All language subtitles for TheFugitive-1x04-NeverWaveGoodbyePart1.EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,821 --> 00:00:10,990 Richard Kimble. 2 00:00:10,991 --> 00:00:14,593 doctor of medicine. 3 00:00:14,594 --> 00:00:18,931 death row, state prison. 4 00:00:18,932 --> 00:00:21,333 Richard Kimble has been tried and convicted 5 00:00:21,334 --> 00:00:23,119 for the murder of his wife. 6 00:00:23,120 --> 00:00:26,238 But laws are made by men, carried out by men. 7 00:00:26,239 --> 00:00:28,507 And men are imperfect. 8 00:00:28,508 --> 00:00:31,476 Richard Kimble is innocent. 9 00:00:31,477 --> 00:00:34,313 Proved guilty, what Richard Kimble could not prove, 10 00:00:34,314 --> 00:00:37,516 was that moments before discovering his wife's body, 11 00:00:37,517 --> 00:00:41,087 he encountered a man running from the vicinity of his home. 12 00:00:41,088 --> 00:00:42,888 A man with one arm. 13 00:00:42,889 --> 00:00:46,192 A man who has not yet been found. 14 00:00:46,193 --> 00:00:48,127 Richard Kimble ponders his fate 15 00:00:48,128 --> 00:00:50,896 as he looks at the world for the last time... 16 00:00:50,897 --> 00:00:54,433 and sees only darkness. 17 00:00:55,769 --> 00:00:59,338 But in that darkness fate moves its huge hand. 18 00:01:34,358 --> 00:01:37,542 The Fugitive. 19 00:01:39,629 --> 00:01:41,564 A QM production. 20 00:01:41,565 --> 00:01:46,001 Starring David Janssen as the fugitive. 21 00:01:46,002 --> 00:01:48,671 With guest stars, Susan Oliver... 22 00:01:48,672 --> 00:01:51,373 Robert Duvall... 23 00:01:51,374 --> 00:01:54,042 Lee Philips... 24 00:01:54,043 --> 00:01:56,579 Will Kuluva. 25 00:01:56,580 --> 00:02:00,316 Also starring Barry Morse as Lieutenant Gerard. 26 00:02:02,985 --> 00:02:04,486 Tonight's episode, 27 00:02:04,487 --> 00:02:06,922 "Never Wave Goodbye, Part I." 28 00:02:26,943 --> 00:02:29,778 No, no, honey, nothing's come up. 29 00:02:29,779 --> 00:02:31,113 Have him roll the sleeping bags. 30 00:02:31,114 --> 00:02:32,681 I- I'll be home by 6. 31 00:02:32,682 --> 00:02:33,682 Yeah. 32 00:02:33,683 --> 00:02:34,750 Bye. 33 00:02:34,751 --> 00:02:36,051 Great excitement. 34 00:02:36,052 --> 00:02:38,053 I'm taking Flip camping this weekend. At last. 35 00:02:38,054 --> 00:02:40,322 Good. Uh, Phil, what is this? 36 00:02:40,924 --> 00:02:42,424 Uh... 37 00:02:43,693 --> 00:02:45,093 "Philip 'Clem' Palmers, 38 00:02:45,094 --> 00:02:47,496 "six months L.A. County Jail, assault and battery. 39 00:02:47,497 --> 00:02:49,264 "Verify the 3rd of April, 1960. 40 00:02:49,265 --> 00:02:51,266 "Want and hold. Los Angeles County Sheriff." 41 00:02:51,267 --> 00:02:55,771 Oh, that's, uh, an old want I sent out, captain. 42 00:02:55,772 --> 00:02:57,940 On what case? 43 00:02:57,941 --> 00:03:01,376 Well, the, uh- The Kimble case. 44 00:03:01,377 --> 00:03:02,311 Oh. 45 00:03:02,946 --> 00:03:06,148 I see. 46 00:03:07,734 --> 00:03:10,535 The good doctor claimed there was a one-armed man. 47 00:03:10,536 --> 00:03:12,071 I'm proving there wasn't. 48 00:03:12,072 --> 00:03:13,639 I've got a general bulletin out. 49 00:03:13,640 --> 00:03:15,274 I ought to get a kickback on any one-armed man 50 00:03:15,275 --> 00:03:16,459 any department, anywhere, 51 00:03:16,460 --> 00:03:17,877 arrested for a crime against a woman. 52 00:03:17,878 --> 00:03:20,696 So you got a kickback. 53 00:03:20,697 --> 00:03:22,798 What do you do about the suspect? 54 00:03:22,799 --> 00:03:24,083 Interrogate him. 55 00:03:24,084 --> 00:03:25,768 In Los Angeles? 56 00:03:25,769 --> 00:03:28,971 Even if it were in Nome, Alaska. 57 00:03:28,972 --> 00:03:32,425 Phil, Kimble should've been executed a year ago. 58 00:03:32,426 --> 00:03:34,460 Yeah, if I hadn't let him escape. 59 00:03:34,461 --> 00:03:36,896 Nobody blames you for a train wreck. 60 00:03:37,764 --> 00:03:38,864 Phil, 61 00:03:38,865 --> 00:03:40,783 I wish you'd close this case. 62 00:03:40,784 --> 00:03:43,135 The judge and jury closed the case. 63 00:03:43,136 --> 00:03:44,637 I just want Kimble. 64 00:03:44,638 --> 00:03:47,839 Why do you think it'll be you who finds him? 65 00:03:47,840 --> 00:03:48,773 Because I know the man. 66 00:03:48,774 --> 00:03:50,259 I know how he lives. 67 00:03:51,728 --> 00:03:53,462 Pittsburgh, five weeks. 68 00:03:53,463 --> 00:03:56,265 Pittsburgh Homicide misses him by ten days. 69 00:03:56,266 --> 00:03:57,516 For over a month, 70 00:03:57,517 --> 00:03:59,385 a clerk in a Minneapolis post office wonders 71 00:03:59,386 --> 00:04:02,053 where he's seen his garbage man before. 72 00:04:02,054 --> 00:04:04,723 The day Kimble leaves town, the clerk remembers. 73 00:04:04,724 --> 00:04:06,558 He's been looking at him on the wall 74 00:04:06,559 --> 00:04:07,843 of the post office every morning. 75 00:04:07,844 --> 00:04:10,512 But, captain, he can dye his hair, 76 00:04:10,513 --> 00:04:12,614 but he can't change his character. 77 00:04:12,615 --> 00:04:15,985 Kimble is a self-respecting citizen here, all his life. 78 00:04:15,986 --> 00:04:17,219 He's not a vagrant. 79 00:04:17,220 --> 00:04:18,787 Put yourself in his place. 80 00:04:18,788 --> 00:04:20,038 You move into a town. 81 00:04:20,039 --> 00:04:22,608 You sell papers, or clean fish, or collect garbage, 82 00:04:22,609 --> 00:04:24,643 any job where you don't have to have identification. 83 00:04:24,644 --> 00:04:26,945 But after four, five, six weeks, what happens? 84 00:04:26,946 --> 00:04:29,315 The guy at the next counter starts noticing 85 00:04:29,316 --> 00:04:31,016 that you think a little faster than he does, 86 00:04:31,017 --> 00:04:32,751 you maybe use bigger words. 87 00:04:32,752 --> 00:04:34,569 So he starts asking questions. 88 00:04:34,570 --> 00:04:35,887 So you move on, 89 00:04:35,888 --> 00:04:37,790 and on, and on, and on, 90 00:04:37,791 --> 00:04:40,559 but sooner or later, you don't move quite so quickly. 91 00:04:40,560 --> 00:04:42,728 Because you're tired of moving. You're tired of running. 92 00:04:42,729 --> 00:04:44,229 And sooner or later, 93 00:04:44,230 --> 00:04:46,632 you find a place where you think you're safe. 94 00:04:46,633 --> 00:04:48,801 And you stay. 95 00:04:48,802 --> 00:04:53,038 And that, captain, is the beginning of the end. 96 00:04:54,240 --> 00:04:55,674 I hope so, Phil. 97 00:04:57,177 --> 00:05:00,512 Sometimes I wonder if you ever decided he was guilty. 98 00:05:00,513 --> 00:05:03,665 Captain, you don't understand. 99 00:05:03,666 --> 00:05:06,402 The law decided he was guilty, I don't have to. 100 00:05:06,403 --> 00:05:10,139 And you don't have to interrogate one-armed men. 101 00:05:11,474 --> 00:05:13,542 You don't have to go to Los Angeles. 102 00:05:16,396 --> 00:05:17,613 Or maybe you do. 103 00:05:22,669 --> 00:05:23,636 Mary. 104 00:05:23,637 --> 00:05:24,803 Yes, sir. 105 00:05:24,804 --> 00:05:26,638 Get the lieutenant a roundtrip ticket 106 00:05:26,639 --> 00:05:27,573 to Los Angeles. 107 00:05:35,848 --> 00:05:38,116 Santa Barbara, California. 108 00:05:38,117 --> 00:05:40,885 Two hours up the coast from Los Angeles. 109 00:05:40,886 --> 00:05:45,824 A harbor town, a fishing town, an early mission town. 110 00:05:46,992 --> 00:05:48,010 To Richard Kimble, 111 00:05:48,011 --> 00:05:50,712 temporarily using the name Jeff Cooper, 112 00:05:50,713 --> 00:05:52,815 it has been a sanctuary. 113 00:05:52,816 --> 00:05:54,984 But a fugitive knows that a sanctuary 114 00:05:54,985 --> 00:05:57,920 becomes a trap if he stays too long. 115 00:05:59,722 --> 00:06:02,858 All right, move on if you want to. 116 00:06:02,859 --> 00:06:04,293 I don't see why. 117 00:06:05,796 --> 00:06:07,229 I have to go do the books. 118 00:06:12,351 --> 00:06:14,519 He troubles you, Jeff? 119 00:06:14,520 --> 00:06:16,955 Tommy Edwards troubles you? 120 00:06:19,859 --> 00:06:21,760 He doesn't trouble me, uh, Lars. 121 00:06:24,047 --> 00:06:25,297 Jeff, 122 00:06:25,298 --> 00:06:27,983 why must you go this time? 123 00:06:27,984 --> 00:06:30,252 I just have to, that's all. 124 00:06:30,253 --> 00:06:33,289 It is Karen, isn't it? 125 00:06:33,290 --> 00:06:35,991 You are afraid she's falling in love with you. Why? 126 00:06:38,428 --> 00:06:41,931 You do not have a wife anywhere, Jeff? 127 00:06:44,700 --> 00:06:46,335 I have no wife. 128 00:06:46,336 --> 00:06:50,672 Then you are only afraid to grow roots? 129 00:06:54,444 --> 00:06:57,312 You- You know the fig tree in town? 130 00:06:57,313 --> 00:06:59,248 It comes a hundred years ago 131 00:06:59,249 --> 00:07:02,184 across the sea from Australia, I hear. 132 00:07:03,719 --> 00:07:06,054 So it- It has traveled too. 133 00:07:06,055 --> 00:07:10,125 And now it- It has roots and it grows. 134 00:07:10,126 --> 00:07:13,862 So big it is the biggest in the world. 135 00:07:13,863 --> 00:07:16,265 Is it so unhappy? 136 00:07:16,266 --> 00:07:19,001 To stay would not be so bad, Jeff. 137 00:07:21,521 --> 00:07:23,622 No, it wouldn't be so bad. But I can't. 138 00:07:23,623 --> 00:07:26,858 I think she's already in love with you, Jeff. 139 00:07:28,428 --> 00:07:31,029 She should not have to wave goodbye 140 00:07:31,030 --> 00:07:32,764 to someone she loves again. 141 00:07:32,765 --> 00:07:35,000 What does that mean, Lars? 142 00:07:36,936 --> 00:07:39,304 Once she stood in a hospital corridor 143 00:07:39,305 --> 00:07:42,841 and waved goodbye to her mother, 144 00:07:42,842 --> 00:07:44,142 and Karen was crying 145 00:07:44,143 --> 00:07:46,344 because she was only 10 years old. 146 00:07:46,345 --> 00:07:49,281 And for days her father- 147 00:07:49,282 --> 00:07:53,185 I-I hate to say this because he is my brother, 148 00:07:53,186 --> 00:07:57,889 but he's a weak, weak, weak man. 149 00:07:57,890 --> 00:08:00,826 He was like a-a-a simpleton. 150 00:08:03,296 --> 00:08:07,048 And one morning, she waved goodbye to him. 151 00:08:08,268 --> 00:08:12,554 And now there are two letters in 12 years. 152 00:08:14,924 --> 00:08:18,593 She should not have to wave goodbye again. 153 00:08:21,214 --> 00:08:23,148 She didn't tell me that. 154 00:08:24,517 --> 00:08:25,884 It makes it harder. 155 00:08:44,204 --> 00:08:46,171 There is the doctor to see if I will 156 00:08:46,172 --> 00:08:49,575 maybe live through the rest of the day. 157 00:08:49,576 --> 00:08:51,276 That's the man Karen should marry. 158 00:08:52,362 --> 00:08:53,562 Maybe. 159 00:08:54,931 --> 00:08:56,514 Is the sail ready? 160 00:08:56,515 --> 00:08:57,733 Just about. 161 00:09:01,471 --> 00:09:03,405 To go is a mistake, Jeff. 162 00:09:06,042 --> 00:09:07,476 I don't want to go, Lars. 163 00:09:09,145 --> 00:09:10,579 I don't want to go at all. 164 00:09:11,480 --> 00:09:13,915 Then maybe you will stay. 165 00:09:13,916 --> 00:09:15,351 Maybe you will stay. 166 00:09:59,245 --> 00:10:01,246 Anyway, uh... 167 00:10:01,247 --> 00:10:03,215 in our own Santa Barbara way, 168 00:10:03,216 --> 00:10:05,150 it was kind of a nice luau. 169 00:10:06,436 --> 00:10:07,686 But I missed you, Karen. 170 00:10:12,959 --> 00:10:14,392 I'm sorry, Ray. 171 00:10:15,495 --> 00:10:18,229 I'd like it to be like it was, 172 00:10:18,230 --> 00:10:19,330 but it's not. 173 00:10:24,470 --> 00:10:26,238 If I eased up on my work a little, 174 00:10:26,239 --> 00:10:29,274 if I saw more of you, could it be like it was? 175 00:10:29,275 --> 00:10:31,226 I don't know. 176 00:10:31,227 --> 00:10:33,595 I haven't known since... 177 00:10:33,596 --> 00:10:34,813 Jeff Cooper. 178 00:10:40,103 --> 00:10:42,537 Anyway, you can't ease up, and you shouldn't. 179 00:10:44,407 --> 00:10:46,841 Tsk, oh, poor me. 180 00:10:48,344 --> 00:10:50,678 You're trying to doctor the whole Mexican population, 181 00:10:50,679 --> 00:10:53,415 and Jeff is just a rolling stone. 182 00:10:55,785 --> 00:10:57,185 I wish he'd keep on rolling. 183 00:11:00,339 --> 00:11:03,174 Or, uh, maybe it's too late for that. 184 00:11:39,245 --> 00:11:41,179 Did you let Jeff wheel you back from lunch? 185 00:11:41,180 --> 00:11:42,581 Most of the way. 186 00:11:42,582 --> 00:11:44,799 From now on, let him wheel you all the way. 187 00:11:44,800 --> 00:11:46,518 Why? 188 00:11:46,519 --> 00:11:48,487 Because you're the only sailmaker in town. 189 00:11:54,293 --> 00:11:55,894 Is my jib ready? 190 00:11:55,895 --> 00:11:57,328 They're finishing it. 191 00:12:03,836 --> 00:12:08,272 It is too hard work to sign my name, doctor? 192 00:12:12,344 --> 00:12:13,878 What did you mean by that? 193 00:12:13,879 --> 00:12:15,330 A little joke. 194 00:12:18,801 --> 00:12:20,468 I talked to Jeff. 195 00:12:20,469 --> 00:12:22,603 Will he stay? 196 00:12:22,604 --> 00:12:23,789 I don't know. 197 00:12:23,790 --> 00:12:27,158 Bu- But he can't leave now. 198 00:12:27,159 --> 00:12:29,561 We have all those summer orders. 199 00:12:29,562 --> 00:12:31,146 Yeah, Karen. 200 00:12:31,147 --> 00:12:32,647 The summer orders. 201 00:12:34,934 --> 00:12:37,102 Thank you, Uncle Lars. 202 00:12:37,103 --> 00:12:39,037 Keep trying. 203 00:12:42,407 --> 00:12:44,342 Hey, Jeff, uh... 204 00:12:45,778 --> 00:12:47,979 don't let Lars wheel himself around. 205 00:12:47,980 --> 00:12:49,413 You push him, okay? 206 00:12:51,017 --> 00:12:52,617 Okay. Eric? 207 00:12:52,618 --> 00:12:55,236 Yes, doctor, I will watch him too. 208 00:12:58,641 --> 00:13:00,842 Say, where'd you learn to tie a knot like that? 209 00:13:02,628 --> 00:13:04,462 I don't know, I just always have. 210 00:13:05,230 --> 00:13:06,581 Did you ever study medicine? 211 00:13:07,950 --> 00:13:09,817 Would I be learning how to make sails 212 00:13:09,818 --> 00:13:12,971 if I'd studied medicine, doctor? 213 00:13:12,972 --> 00:13:14,906 You would have made a good surgeon. 214 00:13:26,352 --> 00:13:29,387 Eric, please don't look at me like that. 215 00:13:29,388 --> 00:13:30,822 I'm sorry. 216 00:13:31,958 --> 00:13:33,391 Well, just don't. 217 00:13:42,801 --> 00:13:45,904 Lars says he's a natural. 218 00:13:45,905 --> 00:13:47,505 We'll bring it out to your boat tomorrow. 219 00:13:47,506 --> 00:13:49,674 Around 10, okay? 220 00:13:49,675 --> 00:13:50,608 Fine. 221 00:13:51,810 --> 00:13:53,245 See you then. All right. 222 00:14:03,789 --> 00:14:06,224 It's not your last one, is it, Jeff? 223 00:14:10,096 --> 00:14:11,629 I'm afraid so. 224 00:14:14,333 --> 00:14:15,967 Stay a few more weeks. 225 00:14:19,221 --> 00:14:21,856 Until the regatta's over anyway. 226 00:14:21,857 --> 00:14:23,492 For the summer orders. 227 00:14:33,386 --> 00:14:34,318 All right. 228 00:14:35,354 --> 00:14:36,588 A few more weeks. 229 00:14:37,823 --> 00:14:38,823 Good. 230 00:15:07,486 --> 00:15:09,821 When a man of the law becomes a hunter, 231 00:15:09,822 --> 00:15:12,056 there is no peace in his heart. 232 00:15:12,057 --> 00:15:14,976 There is no peace in his home. 233 00:15:14,977 --> 00:15:17,278 Oh, Phil, you can't do this to Flip. 234 00:15:17,279 --> 00:15:18,379 Not again. 235 00:15:18,380 --> 00:15:20,315 He's been rolling sleeping bags, 236 00:15:20,316 --> 00:15:23,451 packing knapsacks, practicing fly-casting all day. 237 00:15:23,452 --> 00:15:26,404 I'm sorry, Ann. I have to go. 238 00:15:26,405 --> 00:15:28,039 It's my job to go. 239 00:15:28,040 --> 00:15:30,525 Oh, Phil. The Kimble case is closed. 240 00:15:30,526 --> 00:15:32,227 You've made it more than your job. 241 00:15:33,763 --> 00:15:35,897 You know it, don't you? 242 00:15:38,801 --> 00:15:39,735 Where is Flip? 243 00:15:41,471 --> 00:15:44,105 In his room. Probably packing again. 244 00:15:57,369 --> 00:15:58,602 Flip. 245 00:15:58,603 --> 00:15:59,554 Yes, sir? 246 00:16:03,675 --> 00:16:05,110 Um... 247 00:16:07,779 --> 00:16:10,615 We can't go camping. 248 00:16:10,616 --> 00:16:11,816 Not tomorrow. 249 00:16:11,817 --> 00:16:13,552 Why? 250 00:16:13,553 --> 00:16:16,454 Well, because, uh... 251 00:16:16,455 --> 00:16:18,189 I have to go to Los Angeles. 252 00:16:18,957 --> 00:16:20,408 Why? 253 00:16:20,409 --> 00:16:21,643 Um... 254 00:16:25,948 --> 00:16:28,716 well, because a long time ago, 255 00:16:28,717 --> 00:16:31,286 a man broke the law, 256 00:16:31,287 --> 00:16:33,321 and, uh... 257 00:16:33,322 --> 00:16:37,191 well, the law is something like this fishing line. 258 00:16:37,192 --> 00:16:40,828 If it's broken or tangled, 259 00:16:40,829 --> 00:16:42,997 the whole set-up's no good. 260 00:16:43,499 --> 00:16:45,750 Rod, reel, flies. 261 00:16:45,751 --> 00:16:46,835 And, uh... 262 00:16:48,003 --> 00:16:50,304 if somebody tangles it, well, 263 00:16:50,305 --> 00:16:52,440 somebody else has to untangle it. 264 00:16:52,441 --> 00:16:55,610 Otherwise nothing works at all. 265 00:16:55,611 --> 00:16:56,544 Okay? 266 00:17:02,885 --> 00:17:05,053 I don't care if it worked. 267 00:17:05,054 --> 00:17:08,756 I...just wanted to go fishing. 268 00:17:08,757 --> 00:17:10,809 Yeah, well, we will, Flip. 269 00:17:14,313 --> 00:17:16,248 One of these days we will. 270 00:17:29,528 --> 00:17:31,897 This is KOA marine operator. 271 00:17:31,898 --> 00:17:34,232 I have an emergency call for Dr. Brooks 272 00:17:34,233 --> 00:17:35,833 aboard the yacht Tranquilizer. 273 00:17:35,834 --> 00:17:37,269 Come in, please. 274 00:17:39,571 --> 00:17:41,139 Hi, Ray. 275 00:17:57,089 --> 00:17:59,607 Okay, Juan, I'll, uh, meet you at the hospital. 276 00:18:02,528 --> 00:18:03,728 It's freshening up, Ray. 277 00:18:03,729 --> 00:18:05,163 We could sail around Anacapa. 278 00:18:06,198 --> 00:18:07,865 Well, I wish you would. 279 00:18:07,866 --> 00:18:09,400 Shake the jib down before the race. 280 00:18:09,401 --> 00:18:12,069 But, uh, me, I'm gonna have a baby. 281 00:18:12,070 --> 00:18:13,204 Oh, Ray, no. 282 00:18:13,205 --> 00:18:14,305 Yeah, see you later. 283 00:18:22,214 --> 00:18:23,648 What happened to Ray? 284 00:18:23,649 --> 00:18:25,650 He had to go to the hospital. 285 00:18:25,651 --> 00:18:27,685 He wants us to try out the new jib. 286 00:18:29,622 --> 00:18:32,323 I'll call Lars and tell him we're going. 287 00:18:43,769 --> 00:18:45,586 Thanks, operator. 288 00:18:45,587 --> 00:18:46,737 Lars? 289 00:18:46,738 --> 00:18:48,590 Eric. 290 00:18:49,825 --> 00:18:51,125 Karen? 291 00:18:54,096 --> 00:18:57,865 You're going sailing with Jeff? 292 00:18:57,866 --> 00:18:59,300 Alone? 293 00:19:01,403 --> 00:19:05,540 Where is Ray? 294 00:19:06,908 --> 00:19:08,943 I'll tell him, but I don't think you should go. 295 00:19:18,237 --> 00:19:21,072 Karen is going sailing with Jeff in Ray's boat. 296 00:19:21,073 --> 00:19:22,039 Good. 297 00:19:23,542 --> 00:19:25,976 Lay out the reach. Okay? 298 00:19:33,051 --> 00:19:36,588 Alone? That is not right. 299 00:19:36,589 --> 00:19:38,523 They sail the dinghy alone. 300 00:19:40,359 --> 00:19:41,926 I do not think she should sail 301 00:19:41,927 --> 00:19:44,161 in a cabin sloop with him alone. 302 00:19:44,162 --> 00:19:45,563 Why not? 303 00:19:52,504 --> 00:19:53,938 Why not, Eric? 304 00:19:55,307 --> 00:19:57,842 Because what do we know about him? 305 00:19:57,843 --> 00:19:59,410 He is honest. He works hard. 306 00:19:59,411 --> 00:20:00,712 What else is there? 307 00:20:01,714 --> 00:20:02,847 But do you know what? 308 00:20:02,848 --> 00:20:03,781 What? 309 00:20:05,433 --> 00:20:08,686 Today the doctor said he tied knots like a surgeon. 310 00:20:08,687 --> 00:20:10,054 What do you think of that? 311 00:20:10,055 --> 00:20:11,989 He has clever fingers. Good. 312 00:20:13,458 --> 00:20:15,459 Well, I think he is hiding from somebody. 313 00:20:15,460 --> 00:20:16,393 Who? 314 00:20:18,097 --> 00:20:19,731 A wife, maybe. 315 00:20:19,732 --> 00:20:20,664 Nope. 316 00:20:22,500 --> 00:20:23,500 Bill collectors. 317 00:20:23,501 --> 00:20:25,269 Or maybe, uh... 318 00:20:25,270 --> 00:20:26,704 Maybe what? 319 00:20:28,173 --> 00:20:29,841 Maybe the police. 320 00:20:32,044 --> 00:20:34,678 You say this... 321 00:20:34,679 --> 00:20:36,247 but you don't know. 322 00:20:36,248 --> 00:20:38,499 This is awful. 323 00:20:39,201 --> 00:20:41,519 An- And from you, Eric. 324 00:20:41,520 --> 00:20:44,355 And once you were a fugitive yourself, 325 00:20:44,356 --> 00:20:45,573 weren't you? 326 00:20:47,276 --> 00:20:49,978 I was a 12 year old child. 327 00:20:50,696 --> 00:20:52,013 Ja. 328 00:20:52,014 --> 00:20:54,566 A 12 year old child, 329 00:20:54,567 --> 00:20:57,651 that your mama and daddy had to send away from Oslo, 330 00:20:57,652 --> 00:21:00,688 before the underground taught you what it is to report 331 00:21:00,689 --> 00:21:02,957 your own people to the Gestapo. 332 00:21:02,958 --> 00:21:04,342 I was a child. 333 00:21:06,745 --> 00:21:09,947 Ja, Eric, and I am sorry. 334 00:21:12,501 --> 00:21:15,803 But suppose I had not taken you then? 335 00:21:15,804 --> 00:21:17,839 Suppose that. 336 00:21:17,840 --> 00:21:21,776 So I think if he runs from something, 337 00:21:21,777 --> 00:21:24,045 it is not his fault. 338 00:21:24,046 --> 00:21:26,080 So you will not make him trouble. 339 00:21:28,717 --> 00:21:30,284 I will do what you say. 340 00:21:30,285 --> 00:21:32,870 I was thinking only of her. 341 00:21:33,872 --> 00:21:35,005 Ja. 342 00:21:35,006 --> 00:21:37,342 Yes, I see how she looks at this man. 343 00:21:39,845 --> 00:21:40,811 How? 344 00:21:42,881 --> 00:21:44,599 You should've heard her voice on the phone. 345 00:21:44,600 --> 00:21:46,401 With him she feels something she cannot help. 346 00:21:46,402 --> 00:21:48,369 And you let her go out in the channel with him alone. 347 00:21:48,370 --> 00:21:49,637 Now, what can you expect? 348 00:21:49,638 --> 00:21:51,205 What do you think will happen? 349 00:22:03,819 --> 00:22:06,120 What do you think will happen? 350 00:22:06,121 --> 00:22:08,722 She will... 351 00:22:08,723 --> 00:22:11,292 She will what? 352 00:22:11,293 --> 00:22:14,228 What is this dirty filth from you? 353 00:22:43,459 --> 00:22:47,895 Mustn't make her... wave goodbye again. 354 00:23:13,655 --> 00:23:15,873 Careful, commodore. Don't fall in. 355 00:23:21,280 --> 00:23:22,679 Look, over there. 356 00:24:00,152 --> 00:24:03,287 Hey, it's awfully nice topside today. 357 00:24:03,288 --> 00:24:06,090 I wonder what happened to the lads in the fo'c's'le. 358 00:24:06,091 --> 00:24:08,426 I heard 'em singing their chanties a while back. 359 00:24:08,427 --> 00:24:11,095 You don't suppose they fell in the drink, do you? 360 00:24:11,096 --> 00:24:12,129 Heh, you nut. 361 00:24:13,898 --> 00:24:15,032 Trim the jib. 362 00:24:15,033 --> 00:24:16,467 Okay. 363 00:24:25,077 --> 00:24:26,594 You're a good sailor, Jeff. 364 00:24:28,546 --> 00:24:30,798 Let's enter the dinghy race on Sunday. 365 00:24:30,799 --> 00:24:32,166 We'll beat everybody, okay? 366 00:24:33,418 --> 00:24:34,351 Okay. 367 00:24:38,356 --> 00:24:42,459 � A sailor's wife His star shall be � 368 00:24:42,460 --> 00:24:47,048 � See where she stands and waves Her hand upon the quay � 369 00:24:47,049 --> 00:24:52,886 � And every day while I'm away She'll watch for me... � 370 00:24:58,577 --> 00:25:01,512 I'm sorry, eh... 371 00:25:01,513 --> 00:25:02,913 Lars told me. 372 00:25:05,801 --> 00:25:08,769 Sometimes, Karen, you h- You have to wave goodbye. 373 00:25:10,922 --> 00:25:13,007 You will in a couple of weeks. 374 00:25:18,746 --> 00:25:20,181 All right, let's head back. 375 00:25:23,785 --> 00:25:25,719 It's such a pretty town, Jeff. 376 00:25:28,556 --> 00:25:30,291 Please don't go. 377 00:25:33,078 --> 00:25:34,511 I love you, Jeff. 378 00:25:39,368 --> 00:25:40,901 I can't stay, Karen. 379 00:25:43,204 --> 00:25:45,022 I can't fall in love. 380 00:25:45,023 --> 00:25:46,941 The yacht Tranquilizer. 381 00:25:46,942 --> 00:25:50,311 Yacht Tranquilizer from marine operator. 382 00:25:50,312 --> 00:25:54,749 KOA marine operator calling the yacht Tranquilizer. 383 00:26:17,439 --> 00:26:18,656 Lars had a heart attack. 384 00:26:19,608 --> 00:26:20,624 Oh. 385 00:26:49,871 --> 00:26:52,306 Just his niece for the present, please. 386 00:27:01,550 --> 00:27:03,451 What happened, Eric? 387 00:27:03,452 --> 00:27:05,086 You ask what happened. 388 00:27:05,087 --> 00:27:07,288 I-it's your fault as much as mine. 389 00:27:07,289 --> 00:27:08,489 What? 390 00:27:08,490 --> 00:27:10,057 Yes. 391 00:27:10,058 --> 00:27:11,558 Sure, I should not argue with him. 392 00:27:11,559 --> 00:27:13,160 But why should you sail with Karen? 393 00:27:13,161 --> 00:27:15,613 Why should you take advantage of this old man? 394 00:27:15,614 --> 00:27:17,081 Who are you? 395 00:27:18,349 --> 00:27:21,018 I think you are running from somebody... 396 00:27:21,019 --> 00:27:22,185 Jeff Cooper. 397 00:27:24,372 --> 00:27:26,823 I think maybe I can find out. 398 00:27:30,061 --> 00:27:31,795 I know I can find out. 399 00:27:33,982 --> 00:27:35,850 So start running again. 400 00:27:35,851 --> 00:27:38,269 Because if he dies, you'll be very sorry. 401 00:27:40,805 --> 00:27:44,608 I'm...going to leave in a couple of weeks. 402 00:27:49,147 --> 00:27:50,080 Eric. 403 00:27:51,183 --> 00:27:52,949 Why not leave now, okay? 404 00:27:54,520 --> 00:27:56,186 As soon as I see Lars. 405 00:28:16,057 --> 00:28:17,157 Are you leaving? 406 00:28:17,158 --> 00:28:18,559 Yeah. Why not? 407 00:28:20,028 --> 00:28:23,063 Big country. Lot of opportunity, doctor. 408 00:28:23,064 --> 00:28:25,299 Uh, here there's a rider wanted, 409 00:28:25,300 --> 00:28:27,234 "share expenses to New York." 410 00:28:28,403 --> 00:28:29,803 The artichoke crops are very heavy 411 00:28:29,804 --> 00:28:31,138 in the Salinas Valley. 412 00:28:32,958 --> 00:28:35,525 The Oregon apple harvest is very good. 413 00:28:35,526 --> 00:28:37,812 It's a big country. 414 00:28:39,948 --> 00:28:41,381 Why rot in one spot? 415 00:28:44,135 --> 00:28:46,971 Well, I'll have to admit I won't be sorry to see you go. 416 00:28:48,723 --> 00:28:50,741 But I want you to know, Jeff, that... 417 00:28:51,643 --> 00:28:52,576 I like you. 418 00:28:54,496 --> 00:28:55,563 Thanks, Ray. 419 00:28:57,932 --> 00:28:59,900 There's, uh, just one thing, though. 420 00:29:00,385 --> 00:29:01,569 What's that? 421 00:29:02,905 --> 00:29:04,405 I think you're out of your mind. 422 00:29:28,480 --> 00:29:30,264 "One-armed man... 423 00:29:32,934 --> 00:29:34,368 "Assault... 424 00:29:36,271 --> 00:29:37,704 "Assault on a woman. 425 00:29:41,542 --> 00:29:43,477 "The L.A. County Jail." 426 00:30:04,782 --> 00:30:05,716 Jeff. 427 00:30:06,718 --> 00:30:08,152 He'd like to see you. 428 00:30:13,492 --> 00:30:17,394 Now, Eric, remember what I say. 429 00:30:19,798 --> 00:30:21,398 Yes, Lars. 430 00:30:33,328 --> 00:30:35,529 Don't leave her, Jeff. 431 00:30:39,051 --> 00:30:40,984 I'm going to try to stay, Lars. 432 00:30:44,422 --> 00:30:47,041 There's a man I have to see in the morning... 433 00:30:47,042 --> 00:30:48,525 in Los Angeles. 434 00:30:50,261 --> 00:30:51,395 If he's the right man... 435 00:30:51,846 --> 00:30:53,063 Ja? 436 00:30:55,083 --> 00:30:56,784 If he's the right man, I'll be back. 437 00:30:58,336 --> 00:31:00,087 And she'll never have to be alone again. 438 00:31:20,726 --> 00:31:21,809 Oh, no. 439 00:31:26,214 --> 00:31:28,732 I hope you did not mean that you'll stay. 440 00:31:31,786 --> 00:31:33,503 I meant it, Eric. 441 00:31:37,826 --> 00:31:39,760 I'm gonna try to stay. 442 00:31:45,033 --> 00:31:47,084 Ladies and gentlemen, we are approaching 443 00:31:47,085 --> 00:31:48,919 Los Angeles International Airport 444 00:31:48,920 --> 00:31:50,487 in the City of the Angels. 445 00:31:50,488 --> 00:31:53,157 Temperature on the ground is 68 degrees. 446 00:31:53,158 --> 00:31:54,558 We of the crew would like to thank you 447 00:31:54,559 --> 00:31:55,859 for flying with us, 448 00:31:55,860 --> 00:31:57,761 and we hope you've had a pleasant trip. 449 00:31:57,762 --> 00:31:59,596 City of the Angels. 450 00:31:59,597 --> 00:32:01,365 Seven million angels. 451 00:32:01,366 --> 00:32:03,968 Tsk, all shootin' for the big jackpot. 452 00:32:03,969 --> 00:32:05,069 Hm. 453 00:32:05,070 --> 00:32:07,404 One hundred more drive out here every day. 454 00:32:07,405 --> 00:32:09,206 Every day. 455 00:32:09,207 --> 00:32:12,142 More people, more cars, more smog. 456 00:32:12,944 --> 00:32:14,244 Me? I travel. 457 00:32:14,245 --> 00:32:17,414 I tell everybody, sounds good, City of the Angels, 458 00:32:17,415 --> 00:32:19,066 but you go out there, 459 00:32:19,067 --> 00:32:21,318 and you might not find what you're after. 460 00:32:24,138 --> 00:32:26,072 I'll find what I'm after. 461 00:32:27,809 --> 00:32:29,209 Somewhere. 462 00:32:56,154 --> 00:32:57,554 You are going. 463 00:32:59,858 --> 00:33:03,560 I have to see somebody in the L.A. County Jail. 464 00:33:03,561 --> 00:33:04,962 County jail? 465 00:33:07,665 --> 00:33:09,599 If he's the right man, I'll be back. 466 00:33:12,536 --> 00:33:15,339 And if he's not, I'll have to move on. 467 00:33:15,340 --> 00:33:16,773 That's all that I can tell you. 468 00:33:18,609 --> 00:33:20,427 That's all that you can tell me? 469 00:33:22,747 --> 00:33:23,714 That's all. 470 00:33:26,168 --> 00:33:28,068 You taking the bus? 471 00:33:30,738 --> 00:33:32,139 Yeah. 472 00:33:32,140 --> 00:33:33,540 Can I drive you to the station? 473 00:33:33,541 --> 00:33:34,541 No, stay here, Karen. 474 00:33:34,542 --> 00:33:35,976 Please. 475 00:33:40,881 --> 00:33:42,316 Okay, come on. 476 00:33:59,384 --> 00:34:00,367 Jeff. 477 00:34:01,937 --> 00:34:02,870 What? 478 00:34:05,890 --> 00:34:07,324 When you get to that door... 479 00:34:09,160 --> 00:34:10,093 I know. 480 00:35:24,435 --> 00:35:27,120 The Hall of Justice, Los Angeles County. 481 00:35:27,121 --> 00:35:29,489 Courtrooms, Sheriff's headquarters, 482 00:35:29,490 --> 00:35:31,475 detective bureau. 483 00:35:31,476 --> 00:35:33,977 And the county jail. 484 00:35:33,978 --> 00:35:37,831 Even on a Saturday it swarms with deputies. 485 00:35:37,832 --> 00:35:39,867 But on Saturdays come the families 486 00:35:39,868 --> 00:35:41,935 of the prisoners too. 487 00:35:41,936 --> 00:35:45,372 Richard Kimble has learned to be a face in the crowd. 488 00:36:34,038 --> 00:36:36,322 Anything in his trial, lieutenant? 489 00:36:36,323 --> 00:36:37,758 No, nothing. 490 00:36:38,993 --> 00:36:40,193 He's just a one-armed man 491 00:36:40,194 --> 00:36:42,595 who likes to beat up women, that's all. 492 00:36:42,596 --> 00:36:43,830 I'd like to look at his rap sheet 493 00:36:43,831 --> 00:36:44,965 before I talk to him. 494 00:36:44,966 --> 00:36:46,767 Well, see the watch commander, third floor. 495 00:36:46,768 --> 00:36:47,701 All right. Thanks. 496 00:36:55,977 --> 00:36:58,411 Thirteenth floor. Visitor's screener room. 497 00:37:04,368 --> 00:37:05,803 Over there. 498 00:37:10,174 --> 00:37:11,708 Clem Palmer. 499 00:37:11,709 --> 00:37:13,410 A relative? 500 00:37:13,411 --> 00:37:15,262 Uh, he- He's an old army buddy. 501 00:37:15,263 --> 00:37:16,680 If he's the right fella. Huh. 502 00:37:26,457 --> 00:37:29,459 Uh, get Clem Palmer out of 10A2. 503 00:37:34,349 --> 00:37:35,648 Okay. 504 00:37:35,649 --> 00:37:36,917 Right over there. 505 00:38:01,109 --> 00:38:03,576 Well, he wasn't in jail in 1960. 506 00:38:03,577 --> 00:38:05,112 I guess we'd better have our talk. 507 00:38:05,113 --> 00:38:06,413 All right, lieutenant. 508 00:38:06,414 --> 00:38:08,581 You want to go up to the attorney's visiting room? 509 00:38:08,582 --> 00:38:10,951 It's on the tenth floor. 510 00:38:10,952 --> 00:38:13,220 Give this note to the sergeant. 511 00:38:13,221 --> 00:38:14,154 Thanks. 512 00:38:24,048 --> 00:38:25,448 Okay, Palmer. 513 00:38:36,827 --> 00:38:38,762 Who's for Palmer? 514 00:38:40,665 --> 00:38:42,098 Who's for Palmer? 515 00:38:43,768 --> 00:38:44,701 Me. 516 00:38:50,375 --> 00:38:52,376 I've never seen you. What do you want? 517 00:38:53,795 --> 00:38:56,562 I thought I knew you from the Army. 518 00:38:56,563 --> 00:38:58,114 When in the Army? 519 00:38:59,000 --> 00:39:00,417 Nineteen sixty. 520 00:39:01,519 --> 00:39:03,353 Nineteen sixty, huh? 521 00:39:03,354 --> 00:39:04,721 Yeah. 522 00:39:04,722 --> 00:39:07,040 Don't give me that. You're heat. 523 00:39:07,041 --> 00:39:08,308 You're some kind of bull. 524 00:39:08,309 --> 00:39:10,294 Why ain't we down in the attorney's visiting room, 525 00:39:10,295 --> 00:39:11,562 if you're some kind of bull? 526 00:39:11,563 --> 00:39:12,746 I'm not. 527 00:39:12,747 --> 00:39:15,165 I'll tell you where I was in 1960, 528 00:39:15,166 --> 00:39:16,433 you wanna know? 529 00:39:16,951 --> 00:39:18,468 Got a light? 530 00:39:22,240 --> 00:39:23,640 Over here. 531 00:39:26,343 --> 00:39:27,811 Let him light his own. 532 00:39:27,812 --> 00:39:29,245 With one arm? 533 00:39:46,965 --> 00:39:49,099 In 1960, bull, 534 00:39:49,100 --> 00:39:50,667 I was in the neuropsychiatric ward 535 00:39:50,668 --> 00:39:52,435 of the VA Hospital on Sepulveda. 536 00:39:52,436 --> 00:39:53,937 You wanna check, my doc's name- 537 00:39:53,938 --> 00:39:55,305 No, it- 538 00:39:55,306 --> 00:39:57,240 Doesn't matter. You're not the man. 539 00:39:59,443 --> 00:40:00,877 It doesn't matter. 540 00:40:29,023 --> 00:40:29,956 Tenth floor. 541 00:40:38,799 --> 00:40:40,233 Any weapons, lieutenant? 542 00:41:02,223 --> 00:41:03,890 Oh, excuse me, lieutenant. 543 00:41:11,432 --> 00:41:12,399 Tenth floor. 544 00:41:16,204 --> 00:41:18,121 Kimble. Kimble! 545 00:41:18,122 --> 00:41:19,973 There's a fugitive on that elevator. 546 00:41:19,974 --> 00:41:21,424 Open this gate. 547 00:41:24,795 --> 00:41:28,582 Your daddy's there because he made a mistake. 548 00:41:37,725 --> 00:41:39,159 I had to drive down- 549 00:41:39,160 --> 00:41:40,093 Don't be seen with me. 550 00:41:56,777 --> 00:41:57,711 Jeff. 551 00:41:58,913 --> 00:42:00,480 My car's just down the street. 552 00:42:00,481 --> 00:42:01,481 What's wrong? 553 00:42:01,482 --> 00:42:03,249 Keep away from me. 554 00:42:03,250 --> 00:42:04,184 Paper. 555 00:42:04,852 --> 00:42:05,786 Paper? 556 00:42:07,021 --> 00:42:07,954 Paper. 557 00:42:22,370 --> 00:42:26,239 Paper. 558 00:42:26,240 --> 00:42:27,240 Paper, mister? 559 00:42:27,241 --> 00:42:28,574 Did this man come out of there? 560 00:42:28,575 --> 00:42:29,575 Yeah. 561 00:42:29,576 --> 00:42:30,610 He went on that bus. 562 00:42:38,419 --> 00:42:40,353 There's a fugitive on that bus. 563 00:42:45,493 --> 00:42:47,377 Yeah, lieutenant, but I got prisoners. 564 00:42:47,378 --> 00:42:48,811 Bring 'em along. 565 00:42:50,381 --> 00:42:52,815 Hey, go, man, go. 566 00:43:05,262 --> 00:43:07,163 I'm gonna get off this bus at the next stop. 567 00:43:07,164 --> 00:43:08,598 I want you to stay on. 568 00:43:08,599 --> 00:43:09,483 You understand? 569 00:43:11,135 --> 00:43:12,569 It was the wrong man? 570 00:43:15,172 --> 00:43:16,105 Yeah. 571 00:43:23,364 --> 00:43:27,067 It's an MTA bus outbound on the Hollywood Freeway. 572 00:43:27,068 --> 00:43:29,035 Hey, man, don't go so fast. 573 00:43:29,036 --> 00:43:31,471 Well, I'm a citizen, and you're makin' me nervous. 574 00:43:31,472 --> 00:43:33,139 Hey, not me, man. 575 00:43:33,140 --> 00:43:34,641 Hey, come on, code three, huh? 576 00:43:34,642 --> 00:43:36,443 Hey, peel rubber, huh? 577 00:45:11,939 --> 00:45:14,173 You've got to leave, Karen. 578 00:45:14,174 --> 00:45:17,109 We'll go get my car, and then we're going home. 579 00:45:21,882 --> 00:45:23,883 My bag's at the bus station. 580 00:45:30,891 --> 00:45:32,575 So, what did you tell him? 581 00:45:32,576 --> 00:45:35,027 I told him I was in the VA psycho ward 582 00:45:35,028 --> 00:45:36,830 on Sepulveda all of '60. 583 00:45:36,831 --> 00:45:39,365 And I was too, bull. 584 00:45:39,366 --> 00:45:41,401 Then he lit me a butt and split. 585 00:45:41,402 --> 00:45:42,535 I see. 586 00:45:42,536 --> 00:45:43,870 Well- 587 00:45:43,871 --> 00:45:46,606 Oh, he, uh, didn't leave you the match book, did he? 588 00:45:47,608 --> 00:45:48,608 No, sir. 589 00:45:48,609 --> 00:45:50,910 No, could have had a gun in it. 590 00:45:50,911 --> 00:45:51,845 Okay. 591 00:45:55,565 --> 00:45:58,501 Uh, you wouldn't know what he did with the match? 592 00:46:05,742 --> 00:46:06,676 Oh. 593 00:46:22,526 --> 00:46:24,277 Sails. 594 00:46:26,463 --> 00:46:27,863 Working in a yacht club? 595 00:46:27,864 --> 00:46:29,198 A boat broker? 596 00:46:30,467 --> 00:46:33,703 Used to spend his summers sailing in Maine. 597 00:46:33,704 --> 00:46:35,137 What else? 598 00:46:36,307 --> 00:46:37,740 A sailmaker. 599 00:46:39,109 --> 00:46:40,109 Thank you. 600 00:46:40,110 --> 00:46:41,043 Thank you very much. 601 00:47:02,449 --> 00:47:03,983 So I filed off the handcuffs, 602 00:47:03,984 --> 00:47:05,418 and I've been running ever since. 603 00:47:21,718 --> 00:47:23,153 What's wrong, Jeff? 604 00:47:25,556 --> 00:47:26,489 Oh. 605 00:47:27,991 --> 00:47:30,560 When you're running you- 606 00:47:30,561 --> 00:47:32,429 You always wonder if they'll be able to trace you 607 00:47:32,430 --> 00:47:33,863 with something you've left behind. 608 00:47:35,766 --> 00:47:37,167 Toothbrush in a hotel room, 609 00:47:37,168 --> 00:47:38,301 stub of a train ticket. 610 00:47:38,302 --> 00:47:41,203 A...burnt out match. 611 00:47:44,442 --> 00:47:47,343 And it, uh, usually turns out to be nothing 612 00:47:47,344 --> 00:47:48,778 except your imagination. 613 00:47:52,416 --> 00:47:53,883 I'm tired of running, Karen, 614 00:47:53,884 --> 00:47:55,318 I'm awfully tired. 615 00:47:56,153 --> 00:47:57,520 Don't run. 616 00:47:57,521 --> 00:47:59,372 I know now. I can help. 617 00:48:00,441 --> 00:48:02,575 People here already like you, 618 00:48:02,576 --> 00:48:04,110 and you don't have to meet anybody new, 619 00:48:04,111 --> 00:48:05,678 working in the loft. 620 00:48:07,565 --> 00:48:08,864 What about Eric? 621 00:48:08,865 --> 00:48:11,384 Oh, I can handle Eric. 622 00:48:13,320 --> 00:48:14,253 No. 623 00:48:15,823 --> 00:48:16,823 Gerard. 624 00:48:18,325 --> 00:48:20,259 Ah, he's never gonna quit. 625 00:48:22,295 --> 00:48:23,596 He knows I'm on this coast. 626 00:48:23,597 --> 00:48:25,798 I'll have to keep moving fast and far. 627 00:48:25,799 --> 00:48:27,233 Have to stay ahead of him. 628 00:48:30,170 --> 00:48:31,170 Or do I? 629 00:48:34,207 --> 00:48:35,375 He knows I've always traveled 630 00:48:35,376 --> 00:48:36,308 in jumps before. 631 00:48:38,379 --> 00:48:40,713 Suppose this time I didn't? 632 00:48:40,714 --> 00:48:42,565 Suppose I stayed? 633 00:48:42,566 --> 00:48:45,018 Please? 634 00:48:45,019 --> 00:48:46,852 All right. 635 00:48:49,406 --> 00:48:51,340 And maybe... 636 00:48:52,409 --> 00:48:53,576 What? 637 00:48:54,778 --> 00:48:56,745 Maybe we won't have to wave goodbye. 638 00:49:44,961 --> 00:49:47,914 Richard Kimble has seen the eyes of the hunter. 639 00:49:47,915 --> 00:49:52,552 He knows that for Gerard the chase will never end. 640 00:49:52,553 --> 00:49:54,888 But his bones ache from running, 641 00:49:54,889 --> 00:49:57,824 and he needs the love of a girl. 642 00:49:57,825 --> 00:50:01,093 For sanctuary he will risk a trap. 643 00:50:01,094 --> 00:50:03,530 For in the long, long chase, 644 00:50:03,531 --> 00:50:07,567 he has lost everything but hope. 43222

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.