Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,840 --> 00:00:11,620
Web Drama
2
00:00:11,920 --> 00:00:18,480
Without risk, there is no benefit. To gain one, I need to give to others too. But that doesn't mean I always gain something. Episode 9
3
00:00:44,380 --> 00:00:46,220
You should sit, Hyungnim.
4
00:00:47,390 --> 00:00:49,330
Okay, thanks.
5
00:00:56,070 --> 00:01:00,150
Everyone go back to your seats. Get ready for class.
6
00:01:35,020 --> 00:01:37,360
Hyungnim, we sincerely congratulate
7
00:01:37,360 --> 00:01:38,920
your discharge!
8
00:01:39,800 --> 00:01:44,660
Congratulations.
9
00:01:44,660 --> 00:01:47,480
Congratulations.
10
00:01:47,480 --> 00:01:53,140
We congratulate Ho Geol's discharge.
11
00:01:58,650 --> 00:02:00,490
Thanks.
12
00:02:04,860 --> 00:02:06,460
-You've all been well? -Yes
13
00:02:06,460 --> 00:02:08,320
-Your hair looks good. -Yeah, you too.
14
00:02:08,320 --> 00:02:10,400
Did you change your shampoo?
15
00:02:13,910 --> 00:02:17,950
If Park Geon's dad is a boss of gangsters, then my dad
16
00:02:17,950 --> 00:02:20,160
is the President.
17
00:02:20,160 --> 00:02:22,360
Hahahaha
18
00:02:22,360 --> 00:02:27,360
His dad came to me and asked me to forgive his son.
19
00:02:28,620 --> 00:02:29,800
Really?
20
00:02:29,800 --> 00:02:33,020
Ha, this young jerk. He dared to fool us?
21
00:02:33,020 --> 00:02:39,480
Do not worry. I, as a hyungnim, will show him what hell is.
22
00:03:00,240 --> 00:03:04,460
And again I'm, Poonglang High's
23
00:03:05,340 --> 00:03:07,980
loser.
24
00:04:22,830 --> 00:04:28,410
If you don't like this, then tell your dad. You said he was the boss of gangsters.
25
00:05:04,820 --> 00:05:06,440
Shoo.
26
00:05:10,760 --> 00:05:14,040
Hey, get lost.
27
00:05:15,360 --> 00:05:17,220
Run back.
28
00:05:26,390 --> 00:05:27,950
Hey, loser.
29
00:05:39,530 --> 00:05:42,690
Ah, poor life.
30
00:05:43,290 --> 00:05:45,660
Why would you call your friend a loser?
31
00:05:45,660 --> 00:05:47,830
I'm not friends with Park Geon.
32
00:05:48,520 --> 00:05:53,980
So childish. They always bully those weaker than them.
33
00:05:53,980 --> 00:05:59,880
Ms. Bong. I have feelings too. Don't take Park Geon's side so much in front of me.
34
00:05:59,880 --> 00:06:03,850
What side? What you guys are doing is just so childish.
35
00:06:03,850 --> 00:06:08,640
He brought that upon himself.
36
00:06:08,640 --> 00:06:12,340
Yoo Dae Chi, I thought you had loyalty. I'm disappointed in you.
37
00:06:13,180 --> 00:06:14,700
Loyalty?
38
00:06:14,700 --> 00:06:17,320
Speak for yourself. Why don't you be loyal to me?
39
00:06:17,320 --> 00:06:20,120
You never worry about me. But you always worry about Park Geon.
40
00:06:20,120 --> 00:06:22,100
Never mind.
41
00:06:23,130 --> 00:06:26,810
Ms. Bong! Bong!
42
00:06:26,810 --> 00:06:28,770
Bong!
43
00:06:38,010 --> 00:06:39,490
Who are you?
44
00:06:58,120 --> 00:07:00,740
We need soju on days like these.
45
00:07:02,020 --> 00:07:05,840
I became a loser at school because of you, do you know that?
46
00:07:05,840 --> 00:07:06,940
Um, that's why...
47
00:07:06,940 --> 00:07:10,070
What? How are you going to embarrass me this time?
48
00:07:10,070 --> 00:07:13,700
This time, you should create your own group.
49
00:07:15,690 --> 00:07:17,790
My own group?
50
00:07:17,790 --> 00:07:22,410
Yes. In society, people always make their own group.
51
00:07:22,410 --> 00:07:27,420
That enhances one's benefits. Those groups always keep benefits as a priority-
52
00:07:27,420 --> 00:07:29,580
So what?
53
00:07:29,580 --> 00:07:33,560
In our school, there are people who haven't created their own groups.
54
00:07:33,560 --> 00:07:36,140
Who are they?
55
00:07:36,140 --> 00:07:38,240
Yoo Dae Chi.
56
00:07:38,240 --> 00:07:40,800
Yoo Dae Chi?
57
00:07:40,800 --> 00:07:44,150
First of all, make Dae Chi be on your side.
58
00:07:46,150 --> 00:07:48,200
How?
59
00:07:52,230 --> 00:07:53,970
Hello.
60
00:07:59,910 --> 00:08:01,490
Hello.
61
00:08:02,850 --> 00:08:04,560
Ahjussi is not here.
62
00:08:04,560 --> 00:08:06,540
I didn't ask.
63
00:08:06,540 --> 00:08:08,950
He went out earlier with Teacher Choi Mi Na.
64
00:08:11,280 --> 00:08:13,040
I'm not curious.
65
00:08:13,040 --> 00:08:16,240
Well, I just told you because I thought I should.
66
00:08:19,840 --> 00:08:24,200
I, I came to eat cup noodles.
67
00:08:27,000 --> 00:08:30,340
-How much is it? -A do, dollar.
68
00:08:34,960 --> 00:08:36,470
I'll give it to you later.
69
00:08:50,050 --> 00:08:53,130
First of all, make Dae Chi be on your side.
70
00:08:54,170 --> 00:08:55,730
Hey, Yoo Dae Chi.
71
00:08:58,950 --> 00:09:00,810
You like Bong Hui, right?
72
00:09:00,810 --> 00:09:03,010
Mind your own business.
73
00:09:03,010 --> 00:09:05,910
I'll help you get together with her.
74
00:09:09,650 --> 00:09:10,940
What did you say?
75
00:09:10,940 --> 00:09:13,750
Bong Hui listens to me all the time.
76
00:09:20,280 --> 00:09:22,400
Don't insult Bong Hui.
77
00:09:22,400 --> 00:09:24,840
I will help you get together with her.
78
00:09:30,560 --> 00:09:33,340
Don't play with people's feelings.
79
00:09:36,220 --> 00:09:39,640
Why you bastard. Are all my sincerities a joke?
80
00:09:39,640 --> 00:09:43,360
Sincerity? Kids like you need some beating.
81
00:11:10,640 --> 00:11:13,220
Don't be around Bong Hui.
82
00:11:13,220 --> 00:11:16,480
I will help you get together with her.
83
00:11:17,610 --> 00:11:20,010
Also, mind your own business.
84
00:11:27,630 --> 00:11:31,070
I need to be friends with you.
85
00:11:39,040 --> 00:11:43,460
If it's time to come, then why isn't he coming?
86
00:11:47,860 --> 00:11:50,220
Hey, loser.
87
00:11:57,620 --> 00:12:01,940
If you heard Hyungnims' voices, you should hurry up and say hello.
88
00:12:03,060 --> 00:12:06,020
Do you want to get beat up?
89
00:12:07,230 --> 00:12:10,790
I'm sorry. I hurt my arm.
90
00:12:13,160 --> 00:12:14,700
-Why is your arm like that? -Ah!!
91
00:12:15,380 --> 00:12:16,600
Oh gosh.
92
00:12:17,500 --> 00:12:21,740
No, dude. He's probably not like that because of us.
93
00:12:23,320 --> 00:12:30,900
Well, that... I don't specifically know who it was since I was beat up by multiple people.
94
00:12:30,900 --> 00:12:34,310
The weather is so nice today.
95
00:12:34,310 --> 00:12:37,330
Hyung, it's late. We should go.
96
00:12:38,890 --> 00:12:40,370
Hyungnim!
97
00:12:41,750 --> 00:12:44,170
Don't you guys want to do a meeting 3 to 3?
98
00:12:48,570 --> 00:12:50,350
Meeting?
99
00:12:52,660 --> 00:12:54,600
I love you.
100
00:12:54,600 --> 00:12:57,310
I'll call you. I'm going to dress up!
101
00:12:57,310 --> 00:12:59,430
Have a nice day.
102
00:13:08,260 --> 00:13:10,080
How did it go with Yoo Dae Chi?
103
00:13:10,080 --> 00:13:12,870
I can't become friends with him.
104
00:13:12,870 --> 00:13:15,730
So is that why your arm is like this?
105
00:13:15,730 --> 00:13:20,970
This time, believe in my intuition.
106
00:13:31,500 --> 00:13:32,800
Park Geon!
107
00:13:36,530 --> 00:13:39,870
The reason why you didn't come to practice. Was it because of your arm?
108
00:13:40,540 --> 00:13:42,020
Yeah, this happened.
109
00:13:43,200 --> 00:13:45,420
Bong Hui, I have a favor to ask.
110
00:13:45,420 --> 00:13:47,200
What is it?
111
00:13:48,720 --> 00:13:50,380
Let's
112
00:13:51,600 --> 00:13:53,540
do a meeting.
113
00:13:55,220 --> 00:13:58,200
Meeting?
114
00:14:01,030 --> 00:14:02,880
Park Geon, I spent a lot of time getting ready.
115
00:14:02,880 --> 00:14:05,090
Yes, I spent a lot of time too.
116
00:14:06,300 --> 00:14:07,510
-Ow! -You better have prepared well.
117
00:14:07,510 --> 00:14:10,330
Yes! It's about time for them to come. Criticize me after you see them.
118
00:14:10,330 --> 00:14:11,960
If I'm disappointed, then that will be the end of you.
119
00:14:11,960 --> 00:14:13,420
Yes!
120
00:14:26,840 --> 00:14:28,480
Hi.
121
00:14:41,050 --> 00:14:43,060
You guys like this already?
122
00:14:43,060 --> 00:14:45,850
Ip Sae, Ip Sae
123
00:14:57,000 --> 00:14:59,660
-Bong Hui. -I like it!
124
00:15:06,820 --> 00:15:09,780
Wow, she is a healthy beauty.
125
00:15:09,780 --> 00:15:11,640
I like it.
126
00:15:20,430 --> 00:15:23,790
-What the, are they under construction? -No, construction was over.
127
00:15:37,500 --> 00:15:38,930
What the-
128
00:16:03,000 --> 00:16:04,800
Hello.
129
00:16:13,390 --> 00:16:15,810
Now
130
00:16:17,270 --> 00:16:23,140
Let's select partners by hyungnims picking one of the girls' belongings.
131
00:16:27,340 --> 00:16:29,000
Oh my gosh.
132
00:16:37,240 --> 00:16:39,620
Why don't bombs get lost by themselves?
133
00:16:39,620 --> 00:16:42,540
What, bomb? You look like a gorilla.
134
00:16:42,540 --> 00:16:45,040
What, gorilla? Do you want to die?
135
00:16:45,040 --> 00:16:48,060
Kill me you bastard!
136
00:16:53,220 --> 00:16:57,220
Hey guys. Stop it! I'm picking this.
137
00:17:02,020 --> 00:17:05,480
What kind of stupid meeting is this?
138
00:17:05,480 --> 00:17:07,600
Hey, Ms. Bong!
139
00:17:09,840 --> 00:17:11,720
I'll see you tomorrow at school.
140
00:17:15,120 --> 00:17:19,720
Ha Rim, let's go together! Ms. Bong, I'll see you during Judo.
141
00:17:28,170 --> 00:17:30,870
I'll get going too.
142
00:17:37,220 --> 00:17:39,120
I'm disappointed in you.
143
00:17:50,300 --> 00:17:51,840
Hey, Park Geon.
144
00:17:53,000 --> 00:17:55,180
You did this to make fun of us?
145
00:17:55,780 --> 00:17:59,920
No, no.
146
00:17:59,920 --> 00:18:03,740
What do you mean no?
147
00:18:03,740 --> 00:18:06,200
That's not it.
148
00:18:06,200 --> 00:18:09,160
No, I didn't mean it!
149
00:18:09,160 --> 00:18:12,260
No, no. I didn't mean it!
10399
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.