All language subtitles for TheFugitive-1x20-Bloodline.EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,238 --> 00:00:09,174 Dr. Richard Kimble. 2 00:00:09,175 --> 00:00:12,610 death row, state prison. 3 00:00:12,611 --> 00:00:16,681 Richard Kimble is innocent. 4 00:00:16,682 --> 00:00:19,484 Proved guilty, what Richard Kimble could not prove 5 00:00:19,485 --> 00:00:20,785 was that moments before 6 00:00:20,786 --> 00:00:22,720 discovering his murdered wife's body, 7 00:00:22,721 --> 00:00:27,292 he saw a one-armed man running from the vicinity of his home. 8 00:00:27,293 --> 00:00:29,394 Richard Kimble ponders his fate 9 00:00:29,395 --> 00:00:31,530 as he looks at the world for the last time... 10 00:00:31,531 --> 00:00:33,966 and sees only darkness. 11 00:00:33,967 --> 00:00:38,303 But in that darkness, fate moves its huge hand. 12 00:01:01,894 --> 00:01:03,395 ANNOUNCER: 13 00:01:08,700 --> 00:01:10,335 Starring David Janssen 14 00:01:10,336 --> 00:01:11,769 as the fugitive. 15 00:01:13,239 --> 00:01:16,441 Nancy Malone... 16 00:01:16,442 --> 00:01:17,809 John Considine... 17 00:01:17,810 --> 00:01:19,777 and special guest star: 18 00:01:19,778 --> 00:01:21,913 George Voskovec. 19 00:01:23,983 --> 00:01:27,586 ANNOUNCER: 20 00:01:51,610 --> 00:01:53,210 Come on, boy. Come on. 21 00:01:56,115 --> 00:01:57,749 Good boy. 22 00:01:57,750 --> 00:01:59,584 No more running today, huh? 23 00:01:59,585 --> 00:02:02,253 For you, either, if your name is Kimble. 24 00:02:02,254 --> 00:02:05,790 No more running today or perhaps tomorrow. 25 00:02:05,791 --> 00:02:08,559 Or for maybe a few weeks, with luck. 26 00:02:08,560 --> 00:02:12,197 You've found yourself a place to rest. 27 00:02:12,198 --> 00:02:14,466 Another name, another job. 28 00:02:14,467 --> 00:02:16,535 Dick Lindsey. 29 00:02:16,536 --> 00:02:20,104 handyman at the Bodin-Russet Kennels. 30 00:02:55,408 --> 00:02:57,308 Bodin-Russet Kennels. 31 00:02:57,309 --> 00:03:00,778 For 30 years, breeding America's finest Irish setters. 32 00:03:00,779 --> 00:03:02,914 Prizewinning animals, closely guarded, 33 00:03:02,915 --> 00:03:04,615 protected from the outside world 34 00:03:04,616 --> 00:03:06,084 by lock and key. 35 00:03:06,085 --> 00:03:08,219 Go on, Colleen. 36 00:03:10,089 --> 00:03:12,491 For what reason, then, would a member of the Bodin family 37 00:03:12,492 --> 00:03:15,227 take Colleen, one of the kennel's most valued animals, 38 00:03:15,228 --> 00:03:18,296 and deliberately turn her loose in the field? 39 00:03:18,297 --> 00:03:21,099 To run away? Why? 40 00:03:30,042 --> 00:03:31,509 Colleen! 41 00:03:31,510 --> 00:03:32,877 Uh, come here, girl. 42 00:03:32,878 --> 00:03:34,112 Colleen! 43 00:03:34,913 --> 00:03:36,514 Colleen! 44 00:03:43,656 --> 00:03:44,589 Colleen! 45 00:03:46,158 --> 00:03:48,059 Here, girl. 46 00:04:19,091 --> 00:04:20,424 Want to stop for a drink? 47 00:04:21,894 --> 00:04:23,160 Not today. 48 00:04:24,630 --> 00:04:27,298 Everybody will know we won the semifinals. 49 00:04:28,734 --> 00:04:32,203 It wouldn't hurt to stop, have a drink, talk- 50 00:04:32,204 --> 00:04:33,571 I wanna go home, Dad. 51 00:04:35,340 --> 00:04:37,075 Cora, huh? 52 00:04:37,076 --> 00:04:40,444 Four years and I keep forgetting you're married. 53 00:04:40,445 --> 00:04:42,546 You keep forgetting a lot of things. 54 00:04:42,547 --> 00:04:43,681 Like what? 55 00:04:45,784 --> 00:04:47,953 Come on. Get it off your chest. 56 00:04:47,954 --> 00:04:49,420 Did you have to chew me out 57 00:04:49,421 --> 00:04:51,222 like that in front of the others? 58 00:04:53,426 --> 00:04:56,361 Or don't you care what I look like? Just the dogs. 59 00:04:57,462 --> 00:04:59,830 I have to point out when you do something wrong. 60 00:04:59,831 --> 00:05:02,200 So they moved the start up, so how should I know? 61 00:05:02,201 --> 00:05:03,868 How could you know... 62 00:05:03,869 --> 00:05:06,871 stretched out under a tree, sound asleep. 63 00:05:06,872 --> 00:05:09,808 If I hadn't found you and the dog when I did, 64 00:05:09,809 --> 00:05:11,843 we'd have been out of it. 65 00:05:11,844 --> 00:05:13,979 No finals tomorrow, no nothing. 66 00:05:13,980 --> 00:05:16,480 No new cup to put up on the shelf. 67 00:05:16,481 --> 00:05:19,116 No extra 10,000 to put in the bank. 68 00:05:21,020 --> 00:05:23,988 You know Lee Burroughs has been after the place. 69 00:05:23,989 --> 00:05:26,558 If we take the state finals tomorrow... 70 00:05:26,559 --> 00:05:29,694 I can push the price up another 10,000. 71 00:05:29,695 --> 00:05:31,796 You never said you were selling. 72 00:05:33,065 --> 00:05:35,332 I never said I wasn't. 73 00:05:35,333 --> 00:05:37,802 And he keeps raising his offer. 74 00:05:37,803 --> 00:05:39,671 Any objection? 75 00:05:42,141 --> 00:05:44,609 Ten thousand's a lot of money. 76 00:05:44,610 --> 00:05:47,578 You work that dog careful tomorrow. 77 00:05:47,579 --> 00:05:50,014 Maybe you ought to work him yourself. What? 78 00:05:50,015 --> 00:05:52,516 Maybe you ought to work him yourself. 79 00:05:52,517 --> 00:05:54,819 Maybe I ought. Fine. 80 00:06:05,063 --> 00:06:06,497 What's the idea? 81 00:06:06,498 --> 00:06:08,633 I want that drink I didn't want. 82 00:06:08,634 --> 00:06:10,835 How will you get home? I'll get home. 83 00:06:23,549 --> 00:06:24,648 Colleen. 84 00:06:26,751 --> 00:06:28,386 Here, girl. 85 00:06:34,260 --> 00:06:37,462 That Colleen always did like to tramp. 86 00:06:37,463 --> 00:06:38,696 Heh. 87 00:06:38,697 --> 00:06:39,830 How did she get out? 88 00:06:40,899 --> 00:06:42,667 You tell me. 89 00:06:42,668 --> 00:06:45,936 By the way, did Johnny say why he was stopping off in town? 90 00:06:45,937 --> 00:06:46,937 No. 91 00:06:57,516 --> 00:06:59,350 Just take it easy. We'll get you out of here. 92 00:07:01,386 --> 00:07:03,488 Take it easy, girl. Take it easy. 93 00:07:04,857 --> 00:07:07,458 We'll get you out of here. Just take it easy. 94 00:07:26,045 --> 00:07:28,712 Max, it might be a kindness not to let her suffer. 95 00:07:30,716 --> 00:07:33,050 She's ripped pretty bad. 96 00:07:33,051 --> 00:07:34,718 Deep, from the looks of it. 97 00:07:36,922 --> 00:07:38,990 You might not be able to save her if you tried. 98 00:07:42,394 --> 00:07:45,096 If she does live, she'll probably be lame. 99 00:07:45,097 --> 00:07:47,665 No good to anyone, least of all herself. 100 00:07:52,938 --> 00:07:55,106 Maybe you're right. 101 00:08:00,446 --> 00:08:03,347 He's got a gun in the wagon. 102 00:08:06,084 --> 00:08:08,753 I suppose that seems kind of cruel to you. 103 00:08:11,257 --> 00:08:13,358 I don't like to see things die. 104 00:08:15,593 --> 00:08:18,196 You get used to it working around a kennel. 105 00:08:30,643 --> 00:08:31,942 We'll be at the wagon. 106 00:08:39,851 --> 00:08:41,919 Do you want me to do it? 107 00:09:27,633 --> 00:09:29,199 Getting on to dark. 108 00:09:29,200 --> 00:09:31,035 You can bury her tomorrow. 109 00:09:54,659 --> 00:09:57,295 Uh, Mr. Bodin, uh... 110 00:09:57,296 --> 00:09:59,096 if you don't need me anymore, I'll- 111 00:09:59,097 --> 00:10:03,000 Oh, there's no reason you have to eat and run. 112 00:10:03,001 --> 00:10:04,802 You must be pretty tired, huh? 113 00:10:04,803 --> 00:10:05,803 You had a tough day. 114 00:10:07,072 --> 00:10:08,138 I'm all right. 115 00:10:10,075 --> 00:10:12,276 Tomorrow, why don't you pile more of the work on Johnny? 116 00:10:12,277 --> 00:10:13,945 Uh... take a lot of the load off. 117 00:10:15,514 --> 00:10:17,315 A lot. 118 00:10:21,019 --> 00:10:23,721 You don't see this much father and son. 119 00:10:24,856 --> 00:10:26,757 When you do, I guess this is the result. 120 00:10:28,727 --> 00:10:32,663 Those things are the answer to 30 years' breeding. 121 00:10:32,664 --> 00:10:34,498 It's all in the bloodline. 122 00:10:35,968 --> 00:10:37,701 You tell me a dog's line, 123 00:10:37,702 --> 00:10:40,137 and I'll just about tell you what he'll do. 124 00:10:42,307 --> 00:10:44,241 You get along with your father? 125 00:10:45,544 --> 00:10:47,478 Yeah, fine. 126 00:10:47,479 --> 00:10:49,514 I, uh... 127 00:10:49,515 --> 00:10:52,650 I always thought we'd be working together. I... 128 00:10:54,520 --> 00:10:56,820 Well, it didn't work out that way. 129 00:11:00,959 --> 00:11:02,292 I talk too much. 130 00:11:03,328 --> 00:11:04,662 You don't talk enough. 131 00:11:06,431 --> 00:11:08,765 You never said one word about this afternoon. 132 00:11:10,402 --> 00:11:12,403 That thing in the woods. 133 00:11:18,176 --> 00:11:21,078 You can't run a kennel like this on sentiment. 134 00:11:22,147 --> 00:11:23,480 You can't always give in 135 00:11:23,481 --> 00:11:24,782 to your feelings. 136 00:11:26,885 --> 00:11:28,319 You'd know that 137 00:11:28,320 --> 00:11:30,154 if you'd worked around dogs before. 138 00:11:31,856 --> 00:11:33,891 I'm afraid I haven't. 139 00:11:33,892 --> 00:11:36,561 All I know about dogs is that I like them. 140 00:11:36,562 --> 00:11:38,229 Did you think I'd forgotten? 141 00:11:40,499 --> 00:11:42,266 House rule. 142 00:11:42,267 --> 00:11:44,335 Brandy for the semifinals 143 00:11:44,336 --> 00:11:46,337 and champagne for the finals. 144 00:11:47,539 --> 00:11:50,341 Well, I think you better skip me. Uh... 145 00:11:50,342 --> 00:11:52,376 I'll get some sleep. 146 00:11:52,377 --> 00:11:54,011 I'll wait for the finals. 147 00:11:54,012 --> 00:11:55,446 Good night. 148 00:12:02,754 --> 00:12:04,288 I like him. 149 00:12:04,289 --> 00:12:06,791 He's got good sense. 150 00:12:09,261 --> 00:12:11,162 Yes, he's caught on rather fast 151 00:12:11,163 --> 00:12:13,231 for someone who's never worked around dogs. 152 00:12:14,133 --> 00:12:16,934 If Lee Burroughs is smart... 153 00:12:16,935 --> 00:12:18,569 he'll hang on to him. 154 00:12:19,904 --> 00:12:21,772 Max, you're going to sell. 155 00:12:23,041 --> 00:12:26,210 Maybe. I'm thinking about it. 156 00:12:26,211 --> 00:12:28,178 Well, have you told Lee yet? 157 00:12:28,179 --> 00:12:30,147 Tomorrow, after the trials. 158 00:12:30,148 --> 00:12:32,249 Well, why wait? 159 00:12:32,250 --> 00:12:34,819 It means extra money if we win. 160 00:12:35,954 --> 00:12:37,321 And if we lose? 161 00:12:38,790 --> 00:12:40,157 We won't lose. 162 00:12:41,527 --> 00:12:43,293 But, Max, suppose. 163 00:12:43,294 --> 00:12:44,996 I mean, just suppose. 164 00:12:44,997 --> 00:12:46,363 You know how Lee is. 165 00:12:46,364 --> 00:12:48,932 He could change just like that and drop the whole deal. 166 00:12:48,933 --> 00:12:51,836 He hasn't dropped it in three years. 167 00:12:53,738 --> 00:12:55,606 Why take a chance, Max? 168 00:12:55,607 --> 00:12:58,242 You could pick up the phone and settle it right now. 169 00:12:58,243 --> 00:13:00,511 I'm not ready to settle it now. 170 00:13:00,512 --> 00:13:01,745 But you just said that you- 171 00:13:01,746 --> 00:13:03,947 I said I was thinking about it. 172 00:13:03,948 --> 00:13:05,616 I'm thinking about it. 173 00:13:11,556 --> 00:13:13,023 Johnny, I guess. 174 00:13:15,594 --> 00:13:18,429 Cora, tell him I went to bed. I'm tired. 175 00:13:42,788 --> 00:13:43,754 Colleen. 176 00:13:47,759 --> 00:13:49,426 Why didn't you tell me? 177 00:13:50,796 --> 00:13:53,330 I wasn't sure. I wanted to watch her a while. 178 00:13:53,331 --> 00:13:55,299 Oh, Cora. 179 00:13:55,300 --> 00:13:57,534 You should have waited, talked to me first. 180 00:13:57,535 --> 00:14:00,004 I couldn't wait for you to make up your mind. 181 00:14:02,574 --> 00:14:03,840 Don't worry, darling. 182 00:14:03,841 --> 00:14:05,643 Max won't know about it. She's gone. 183 00:14:05,644 --> 00:14:08,111 Well, she could come back. 184 00:14:08,112 --> 00:14:09,880 I don't seem to be getting through to you. 185 00:14:11,049 --> 00:14:12,817 The kennel man shot her. 186 00:14:12,818 --> 00:14:14,318 She's dead. 187 00:14:44,816 --> 00:14:47,652 A ride at night. The only purpose: 188 00:14:47,653 --> 00:14:50,788 to verify that a prizewinning dog is dead. 189 00:14:50,789 --> 00:14:52,056 Why? 190 00:14:52,057 --> 00:14:55,059 It's pretty stupid coming out here like this. 191 00:14:55,060 --> 00:14:57,327 Suppose Max heard us take the car? 192 00:14:57,328 --> 00:15:00,531 Not him. He hits that bed and he's gone. 193 00:15:02,233 --> 00:15:03,801 Clear conscience, I guess. 194 00:15:04,870 --> 00:15:06,270 Meaning what? 195 00:15:06,271 --> 00:15:08,673 Meaning, I don't like what we're doing to him. 196 00:15:08,674 --> 00:15:11,374 Well, maybe I don't like what he's done to you. 197 00:15:13,945 --> 00:15:16,580 I'm sick of playing house with a frightened little boy 198 00:15:16,581 --> 00:15:18,381 whose father leads him around on a short leash. 199 00:15:19,550 --> 00:15:21,886 Don't you have any feelings at all? 200 00:15:21,887 --> 00:15:23,453 What he did to you today... 201 00:15:23,454 --> 00:15:25,455 Cora, you have to understand him. 202 00:15:25,456 --> 00:15:27,224 His whole life's in the place. 203 00:15:28,293 --> 00:15:30,460 Well, I'm not putting mine into it. 204 00:15:30,461 --> 00:15:33,263 Four years. Ho-ho. I've had it. 205 00:15:36,968 --> 00:15:38,902 Johnny, we can get away if he sells. 206 00:15:41,239 --> 00:15:43,407 Well, you're not gonna stop it. 207 00:15:43,408 --> 00:15:45,843 Not you or anyone or anything. 208 00:16:05,096 --> 00:16:06,797 Okay, come on. Have your look. 209 00:16:06,798 --> 00:16:08,298 Then we can get some sleep. 210 00:16:25,650 --> 00:16:27,684 Over here by the fence. 211 00:16:38,563 --> 00:16:39,563 Come on. 212 00:16:49,807 --> 00:16:50,975 Take it easy, girl. 213 00:16:52,543 --> 00:16:53,944 Be finished in just a minute. 214 00:17:43,461 --> 00:17:44,528 Well, where is she? 215 00:17:46,531 --> 00:17:47,564 She? 216 00:17:49,134 --> 00:17:50,334 Well, you've gotta have her. 217 00:17:50,335 --> 00:17:52,502 You're the only one who knew where she was. 218 00:18:01,813 --> 00:18:03,047 So you couldn't do it. 219 00:18:04,950 --> 00:18:06,450 Who patched her up? 220 00:18:07,953 --> 00:18:09,486 You? 221 00:18:12,557 --> 00:18:14,658 Well, uh... 222 00:18:14,659 --> 00:18:17,094 she wasn't hurt, uh... 223 00:18:17,095 --> 00:18:19,496 nearly as bad as we thought. 224 00:18:19,497 --> 00:18:21,131 The cuts were mostly superficial. 225 00:18:22,900 --> 00:18:25,002 You did a very professional job. 226 00:18:26,771 --> 00:18:29,172 Well, I watched Doc Anders often enough. 227 00:18:30,609 --> 00:18:31,942 Doc Anders? 228 00:18:31,943 --> 00:18:33,476 Yeah, he, uh... 229 00:18:33,477 --> 00:18:35,445 was a vet back home. 230 00:18:35,446 --> 00:18:38,014 I... worked for him for a couple of years. 231 00:18:39,251 --> 00:18:40,184 Where was that? 232 00:18:41,652 --> 00:18:44,188 That was, uh, a little town on the coast of California. 233 00:18:44,189 --> 00:18:45,756 I don't think you've ever heard of it. 234 00:18:48,526 --> 00:18:49,693 Well, Max isn't going to 235 00:18:49,694 --> 00:18:52,096 like this, disregarding orders. 236 00:18:54,699 --> 00:18:55,799 Does he have to know? 237 00:18:57,536 --> 00:19:00,003 Well, I mean, for right now. 238 00:19:00,004 --> 00:19:01,004 He might feel different 239 00:19:01,005 --> 00:19:02,005 if I can get her on her feet. 240 00:19:06,344 --> 00:19:09,446 You better get the stuff back to the dispensary. 241 00:19:09,447 --> 00:19:11,415 Max notices everything. 242 00:19:11,416 --> 00:19:12,983 You're not gonna tell him? 243 00:19:15,753 --> 00:19:16,787 I guess not. 244 00:19:25,663 --> 00:19:27,831 Uh, how do you know I've never heard of it? 245 00:19:29,167 --> 00:19:31,768 That little town of yours. 246 00:19:35,940 --> 00:19:37,140 Carpinteria? 247 00:19:38,676 --> 00:19:40,443 You're right. I've never heard of it. 248 00:19:42,213 --> 00:19:43,147 Well, you're gonna have 249 00:19:43,148 --> 00:19:45,416 quite a job keeping her inside. 250 00:19:45,417 --> 00:19:47,284 Well, I'll, uh, tie her up with something. 251 00:19:47,285 --> 00:19:48,418 She lost her choke chain. 252 00:19:49,955 --> 00:19:52,122 I guess she must have lost it in the brush. 253 00:19:55,293 --> 00:19:56,259 Be careful. 254 00:20:11,042 --> 00:20:12,109 Johnny. 255 00:20:21,620 --> 00:20:23,053 He just couldn't do it. 256 00:20:23,054 --> 00:20:24,788 He's a dog lover. 257 00:20:24,789 --> 00:20:26,089 He's got her in his room. 258 00:20:26,090 --> 00:20:27,591 Oh. 259 00:20:28,626 --> 00:20:29,993 Well, we've got to get her out. 260 00:20:31,362 --> 00:20:33,264 Don't worry, darling, he'll hide her from Max. 261 00:20:33,265 --> 00:20:34,465 He has to. 262 00:20:34,466 --> 00:20:36,300 He even made me promise not to tell. 263 00:20:39,003 --> 00:20:41,639 But there's something fishy about him, though. 264 00:20:41,640 --> 00:20:43,474 You should see the way he patched her up. 265 00:20:43,475 --> 00:20:45,543 He told me he'd learned it from a vet. 266 00:20:45,544 --> 00:20:47,144 Well, maybe he did. 267 00:20:47,145 --> 00:20:48,546 Oh, but he told Max he'd never worked 268 00:20:48,547 --> 00:20:50,147 around dogs before. 269 00:21:39,930 --> 00:21:42,966 Well, it's about time you got here with my dog. 270 00:21:42,967 --> 00:21:44,834 He isn't yours till I sell, 271 00:21:44,835 --> 00:21:45,869 if I sell. 272 00:21:45,870 --> 00:21:47,637 Good morning, Mr. Burroughs. Morning, son. 273 00:21:47,638 --> 00:21:49,506 I'm putting 8-to-5 on Danny, right? 274 00:21:49,507 --> 00:21:51,408 Oh, you won't get anything but richer. 275 00:21:54,345 --> 00:21:56,079 Dad, I've got to talk to you. 276 00:21:56,080 --> 00:21:57,914 They're gonna start. You've got to check in. 277 00:21:57,915 --> 00:21:59,949 It's about Colleen. It's very important. 278 00:21:59,950 --> 00:22:01,885 So you should've got here faster. 279 00:22:01,886 --> 00:22:03,953 I couldn't get here faster. I've been thinking. 280 00:22:03,954 --> 00:22:05,288 So it isn't so important. 281 00:22:05,289 --> 00:22:07,824 Dad, will you listen to me for once? 282 00:22:07,825 --> 00:22:10,961 You listen. Get the dog and check in. 283 00:23:04,915 --> 00:23:07,484 Something Doc Anders forget to tell you? 284 00:23:09,487 --> 00:23:11,354 There's something wrong with Colleen. 285 00:23:13,424 --> 00:23:15,392 Of course there is. 286 00:23:15,393 --> 00:23:17,094 She cut herself up on that wire. 287 00:23:17,095 --> 00:23:19,729 Uh, it's not that. It's, uh, when she walks. 288 00:23:19,730 --> 00:23:21,431 It seems to be in her hip. 289 00:23:22,500 --> 00:23:24,167 Oh? 290 00:23:24,168 --> 00:23:26,403 What's your diagnosis, doctor? 291 00:23:27,972 --> 00:23:29,139 Well, it's not mine. It's, uh- 292 00:23:30,441 --> 00:23:32,041 It's the book, uh- Oh? 293 00:23:32,042 --> 00:23:33,910 It's right here. It explains it exactly. 294 00:23:33,911 --> 00:23:35,812 What? 295 00:23:35,813 --> 00:23:37,247 "Hip dysplasia. " 296 00:23:40,618 --> 00:23:42,885 Well, you'd better just forget it. 297 00:23:42,886 --> 00:23:44,621 I mean, you just say "hip dysplasia" 298 00:23:44,622 --> 00:23:46,256 in a kennel like this, and you might as well 299 00:23:46,257 --> 00:23:47,457 put a match to it. 300 00:23:50,461 --> 00:23:53,196 You walk in off the street and you pick up a book, 301 00:23:53,197 --> 00:23:55,298 and you've got the whole thing figured out. 302 00:23:55,299 --> 00:23:56,433 It's wild. 303 00:23:59,703 --> 00:24:02,038 It's so wild that you tried to get rid of her. 304 00:24:02,039 --> 00:24:03,039 Me? 305 00:24:03,040 --> 00:24:04,774 Well, somebody did. 306 00:24:04,775 --> 00:24:05,808 Somebody opened the gate. 307 00:24:05,809 --> 00:24:07,277 Somebody took her choke chain. 308 00:24:08,546 --> 00:24:09,879 Somebody. 309 00:24:09,880 --> 00:24:11,348 Doesn't have to be me. 310 00:24:22,526 --> 00:24:24,894 All right. 311 00:24:24,895 --> 00:24:25,895 Maybe it's true. 312 00:24:25,896 --> 00:24:27,564 I said maybe. 313 00:24:29,500 --> 00:24:31,735 Do you want to wipe out 30 years of hard work? 314 00:24:34,271 --> 00:24:36,306 Did you know Max had an offer on the place? 315 00:24:36,307 --> 00:24:38,141 You mean he'd sell? 316 00:24:38,142 --> 00:24:41,144 One hundred and thirty thousand dollars. 317 00:24:41,145 --> 00:24:43,180 Maybe 40 if he wins this afternoon. 318 00:24:44,915 --> 00:24:45,982 But he won't sell, 319 00:24:45,983 --> 00:24:48,251 not if he knows about Colleen. 320 00:24:48,252 --> 00:24:50,587 At least not without telling Lee Burroughs first. 321 00:24:50,588 --> 00:24:52,656 That's the kind of man he is. 322 00:24:52,657 --> 00:24:55,025 And Lee will drop the price down to nothing. 323 00:24:56,127 --> 00:24:58,094 That's the kind of man he is. 324 00:24:59,297 --> 00:25:00,897 Hm. 325 00:25:00,898 --> 00:25:02,032 You'd do this to Max, 326 00:25:02,033 --> 00:25:03,666 so that's the type of woman you are. 327 00:25:09,340 --> 00:25:11,375 Four years penned up 328 00:25:11,376 --> 00:25:13,277 in the sticks out here playing nursemaid 329 00:25:13,278 --> 00:25:14,478 to a lot of dogs. 330 00:25:16,314 --> 00:25:17,680 And dirt under my nails, 331 00:25:17,681 --> 00:25:20,049 and the smell of this place in my hair. 332 00:25:20,050 --> 00:25:21,851 Well, you can have it. I want out. 333 00:25:25,056 --> 00:25:26,824 Tsk. 334 00:25:26,825 --> 00:25:28,091 I know that that doesn't 335 00:25:28,092 --> 00:25:29,760 mean anything to you. 336 00:25:33,231 --> 00:25:35,466 So go ahead. 337 00:25:35,467 --> 00:25:37,300 Be a boy scout. 338 00:25:37,301 --> 00:25:38,402 Tell Max about Colleen 339 00:25:38,403 --> 00:25:40,404 and wash his whole life down the drain. 340 00:25:41,405 --> 00:25:42,439 Oh, and while you're at it, 341 00:25:42,440 --> 00:25:43,840 really finish him off. 342 00:25:43,841 --> 00:25:45,275 Tear him apart. 343 00:25:45,276 --> 00:25:47,577 Tell him his son tried to cover it up. 344 00:26:14,071 --> 00:26:15,972 Hello, operator. 345 00:26:15,973 --> 00:26:18,308 I want long distance, please. 346 00:26:18,309 --> 00:26:20,243 Carpinteria, California. 347 00:26:30,087 --> 00:26:31,254 Let's go. 348 00:26:31,255 --> 00:26:33,657 And jump. Good girl. 349 00:26:34,359 --> 00:26:35,325 Good jump. 350 00:26:40,265 --> 00:26:41,831 Ty! 351 00:26:41,832 --> 00:26:43,100 Come on, come on. Thattaboy. 352 00:26:43,101 --> 00:26:44,201 Come here, boy. Come here. 353 00:26:44,202 --> 00:26:45,968 Come on, Joe. 354 00:26:45,969 --> 00:26:47,470 Hey! Hey. Come here. 355 00:26:47,471 --> 00:26:48,471 Come here, girl. 356 00:26:48,472 --> 00:26:50,007 Hey! 357 00:26:50,008 --> 00:26:51,909 Danny! Come on! 358 00:26:53,411 --> 00:26:54,444 Come on. Danny! 359 00:26:59,249 --> 00:27:02,051 All right, son. Boot 'em all home. 360 00:27:02,052 --> 00:27:04,788 Left. Turn him left. 361 00:27:04,789 --> 00:27:06,189 I swear, I'm the only jackass 362 00:27:06,190 --> 00:27:07,957 in the county who walks standing up. 363 00:27:07,958 --> 00:27:10,193 I know if he wins, it's gonna cost me extra money, 364 00:27:10,194 --> 00:27:11,895 but here I am hoping he does. 365 00:27:13,397 --> 00:27:15,998 Turn him, Johnny. Now. 366 00:27:15,999 --> 00:27:17,266 Hey, Max, do you hear what I said? 367 00:27:38,089 --> 00:27:40,523 I'll work the next stake myself. 368 00:27:41,158 --> 00:27:42,925 Go on. 369 00:27:42,926 --> 00:27:44,428 Got your mind somewhere else. 370 00:27:53,170 --> 00:27:54,170 Hello, operator? 371 00:27:54,171 --> 00:27:55,238 Listen, I'm still waiting 372 00:27:55,239 --> 00:27:56,873 for that California call. 373 00:27:58,509 --> 00:27:59,709 Will you, please? 374 00:28:00,644 --> 00:28:01,844 Thank you. 375 00:28:31,442 --> 00:28:33,676 Lindsey! Lindsey, come back here. 376 00:28:34,946 --> 00:28:36,012 Wait a minute! 377 00:30:07,672 --> 00:30:10,373 What are you trying to do? Well, I'm trying to make sure. 378 00:30:10,374 --> 00:30:12,042 Well, maybe we're wrong. 379 00:30:12,043 --> 00:30:14,077 Maybe there's no reason to say anything to Max. 380 00:30:14,078 --> 00:30:16,246 Then don't say anything. 381 00:30:16,247 --> 00:30:18,515 We don't have to guess. There's a way to find out. 382 00:30:18,516 --> 00:30:21,885 For a man who doesn't know very much about dogs- 383 00:30:21,886 --> 00:30:23,586 Uh, it shows up in human beings, 384 00:30:23,587 --> 00:30:24,721 in small children. 385 00:30:24,722 --> 00:30:26,556 I can find it in an x-ray now 386 00:30:26,557 --> 00:30:27,824 if I find a lab somewhere. 387 00:30:27,825 --> 00:30:28,959 You'll do what? 388 00:30:28,960 --> 00:30:30,393 I'll find a lab somewhere in town, 389 00:30:30,394 --> 00:30:31,428 get a picture taken. 390 00:30:31,429 --> 00:30:33,462 Oh, no, you won't. 391 00:30:33,463 --> 00:30:35,765 You'll turn this jeep around and head for home. 392 00:30:36,467 --> 00:30:38,602 When I'm through in town. 393 00:30:38,603 --> 00:30:39,769 Mr. Lindsey... 394 00:30:39,770 --> 00:30:42,038 there's a telephone booth 395 00:30:42,039 --> 00:30:43,305 just down the road a way. 396 00:30:44,809 --> 00:30:46,576 All I have to do is phone the police. 397 00:30:48,045 --> 00:30:50,680 Tell 'em that you stole the jeep and the dog. 398 00:30:50,681 --> 00:30:53,416 Now, Bodin is a very good name around here. 399 00:30:53,417 --> 00:30:55,218 And you're... 400 00:30:55,219 --> 00:30:56,252 nothing. 401 00:30:58,021 --> 00:30:59,789 You wouldn't get a mile. 402 00:31:05,796 --> 00:31:07,063 I'll follow you. 403 00:31:26,517 --> 00:31:27,550 Hello? 404 00:31:28,785 --> 00:31:31,354 Oh, yes, operator. I did call Carpinteria. 405 00:31:32,089 --> 00:31:33,089 Oh, I had to go out, 406 00:31:33,090 --> 00:31:34,624 but I can take it now. 407 00:31:37,961 --> 00:31:38,928 Are you sure? 408 00:31:41,064 --> 00:31:42,532 Uh, no, I don't think so. 409 00:31:44,401 --> 00:31:46,703 Okay, thank you. Thank you very much. 410 00:32:02,786 --> 00:32:05,355 Hey, where is everybody? Where's the red carpet? 411 00:32:22,039 --> 00:32:23,606 MAN Yeah. 412 00:32:23,607 --> 00:32:25,175 Very good. Yeah. 413 00:32:29,213 --> 00:32:31,881 He took the whole lot from top to bottom. 414 00:32:31,882 --> 00:32:33,750 That's wonderful. Ain't no question about it. 415 00:32:33,751 --> 00:32:35,719 He is the best dog in the whole state. 416 00:32:35,720 --> 00:32:37,186 Thank you. And if I've got to admit it, 417 00:32:37,187 --> 00:32:38,755 the best handler too. 418 00:32:38,756 --> 00:32:40,123 Hey, Max, where's that champagne 419 00:32:40,124 --> 00:32:41,224 you were telling us about? 420 00:32:41,225 --> 00:32:44,260 Oh, you all look thirsty, all right. 421 00:32:44,261 --> 00:32:45,729 Cora, will you bring it out? 422 00:32:49,734 --> 00:32:51,835 I- I just wanted to say congratulations. 423 00:32:52,602 --> 00:32:53,836 You said you'd win. 424 00:32:56,173 --> 00:32:57,373 I'll, uh... 425 00:32:57,374 --> 00:32:59,209 put Danny away for you. 426 00:32:59,210 --> 00:33:00,843 Thank you. 427 00:33:00,844 --> 00:33:02,978 Then come back and have some champagne. 428 00:33:05,215 --> 00:33:07,150 Maybe I will after they've gone. 429 00:33:07,151 --> 00:33:08,718 I'd like to talk to you. 430 00:33:08,719 --> 00:33:10,286 Yeah, okay, then. 431 00:33:11,588 --> 00:33:12,756 Thank you. 432 00:33:15,392 --> 00:33:16,960 Well, honey, where'd you go for that? 433 00:33:16,961 --> 00:33:18,294 Here, let me do that for you. 434 00:33:18,295 --> 00:33:19,328 Thank you. 435 00:33:23,267 --> 00:33:25,134 Here. And keep 'em coming, honey. 436 00:33:25,135 --> 00:33:26,736 You bet. Have a good time. 437 00:33:26,737 --> 00:33:28,171 Thank you. Here's the champagne. 438 00:33:28,172 --> 00:33:29,472 Let's break it open. 439 00:33:36,379 --> 00:33:37,814 Listen, Johnny, there's something. 440 00:33:37,815 --> 00:33:40,016 He lied to Max and he lied to me. 441 00:33:40,017 --> 00:33:42,351 When the operator said there's no Doc Anders in Carpinteria- 442 00:33:42,352 --> 00:33:43,686 Well, that doesn't have to mean- 443 00:33:43,687 --> 00:33:44,854 You should have seen his face 444 00:33:44,855 --> 00:33:46,756 when I said "the police. " 445 00:33:46,757 --> 00:33:48,457 He's scared of something, Johnny. 446 00:34:02,005 --> 00:34:04,040 State police. Lieutenant Sampson. 447 00:34:04,041 --> 00:34:06,175 Wally, this is Cora Bodin. 448 00:34:07,644 --> 00:34:10,012 Well, if you're calling about those shepherds you trained, 449 00:34:10,013 --> 00:34:11,380 they're doing just fine. 450 00:34:11,381 --> 00:34:13,148 No, it's not about the dogs. 451 00:34:14,451 --> 00:34:16,786 Um- Wally, listen, could you do me a favor? 452 00:34:16,787 --> 00:34:19,022 Oh, sure. Just name it. 453 00:34:19,023 --> 00:34:20,390 Could you find out if the police anywhere 454 00:34:20,391 --> 00:34:21,991 are looking for a man who's got something 455 00:34:21,992 --> 00:34:23,225 to do with medicine? 456 00:34:23,226 --> 00:34:26,129 Well, now, that's a pretty big order. 457 00:34:26,130 --> 00:34:28,498 Oh, a medical student or an intern 458 00:34:28,499 --> 00:34:30,266 or an ambulance driver? 459 00:34:30,267 --> 00:34:32,502 Someone who's been around doctors a lot. 460 00:34:32,503 --> 00:34:35,205 Well, for anybody else, it would be a pain in the neck. 461 00:34:35,206 --> 00:34:36,206 I'll call you. 462 00:34:36,207 --> 00:34:37,173 Thanks, Wally. 463 00:34:38,475 --> 00:34:39,842 Get out the wants, will you? 464 00:34:39,843 --> 00:34:42,212 The last... five or six months. 465 00:35:01,866 --> 00:35:04,700 Hey, come on, Lee. I gotta go. 466 00:35:04,701 --> 00:35:06,102 You know my old lady. 467 00:35:06,103 --> 00:35:08,171 Okay, I'll be with you in a minute. Come on. Come on. 468 00:35:11,341 --> 00:35:12,508 Hey, Max. 469 00:35:14,511 --> 00:35:16,612 You know, you could save me a trip out here to sign. 470 00:35:16,613 --> 00:35:19,082 We could shake on it right now. 471 00:35:22,253 --> 00:35:24,453 I told you, I'll call you tomorrow. 472 00:35:26,357 --> 00:35:29,125 You sure are a hard man to do business with. 473 00:35:29,126 --> 00:35:30,493 Come on, son. Let's go. 474 00:35:30,494 --> 00:35:32,261 Good night, Cora. Good night. 475 00:35:32,262 --> 00:35:35,131 Good night, Johnny. Take good care of my dog, now. 476 00:35:35,132 --> 00:35:36,732 Good night. I'll walk you to the car. 477 00:35:43,340 --> 00:35:44,640 Lindsey will be in any minute. 478 00:35:44,641 --> 00:35:46,041 Now, what do we do? 479 00:35:48,245 --> 00:35:49,646 I don't know. 480 00:35:49,647 --> 00:35:51,181 Look, Cora... 481 00:35:51,182 --> 00:35:53,116 he's going to know anyway. 482 00:35:53,117 --> 00:35:55,418 Why don't we just go out and tell him ourselves? 483 00:35:55,419 --> 00:35:56,652 Not on your life. 484 00:35:59,824 --> 00:36:00,923 You still think the police 485 00:36:00,924 --> 00:36:02,491 are gonna come up with a miracle? 486 00:36:07,931 --> 00:36:09,331 Maybe they won't have to. 487 00:36:20,044 --> 00:36:21,811 Like the man said... 488 00:36:21,812 --> 00:36:23,146 it's looking in a dark closet 489 00:36:23,147 --> 00:36:25,381 for a black cat that isn't there. 490 00:36:25,382 --> 00:36:26,382 Hey. 491 00:36:27,484 --> 00:36:28,551 You got something? 492 00:36:28,552 --> 00:36:29,618 I don't know. 493 00:36:38,128 --> 00:36:39,428 Take it easy, girl. 494 00:36:40,197 --> 00:36:41,197 Take it easy. 495 00:36:46,837 --> 00:36:48,004 Start packing. 496 00:37:01,251 --> 00:37:04,120 I hadn't planned on leaving until morning. 497 00:37:04,121 --> 00:37:05,554 Well, you changed your mind. 498 00:37:05,555 --> 00:37:06,956 You're leaving now. 499 00:37:08,292 --> 00:37:09,892 Without talking to Max? 500 00:37:09,893 --> 00:37:11,427 That's right. 501 00:37:14,064 --> 00:37:15,464 He's been very good to me. 502 00:37:16,833 --> 00:37:18,167 I think I owe it to him 503 00:37:18,168 --> 00:37:20,136 to see him before I go. 504 00:37:20,137 --> 00:37:22,905 Maybe we owe it to him to tell him about you. 505 00:37:22,906 --> 00:37:24,307 There's not much to talk about. 506 00:37:25,442 --> 00:37:27,576 There's no Dr. Anders in Carpinteria. 507 00:37:29,847 --> 00:37:31,514 Do you think the police might be curious 508 00:37:31,515 --> 00:37:33,015 as to why you had to lie? 509 00:37:34,919 --> 00:37:37,586 Come on, get packed. I'll run you into town. 510 00:37:41,425 --> 00:37:44,227 Your father was wrong. It doesn't always show. 511 00:37:44,962 --> 00:37:46,028 What? 512 00:37:48,999 --> 00:37:50,766 A good bloodline. 513 00:37:56,807 --> 00:37:58,241 Bodin Kennels. What is it? 514 00:37:58,242 --> 00:37:59,642 Max, you keep barking like that, 515 00:37:59,643 --> 00:38:01,577 we're gonna have to get you a choke chain. 516 00:38:01,578 --> 00:38:02,979 Wally Sampson. 517 00:38:02,980 --> 00:38:05,348 Wally? Something wrong? 518 00:38:05,349 --> 00:38:06,515 Well, Cora made an inquiry 519 00:38:06,516 --> 00:38:08,350 about a man with a medical background. 520 00:38:08,351 --> 00:38:10,119 What? Well, didn't you know? 521 00:38:10,120 --> 00:38:11,287 No. 522 00:38:11,288 --> 00:38:13,022 Why did she do that? 523 00:38:13,023 --> 00:38:14,123 Well, I was gonna ask you. 524 00:38:15,225 --> 00:38:17,159 You've got anybody like that around there? 525 00:38:17,160 --> 00:38:19,095 Nobody. Just the family 526 00:38:19,096 --> 00:38:20,196 and the kennel man. 527 00:38:21,231 --> 00:38:22,498 Have you got a new kennel man? 528 00:38:23,433 --> 00:38:26,101 Two weeks. He- He answered the ad. 529 00:38:26,102 --> 00:38:27,936 Any references? 530 00:38:27,937 --> 00:38:31,107 Why? The job doesn't take any experience. 531 00:38:31,108 --> 00:38:32,741 Neither does murder. 532 00:38:33,910 --> 00:38:36,078 What are you talking about? 533 00:38:36,079 --> 00:38:38,180 I've got a poster here of a man named Kimble. 534 00:38:38,181 --> 00:38:40,116 Richard Kimble. A doctor. He killed his wife. 535 00:38:41,151 --> 00:38:43,452 Well, you go look for him someplace else. 536 00:38:43,453 --> 00:38:46,289 This man is no doctor. No murderer, either. 537 00:38:46,290 --> 00:38:48,091 Well, just the same. 538 00:38:48,092 --> 00:38:51,361 No. You're flushing the wrong bird. 539 00:38:51,362 --> 00:38:52,495 Look... 540 00:38:52,496 --> 00:38:53,329 working with dogs, 541 00:38:53,330 --> 00:38:55,064 you get to know people. 542 00:38:55,065 --> 00:38:56,366 And I'm telling you, 543 00:38:56,367 --> 00:38:58,101 I'd swear by this man. 544 00:38:58,102 --> 00:39:00,703 Well, it wouldn't hurt to make sure. 545 00:39:00,704 --> 00:39:02,237 I could be there in a few minutes. 546 00:39:02,238 --> 00:39:05,307 Save your gas and your time. 547 00:39:05,308 --> 00:39:06,575 Forget it, Wally. 548 00:39:06,576 --> 00:39:07,443 Goodbye. 549 00:39:18,621 --> 00:39:20,422 What did he say? 550 00:39:20,423 --> 00:39:21,657 He said, "Forget it. " 551 00:39:25,229 --> 00:39:27,230 It's kind of a nice night for a ride. 552 00:39:35,038 --> 00:39:37,139 Lindsey, Max Bodin. 553 00:39:39,243 --> 00:39:40,443 Lindsey, you there? 554 00:39:43,146 --> 00:39:44,246 Don't answer him. 555 00:39:48,518 --> 00:39:49,518 Come on in. 556 00:39:58,829 --> 00:39:59,929 I'm sorry. 557 00:40:01,231 --> 00:40:02,898 You patched her up like this? 558 00:40:08,705 --> 00:40:10,940 You do the suturing and bandaging? 559 00:40:14,110 --> 00:40:16,345 You couldn't finish her, huh? 560 00:40:16,346 --> 00:40:18,280 You couldn't tell me, so you're walking out. 561 00:40:22,819 --> 00:40:24,120 They're running me out. 562 00:40:24,121 --> 00:40:25,454 That's not true. 563 00:40:26,389 --> 00:40:27,990 He's in trouble with the police. 564 00:40:30,094 --> 00:40:32,127 No, I'm in trouble with them. 565 00:40:33,430 --> 00:40:35,665 They don't want you to know about Colleen. 566 00:40:35,666 --> 00:40:36,899 Know what? 567 00:40:36,900 --> 00:40:39,034 Nothing! There's nothing to know, Max. 568 00:40:39,035 --> 00:40:40,803 What? 569 00:40:47,411 --> 00:40:49,345 She has hip dysplasia. 570 00:40:49,346 --> 00:40:51,046 They've known about it for days. 571 00:40:51,047 --> 00:40:52,781 He's lying. They wanted to hide it from you. 572 00:40:52,782 --> 00:40:54,817 They thought it might affect your selling the place. 573 00:40:54,818 --> 00:40:56,486 Don't listen. That's how Colleen got out. 574 00:40:56,487 --> 00:40:58,121 She opened the gate. 575 00:40:58,122 --> 00:40:59,489 Is that true? 576 00:41:01,024 --> 00:41:02,492 Is it true? 577 00:41:04,461 --> 00:41:05,561 It's true. 578 00:41:07,998 --> 00:41:10,299 I can believe it about you, but him? 579 00:41:10,300 --> 00:41:11,700 You don't know anything about him- 580 00:41:11,701 --> 00:41:12,835 Cora. 581 00:41:12,836 --> 00:41:14,036 Well, tell him. 582 00:41:14,037 --> 00:41:15,437 Tell him how much you hate this place. 583 00:41:15,438 --> 00:41:16,739 How you've always hated it. 584 00:41:18,575 --> 00:41:20,375 You hate the place? 585 00:41:21,978 --> 00:41:24,213 Why didn't you say so? 586 00:41:24,214 --> 00:41:25,480 Why didn't you come to me? 587 00:41:26,850 --> 00:41:28,584 You never had time. 588 00:41:29,686 --> 00:41:32,154 You were always too busy with the dogs. 589 00:41:33,223 --> 00:41:35,891 Never too busy for you. 590 00:41:35,892 --> 00:41:37,325 What else have I got? 591 00:41:39,396 --> 00:41:40,663 The cups... 592 00:41:40,664 --> 00:41:42,899 the ribbons. 593 00:41:42,900 --> 00:41:44,166 The plaques. 594 00:41:44,167 --> 00:41:46,369 No, you don't- Oh, Dad, look around! 595 00:41:47,937 --> 00:41:49,305 Where-? 596 00:41:49,306 --> 00:41:51,840 Where's the football letter I won in high school? 597 00:41:51,841 --> 00:41:53,142 Where's my class picture, 598 00:41:53,143 --> 00:41:54,877 my college diploma? 599 00:41:54,878 --> 00:41:57,346 Where is anything that shows what I was 600 00:41:57,347 --> 00:41:58,914 or did or hoped to be? 601 00:42:00,317 --> 00:42:02,385 You say you've put 30 years in this place. 602 00:42:02,386 --> 00:42:04,587 Well, so did I. 603 00:42:04,588 --> 00:42:06,289 Just about. 604 00:42:06,290 --> 00:42:09,024 And that's a long time to be playing second dog. 605 00:42:09,025 --> 00:42:10,459 You won't have to anymore. 606 00:42:11,961 --> 00:42:13,396 I'm going to sell. 607 00:42:21,738 --> 00:42:23,572 What are you gonna do about Colleen? 608 00:42:25,408 --> 00:42:27,043 I'll have to tell Lee. 609 00:42:27,044 --> 00:42:29,111 No, Max. Lee's no fool. 610 00:42:29,112 --> 00:42:31,713 You won't get a fourth of what this place is worth. 611 00:42:31,714 --> 00:42:32,915 What is it worth? 612 00:42:34,517 --> 00:42:36,251 If it stands between him and me, 613 00:42:36,252 --> 00:42:37,954 what is it worth? 614 00:42:44,160 --> 00:42:45,895 Well, I'm getting out now. 615 00:42:49,732 --> 00:42:51,767 You can come along or not. 616 00:42:53,603 --> 00:42:55,003 As you choose. 617 00:43:01,912 --> 00:43:04,080 Go on. She's your wife. 618 00:43:04,081 --> 00:43:05,948 She's what you want. 619 00:43:05,949 --> 00:43:06,882 Go on. 620 00:43:11,254 --> 00:43:12,922 You'd do this for me? 621 00:43:17,627 --> 00:43:19,728 You'd throw the whole place away. 622 00:43:30,140 --> 00:43:31,874 Throw it away. 623 00:43:36,646 --> 00:43:38,547 Dad... 624 00:43:38,548 --> 00:43:40,216 we can lick the dysplasia. 625 00:43:42,352 --> 00:43:44,487 We'll build a line back. 626 00:43:46,456 --> 00:43:49,258 Suppose it takes us five or six years, so what? 627 00:43:50,127 --> 00:43:51,126 "Us"? 628 00:43:52,762 --> 00:43:55,096 Well, you always said I was half of the firm. 629 00:44:00,437 --> 00:44:02,805 Somebody just drove in. 630 00:44:02,806 --> 00:44:04,206 Go see who it is. 631 00:44:12,382 --> 00:44:14,416 The police called here a while ago. 632 00:44:15,452 --> 00:44:17,853 They're looking for a doctor. 633 00:44:17,854 --> 00:44:19,721 A man named Kimble. 634 00:44:20,724 --> 00:44:22,891 They say he killed his wife. 635 00:44:25,295 --> 00:44:26,395 He didn't. 636 00:44:26,396 --> 00:44:27,763 I didn't think he did. 637 00:44:28,899 --> 00:44:31,100 A man who couldn't kill a dog. 638 00:44:34,771 --> 00:44:36,671 I always liked this room. 639 00:44:38,474 --> 00:44:41,910 That window has a very nice view of the woods. 640 00:44:50,587 --> 00:44:52,555 Your... kennel man around? 641 00:44:53,523 --> 00:44:55,658 Why? What do you want him for? 642 00:44:56,593 --> 00:44:58,627 Oh, I'm not sure if we do want him. 643 00:44:58,628 --> 00:44:59,895 But if we do, 644 00:44:59,896 --> 00:45:01,630 it's because he's an interstate fugitive. 645 00:45:01,631 --> 00:45:03,031 Wally? 646 00:45:05,202 --> 00:45:07,536 You couldn't take my word, could you? 647 00:45:07,537 --> 00:45:08,904 Just had to come out 648 00:45:08,905 --> 00:45:11,039 and spend the taxpayer's money, huh? 649 00:45:11,040 --> 00:45:12,741 I, uh, wanted some air. 650 00:45:14,944 --> 00:45:16,378 Is that him? 651 00:45:22,185 --> 00:45:23,252 It's, uh... 652 00:45:23,253 --> 00:45:25,221 hard to say in this light. 653 00:45:25,222 --> 00:45:27,790 Uh, my reading glasses are in the house. 654 00:45:27,791 --> 00:45:29,659 Uh, Max. 655 00:45:29,660 --> 00:45:31,393 Where is he? 656 00:45:34,164 --> 00:45:37,065 All right. All right. 657 00:45:48,711 --> 00:45:51,413 Lindsey. Are you up? 658 00:45:51,414 --> 00:45:52,481 His light's on. 659 00:45:54,050 --> 00:45:55,785 Max Bodin. Open up. 660 00:46:14,571 --> 00:46:15,838 The woods. 661 00:46:16,773 --> 00:46:18,139 Made-to-order. 662 00:46:18,140 --> 00:46:19,842 Bob! 663 00:46:19,843 --> 00:46:22,278 We wouldn't stand a chance in the dark. 664 00:46:24,915 --> 00:46:26,115 Is that his dog? 665 00:46:26,116 --> 00:46:28,317 Mine. He's been taking care of her. 666 00:46:37,460 --> 00:46:38,761 Let's go, girl. 667 00:46:38,762 --> 00:46:40,562 She's no good in the field. 668 00:46:41,798 --> 00:46:43,532 One of your dogs? 669 00:46:43,533 --> 00:46:45,300 I'll take my chance. 670 00:46:46,236 --> 00:46:48,104 Go get him, girl. 671 00:46:48,105 --> 00:46:50,406 She's been hurt. She's sick. 672 00:46:53,342 --> 00:46:55,044 I won't keep her out too long. 673 00:47:46,229 --> 00:47:47,863 Find him, girl. 674 00:47:47,864 --> 00:47:49,164 Come on, you can find him. 675 00:48:16,092 --> 00:48:18,260 Colleen. Go on. 676 00:48:19,529 --> 00:48:20,962 Go away, Colleen. 677 00:48:24,400 --> 00:48:26,135 Go on, Colleen. Go on. 678 00:48:29,539 --> 00:48:30,806 Where are you, girl? 679 00:48:33,676 --> 00:48:34,943 Go on. 680 00:48:42,719 --> 00:48:44,720 Hey, girl. Hey, girl. Come on. 681 00:48:46,556 --> 00:48:47,789 Uh, I told you, 682 00:48:47,790 --> 00:48:50,325 she's no good in the field. 683 00:48:54,363 --> 00:48:56,932 Hardly worth keeping... 684 00:48:57,733 --> 00:48:59,434 except as a pet. 685 00:49:31,367 --> 00:49:32,768 From Denver. 686 00:49:32,769 --> 00:49:34,169 No return address. 687 00:49:36,940 --> 00:49:38,307 Had it made in silver. 688 00:49:38,308 --> 00:49:39,742 Saying thanks, I guess. 689 00:49:39,743 --> 00:49:42,244 The thanks should be on our side. 690 00:49:43,179 --> 00:49:44,680 He did a lot for us. 691 00:49:44,681 --> 00:49:46,381 And took a big chance. 692 00:49:48,351 --> 00:49:51,386 This kind of man doesn't figure the chances. 693 00:49:52,822 --> 00:49:54,189 When it's in the bloodline... 694 00:49:57,327 --> 00:49:59,160 You took a chance for someone, 695 00:49:59,161 --> 00:50:01,330 and it worked out for him. 696 00:50:01,331 --> 00:50:04,066 Someday, perhaps, it will work out for you. 697 00:50:04,067 --> 00:50:06,768 Somewhere, in some far-off city... 698 00:50:06,769 --> 00:50:09,004 in some far-off time. 699 00:50:09,005 --> 00:50:11,006 But this is now... 700 00:50:11,007 --> 00:50:13,374 and you are still running. 701 00:50:13,375 --> 00:50:14,676 You are a fugitive. 47656

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.