All language subtitles for TheFlattererE09

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,840 --> 00:00:11,620
Web Drama
2 00:00:11,920 --> 00:00:18,480
Without risk, there is no benefit. To gain one, I need to give to others too. But that doesn't mean I always gain something.
Episode 9
3 00:00:44,380 --> 00:00:46,220 You should sit, Hyungnim. 4 00:00:47,390 --> 00:00:49,330 Okay, thanks. 5 00:00:56,070 --> 00:01:00,150 Everyone go back to your seats. Get ready for class. 6 00:01:35,020 --> 00:01:37,360 Hyungnim, we sincerely congratulate 7 00:01:37,360 --> 00:01:38,920 your discharge! 8 00:01:39,800 --> 00:01:44,660 Congratulations. 9 00:01:44,660 --> 00:01:47,480 Congratulations. 10 00:01:47,480 --> 00:01:53,140 We congratulate Ho Geol's discharge. 11 00:01:58,650 --> 00:02:00,490 Thanks. 12 00:02:04,860 --> 00:02:06,460 -You've all been well?
-Yes 13 00:02:06,460 --> 00:02:08,320 -Your hair looks good.
-Yeah, you too. 14 00:02:08,320 --> 00:02:10,400 Did you change your shampoo? 15 00:02:13,910 --> 00:02:17,950 If Park Geon's dad is a boss of gangsters, then my dad 16 00:02:17,950 --> 00:02:20,160 is the President. 17 00:02:20,160 --> 00:02:22,360 Hahahaha 18 00:02:22,360 --> 00:02:27,360 His dad came to me and asked me to forgive his son. 19 00:02:28,620 --> 00:02:29,800 Really? 20 00:02:29,800 --> 00:02:33,020 Ha, this young jerk. He dared to fool us? 21 00:02:33,020 --> 00:02:39,480 Do not worry. I, as a hyungnim, will show him what hell is. 22 00:03:00,240 --> 00:03:04,460 And again I'm, Poonglang High's 23 00:03:05,340 --> 00:03:07,980 loser. 24 00:04:22,830 --> 00:04:28,410 If you don't like this, then tell your dad. You said he was the boss of gangsters. 25 00:05:04,820 --> 00:05:06,440 Shoo. 26 00:05:10,760 --> 00:05:14,040 Hey, get lost. 27 00:05:15,360 --> 00:05:17,220 Run back. 28 00:05:26,390 --> 00:05:27,950 Hey, loser. 29 00:05:39,530 --> 00:05:42,690 Ah, poor life. 30 00:05:43,290 --> 00:05:45,660 Why would you call your friend a loser? 31 00:05:45,660 --> 00:05:47,830 I'm not friends with Park Geon. 32 00:05:48,520 --> 00:05:53,980 So childish. They always bully those weaker than them. 33 00:05:53,980 --> 00:05:59,880 Ms. Bong. I have feelings too. Don't take Park Geon's side so much in front of me. 34 00:05:59,880 --> 00:06:03,850 What side? What you guys are doing is just so childish. 35 00:06:03,850 --> 00:06:08,640 He brought that upon himself. 36 00:06:08,640 --> 00:06:12,340 Yoo Dae Chi, I thought you had loyalty. I'm disappointed in you. 37 00:06:13,180 --> 00:06:14,700 Loyalty? 38 00:06:14,700 --> 00:06:17,320 Speak for yourself. Why don't you be loyal to me? 39 00:06:17,320 --> 00:06:20,120 You never worry about me. But you always worry about Park Geon. 40 00:06:20,120 --> 00:06:22,100 Never mind. 41 00:06:23,130 --> 00:06:26,810 Ms. Bong! Bong! 42 00:06:26,810 --> 00:06:28,770 Bong! 43 00:06:38,010 --> 00:06:39,490 Who are you? 44 00:06:58,120 --> 00:07:00,740 We need soju on days like these. 45 00:07:02,020 --> 00:07:05,840 I became a loser at school because of you, do you know that? 46 00:07:05,840 --> 00:07:06,940 Um, that's why... 47 00:07:06,940 --> 00:07:10,070 What? How are you going to embarrass me this time? 48 00:07:10,070 --> 00:07:13,700 This time, you should create your own group. 49 00:07:15,690 --> 00:07:17,790 My own group? 50 00:07:17,790 --> 00:07:22,410 Yes. In society, people always make their own group. 51 00:07:22,410 --> 00:07:27,420 That enhances one's benefits. Those groups always keep benefits as a priority- 52 00:07:27,420 --> 00:07:29,580 So what? 53 00:07:29,580 --> 00:07:33,560 In our school, there are people who haven't created their own groups. 54 00:07:33,560 --> 00:07:36,140 Who are they? 55 00:07:36,140 --> 00:07:38,240 Yoo Dae Chi. 56 00:07:38,240 --> 00:07:40,800 Yoo Dae Chi? 57 00:07:40,800 --> 00:07:44,150 First of all, make Dae Chi be on your side. 58 00:07:46,150 --> 00:07:48,200 How? 59 00:07:52,230 --> 00:07:53,970 Hello. 60 00:07:59,910 --> 00:08:01,490 Hello. 61 00:08:02,850 --> 00:08:04,560 Ahjussi is not here. 62 00:08:04,560 --> 00:08:06,540 I didn't ask. 63 00:08:06,540 --> 00:08:08,950 He went out earlier with Teacher Choi Mi Na. 64 00:08:11,280 --> 00:08:13,040 I'm not curious. 65 00:08:13,040 --> 00:08:16,240 Well, I just told you because I thought I should. 66 00:08:19,840 --> 00:08:24,200 I, I came to eat cup noodles. 67 00:08:27,000 --> 00:08:30,340 -How much is it?
-A do, dollar. 68 00:08:34,960 --> 00:08:36,470 I'll give it to you later. 69 00:08:50,050 --> 00:08:53,130 First of all, make Dae Chi be on your side. 70 00:08:54,170 --> 00:08:55,730 Hey, Yoo Dae Chi. 71 00:08:58,950 --> 00:09:00,810 You like Bong Hui, right? 72 00:09:00,810 --> 00:09:03,010 Mind your own business. 73 00:09:03,010 --> 00:09:05,910 I'll help you get together with her. 74 00:09:09,650 --> 00:09:10,940 What did you say? 75 00:09:10,940 --> 00:09:13,750 Bong Hui listens to me all the time. 76 00:09:20,280 --> 00:09:22,400 Don't insult Bong Hui. 77 00:09:22,400 --> 00:09:24,840 I will help you get together with her. 78 00:09:30,560 --> 00:09:33,340 Don't play with people's feelings. 79 00:09:36,220 --> 00:09:39,640 Why you bastard. Are all my sincerities a joke? 80 00:09:39,640 --> 00:09:43,360 Sincerity? Kids like you need some beating. 81 00:11:10,640 --> 00:11:13,220 Don't be around Bong Hui. 82 00:11:13,220 --> 00:11:16,480 I will help you get together with her. 83 00:11:17,610 --> 00:11:20,010 Also, mind your own business. 84 00:11:27,630 --> 00:11:31,070 I need to be friends with you. 85 00:11:39,040 --> 00:11:43,460 If it's time to come, then why isn't he coming? 86 00:11:47,860 --> 00:11:50,220 Hey, loser. 87 00:11:57,620 --> 00:12:01,940 If you heard Hyungnims' voices, you should hurry up and say hello. 88 00:12:03,060 --> 00:12:06,020 Do you want to get beat up? 89 00:12:07,230 --> 00:12:10,790 I'm sorry. I hurt my arm. 90 00:12:13,160 --> 00:12:14,700 -Why is your arm like that?
-Ah!! 91 00:12:15,380 --> 00:12:16,600 Oh gosh. 92 00:12:17,500 --> 00:12:21,740 No, dude. He's probably not like that because of us. 93 00:12:23,320 --> 00:12:30,900 Well, that... I don't specifically know who it was since I was beat up by multiple people. 94 00:12:30,900 --> 00:12:34,310 The weather is so nice today. 95 00:12:34,310 --> 00:12:37,330 Hyung, it's late. We should go. 96 00:12:38,890 --> 00:12:40,370 Hyungnim! 97 00:12:41,750 --> 00:12:44,170 Don't you guys want to do a meeting 3 to 3? 98 00:12:48,570 --> 00:12:50,350 Meeting? 99 00:12:52,660 --> 00:12:54,600 I love you. 100 00:12:54,600 --> 00:12:57,310 I'll call you. I'm going to dress up! 101 00:12:57,310 --> 00:12:59,430 Have a nice day. 102 00:13:08,260 --> 00:13:10,080 How did it go with Yoo Dae Chi? 103 00:13:10,080 --> 00:13:12,870 I can't become friends with him. 104 00:13:12,870 --> 00:13:15,730 So is that why your arm is like this? 105 00:13:15,730 --> 00:13:20,970 This time, believe in my intuition. 106 00:13:31,500 --> 00:13:32,800 Park Geon! 107 00:13:36,530 --> 00:13:39,870 The reason why you didn't come to practice. Was it because of your arm? 108 00:13:40,540 --> 00:13:42,020 Yeah, this happened. 109 00:13:43,200 --> 00:13:45,420 Bong Hui, I have a favor to ask. 110 00:13:45,420 --> 00:13:47,200 What is it? 111 00:13:48,720 --> 00:13:50,380 Let's 112 00:13:51,600 --> 00:13:53,540 do a meeting. 113 00:13:55,220 --> 00:13:58,200 Meeting? 114 00:14:01,030 --> 00:14:02,880 Park Geon, I spent a lot of time getting ready. 115 00:14:02,880 --> 00:14:05,090 Yes, I spent a lot of time too. 116 00:14:06,300 --> 00:14:07,510 -Ow!
-You better have prepared well. 117 00:14:07,510 --> 00:14:10,330 Yes! It's about time for them to come. Criticize me after you see them. 118 00:14:10,330 --> 00:14:11,960 If I'm disappointed, then that will be the end of you. 119 00:14:11,960 --> 00:14:13,420 Yes! 120 00:14:26,840 --> 00:14:28,480 Hi. 121 00:14:41,050 --> 00:14:43,060 You guys like this already? 122 00:14:43,060 --> 00:14:45,850 Ip Sae, Ip Sae 123 00:14:57,000 --> 00:14:59,660 -Bong Hui.
-I like it! 124 00:15:06,820 --> 00:15:09,780 Wow, she is a healthy beauty. 125 00:15:09,780 --> 00:15:11,640 I like it. 126 00:15:20,430 --> 00:15:23,790 -What the, are they under construction?
-No, construction was over. 127 00:15:37,500 --> 00:15:38,930 What the- 128 00:16:03,000 --> 00:16:04,800 Hello. 129 00:16:13,390 --> 00:16:15,810 Now 130 00:16:17,270 --> 00:16:23,140 Let's select partners by hyungnims picking one of the girls' belongings. 131 00:16:27,340 --> 00:16:29,000 Oh my gosh. 132 00:16:37,240 --> 00:16:39,620 Why don't bombs get lost by themselves? 133 00:16:39,620 --> 00:16:42,540 What, bomb? You look like a gorilla. 134 00:16:42,540 --> 00:16:45,040 What, gorilla? Do you want to die? 135 00:16:45,040 --> 00:16:48,060 Kill me you bastard! 136 00:16:53,220 --> 00:16:57,220 Hey guys. Stop it! I'm picking this. 137 00:17:02,020 --> 00:17:05,480 What kind of stupid meeting is this? 138 00:17:05,480 --> 00:17:07,600 Hey, Ms. Bong! 139 00:17:09,840 --> 00:17:11,720 I'll see you tomorrow at school. 140 00:17:15,120 --> 00:17:19,720 Ha Rim, let's go together! Ms. Bong, I'll see you during Judo. 141 00:17:28,170 --> 00:17:30,870 I'll get going too. 142 00:17:37,220 --> 00:17:39,120 I'm disappointed in you. 143 00:17:50,300 --> 00:17:51,840 Hey, Park Geon. 144 00:17:53,000 --> 00:17:55,180 You did this to make fun of us? 145 00:17:55,780 --> 00:17:59,920 No, no. 146 00:17:59,920 --> 00:18:03,740 What do you mean no? 147 00:18:03,740 --> 00:18:06,200 That's not it. 148 00:18:06,200 --> 00:18:09,160 No, I didn't mean it! 149 00:18:09,160 --> 00:18:12,260 No, no. I didn't mean it! 10399

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.