Now some of you other fellows got guns too. 576 00:34:49,168 --> 00:34:50,233 I say we get 'em out. 577 00:34:50,234 --> 00:34:51,968 Let's get with it. Come on, fellas. 578 00:34:52,003 --> 00:34:53,034 And we'll meet right here. 579 00:34:53,035 --> 00:34:54,285 RUFE: Right. 580 00:34:59,434 --> 00:35:01,033 There was a bruise on her cheek 581 00:35:01,068 --> 00:35:02,701 and a cut on her, uh... 582 00:35:02,736 --> 00:35:04,299 you know, forehead there. 583 00:35:04,334 --> 00:35:05,634 And I think he tried to choke her, 584 00:35:05,669 --> 00:35:07,065 'cause she's still out. 585 00:35:07,100 --> 00:35:09,367 I know it's rough, Mr. Harmon, but maybe you're lucky. 586 00:35:09,402 --> 00:35:10,866 Yeah, lucky. 587 00:35:10,901 --> 00:35:12,068 She could be dead. 588 00:35:12,069 --> 00:35:13,166 You know who did it? 589 00:35:13,167 --> 00:35:14,701 I got a pretty good idea. 590 00:35:14,736 --> 00:35:15,998 We'll be right out. 591 00:35:16,033 --> 00:35:17,601 And don't let anybody leave. 592 00:35:17,636 --> 00:35:18,633 Don't worry. 593 00:35:18,634 --> 00:35:19,934 It'll take about 25 minutes. 594 00:35:19,969 --> 00:35:21,234 Now, you keep hold of yourself. 595 00:35:26,400 --> 00:35:28,167 It's Mrs. Harmon. An 809. 596 00:35:40,334 --> 00:35:41,868 I've just made some fresh coffee. 597 00:35:41,903 --> 00:35:43,934 Won't you have a cup? 598 00:35:43,969 --> 00:35:45,267 Thank you. 599 00:35:59,434 --> 00:36:02,234 Do you think the police will take the boy in? 600 00:36:02,269 --> 00:36:03,519 Uh-huh. 601 00:36:05,067 --> 00:36:06,365 What will they do? 602 00:36:06,400 --> 00:36:08,534 Ask him a few questions. 603 00:36:08,569 --> 00:36:09,934 Charge him maybe. 604 00:36:11,767 --> 00:36:13,334 It won't come to anything. 605 00:36:13,369 --> 00:36:15,032 Are you sure? 606 00:36:15,067 --> 00:36:16,467 I'm sure he didn't do it. 607 00:36:16,502 --> 00:36:17,719 Where are the rest of 'em? 608 00:36:17,720 --> 00:36:19,010 They're a-coming, Dan. 609 00:36:19,045 --> 00:36:20,295 We gotta get going. 610 00:36:20,300 --> 00:36:22,467 Longer we wait, the harder it's gonna be to find him. 611 00:36:22,502 --> 00:36:23,851 We'll start with the camp. 612 00:36:23,886 --> 00:36:25,165 Search it out. Every corner. 613 00:36:25,200 --> 00:36:26,717 And don't hesitate to use those guns. 614 00:36:26,752 --> 00:36:28,234 We're dealing with a mad dog now. 615 00:36:28,269 --> 00:36:29,266 Oh, that's ridiculous. 616 00:36:29,267 --> 00:36:30,532 You butting in again, Beaumont? 617 00:36:30,567 --> 00:36:32,017 Now, look, he's just a frightened kid. 618 00:36:32,052 --> 00:36:33,493 Now there's no reason for all this. 619 00:36:33,528 --> 00:36:34,899 Nobody proved it was Jamie, right? 620 00:36:34,934 --> 00:36:37,534 Who did Mrs. Hendricks see coming out? Santa Claus? 621 00:36:37,569 --> 00:36:38,934 Well, then let the police handle it. 622 00:36:38,969 --> 00:36:40,232 It's their job, not yours. 623 00:36:40,267 --> 00:36:42,133 Never mind, Beaumont. If they don't get him now, 624 00:36:42,168 --> 00:36:43,834 they'll never get him with a 10-foot net. 625 00:36:43,869 --> 00:36:44,833 If we don't get him... 626 00:36:44,834 --> 00:36:46,532 there won't be a man in this camp 627 00:36:46,567 --> 00:36:48,968 with a wife or kid be able to draw an easy breath. 628 00:36:51,467 --> 00:36:52,732 Mike... 629 00:36:52,767 --> 00:36:54,017 go get the rest of the men. 630 00:37:24,000 --> 00:37:25,300 They're going after Jamie. 631 00:37:25,335 --> 00:37:26,585 They've all got guns. 632 00:37:26,601 --> 00:37:28,284 Dan, Rufe, all the rest of them. 633 00:37:28,319 --> 00:37:29,933 They'll kill him if he runs. 634 00:37:29,968 --> 00:37:31,767 He's bound to run, he's frightened. 635 00:37:31,802 --> 00:37:33,567 Look, uh, Buck, he's not a vicious kid. 636 00:37:33,602 --> 00:37:34,600 I mean... 637 00:37:34,601 --> 00:37:36,151 look, there's no hostility. 638 00:37:36,186 --> 00:37:37,666 He's got the mind of a child. 639 00:37:37,701 --> 00:37:39,567 A child wouldn't do a thing like that. 640 00:37:39,602 --> 00:37:41,434 I mean, basically and psychologically, 641 00:37:41,469 --> 00:37:42,700 he's not capable of it. 642 00:37:42,701 --> 00:37:44,200 You know a lot of things, don't you? 643 00:37:44,235 --> 00:37:45,466 Buck, listen to me... 644 00:37:45,467 --> 00:37:47,132 First aid, louse up your social security. 645 00:37:47,167 --> 00:37:49,200 How to make yourself scarce when the cops are around. 646 00:37:49,235 --> 00:37:51,067 What are you running away from anyway? 647 00:37:51,102 --> 00:37:53,100 We're talking about Jamie. 648 00:37:53,135 --> 00:37:54,199 Ask your wife. 649 00:37:54,200 --> 00:37:55,567 She'll tell you it wasn't the boy. 650 00:37:55,602 --> 00:37:57,201 You know all about it, huh? 651 00:37:57,236 --> 00:37:58,585 Buck, take my word for it. 652 00:37:58,620 --> 00:37:59,934 I know about kids like that. 653 00:38:01,100 --> 00:38:02,998 So do I. I grew up with one. 654 00:38:03,033 --> 00:38:05,367 Do you have any idea what that means? 655 00:38:05,402 --> 00:38:07,701 "No, Buck, you can't go swimming today." 656 00:38:07,736 --> 00:38:08,986 "No, you can't play ball today." 657 00:38:09,000 --> 00:38:10,666 "No, you can't go to the movies today." 658 00:38:10,701 --> 00:38:12,467 "No, you can't do anything like anybody else, 659 00:38:12,502 --> 00:38:13,600 "because you gotta stay home 660 00:38:13,601 --> 00:38:15,101 and take care of your brother, Buck." 661 00:38:15,136 --> 00:38:16,601 Yeah. "Oh, he's bigger than you are. 662 00:38:16,636 --> 00:38:17,766 "And he's older than you are. 663 00:38:17,767 --> 00:38:19,200 "And he's twice as strong as you are. 664 00:38:19,235 --> 00:38:20,599 "But you gotta hold him by the hand, 665 00:38:20,634 --> 00:38:23,033 you gotta lead him around. And don't you ever dare let go." 666 00:38:23,068 --> 00:38:24,801 Buck... 667 00:38:28,267 --> 00:38:30,700 Finally, you grow up and you get out of it. 668 00:38:30,735 --> 00:38:33,151 You think it's all past, and you get married. 669 00:38:33,186 --> 00:38:35,567 Then you find you're scared to have kids. 670 00:38:35,602 --> 00:38:37,067 You're scared they'll be like him. 671 00:38:37,102 --> 00:38:39,065 Buck, I... 672 00:38:39,100 --> 00:38:41,734 I, uh... I gotta get back to Ruth. 673 00:39:16,067 --> 00:39:17,317 Ruth? 674 00:39:28,100 --> 00:39:29,934 RUFE: Yeah, we're gonna bring that kid in, Buck. 675 00:39:31,334 --> 00:39:33,332 They're gonna... They're gonna bring him in. 676 00:39:33,367 --> 00:39:35,367 They're gonna kill him. All they want's an excuse. 677 00:39:35,402 --> 00:39:36,568 Now stay out of it. 678 00:39:36,569 --> 00:39:37,533 Buck... 679 00:39:37,534 --> 00:39:40,165 what if you're wrong about Jamie? 680 00:39:40,200 --> 00:39:43,000 At least wait until your wife's able to talk. 681 00:39:43,035 --> 00:39:45,434 You giving us any guarantees? Sure. 682 00:39:45,469 --> 00:39:47,434 Look, I'm not guessing. I know. 683 00:39:49,701 --> 00:39:51,767 I was trained to know. 684 00:39:51,802 --> 00:39:53,501 Buck! Hurry. 685 00:39:54,834 --> 00:39:56,084 You wait. 686 00:40:02,167 --> 00:40:04,200 She kind of moved a little, twice. 687 00:40:05,934 --> 00:40:07,184 Ruth? 688 00:40:08,801 --> 00:40:11,968 Honey, it's gonna be all right. I'm here. Oh. 689 00:40:12,003 --> 00:40:13,732 It's gonna be fine, honey. 690 00:40:13,767 --> 00:40:15,167 Now, you're gonna be just fine. 691 00:40:16,734 --> 00:40:18,132 Ruth. Oh. 692 00:40:18,167 --> 00:40:20,133 Do you know who it was? Was it the boy? 693 00:40:23,567 --> 00:40:24,965 Tell me. 694 00:40:25,000 --> 00:40:26,084 Was it Jamie? 695 00:40:26,085 --> 00:40:27,335 Was it the boy? 696 00:40:28,667 --> 00:40:29,917 Wha...? 697 00:40:31,400 --> 00:40:32,767 I couldn't see. 698 00:40:35,200 --> 00:40:36,734 I don't know. 699 00:40:46,534 --> 00:40:47,784 I know. 700 00:40:55,367 --> 00:40:56,767 Find him for me. 701 00:41:41,767 --> 00:41:43,632 Not a sign of him, Dan. 702 00:41:43,667 --> 00:41:46,367 He's not in camp, he's gotta be up on that mountain. 703 00:41:46,402 --> 00:41:48,751 Yeah. You got about one chance in a million. 704 00:41:48,786 --> 00:41:51,100 In this dark, you'd have to be a mountain goat. 705 00:41:51,135 --> 00:41:52,701 BUCK: Dan? 706 00:41:52,736 --> 00:41:54,232 Nothing, huh? 707 00:41:54,267 --> 00:41:55,998 He's got to be up above. 708 00:41:56,033 --> 00:41:58,100 Well, you'll never spot him in the dark. 709 00:41:58,135 --> 00:42:00,267 Even with the big lights? 710 00:42:00,302 --> 00:42:01,466 The arcs? 711 00:42:01,467 --> 00:42:04,567 They could spot a jackrabbit a mile or more. 712 00:42:04,602 --> 00:42:06,000 Get 'em. Right. 713 00:42:48,968 --> 00:42:50,868 It's gonna take a couple of minutes to warm up. 714 00:42:50,903 --> 00:42:52,153 Right. 715 00:42:53,367 --> 00:42:54,617 He's up there, we got him. 716 00:42:55,667 --> 00:42:57,400 Oh, he's up there all right. 717 00:43:05,267 --> 00:43:06,517 Jamie? 718 00:43:10,534 --> 00:43:11,784 Jamie. 719 00:43:13,667 --> 00:43:14,968 It's me, Paul Beaumont. 720 00:43:26,400 --> 00:43:27,650 Jamie. 721 00:43:32,534 --> 00:43:35,350 Jamie, I'm your friend, remember? 722 00:43:35,385 --> 00:43:38,167 I know you wouldn't hurt Mrs. Harmon. 723 00:43:49,033 --> 00:43:50,466 That's gotta be him. 724 00:43:50,501 --> 00:43:51,751 Get that light over there. 725 00:43:54,000 --> 00:43:55,265 Higher. 726 00:43:55,300 --> 00:43:57,667 Now, look, Jamie, we can't stay here. 727 00:43:57,702 --> 00:43:59,199 And you can't run. 728 00:43:59,234 --> 00:44:00,634 If you run, they'll say you did it. 729 00:44:00,669 --> 00:44:02,232 And we both know you didn't. 730 00:44:02,267 --> 00:44:03,766 Look, Jamie, come on down with me. 731 00:44:03,801 --> 00:44:05,400 I won't let 'em hurt you. That's a promise. 732 00:44:07,100 --> 00:44:08,767 I wouldn't break a promise to you, Jamie. 733 00:44:11,167 --> 00:44:12,417 Ja... Jamie. 734 00:44:16,000 --> 00:44:17,432 Do you hear that? 735 00:44:17,467 --> 00:44:19,032 It's the police, Jamie. 736 00:44:19,067 --> 00:44:21,400 I want you to go down and... 737 00:44:21,435 --> 00:44:22,685 talk to them. 738 00:44:24,167 --> 00:44:26,567 I want you to go down and tell 'em what happened. 739 00:44:28,567 --> 00:44:30,098 You going along? 740 00:44:30,133 --> 00:44:32,200 Jamie, they'll listen to you. 741 00:44:33,367 --> 00:44:34,667 That's their job, to listen. 742 00:44:36,267 --> 00:44:39,067 Just go down and talk to them. 743 00:44:39,102 --> 00:44:40,352 For me. 744 00:44:42,133 --> 00:44:44,033 Do it for me, if we're friends? 745 00:44:50,968 --> 00:44:52,218 Okay. 746 00:45:27,834 --> 00:45:29,501 We got him! 747 00:45:31,901 --> 00:45:33,151 Jamie, wait! 748 00:45:38,901 --> 00:45:40,165 Jamie! 749 00:45:40,200 --> 00:45:41,450 Don't run, Jamie! 750 00:45:43,400 --> 00:45:44,967 Jamie, it's a policeman. 751 00:45:45,002 --> 00:45:46,534 Don't run, Jamie. Don't run! 752 00:46:01,801 --> 00:46:03,051 Jamie! 753 00:46:07,334 --> 00:46:08,584 They, uh... 754 00:46:09,400 --> 00:46:10,399 They were after him. 755 00:46:10,400 --> 00:46:11,535 They might have killed him. 756 00:46:11,536 --> 00:46:12,633 Who are you? 757 00:46:12,634 --> 00:46:14,065 I... He's my friend. 758 00:46:14,100 --> 00:46:15,968 He's the one that sent me over. 759 00:46:16,003 --> 00:46:17,466 Over where? 760 00:46:17,501 --> 00:46:19,933 To Mrs. Harmon's trailer. 761 00:46:19,968 --> 00:46:21,801 He told me I ought to take her book back. 762 00:46:24,400 --> 00:46:26,868 That's him, sergeant. I'm glad you found him. 763 00:46:26,903 --> 00:46:27,999 You've found the boy. 764 00:46:28,000 --> 00:46:29,501 That doesn't mean you've found the one 765 00:46:29,536 --> 00:46:30,965 that attacked your wife. 766 00:46:31,000 --> 00:46:33,133 You stay out of this, Beaumont. I'll put you in so deep... 767 00:46:34,734 --> 00:46:35,984 You can take him in. 768 00:46:37,033 --> 00:46:39,601 Look. That's the book we were looking for. 769 00:46:39,636 --> 00:46:41,732 Robinson Crusoe. 770 00:46:41,767 --> 00:46:44,267 He never got a chance to give it to her. 771 00:46:46,601 --> 00:46:47,666 You never got a chance 772 00:46:47,667 --> 00:46:49,000 to give her the book, did you, Jamie? 773 00:46:50,167 --> 00:46:51,633 I couldn't. 774 00:46:51,668 --> 00:46:53,065 Why not? 775 00:46:53,100 --> 00:46:55,701 Well, she was on the... On the floor when I went in. 776 00:46:55,736 --> 00:46:57,332 Real quiet. 777 00:46:57,367 --> 00:47:00,467 And she wasn't screaming no more. 778 00:47:00,502 --> 00:47:01,700 You heard her screaming? 779 00:47:01,701 --> 00:47:04,000 Yeah. An-and I ran to the door. 780 00:47:05,100 --> 00:47:06,432 And I went in. 781 00:47:06,467 --> 00:47:09,634 And this man was just going out the back. 782 00:47:09,669 --> 00:47:10,919 What man? 783 00:47:11,634 --> 00:47:12,833 BUCK: Now, don't be scared. 784 00:47:12,834 --> 00:47:14,299 He won't hurt you. I give you my word. 785 00:47:14,334 --> 00:47:16,934 Come on, Jamie. Mrs. Harmon was a good friend of yours. 786 00:47:16,969 --> 00:47:18,232 Tell 'em who it was. 787 00:47:18,267 --> 00:47:19,534 Come on, Jamie, who was it? 788 00:47:19,569 --> 00:47:20,819 Who did you see going out? 789 00:47:26,901 --> 00:47:29,251 Come on. You gonna take the word of a kid 790 00:47:29,286 --> 00:47:31,276 that doesn't know his left from his right? 791 00:47:31,311 --> 00:47:32,989 We don't have to take his word for it. 792 00:47:33,024 --> 00:47:34,667 Look, Beaumont, you butt in again... 793 00:47:34,702 --> 00:47:35,952 Now, you shut up! 794 00:47:37,434 --> 00:47:38,500 What do you mean? 795 00:47:38,501 --> 00:47:40,666 It's pretty obvious from the marks. 796 00:47:40,701 --> 00:47:42,867 Whoever it was tried to choke your wife. 797 00:47:42,902 --> 00:47:45,435 She must have put up a pretty good fight. 798 00:47:45,470 --> 00:47:47,801 My hunch is she left a few marks of her own. 799 00:47:47,836 --> 00:47:50,133 Could be some scratches. On the arms maybe. 800 00:47:50,168 --> 00:47:51,418 Show 'em your arms, Jamie. 801 00:47:54,467 --> 00:47:55,801 Show me your arms, Dan. 802 00:47:55,836 --> 00:47:57,265 Well... 803 00:47:57,300 --> 00:47:58,550 Oh, now Buck, you don't... 804 00:47:58,569 --> 00:48:00,365 Show me your arms. 805 00:48:00,400 --> 00:48:01,783 No. I'm not gonna show you my arms. 806 00:48:01,818 --> 00:48:03,167 Show me your arms! I'm not gonna... 807 00:48:06,100 --> 00:48:08,100 You were always after her, weren't you? 808 00:48:08,135 --> 00:48:09,385 You were always... Since Elko! 809 00:48:09,403 --> 00:48:10,536 You were always after her! 810 00:48:10,537 --> 00:48:11,787 Break it up. Break it up! 811 00:48:30,234 --> 00:48:32,634 Jamie, if we're gonna get an early start now, 812 00:48:32,669 --> 00:48:35,234 better get some sleep, huh? 813 00:48:39,634 --> 00:48:41,801 Now we've got to get a statement from him. 814 00:48:41,836 --> 00:48:43,098 Jamie? 815 00:48:43,133 --> 00:48:44,433 Don't count on much. 816 00:48:44,468 --> 00:48:45,917 He's a little slow. 817 00:48:45,952 --> 00:48:47,293 You know, retarded. 818 00:48:47,328 --> 00:48:48,634 And the other one? 819 00:48:48,669 --> 00:48:50,201 Beaumont. 820 00:48:50,236 --> 00:48:51,699 Who's he? 821 00:48:51,734 --> 00:48:53,000 My timekeeper. 822 00:48:54,267 --> 00:48:57,200 Best man at the job I ever had. 823 00:48:57,235 --> 00:48:58,485 See you. Yeah. 824 00:49:08,267 --> 00:49:10,566 Honey. I was afraid, Ruth. 825 00:49:10,601 --> 00:49:13,199 I mean, it had nothing to do with you, see? 826 00:49:13,234 --> 00:49:15,400 When you've grown up with a brother like mine... 827 00:49:17,601 --> 00:49:19,200 Well, I was just afraid, that's all. 828 00:49:20,901 --> 00:49:22,167 You're not anymore? 829 00:49:26,300 --> 00:49:28,834 Well, he said I had no reason to be. 830 00:49:28,869 --> 00:49:30,066 He said that in most cases, 831 00:49:30,067 --> 00:49:31,432 heredity had nothing to do with it. 832 00:49:31,467 --> 00:49:33,667 He seemed to know what he was talking about. 833 00:49:33,702 --> 00:49:35,868 But he said the first thing I ought to do... 834 00:49:35,903 --> 00:49:37,153 is tell you. 835 00:49:38,601 --> 00:49:40,634 Well, that's another thing I have to thank him for. 836 00:49:44,701 --> 00:49:46,284 Shouldn't I? 837 00:49:46,319 --> 00:49:47,833 Well, he's gone. 838 00:49:47,868 --> 00:49:50,534 He's taking Jamie home first and then he's heading out. 839 00:49:50,569 --> 00:49:52,432 Why? 840 00:49:52,467 --> 00:49:55,000 I don't know. Maybe he's got something to be afraid of too. 841 00:50:01,400 --> 00:50:04,000 NARRATOR: Most men have some secret fear. 842 00:50:04,035 --> 00:50:06,199 Most men manage to live with it. 843 00:50:06,234 --> 00:50:10,701 To walk the world with others and live a quiet, normal life. 844 00:50:10,736 --> 00:50:13,335 For one man, that is impossible. 845 00:50:13,370 --> 00:50:15,934 Richard Kimble. fugitive. 57871

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.