All language subtitles for TheFlattererE06

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,100 --> 00:00:11,810 The Flatterer
Web Drama
2 00:00:11,810 --> 00:00:17,000
A fox's sandcastle which borrows a tiger's prestige has an expiration date.
Episode 6
3 00:00:53,620 --> 00:01:00,010 To catch a fish, should I go to the beach~♫ 4 00:01:00,010 --> 00:01:05,650 To catch a fish♫ 5 00:01:05,650 --> 00:01:08,460 Park Geon. 6 00:01:08,460 --> 00:01:10,250 Who asked you to just give it for free? 7 00:01:10,250 --> 00:01:12,180 I said I'm just borrowing it. 8 00:01:12,180 --> 00:01:14,630 You guys aren't going to pay it back anyway. 9 00:01:15,590 --> 00:01:18,710 Okay. We will pay it back someday. 10 00:01:18,710 --> 00:01:21,590 Of course. 11 00:01:21,590 --> 00:01:24,180 If you're going to take money, take it from someone else. 12 00:01:25,230 --> 00:01:28,730 Yah! Look at me, look at me. 13 00:01:28,730 --> 00:01:31,160 Do we look like people who take money? 14 00:01:31,160 --> 00:01:33,280 Fine, fine. 15 00:01:34,360 --> 00:01:37,960 Then tell me exactly when you will pay it back. 16 00:01:37,960 --> 00:01:39,260 Aish, is he being serious? 17 00:01:39,260 --> 00:01:43,830 We will pay it back someday, someday! 18 00:01:43,830 --> 00:01:48,190 Yeah, I'm gonna pay back too. Someday. Exponentially. 19 00:01:48,190 --> 00:01:50,400 Oh. He's a man. 20 00:01:50,400 --> 00:01:53,210 Oh, he's a man. 21 00:01:58,040 --> 00:02:00,200 Here it is. 22 00:02:00,200 --> 00:02:04,750 The money to buy our precious food. 23 00:02:06,480 --> 00:02:08,890 This is all he has? 24 00:02:08,890 --> 00:02:10,950 What is this? 25 00:02:11,880 --> 00:02:14,680 Do you know how many mouths we have? 26 00:02:14,680 --> 00:02:17,010 -Are you kidding right now?
-That's all I have. 27 00:02:17,010 --> 00:02:18,560 Are you sure this is all you have? 28 00:02:18,560 --> 00:02:20,990 You didn't hide it elsewhere or anything? 29 00:02:20,990 --> 00:02:24,040 I told you that's all I have. 30 00:02:24,040 --> 00:02:29,860 Aigoo. This poor guy, pitiful guy. 31 00:02:29,860 --> 00:02:34,810 Let's go. We'll get it tomorrow. 32 00:02:37,560 --> 00:02:39,870 Aish. 33 00:03:08,430 --> 00:03:10,400 Yah! 34 00:03:17,470 --> 00:03:24,190 Give me some money. It's not fair if you give money to someone else but not to us. 35 00:03:24,190 --> 00:03:26,600 Yah! Do we look funny in your eyes? 36 00:03:26,600 --> 00:03:30,690 Everything was already taken. I have to have some in order to give you! 37 00:03:30,690 --> 00:03:33,850 I told you not to speak informally! 38 00:03:40,460 --> 00:03:42,860 I need to have money in order to give it to you. 39 00:03:45,160 --> 00:03:53,340 Be careful in the future. Don't think about something else or your head will ache. 40 00:03:54,360 --> 00:03:59,560 Ah, this jerk. The person who asks for the money first is the owner. We're a bit late, Hyungnim. 41 00:03:59,560 --> 00:04:01,510 What a pity. 42 00:04:19,870 --> 00:04:23,510 That's how I became an open wallet to everyone. 43 00:04:23,510 --> 00:04:25,470 Yah! 44 00:04:30,390 --> 00:04:31,680 Why? 45 00:04:31,680 --> 00:04:35,840 Ah, they're making me do errands every time our eyes meet. 46 00:04:41,090 --> 00:04:44,370 Hey shuttle, are you running errands again? 47 00:04:47,720 --> 00:04:49,770 I'm in the middle of volunteering. 48 00:04:49,770 --> 00:04:53,250 Ha, what volunteering. 49 00:04:53,250 --> 00:04:59,970 The classroom is in chaos because you are not bringing the instant noodles fast enough. You're probably gonna get hit again. 50 00:04:59,970 --> 00:05:02,090 Shut up. 51 00:05:04,860 --> 00:05:08,920 If you don't want to get hit, you'd better hurry with the ramen, okay? 52 00:05:09,950 --> 00:05:12,160 Work hard. 53 00:05:27,090 --> 00:05:30,870 Do I have to be this pitiful even in front of that jerk? 54 00:05:57,650 --> 00:06:04,150 If I can't quit school, I'll make trouble to get kicked out. 55 00:06:07,040 --> 00:06:08,660 Ah- 56 00:06:14,320 --> 00:06:16,680 You jerk. 57 00:06:17,640 --> 00:06:20,030 What is that? 58 00:06:20,030 --> 00:06:24,540 Are you crazy? 59 00:06:33,270 --> 00:06:36,940 You're crying after this? 60 00:06:38,050 --> 00:06:39,990 Stop please. 61 00:06:39,990 --> 00:06:42,220 Stand up. 62 00:06:42,890 --> 00:06:48,610 So that's why I told you to stop playing with me. 63 00:06:48,610 --> 00:06:52,820 I told you I wanted to live quietly but why are you like this to me? 64 00:07:02,450 --> 00:07:08,610 I'm so sad I have to quit school 65 00:07:08,610 --> 00:07:10,630 because of you. 66 00:07:12,050 --> 00:07:14,610 Don't cry. 67 00:08:26,140 --> 00:08:30,030 - Why do you keep laughing?
-It's nothing. 68 00:08:33,820 --> 00:08:36,820 What is it? 69 00:08:38,650 --> 00:08:45,190 I don't think Park Geon will come to Judo club for a while. Or he might not come at all. 70 00:08:47,630 --> 00:08:50,790 He did something really bad today. 71 00:08:50,790 --> 00:08:54,670 - Did he get hit again?
-Nope. He actually hit someone else. 72 00:08:54,670 --> 00:08:57,910 Ho Geol got beat up. 73 00:08:57,910 --> 00:09:01,760 -Then, what about school?
-Isn't he definitely out? 74 00:09:03,510 --> 00:09:07,040 But Ms. Bong. Why are you getting so worked up about this? 75 00:09:07,040 --> 00:09:12,320 Who's getting worked up? You should've stopped him since you're his friend. Such a coward. 76 00:09:13,660 --> 00:09:16,430 I'm not friends with Park Geon. 77 00:09:20,370 --> 00:09:23,720 And, I told you not to call me Ms. Bong. 78 00:09:58,810 --> 00:10:08,300 ♫Before I knew it the unseen wind of love is suddenly knocking at my heart♫ 79 00:10:08,300 --> 00:10:17,530 ♫The sound of the bell of love that I couldn't hear before is reverberating in my head♫ 80 00:10:17,530 --> 00:10:20,290 ♫Now days because of you, I♫ 81 00:10:20,290 --> 00:10:23,420 Why do you keep looking at the ground? You think there's money? 82 00:10:23,420 --> 00:10:27,860 Ah, you scared me! You always come from the back.
Shiny sunshine suddenly dropping in on me ♫ 83 00:10:27,860 --> 00:10:31,620 Did I? Ah, but Ms. Bong. 84 00:10:31,620 --> 00:10:34,660 Again!
- Okay, sorry. 85 00:10:34,660 --> 00:10:39,790 Anyways, Bong, how long have we known each other? 86 00:10:41,420 --> 00:10:45,920 It was from kindergarten, so, it's probably more than 10 years. 87 00:10:45,920 --> 00:10:48,040 Wow, it's been really long, right? 88 00:10:48,040 --> 00:10:52,240 I guess so. But why are you asking all of a sudden? 89 00:10:52,240 --> 00:10:56,160 As you said, I looked only at you for more than 10 years. 90 00:10:56,160 --> 00:10:58,180 So? 91 00:10:58,180 --> 00:11:04,440 I know what you're thinking, what you want to do, just by looking into your eyes. 92 00:11:04,440 --> 00:11:07,280 What is it that you want to say? 93 00:11:07,280 --> 00:11:08,560 You like Park Geon, right? 94 00:11:08,560 --> 00:11:15,250 ♫This song is full of you♫ 95 00:11:15,250 --> 00:11:18,010 ♫Nowadays because of you, I♫ 96 00:11:18,010 --> 00:11:20,760 I'm going crazy. 97 00:11:20,760 --> 00:11:22,570 So it's true. 98 00:11:25,290 --> 00:11:30,140 What's true? I'm just friends with him. 99 00:11:30,140 --> 00:11:33,110 -Really?
-Really. 100 00:11:33,110 --> 00:11:36,200 -Really?
-I already told you I don't. Why do you keep bugging me? 101 00:11:38,400 --> 00:11:41,980 Let's go together, Ms. Bong! 102 00:11:41,980 --> 00:11:46,200 You, I told you not to call me Ms. Bong! Do you want to die? 103 00:11:46,200 --> 00:11:51,970 Hey, what do I call you then? I'm calling Ms. Bong, Ms. Bong because you are Ms. Bong. Right? 104 00:11:51,970 --> 00:11:55,880 You, come here! Yoo Dae Chi!
Nowadays because of you, I 105 00:11:55,900 --> 00:12:02,540 Stop right there.
Nowadays because of you I look pretty. ♪ 106 00:12:02,540 --> 00:12:07,350 ♫ Millions of flowers are blooming wide open in my heart. ♫ 107 00:12:07,350 --> 00:12:12,830 ♫ Nowadays because of you, the whole world seems beautiful ♫ 108 00:12:33,380 --> 00:12:36,730 Ahjussi, where is the main office here? 109 00:12:36,730 --> 00:12:41,720 It's right in front once you go up the stairs over there. 110 00:12:51,130 --> 00:12:55,530 What the... She didn't even say thank you. 111 00:12:56,530 --> 00:13:00,610 Teacher Choi, welcome to our school. 112 00:13:00,610 --> 00:13:03,270 Thank you. 113 00:13:04,850 --> 00:13:11,460 But, I heard the chairman here used to be a gangster. Is this true? 114 00:13:12,580 --> 00:13:16,630 Ah, that? That's not confirmed, 115 00:13:16,630 --> 00:13:23,280 but there is a rumor that he used to fight a lot. Then he realized his wrongdoing and built this school. 116 00:13:23,280 --> 00:13:28,570 But, no teacher has seen the chairman yet. 117 00:13:30,550 --> 00:13:33,280 I heard the chairman is single? 118 00:13:33,280 --> 00:13:39,250 You seem to know more about Mr. Chairman than us, Teacher Choi. 119 00:13:40,020 --> 00:13:44,980 Isn't that the basic of social life? Information. 120 00:13:50,330 --> 00:13:52,470 Quickly, quickly 121 00:13:52,470 --> 00:13:57,480 Quickly Tap Tap Tap Tap 122 00:14:53,060 --> 00:14:55,930 This is the last time that I will pay the settlement fees for you. 123 00:14:55,930 --> 00:14:57,570 Did I ever ask you even once? 124 00:14:57,570 --> 00:14:59,580 If I don't pay it, what about school? 125 00:14:59,580 --> 00:15:02,720 I told you I didn't want to go to that school. 126 00:15:02,720 --> 00:15:05,430 Your mom's wish is for you to graduate high school. 127 00:15:05,430 --> 00:15:08,710 I don't know about that shit! And what's the point of graduation? 128 00:15:08,710 --> 00:15:14,600 What's the point? You immature kid. Your mom had a reason to. 129 00:15:14,600 --> 00:15:19,370 What reason? She abandoned me so that she could live. 130 00:15:20,250 --> 00:15:25,660 That was all for you. So stop making her worry anymore from now on. 131 00:15:25,700 --> 00:15:31,900 Please stop acting like you care about me whatever I do. I'm alone anyway! 132 00:15:31,960 --> 00:15:35,850 Geon! Geon! Park Geon! 133 00:16:13,860 --> 00:16:16,100 Ahjussi! 134 00:16:41,630 --> 00:16:47,840 Ah, Tae San. You're still so romantic. 135 00:16:49,470 --> 00:16:53,890 Hey, our relationship hasn't cleared up yet. 136 00:16:53,890 --> 00:16:56,710 And I also have a debt to receive from you. 137 00:16:56,710 --> 00:17:02,350 Hyungnim. I've done all I could. 138 00:17:02,350 --> 00:17:05,190 Don't make me angry anymore! 139 00:17:05,190 --> 00:17:07,320 You son of a bitch! 140 00:17:21,530 --> 00:17:26,030 In consideration of our past relationship, I won't demand the hospital expense. 141 00:17:26,030 --> 00:17:30,020 But, you should give back the money you ran off with. 142 00:17:30,020 --> 00:17:34,790 And, because of my job, I need to receive interest too. 143 00:17:34,790 --> 00:17:41,690 But, I will forget about the interest because of the good feelings we had for each other in the past. So just give me the money. 144 00:17:41,690 --> 00:17:44,340 That money, I can't give it to you. 145 00:17:46,040 --> 00:17:48,920 Are you kidding me? 146 00:17:49,980 --> 00:17:52,620 I donated it to the school. 147 00:17:52,620 --> 00:17:57,410 What did you just say? Donation? 148 00:18:04,350 --> 00:18:09,480 Teacher Lee seems to like you. 149 00:18:11,900 --> 00:18:14,050 So? 150 00:18:15,310 --> 00:18:23,650 No, from my perspective, you guys have the same jobs, similar age. 151 00:18:24,850 --> 00:18:28,040 I think you guys look good together. 152 00:18:31,350 --> 00:18:36,540 I will decide who looks good for me. 153 00:18:36,540 --> 00:18:39,030 So don't butt in. 154 00:18:39,030 --> 00:18:42,070 Well, even if I try not to, 155 00:18:43,430 --> 00:18:47,910 it feels like it is related to me. 156 00:18:51,550 --> 00:18:57,130 What was that? Didn't you just hear a scream? 157 00:18:58,780 --> 00:19:01,160 I don't know. 158 00:19:03,450 --> 00:19:07,220 Huh? That uniform... He's our school's student! 159 00:19:07,220 --> 00:19:10,270 You're right. He looks like one of Poonglang High's student. 160 00:19:10,270 --> 00:19:14,280 Omo, who are those people? 161 00:19:15,580 --> 00:19:21,020 Don't go Chae Bin! 162 00:19:21,020 --> 00:19:23,670 Wait! 163 00:19:24,950 --> 00:19:27,050 What are you guys doing? 164 00:19:27,050 --> 00:19:30,650 Wow, such a beauty in the countryside. 165 00:19:30,650 --> 00:19:34,770 No, what are you doing to a student of our school? 166 00:19:34,770 --> 00:19:38,850 And, especially multiple people to one person! 167 00:19:40,080 --> 00:19:43,470 Hey. 168 00:19:44,550 --> 00:19:48,140 No, those bastards! 169 00:19:48,140 --> 00:19:50,500 Let me go! 170 00:19:52,110 --> 00:19:55,260 I'll play with you. 171 00:19:57,930 --> 00:20:02,640 Teacher, just leave. I'll take care of this. 172 00:20:02,640 --> 00:20:06,870 What are you talking about? An instructor has a duty to protect their students. 173 00:20:06,870 --> 00:20:12,400 You people, if you don't leave now, I will call the police! 174 00:20:12,400 --> 00:20:15,500 Ah, you're so cute. 175 00:20:15,500 --> 00:20:19,650 Hey, we don't have time. Let's go. 176 00:20:19,650 --> 00:20:21,760 Yes, Hyungnim. 177 00:20:23,030 --> 00:20:26,980 Teacher ahjumma, just move aside. You'll get hurt. 178 00:20:26,980 --> 00:20:32,620 Let me go. How do I look like an Ahjumma? 179 00:20:32,620 --> 00:20:35,380 Ah, this lady must be crazy. 180 00:20:53,450 --> 00:20:55,780 Hey! 181 00:21:11,530 --> 00:21:16,660 My plan to get kicked out of school has been ruined. 182 00:21:18,730 --> 00:21:22,430 When you paid the settlement fee. 183 00:21:32,590 --> 00:21:34,990 Aigoo, aigoo. 184 00:21:39,200 --> 00:21:46,700 I'm on this bus again that's heading for the people who delight in torturing me. 185 00:22:03,630 --> 00:22:08,060 Somebody said that if you open the door to despair, you'll find hope. 186 00:22:08,060 --> 00:22:13,490 Maybe I, too, can go to school well. 187 00:22:13,490 --> 00:22:15,860 ♫Swallow the moon♫ 188 00:22:15,860 --> 00:22:19,760 ♫ lie lie lie lie lie♫ 189 00:22:19,800 --> 00:22:23,100 ♫ Swallow the moon. Swallow the moon 190 00:22:23,100 --> 00:22:26,820 ♫ I'm, I'm I'm swallowing 191 00:22:26,820 --> 00:22:31,360 ♫ the moon. Swallow the moon ♫ 192 00:22:31,360 --> 00:22:37,440 ♫ I will save you, trust in me ♫ 193 00:22:37,440 --> 00:22:45,060 ♫ Stop the loneliness that seems to last forever♫ 194 00:22:45,060 --> 00:22:47,220 ♫ Swallow the moon 195 00:22:47,220 --> 00:22:50,930 ♫ lie lie lie lie lie lie ♫ 196 00:22:50,930 --> 00:22:54,590 ♫ Swallow the moon, swallow the moon 197 00:22:54,590 --> 00:22:56,640 ♫Swallow the moon now♫ 198 00:22:56,640 --> 00:23:02,530 ♫ Swallow the moon, swallow the moon 15953

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.