Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,450 --> 00:00:03,796
Previously on "the walking
dead: World beyond"...
2
00:00:03,820 --> 00:00:06,132
Iris: I live for my mom,
who died that night 10 years ago today.
3
00:00:06,156 --> 00:00:08,134
♪♪
4
00:00:08,158 --> 00:00:10,837
Mom, please!
5
00:00:10,861 --> 00:00:12,936
[crying] I'm... I'm sorry.
6
00:00:13,597 --> 00:00:15,884
The crm is bad,
and our dad's in trouble.
7
00:00:15,908 --> 00:00:18,236
He wasn't asking for help,
but we know he might need it.
8
00:00:18,260 --> 00:00:19,830
I'm not trying
to talk you out of it.
9
00:00:19,854 --> 00:00:22,657
I'm trying to talk you
into letting me go with you.
10
00:00:22,681 --> 00:00:24,267
Me, too.
11
00:00:24,291 --> 00:00:27,229
They'll never make it.
They'll die.
12
00:00:27,253 --> 00:00:29,413
Huck: Then we have to make sure
they don't.
13
00:00:31,256 --> 00:00:35,070
♪♪
14
00:00:35,094 --> 00:00:38,164
[girl humming]
15
00:00:38,188 --> 00:00:42,502
♪♪
16
00:00:42,526 --> 00:00:43,753
[giggles]
17
00:00:43,777 --> 00:00:46,255
[flames crackling]
18
00:00:46,279 --> 00:00:54,279
♪♪
19
00:00:58,726 --> 00:00:59,953
[gunshot]
20
00:00:59,977 --> 00:01:07,977
♪♪
21
00:01:08,769 --> 00:01:16,769
♪♪
22
00:01:17,453 --> 00:01:18,680
[gunshot]
23
00:01:18,704 --> 00:01:24,552
♪♪
24
00:01:24,576 --> 00:01:27,086
[walkers growling]
25
00:01:29,447 --> 00:01:31,217
Felix: You find yourself
face-to-face
26
00:01:31,241 --> 00:01:32,552
With one of the dead. [grunting]
27
00:01:32,576 --> 00:01:35,797
To eliminate the threat,
you go...
28
00:01:35,821 --> 00:01:37,557
[pointer smacks]
...Straight for the brain.
29
00:01:37,581 --> 00:01:38,700
[grunts]
30
00:01:38,724 --> 00:01:41,303
[choking]
31
00:01:41,327 --> 00:01:45,064
A direct stab through the
eye socket is the easiest way.
32
00:01:45,088 --> 00:01:47,392
[grunting]
33
00:01:47,416 --> 00:01:48,643
Hope: Iris! [grunts]
34
00:01:48,667 --> 00:01:50,453
Iris! Let us help!
35
00:01:50,477 --> 00:01:53,131
[grunts]
36
00:01:53,155 --> 00:01:57,094
Uh, if you can't get
to the brain, that's okay.
37
00:01:57,118 --> 00:01:58,578
You're gonna want
to take it down
38
00:01:58,602 --> 00:02:01,014
By sweeping out its legs.
39
00:02:01,038 --> 00:02:03,341
[grunting] hope: Iris!
40
00:02:03,365 --> 00:02:05,009
If none of that works,
41
00:02:05,033 --> 00:02:07,495
The last thing
that you want to do
42
00:02:07,519 --> 00:02:08,730
Is tire yourself out.
43
00:02:08,754 --> 00:02:09,831
Aah!
44
00:02:09,855 --> 00:02:11,090
[gurgling]
45
00:02:11,114 --> 00:02:12,508
[grunting]
46
00:02:12,532 --> 00:02:14,385
[snarling]
47
00:02:14,409 --> 00:02:18,673
In the end, though,
it is all about avoidance.
48
00:02:18,697 --> 00:02:20,342
Keeping a safe distance
49
00:02:20,366 --> 00:02:21,785
Is the difference
between life and death.
50
00:02:21,809 --> 00:02:23,453
[grunting]
51
00:02:23,477 --> 00:02:24,955
Hope: Iris, we're not ready!
52
00:02:24,979 --> 00:02:26,689
You're not ready!
53
00:02:26,713 --> 00:02:28,225
I am!
54
00:02:28,249 --> 00:02:30,902
[grunting]
55
00:02:30,926 --> 00:02:32,712
[screams]
56
00:02:32,736 --> 00:02:33,997
Iris!
57
00:02:34,021 --> 00:02:35,982
♪♪
58
00:02:36,006 --> 00:02:38,451
[walker growling]
59
00:02:38,475 --> 00:02:40,362
♪♪
60
00:02:40,386 --> 00:02:42,839
Felix: Now, you'll be scared
the first time you face one.
61
00:02:42,863 --> 00:02:46,034
You should be.
62
00:02:46,058 --> 00:02:47,702
You should be scared
63
00:02:47,726 --> 00:02:50,856
Every single time that you are
outside those walls.
64
00:02:50,880 --> 00:02:55,652
[insects buzzing,
walker gurgling]
65
00:02:55,676 --> 00:02:58,396
[groans]
66
00:02:58,420 --> 00:02:59,823
Oh, shit.
67
00:02:59,847 --> 00:03:04,661
Hope: Hold on, okay?
We're... we're coming.
68
00:03:04,685 --> 00:03:08,723
[walker rasping]
69
00:03:08,747 --> 00:03:10,742
[laughs]
70
00:03:10,766 --> 00:03:12,502
Jesus.
71
00:03:12,526 --> 00:03:14,204
No, it's alright.
Did... did she...
are you...
72
00:03:14,228 --> 00:03:16,948
It's al... I'm... I'm okay.
73
00:03:16,972 --> 00:03:17,916
You could have died.
74
00:03:17,940 --> 00:03:19,301
I didn't.
75
00:03:19,325 --> 00:03:21,867
[rasping continues]
76
00:03:24,263 --> 00:03:25,662
I'm okay.
77
00:03:28,500 --> 00:03:31,746
[camera shutter clicks]
its physiology is so different.
78
00:03:31,770 --> 00:03:35,099
It's like you tackled a bag
of ravioli and candy canes.
79
00:03:35,123 --> 00:03:37,049
[walker grumbling quietly]
80
00:03:39,536 --> 00:03:41,178
I got this.
81
00:03:46,977 --> 00:03:49,102
[grumbling continues]
82
00:03:52,641 --> 00:03:55,212
[retches]
83
00:03:55,236 --> 00:03:57,778
[grumbling continues]
84
00:04:01,391 --> 00:04:03,278
So, uh...[chuckles]
85
00:04:03,302 --> 00:04:04,846
...That's what you get.
86
00:04:04,870 --> 00:04:06,995
[grumbling continues]
87
00:04:11,535 --> 00:04:13,210
[fence rattling]
88
00:04:15,739 --> 00:04:17,525
I'm sorry.
89
00:04:17,549 --> 00:04:20,128
[grumbling continues]
90
00:04:20,152 --> 00:04:28,152
♪♪
91
00:04:28,269 --> 00:04:36,269
♪♪
92
00:04:36,443 --> 00:04:44,443
♪♪
93
00:04:44,693 --> 00:04:48,573
Didn't we used to take
piano lessons on this street?
94
00:04:48,597 --> 00:04:50,174
You did.
95
00:04:50,198 --> 00:04:51,843
I quit, remember?
96
00:04:51,867 --> 00:04:54,345
[chuckles lightly] mm.
97
00:04:54,369 --> 00:04:57,524
♪♪
98
00:04:57,548 --> 00:04:59,501
[bird squawking]
99
00:04:59,525 --> 00:05:07,525
♪♪
100
00:05:08,050 --> 00:05:16,050
♪♪
101
00:05:19,301 --> 00:05:21,447
I can't believe the lieutenant
colonel gave the girls a map.
102
00:05:21,471 --> 00:05:22,874
A map of new york state.
103
00:05:22,898 --> 00:05:25,135
She said that's where
their father is.
104
00:05:25,159 --> 00:05:27,003
If we just told the supe
the truth,
105
00:05:27,027 --> 00:05:28,546
Maybe we'd have
10 more hands out here.
106
00:05:28,570 --> 00:05:30,456
If you spilled that ol'
professor-doctor was sending
107
00:05:30,480 --> 00:05:32,534
Messages back here from the cr,
108
00:05:32,558 --> 00:05:34,202
That's a basket
of deep-fried shit.
109
00:05:34,226 --> 00:05:36,462
I... I just don't get it.
110
00:05:36,486 --> 00:05:38,723
It's not like him.
That man does not take risks.
111
00:05:38,747 --> 00:05:40,633
[scoffs] neither do we. Yeah.
112
00:05:40,657 --> 00:05:42,560
Look at us now.
113
00:05:42,584 --> 00:05:44,821
He loves his girls.
You love him.
114
00:05:44,845 --> 00:05:46,731
And I love you, idiot.
[chuckles]
115
00:05:46,755 --> 00:05:48,399
Which is why I'm here.
116
00:05:48,423 --> 00:05:50,515
That, and hope's a good kid.
117
00:05:51,894 --> 00:05:53,496
I might have given her
the reasons
118
00:05:53,520 --> 00:05:54,831
To think she could
pull this off.
119
00:05:54,855 --> 00:05:56,074
Yeah, well,
I love you, too, huck,
120
00:05:56,098 --> 00:05:57,042
And, no, you did not.
121
00:05:57,066 --> 00:05:59,644
Way too early to be nimble.
122
00:05:59,668 --> 00:06:01,245
I've seen you limbo, girl.
123
00:06:01,269 --> 00:06:02,564
I think you'll manage.
124
00:06:02,588 --> 00:06:04,799
Nobody gets lower than me.
125
00:06:04,823 --> 00:06:08,678
But that's when the sun's down
and the music's up.
126
00:06:08,702 --> 00:06:10,202
[grunts]
127
00:06:16,810 --> 00:06:21,933
I mean, he was risking the whole
alliance by sending those.
128
00:06:21,957 --> 00:06:23,843
Civic republic doesn't play.
129
00:06:23,867 --> 00:06:26,029
You really think he may be
in some kinda trouble?
130
00:06:26,053 --> 00:06:27,969
[sighs] that will is?
131
00:06:30,099 --> 00:06:33,203
None of his messages said
the cr were bad people.
132
00:06:33,227 --> 00:06:34,762
Yeah, well... just sayin'.
133
00:06:34,786 --> 00:06:36,539
Maybe their facility's
in trouble.
134
00:06:36,563 --> 00:06:38,691
Maybe their whole community is.
135
00:06:38,715 --> 00:06:40,118
I don't know.
136
00:06:40,142 --> 00:06:41,861
Say what you will...
137
00:06:41,885 --> 00:06:44,029
What, that they're a bunch of
black-wearing paranoids
138
00:06:44,053 --> 00:06:46,290
Light years ahead of us
in manufacturing,
139
00:06:46,314 --> 00:06:47,792
Fuel, and chicory?
140
00:06:47,816 --> 00:06:48,951
It's good chicory.
141
00:06:48,975 --> 00:06:50,387
I mean, say what you will
142
00:06:50,411 --> 00:06:54,132
About them not telling anyone
where they are...
143
00:06:54,156 --> 00:06:56,226
But also not allowing
any sort of communication
144
00:06:56,250 --> 00:06:57,894
In or out?
145
00:06:57,918 --> 00:06:59,454
I mean, that means...
146
00:06:59,478 --> 00:07:02,899
That means that
they enforce that from inside,
147
00:07:02,923 --> 00:07:06,236
Wherever they are.
148
00:07:06,260 --> 00:07:09,928
Say what you will,
but they handle their shit.
149
00:07:11,265 --> 00:07:12,742
You sure they're headed east?
150
00:07:12,766 --> 00:07:15,970
Uh, this road's
the straightest shot.
151
00:07:15,994 --> 00:07:18,039
And you know what's east.
152
00:07:18,063 --> 00:07:20,158
It's a funnel.
153
00:07:20,182 --> 00:07:21,993
It'll stop 'em.
154
00:07:22,017 --> 00:07:23,253
We'll catch 'em.
155
00:07:23,277 --> 00:07:24,996
The second they catch sight
of it,
156
00:07:25,020 --> 00:07:27,882
They'll be glad they still have
a home to go back to.
157
00:07:27,906 --> 00:07:29,651
[door closes] hey, dad.
158
00:07:29,675 --> 00:07:31,836
Finally got my check
for all that overtime.
159
00:07:31,860 --> 00:07:33,096
Can deposit it
into your account as s...
160
00:07:33,120 --> 00:07:36,081
Used your computer.
161
00:07:36,105 --> 00:07:40,311
Got on that job website
you wanted me to try.
162
00:07:40,335 --> 00:07:42,254
Found these e-mails.
163
00:07:42,278 --> 00:07:44,754
[wind chimes tinkling
in distance]
164
00:07:47,693 --> 00:07:49,509
Are you a faggot?
165
00:07:53,323 --> 00:07:56,268
You don't say that word to me.
166
00:07:56,292 --> 00:07:57,937
I love you, but you don't
say that to me.
167
00:07:57,961 --> 00:07:59,747
Because you are?
This isn't how I...
168
00:07:59,771 --> 00:08:01,688
Are you?
169
00:08:05,819 --> 00:08:07,736
[sighing] I'm gay, dad.
170
00:08:15,829 --> 00:08:19,083
Get out of my house.
171
00:08:19,107 --> 00:08:20,960
[exhales shakily]
172
00:08:20,984 --> 00:08:22,836
Dad, things have been hard
for you.
173
00:08:22,860 --> 00:08:24,647
You're not seeing this right.
We can talk about...
174
00:08:24,671 --> 00:08:26,557
Get out of my house.
175
00:08:26,581 --> 00:08:29,060
Right now.
176
00:08:29,084 --> 00:08:32,880
And don't come back.
177
00:08:32,904 --> 00:08:34,966
I don't know you.
178
00:08:34,990 --> 00:08:36,567
Dad, I'm your son.
179
00:08:36,591 --> 00:08:38,386
No. You're not.
180
00:08:38,410 --> 00:08:39,971
Yeah, I am. You're not.
181
00:08:39,995 --> 00:08:42,890
I'm your son, god damn it!
I've been paying your bills!
182
00:08:42,914 --> 00:08:44,408
I've been holding you together!
183
00:08:44,432 --> 00:08:47,395
I've been believing in you
when nobody else would!
184
00:08:47,419 --> 00:08:49,280
[voice breaking]
I'm gonna walk out that door,
185
00:08:49,304 --> 00:08:52,083
And you're gonna have to
live with that.
186
00:08:52,107 --> 00:08:56,087
♪♪
187
00:08:56,111 --> 00:08:57,997
Yeah.
188
00:08:58,021 --> 00:08:59,873
I will.
189
00:08:59,897 --> 00:09:06,523
♪♪
190
00:09:06,547 --> 00:09:13,379
♪♪
191
00:09:13,403 --> 00:09:15,848
You need that.
192
00:09:15,872 --> 00:09:17,367
Nope.
193
00:09:17,391 --> 00:09:21,538
♪♪
194
00:09:21,562 --> 00:09:23,689
We don't need your help.
195
00:09:23,713 --> 00:09:31,697
♪♪
196
00:09:31,721 --> 00:09:33,608
[bag rustles]
197
00:09:33,632 --> 00:09:41,632
♪♪
198
00:09:42,824 --> 00:09:44,082
[door opens, closes]
199
00:09:50,332 --> 00:09:53,550
Didn't know you could
fight empties.
200
00:09:55,821 --> 00:09:58,408
Me, either.
201
00:09:58,432 --> 00:10:01,152
What kind of music are you into?
202
00:10:01,176 --> 00:10:03,476
Different kinds.
203
00:10:06,440 --> 00:10:08,810
Well, you should play some
for us sometime.
204
00:10:08,834 --> 00:10:12,163
You know, when it's safe to.
205
00:10:12,187 --> 00:10:13,423
'kay.
206
00:10:13,447 --> 00:10:14,740
Hope: Crate!
207
00:10:14,764 --> 00:10:15,842
[wood clatters]
208
00:10:15,866 --> 00:10:17,927
Strike!
209
00:10:17,951 --> 00:10:20,430
That's the game.
210
00:10:20,454 --> 00:10:22,599
You pick the target,
211
00:10:22,623 --> 00:10:24,342
And then you bowl the ball.
212
00:10:24,366 --> 00:10:26,844
- Mm.
- Yeah, name's big mo.
213
00:10:26,868 --> 00:10:29,794
Found him sitting all alone,
abandoned on the curb.
214
00:10:32,040 --> 00:10:33,735
[camera clicks, winds]
215
00:10:33,759 --> 00:10:36,337
[birds squawking]
216
00:10:36,361 --> 00:10:38,740
[rasping]
217
00:10:38,764 --> 00:10:40,617
[camera shutter clicks]
218
00:10:40,641 --> 00:10:42,076
Aw, damn.
219
00:10:42,100 --> 00:10:45,237
The wind always wins.
220
00:10:45,261 --> 00:10:46,939
What?
221
00:10:46,963 --> 00:10:48,607
Just something my mom said
222
00:10:48,631 --> 00:10:51,961
About nature deciding
who lives and who dies.
223
00:10:51,985 --> 00:10:54,947
Turns out she was right.
224
00:10:54,971 --> 00:10:57,066
About what?
225
00:10:57,090 --> 00:10:59,118
Well... Us being
at the conclusion
226
00:10:59,142 --> 00:11:00,544
Of the holocene extinction,
227
00:11:00,568 --> 00:11:02,454
The sixth extinction event
on the planet.
228
00:11:02,478 --> 00:11:03,973
We were already
killing ourselves
229
00:11:03,997 --> 00:11:09,704
Directly and indirectly,
but nature made a shortcut.
230
00:11:09,728 --> 00:11:14,225
You know, it took the dinosaurs
possibly 60,000 years to die
231
00:11:14,249 --> 00:11:18,045
After 240 million
of living, so...
232
00:11:18,069 --> 00:11:23,734
Following that ratio, given
the human race's 600,000,
233
00:11:23,758 --> 00:11:26,478
And factoring in other
miscellaneous variables,
234
00:11:26,502 --> 00:11:29,604
I'd say we have about 15 years
till we're gone.
235
00:11:31,616 --> 00:11:32,743
15 years, huh?
236
00:11:32,767 --> 00:11:34,395
[gulps] yeah.
237
00:11:34,419 --> 00:11:37,237
I'd have given it way less,
but that's just me.
238
00:11:40,425 --> 00:11:43,846
Never would have pegged you
for the doomsday type.
239
00:11:43,870 --> 00:11:46,974
You just seem so chill about it.
240
00:11:46,998 --> 00:11:49,927
It's just how it is.
241
00:11:49,951 --> 00:11:53,297
You seem pretty at peace
with it, too.
242
00:11:53,321 --> 00:11:56,341
Most people aren't.
243
00:11:56,365 --> 00:11:58,602
Guess we're not most people.
244
00:11:58,626 --> 00:12:05,100
♪♪
245
00:12:05,124 --> 00:12:06,766
What is it?
246
00:12:08,970 --> 00:12:11,031
It's the blaze.
247
00:12:11,055 --> 00:12:16,036
♪♪
248
00:12:16,060 --> 00:12:18,122
So it's real.
249
00:12:18,146 --> 00:12:21,700
The blaze of gory.
[footsteps approaching]
250
00:12:21,724 --> 00:12:25,629
Blaze of... Uh, gory?
251
00:12:25,653 --> 00:12:27,682
Iris: The b.O.G.
252
00:12:27,706 --> 00:12:31,953
People have been talking about
it since everything fell apart.
253
00:12:31,977 --> 00:12:33,312
It's this everlasting fire
254
00:12:33,336 --> 00:12:35,881
Of totally old testament
proportions.
255
00:12:35,905 --> 00:12:37,933
The predominant theory
is that it's tires.
256
00:12:37,957 --> 00:12:39,569
A lot of tires.
257
00:12:39,593 --> 00:12:43,664
Left unattended, they can burn
for years, even decades.
258
00:12:43,688 --> 00:12:46,484
It's just a fire, though.
259
00:12:46,508 --> 00:12:48,393
No, no, it's much more
than that.
260
00:12:48,417 --> 00:12:50,654
The smoke plume and
the firelight after dark
261
00:12:50,678 --> 00:12:53,991
Have been attracting empties
to it for years and years,
262
00:12:54,015 --> 00:12:55,585
Like moths to a flame.
263
00:12:55,609 --> 00:12:57,528
And the more that come,
the louder it gets,
264
00:12:57,552 --> 00:12:59,313
Which attracts more.
265
00:12:59,337 --> 00:13:02,650
Thus explaining why we haven't
seen too many around here.
266
00:13:02,674 --> 00:13:05,152
So, can we get through it?
267
00:13:05,176 --> 00:13:10,266
♪♪
268
00:13:10,290 --> 00:13:11,617
Yeah.
269
00:13:11,641 --> 00:13:13,469
We don't know that.
270
00:13:13,493 --> 00:13:15,480
Uh, why risk it?
Let's just go around.
271
00:13:15,504 --> 00:13:17,356
We go around,
the river cuts us off.
272
00:13:17,380 --> 00:13:19,172
We go 60 miles out of the way.
273
00:13:21,943 --> 00:13:24,113
We should at least see
if it's doable.
274
00:13:24,137 --> 00:13:26,115
[scoffs] you're supposed to
talk me out of stuff like this,
275
00:13:26,139 --> 00:13:27,116
Not the other way around.
276
00:13:27,140 --> 00:13:28,117
That was a long time ago.
277
00:13:28,141 --> 00:13:29,434
That was yesterday.
278
00:13:29,458 --> 00:13:34,198
Exactly, so let's keep movin'.
279
00:13:34,222 --> 00:13:36,700
♪♪
280
00:13:36,724 --> 00:13:38,610
Okay. [footsteps departing]
281
00:13:38,634 --> 00:13:41,705
Let's see what we see.
282
00:13:41,729 --> 00:13:44,025
I want to see it regardless.
283
00:13:44,049 --> 00:13:52,049
♪♪
284
00:13:52,499 --> 00:14:00,499
♪♪
285
00:14:01,082 --> 00:14:09,082
♪♪
286
00:14:09,699 --> 00:14:17,699
♪♪
287
00:14:18,149 --> 00:14:20,837
[clears throat]
[walker grumbling]
288
00:14:20,861 --> 00:14:23,614
This was them.
289
00:14:23,638 --> 00:14:25,216
At least one of 'em.
290
00:14:25,240 --> 00:14:27,490
Huck: Whichever one
ate chocolate for breakfast.
291
00:14:28,802 --> 00:14:30,588
That's fun.
292
00:14:30,612 --> 00:14:32,423
[sighs] I swear to god,
293
00:14:32,447 --> 00:14:34,925
Hope is gonna be
composting mulch for a year
294
00:14:34,949 --> 00:14:36,760
When I find her.
295
00:14:36,784 --> 00:14:38,429
Just hope?
296
00:14:38,453 --> 00:14:39,856
Not iris or the others?
297
00:14:39,880 --> 00:14:41,557
You think iris is behind this?
298
00:14:41,581 --> 00:14:44,861
I was in the weeds for a while.
299
00:14:44,885 --> 00:14:49,095
Who you are inside those walls
ain't who you are outside.
300
00:14:52,041 --> 00:14:53,719
You okay?
301
00:14:53,743 --> 00:14:55,496
Yep!
302
00:14:55,520 --> 00:14:57,832
Aces.
303
00:14:57,856 --> 00:14:59,500
[breathing heavily]
[car horns blaring]
304
00:14:59,524 --> 00:15:01,168
[people shouting angrily]
305
00:15:01,192 --> 00:15:04,363
[tires screech, car crashes]
306
00:15:04,387 --> 00:15:06,031
[person screams]
307
00:15:06,055 --> 00:15:07,488
[explosions]
308
00:15:11,411 --> 00:15:13,297
[cellphone ringing]
309
00:15:13,321 --> 00:15:14,932
[cellphone beeping]
310
00:15:14,956 --> 00:15:16,601
[screaming continues]
311
00:15:16,625 --> 00:15:19,167
[wind rushing, leaves rustling]
312
00:15:22,005 --> 00:15:24,547
[footsteps approaching]
313
00:15:44,945 --> 00:15:47,487
[objects rattling]
314
00:15:56,698 --> 00:15:59,060
[spray paint can clacks]
315
00:15:59,084 --> 00:16:00,919
What's with the spray paint?
316
00:16:00,943 --> 00:16:02,496
Science.
317
00:16:02,520 --> 00:16:05,166
I can continue dr. Bavolar's
migration experiments
318
00:16:05,190 --> 00:16:06,609
While on our journey.
319
00:16:06,633 --> 00:16:08,760
Track how the empties
move, merge,
320
00:16:08,784 --> 00:16:11,263
And break off from each other.
321
00:16:11,287 --> 00:16:13,799
Hey, maybe you can help me.
322
00:16:13,823 --> 00:16:15,434
'kay.
323
00:16:15,458 --> 00:16:17,870
Is... is that an empty?
324
00:16:17,894 --> 00:16:20,614
[low humming]
325
00:16:20,638 --> 00:16:24,435
What happened to it?
326
00:16:24,459 --> 00:16:26,036
You hear that?
327
00:16:26,060 --> 00:16:29,924
[humming intensifies]
328
00:16:29,948 --> 00:16:33,052
[snarls] [wasps buzzing]
329
00:16:33,076 --> 00:16:35,763
[all shouting]
330
00:16:35,787 --> 00:16:37,881
[growls] [screams]
331
00:16:37,905 --> 00:16:39,163
[paint hissing]
332
00:16:40,408 --> 00:16:41,560
Help! Silas!
333
00:16:41,584 --> 00:16:43,887
[walker growling]
334
00:16:43,911 --> 00:16:45,305
Hey! Hit it!
335
00:16:45,329 --> 00:16:46,399
Use the wrench!
336
00:16:46,423 --> 00:16:49,001
[growling continues]
337
00:16:49,025 --> 00:16:51,821
♪♪
338
00:16:51,845 --> 00:16:53,280
[snarls]
339
00:16:53,304 --> 00:16:56,158
♪♪
340
00:16:56,182 --> 00:16:59,726
[buzzing continues]
341
00:17:03,221 --> 00:17:05,064
[birds chirping]
342
00:17:07,861 --> 00:17:09,569
We lost it.
343
00:17:12,032 --> 00:17:15,377
Bummed you didn't kill it?
344
00:17:15,401 --> 00:17:17,496
Yeah.
345
00:17:17,520 --> 00:17:22,018
Don't be.
346
00:17:22,042 --> 00:17:25,209
Uh, why'd you try to kill yours?
347
00:17:27,696 --> 00:17:28,858
I had to.
348
00:17:28,882 --> 00:17:31,252
I'm the reason we're out here.
349
00:17:31,276 --> 00:17:35,422
And we'll all have to kill one
eventually.
350
00:17:35,446 --> 00:17:37,341
Hey. Guys!
351
00:17:37,365 --> 00:17:40,261
Think that's our shelter
for the evening?
352
00:17:40,285 --> 00:17:42,279
Looks like a whole lot
of rooms to clear.
353
00:17:42,303 --> 00:17:44,874
Uh, well, yes, but... Not that.
354
00:17:44,898 --> 00:17:46,784
Why be on terra firma
355
00:17:46,808 --> 00:17:50,120
When you can be on summus locus?
356
00:17:50,144 --> 00:17:51,689
Iris: Hope, remember
how we begged dad
357
00:17:51,713 --> 00:17:53,883
To build us a tree house
in the backyard?
358
00:17:53,907 --> 00:17:56,277
Hope: Yeah. I remember.
359
00:17:56,301 --> 00:18:04,301
♪♪
360
00:18:20,433 --> 00:18:22,100
[deep voice] big mo!
361
00:18:25,330 --> 00:18:30,311
[chuckles softly]
362
00:18:30,335 --> 00:18:31,526
[grunts]
363
00:18:34,781 --> 00:18:37,259
[objects clinking]
364
00:18:37,283 --> 00:18:39,169
Both: Big mo!
365
00:18:39,193 --> 00:18:40,284
[ball rolling]
366
00:18:43,581 --> 00:18:45,498
[[objects rattling]
367
00:18:47,443 --> 00:18:48,443
Big mo.
368
00:18:54,525 --> 00:18:56,170
Oh, come on.
369
00:18:56,194 --> 00:18:58,355
Give him a helping hand
coming back home.
370
00:18:58,379 --> 00:19:02,192
He's cool.
371
00:19:02,216 --> 00:19:03,510
Unh!
372
00:19:03,534 --> 00:19:05,934
You gotta say it when you do it.
373
00:19:10,316 --> 00:19:12,444
Big... come on, silas.
374
00:19:12,468 --> 00:19:14,110
Loud and proud.
375
00:19:18,900 --> 00:19:20,194
Big mo!
376
00:19:20,218 --> 00:19:22,263
[laughter] iris: Yeah!
377
00:19:22,287 --> 00:19:24,831
[laughter continues]
378
00:19:24,855 --> 00:19:28,793
♪♪
379
00:19:28,817 --> 00:19:31,294
[walker growling]
380
00:19:40,496 --> 00:19:42,474
He found us?
381
00:19:42,498 --> 00:19:44,551
[sighs]
382
00:19:44,575 --> 00:19:47,018
[growling continues]
383
00:19:50,547 --> 00:19:52,126
Silas: I'm sorry, guys.
384
00:19:52,150 --> 00:19:54,003
Iris: It's okay.
We can drop something on it.
385
00:19:54,027 --> 00:19:55,562
Um...
386
00:19:55,586 --> 00:19:57,231
Oh! Big mo!
387
00:19:57,255 --> 00:19:58,657
Okay, okay.
388
00:19:58,681 --> 00:20:00,567
I will do it.
389
00:20:00,591 --> 00:20:02,236
We'll get him back.
390
00:20:02,260 --> 00:20:05,572
I just didn't want to crack
his glossy goodness.
391
00:20:05,596 --> 00:20:07,591
You're taking the hit
for us, papi.
392
00:20:07,615 --> 00:20:08,592
[kisses]
393
00:20:08,616 --> 00:20:09,874
[snarls]
394
00:20:14,380 --> 00:20:16,025
[ball thuds, walker gurgles]
395
00:20:16,049 --> 00:20:17,968
Ahh, shit!
396
00:20:17,992 --> 00:20:20,921
[gurgling continues]
397
00:20:20,945 --> 00:20:23,424
[sputtering]
398
00:20:23,448 --> 00:20:25,890
There's got to be
something else in here.
399
00:20:28,135 --> 00:20:31,690
I'm... Sorry.
400
00:20:31,714 --> 00:20:33,358
I should have killed it before.
401
00:20:33,382 --> 00:20:35,026
Iris: It's okay.
402
00:20:35,050 --> 00:20:37,913
Empties are supposed to get
distracted pretty easy.
403
00:20:37,937 --> 00:20:39,790
If it's still around
in the morning,
404
00:20:39,814 --> 00:20:41,458
We'll deal with it then.
405
00:20:41,482 --> 00:20:44,553
[snarling continues]
406
00:20:44,577 --> 00:20:46,947
Oh, score!
407
00:20:46,971 --> 00:20:49,132
[santo & johnny's
"sleep walk" plays]
408
00:20:49,156 --> 00:20:52,469
- Now it's your turn.
- You just went?
409
00:20:52,493 --> 00:20:55,456
[dice rattling]
410
00:20:55,480 --> 00:20:57,124
- Ohh!
- Okay, doubles!
411
00:20:57,148 --> 00:20:58,308
[laughing] ooh!
412
00:20:58,332 --> 00:20:59,501
Elton: I think I was
going to get...
413
00:20:59,525 --> 00:21:01,728
- So, like, eight?
- Right.
414
00:21:01,752 --> 00:21:03,464
I only have red ones.
415
00:21:03,488 --> 00:21:05,574
♪♪
416
00:21:05,598 --> 00:21:06,650
- Oh!
- Mm!
417
00:21:06,674 --> 00:21:10,228
That's the highest one.
418
00:21:10,252 --> 00:21:11,646
[iris groans]
419
00:21:11,670 --> 00:21:13,374
I'm gonna buy that...
Electric company.
420
00:21:13,398 --> 00:21:16,159
- [sighs]
- ohh! Okay.
421
00:21:16,183 --> 00:21:17,652
Iris: I'm gonna...
I'm gonna do this.
422
00:21:17,676 --> 00:21:19,755
[all continue speaking
indistinctly]
423
00:21:19,779 --> 00:21:25,836
♪♪
424
00:21:25,860 --> 00:21:27,504
[walker growling]
425
00:21:27,528 --> 00:21:32,192
[indistinct talking continues]
426
00:21:32,216 --> 00:21:33,827
[laughter]
427
00:21:33,851 --> 00:21:36,627
♪♪
428
00:21:41,240 --> 00:21:44,671
[walker growling in distance]
429
00:21:44,695 --> 00:21:47,096
[crickets chirping]
430
00:22:16,561 --> 00:22:18,961
[growling continues]
431
00:22:29,590 --> 00:22:31,640
[ladder creaking]
432
00:22:34,354 --> 00:22:35,814
[thuds]
433
00:22:35,838 --> 00:22:37,908
[breathing heavily]
434
00:22:37,932 --> 00:22:42,821
♪♪
435
00:22:42,845 --> 00:22:44,489
[blade unsheathes]
436
00:22:44,513 --> 00:22:47,509
♪♪
437
00:22:47,533 --> 00:22:50,045
[growling continues]
438
00:22:50,069 --> 00:22:51,588
Come on.
439
00:22:51,612 --> 00:22:53,740
Come on, stud.
440
00:22:53,764 --> 00:23:01,764
♪♪
441
00:23:02,382 --> 00:23:10,382
♪♪
442
00:23:11,132 --> 00:23:13,093
[screams] [pole clatters]
443
00:23:13,117 --> 00:23:14,736
[gasping]
444
00:23:14,760 --> 00:23:17,280
[growling intensifies]
445
00:23:17,304 --> 00:23:18,599
Ugh!
446
00:23:18,623 --> 00:23:20,608
[walker snarling]
447
00:23:20,632 --> 00:23:21,827
Aah!
448
00:23:21,851 --> 00:23:24,362
[walker growling]
449
00:23:24,386 --> 00:23:25,789
♪♪
450
00:23:25,813 --> 00:23:27,216
[blade scrapes]
451
00:23:27,240 --> 00:23:28,542
♪♪
452
00:23:28,566 --> 00:23:30,085
[snarling]
453
00:23:30,109 --> 00:23:33,213
♪♪
454
00:23:33,237 --> 00:23:35,782
[breathing heavily]
455
00:23:35,806 --> 00:23:39,708
♪♪
456
00:23:49,170 --> 00:23:51,890
[crickets chirping]
457
00:23:51,914 --> 00:23:53,931
[rustling]
458
00:23:57,437 --> 00:24:00,398
[quietly] did... did you...
459
00:24:00,422 --> 00:24:02,064
Get rid of it?
460
00:24:04,593 --> 00:24:07,361
[quietly] I didn't do anything.
461
00:24:11,099 --> 00:24:13,336
Th-thank you.
462
00:24:13,360 --> 00:24:16,673
That should've been me.
That was my mistake.
463
00:24:16,697 --> 00:24:20,010
[sighs]
464
00:24:20,034 --> 00:24:22,271
It wasn't.
465
00:24:22,295 --> 00:24:25,849
But fine... say it was.
466
00:24:25,873 --> 00:24:31,780
Doesn't mean it has to
follow you around forever.
467
00:24:31,804 --> 00:24:34,930
Look, can we keep this
our little secret?
468
00:24:43,390 --> 00:24:45,869
[music plays through headphones]
469
00:24:45,893 --> 00:24:52,459
♪♪
470
00:24:52,483 --> 00:24:54,325
[footsteps]
471
00:25:01,834 --> 00:25:06,014
[rapid footsteps,
panting breath]
472
00:25:06,038 --> 00:25:09,851
[jets flying overhead]
473
00:25:09,875 --> 00:25:12,321
[car alarm blaring]
474
00:25:12,345 --> 00:25:17,551
♪♪
475
00:25:17,575 --> 00:25:18,527
What's up, felix?
476
00:25:18,551 --> 00:25:20,996
Nothing. I...
477
00:25:21,020 --> 00:25:23,145
I just used to live around here.
478
00:25:29,177 --> 00:25:32,132
Hope stole this
from my apartment.
479
00:25:32,156 --> 00:25:33,658
You'd think they'd do
a better job
480
00:25:33,682 --> 00:25:35,326
Covering up their tracks, then.
481
00:25:35,350 --> 00:25:37,587
You'd think
they would, huh?
[can clatters]
482
00:25:37,611 --> 00:25:38,827
Come on.
483
00:25:50,383 --> 00:25:51,840
Well?
484
00:25:59,800 --> 00:26:06,099
♪♪
485
00:26:06,123 --> 00:26:12,381
♪♪
486
00:26:12,405 --> 00:26:14,324
[camera shutter clicks]
487
00:26:14,348 --> 00:26:15,906
♪♪
488
00:26:20,203 --> 00:26:21,723
Hope: You wanted to take a look.
489
00:26:21,747 --> 00:26:23,041
We took a look,
490
00:26:23,065 --> 00:26:25,960
And what I saw was crazy.
491
00:26:25,984 --> 00:26:27,545
Silas: It's big.
492
00:26:27,569 --> 00:26:28,649
Quite big.
493
00:26:31,999 --> 00:26:34,486
I think we can do this.
494
00:26:34,510 --> 00:26:36,989
Map says there's an airfield
on the other side.
495
00:26:37,013 --> 00:26:39,057
It's surrounded by a fence,
which means
496
00:26:39,081 --> 00:26:42,502
The empties coming from the east
have to go around it.
497
00:26:42,526 --> 00:26:44,896
That leaves us a clear path
to go through.
498
00:26:44,920 --> 00:26:47,749
We just have to go due east,
then we're home free.
499
00:26:47,773 --> 00:26:49,690
And what about the ones
before the fence?
500
00:26:52,670 --> 00:26:54,405
It's all about evasion.
501
00:26:54,429 --> 00:26:55,665
It's like what felix taught us
502
00:26:55,689 --> 00:26:57,334
In self-defense class
last spring.
503
00:26:57,358 --> 00:26:59,002
The key isn't fighting.
504
00:26:59,026 --> 00:27:00,670
It's avoiding.
505
00:27:00,694 --> 00:27:02,989
We can sneak past them
and use the buses for cover.
506
00:27:03,013 --> 00:27:06,051
Um, did you guys see the same
screwed-up shit that I did?
507
00:27:06,075 --> 00:27:08,228
We've had two close encounters
with empties already,
508
00:27:08,252 --> 00:27:10,171
And we barely made it past them.
509
00:27:10,195 --> 00:27:12,015
Two of them.
510
00:27:12,039 --> 00:27:13,683
Come on, guys.
511
00:27:13,707 --> 00:27:17,854
Let's put our brains back in.
512
00:27:17,878 --> 00:27:21,283
If we go around...
513
00:27:21,307 --> 00:27:23,677
We'll probably get caught.
514
00:27:23,701 --> 00:27:25,934
And I can't go back.
515
00:27:27,963 --> 00:27:30,550
Seconded.
516
00:27:30,574 --> 00:27:33,128
I came out here to see
what the world is,
517
00:27:33,152 --> 00:27:35,522
Start to finish.
518
00:27:35,546 --> 00:27:37,666
I don't intend to finish
before I start.
519
00:27:37,690 --> 00:27:44,890
♪♪
520
00:27:44,914 --> 00:27:47,392
Blaze of glory, right, guys?
521
00:27:47,416 --> 00:27:48,885
It'll be dark soon.
522
00:27:48,909 --> 00:27:50,570
If we leave at dawn,
523
00:27:50,594 --> 00:27:53,890
The shadows will be long,
and we'll have more cover.
524
00:27:53,914 --> 00:28:00,213
♪♪
525
00:28:00,237 --> 00:28:01,990
Huck: Holy god.
526
00:28:02,014 --> 00:28:04,142
Air tastes like a skid mark.
527
00:28:04,166 --> 00:28:05,568
Felix: That's the tire fire.
528
00:28:05,592 --> 00:28:06,887
We're close.
529
00:28:06,911 --> 00:28:08,513
Which means they are, too.
530
00:28:08,537 --> 00:28:11,149
They should hit the blaze
at some point tomorrow.
531
00:28:11,173 --> 00:28:13,059
We can afford to rest.
532
00:28:13,083 --> 00:28:14,519
We're going on 48 hours.
533
00:28:14,543 --> 00:28:16,154
I'm fine. You're not.
534
00:28:16,178 --> 00:28:17,898
You're not even thinking right.
535
00:28:17,922 --> 00:28:19,399
We don't rest,
536
00:28:19,423 --> 00:28:23,086
We get whupped by the janitor
kid when we find 'em.
537
00:28:23,110 --> 00:28:25,202
Hey! Huck! [button clicks]
538
00:28:31,452 --> 00:28:33,752
[pounding on door]
I swear to god.
539
00:28:35,881 --> 00:28:38,084
Huck.
540
00:28:38,108 --> 00:28:40,620
I get it.
You're worried for 'em.
541
00:28:40,644 --> 00:28:44,182
But if you don't
clear your head,
start thinking big picture,
542
00:28:44,206 --> 00:28:45,850
You'll end up with one of these.
543
00:28:45,874 --> 00:28:48,036
Huh. Or worse.
544
00:28:48,060 --> 00:28:50,185
[gun clicking]
545
00:29:00,222 --> 00:29:01,666
Huck:
So, you're not gonna sleep,
546
00:29:01,690 --> 00:29:03,960
And you're not gonna tell me
what's up?
547
00:29:03,984 --> 00:29:05,053
Great.
548
00:29:05,077 --> 00:29:06,129
[sniffs]
549
00:29:06,153 --> 00:29:08,873
You know...
550
00:29:08,897 --> 00:29:11,209
You were out in the wild
for years.
551
00:29:11,233 --> 00:29:12,635
You barely said two words
about it.
552
00:29:12,659 --> 00:29:14,879
You know that, right?
553
00:29:14,903 --> 00:29:18,422
I got my rep as the strong,
silent type to think about.
554
00:29:20,985 --> 00:29:24,178
And besides, past
is the past, you know?
555
00:29:29,676 --> 00:29:32,394
[sighs] I was, uh...
556
00:29:35,274 --> 00:29:39,067
I was at the university
the night the sky fell.
557
00:29:41,596 --> 00:29:42,983
[clears throat]
558
00:29:43,007 --> 00:29:44,167
Yeah.
559
00:29:44,191 --> 00:29:46,283
You mentioned that. Well...
560
00:29:49,437 --> 00:29:53,510
As soon as it started
to get bad, I just...
561
00:29:53,534 --> 00:29:55,595
I just took off.
562
00:29:55,619 --> 00:30:00,424
And I... I had to...
563
00:30:00,448 --> 00:30:02,335
Just to get back to them.
564
00:30:02,359 --> 00:30:05,688
[sniffs] you know?
565
00:30:05,712 --> 00:30:08,708
Get back to my family.
566
00:30:08,732 --> 00:30:09,972
[exhales sharply]
567
00:30:12,870 --> 00:30:16,850
I just wanted to see
if they were okay.
568
00:30:16,874 --> 00:30:19,525
See if I could just be with them
at the end.
569
00:30:28,310 --> 00:30:31,622
Took two days.
570
00:30:31,646 --> 00:30:33,497
Mostly by foot.
571
00:30:36,685 --> 00:30:38,647
I get it.
572
00:30:38,671 --> 00:30:41,391
Mighta been shitty parents,
573
00:30:41,415 --> 00:30:43,059
But they're still your parents.
574
00:30:43,083 --> 00:30:44,550
Hm.
575
00:30:49,682 --> 00:30:51,568
You make it back?
576
00:30:51,592 --> 00:30:54,746
[rapid footsteps]
577
00:30:54,770 --> 00:31:01,728
[panting]
578
00:31:01,752 --> 00:31:02,912
[door rattles]
579
00:31:02,936 --> 00:31:04,230
[knocking]
580
00:31:04,254 --> 00:31:05,799
Mom! Dad!
581
00:31:05,823 --> 00:31:08,993
[machine gun fire, explosions
in distance]
582
00:31:09,017 --> 00:31:11,012
Mom!
583
00:31:11,036 --> 00:31:13,664
[dog barking in distance]
584
00:31:13,688 --> 00:31:15,575
♪♪
585
00:31:15,599 --> 00:31:16,885
Mom!
586
00:31:16,909 --> 00:31:18,336
Dad!
587
00:31:18,360 --> 00:31:20,930
Just let me help you
get somewhere safe!
588
00:31:20,954 --> 00:31:23,083
Cliff: We don't need your help!
589
00:31:23,107 --> 00:31:24,634
Come on, mom!
590
00:31:24,658 --> 00:31:26,269
I'm home!
591
00:31:26,293 --> 00:31:28,771
[barking, explosions continue]
592
00:31:28,795 --> 00:31:31,274
♪♪
593
00:31:31,298 --> 00:31:34,018
[crying]
594
00:31:34,042 --> 00:31:41,601
♪♪
595
00:31:41,625 --> 00:31:44,729
[sighs]
596
00:31:44,753 --> 00:31:46,715
[groans, sniffs]
597
00:31:46,739 --> 00:31:49,843
[sighing] it doesn't matter.
598
00:31:49,867 --> 00:31:51,961
Past is the past, right?
599
00:31:51,985 --> 00:31:55,782
Yeah. It is.
600
00:31:55,806 --> 00:31:58,376
Hey. Get some sleep, huck.
601
00:31:58,400 --> 00:32:01,229
Mm, pshh.
You don't gotta tell me twice.
602
00:32:01,253 --> 00:32:04,390
Ahh!
603
00:32:04,414 --> 00:32:06,614
[sighs] [watch beeps]
604
00:32:10,078 --> 00:32:12,315
[sighs]
605
00:32:12,339 --> 00:32:16,244
♪♪
606
00:32:16,268 --> 00:32:18,988
Got about a half hour
till sun-up.
607
00:32:19,012 --> 00:32:24,144
♪♪
608
00:32:24,168 --> 00:32:25,984
[zipper rasps]
609
00:32:34,119 --> 00:32:36,839
Your and iris' jackets
look spiffy.
610
00:32:36,863 --> 00:32:40,101
Silas fixed them
so they'd fit us.
611
00:32:40,125 --> 00:32:43,513
His grandma taught him
how to sew.
612
00:32:43,537 --> 00:32:45,545
Who knew?
613
00:32:49,526 --> 00:32:52,948
Hey, can I ask you something?
614
00:32:52,972 --> 00:32:55,099
Does it bother you that
615
00:32:55,123 --> 00:32:58,578
We're gonna end up
like the dinosaurs?
616
00:32:58,602 --> 00:33:02,606
Does it bother you?
617
00:33:02,630 --> 00:33:05,109
I think I always knew
it was gonna go that way,
618
00:33:05,133 --> 00:33:07,611
Or at least since...
619
00:33:07,635 --> 00:33:11,040
Wait. Are you dodging?
620
00:33:11,064 --> 00:33:13,991
No. No. I-I was just curious.
621
00:33:16,695 --> 00:33:19,474
It doesn't bother me.
622
00:33:19,498 --> 00:33:20,958
Just the opposite.
623
00:33:20,982 --> 00:33:23,294
There had to have been
a last generation.
624
00:33:23,318 --> 00:33:26,630
Just wonder if they knew
they were the end,
625
00:33:26,654 --> 00:33:30,318
Were therefore special.
626
00:33:30,342 --> 00:33:32,395
We're the last generation.
627
00:33:32,419 --> 00:33:35,973
Or the "endlings,"
628
00:33:35,997 --> 00:33:40,495
As the last of a species
is called.
629
00:33:40,519 --> 00:33:42,922
That makes us special.
630
00:33:42,946 --> 00:33:45,983
I'm lucky to know that.
631
00:33:46,007 --> 00:33:51,339
To know that I need to
make my life count.
632
00:33:51,363 --> 00:33:53,249
It's all I can do.
633
00:33:53,273 --> 00:33:57,178
Really, it's all
any of us can do.
634
00:33:57,202 --> 00:33:58,996
We're the endlings.
635
00:33:59,020 --> 00:34:02,666
♪♪
636
00:34:02,690 --> 00:34:04,019
Endlings, huh?
637
00:34:04,043 --> 00:34:05,336
Actually, I-I misspoke.
638
00:34:05,360 --> 00:34:08,339
Um, we aren't the endlings.
639
00:34:08,363 --> 00:34:11,675
The last member of a species,
very last one...
640
00:34:11,699 --> 00:34:15,846
That's an endling.
641
00:34:15,870 --> 00:34:21,685
Of this faux species that is our
quartet crossing the continent,
642
00:34:21,709 --> 00:34:24,539
The last one alive...
643
00:34:24,563 --> 00:34:26,271
They're the endling.
644
00:34:28,842 --> 00:34:33,048
And it's their life, their death
645
00:34:33,072 --> 00:34:34,957
That defines us all.
646
00:34:34,981 --> 00:34:40,221
♪♪
647
00:34:40,245 --> 00:34:45,618
♪♪
648
00:34:45,642 --> 00:34:47,395
Does that bother you?
649
00:34:47,419 --> 00:34:53,234
♪♪
650
00:34:53,258 --> 00:34:57,054
Yeah.
651
00:34:57,078 --> 00:34:58,998
[sniffles]
652
00:34:59,022 --> 00:35:04,228
♪♪
653
00:35:04,252 --> 00:35:09,567
♪♪
654
00:35:09,591 --> 00:35:12,069
We should get going soon.
655
00:35:12,093 --> 00:35:14,497
Sun'll start to rise.
656
00:35:14,521 --> 00:35:15,815
Yeah.
657
00:35:15,839 --> 00:35:18,426
Oh, uh...[sniffles]
658
00:35:18,450 --> 00:35:20,486
Do you still have
the spray paint?
659
00:35:20,510 --> 00:35:22,119
Yeah.
660
00:35:26,608 --> 00:35:34,608
♪♪
661
00:35:35,801 --> 00:35:43,801
♪♪
662
00:35:45,126 --> 00:35:53,126
♪♪
663
00:35:54,352 --> 00:35:56,447
[gate creaks]
664
00:35:56,471 --> 00:36:04,471
♪♪
665
00:36:11,460 --> 00:36:13,628
[gun clicking]
666
00:36:19,569 --> 00:36:21,805
[watch beeping]
667
00:36:21,829 --> 00:36:23,825
Jesus.
668
00:36:23,849 --> 00:36:25,476
Was out like a light.
669
00:36:25,500 --> 00:36:27,978
[sighs]
670
00:36:28,002 --> 00:36:29,889
You sleep at all?
671
00:36:29,913 --> 00:36:31,315
No.
672
00:36:31,339 --> 00:36:32,950
No, I couldn't if I wanted to.
673
00:36:32,974 --> 00:36:36,151
[gun clicking]
674
00:36:40,757 --> 00:36:42,084
Too bad.
675
00:36:42,108 --> 00:36:43,970
Yeah. We should go.
676
00:36:43,994 --> 00:36:45,869
[sniffs, sighs]
677
00:36:52,269 --> 00:36:53,254
[birds chirping]
678
00:36:53,278 --> 00:36:55,932
[walkers growling]
679
00:36:55,956 --> 00:37:03,956
♪♪
680
00:37:05,873 --> 00:37:13,873
♪♪
681
00:37:15,792 --> 00:37:23,792
♪♪
682
00:37:25,643 --> 00:37:27,496
Iris: We need to keep
moving east.
683
00:37:27,520 --> 00:37:32,385
♪♪
684
00:37:32,409 --> 00:37:34,553
[growling continues]
685
00:37:34,577 --> 00:37:42,577
♪♪
686
00:37:43,786 --> 00:37:51,786
♪♪
687
00:37:52,987 --> 00:37:54,807
That's it. That's our way out.
688
00:37:54,831 --> 00:37:56,459
But we'll have to go
around them.
689
00:37:56,483 --> 00:37:58,077
Hope: So much for east.
690
00:37:58,101 --> 00:38:01,580
♪♪
691
00:38:01,604 --> 00:38:04,408
[growling continues]
692
00:38:04,432 --> 00:38:11,190
♪♪
693
00:38:11,214 --> 00:38:14,710
Knowing where you are going
is everything.
694
00:38:14,734 --> 00:38:19,123
♪♪
695
00:38:19,147 --> 00:38:21,976
Now, if you know
what time it is,
696
00:38:22,000 --> 00:38:23,675
You got a compass in the sky.
697
00:38:25,962 --> 00:38:28,557
[walkers growling]
698
00:38:28,581 --> 00:38:34,664
♪♪
699
00:38:34,688 --> 00:38:36,849
Now, you lose that,
700
00:38:36,873 --> 00:38:38,067
You're flying blind.
701
00:38:38,091 --> 00:38:46,091
♪♪
702
00:38:47,025 --> 00:38:48,428
[exhales deeply]
703
00:38:48,452 --> 00:38:56,452
♪♪
704
00:38:57,394 --> 00:39:05,394
♪♪
705
00:39:06,219 --> 00:39:14,219
♪♪
706
00:39:15,128 --> 00:39:23,128
♪♪
707
00:39:23,945 --> 00:39:31,945
♪♪
708
00:39:33,538 --> 00:39:35,016
[whispering] keep moving.
709
00:39:35,040 --> 00:39:37,577
[growling continues]
710
00:39:37,601 --> 00:39:41,213
♪♪
711
00:39:41,237 --> 00:39:44,299
[breathing heavily]
712
00:39:44,323 --> 00:39:48,687
♪♪
713
00:39:48,711 --> 00:39:51,290
[growling, snarling intensifies]
714
00:39:51,314 --> 00:39:55,703
♪♪
715
00:39:55,727 --> 00:39:58,197
Felix: This isn't about
standing your ground.
716
00:39:58,221 --> 00:40:00,983
This is about survival.
717
00:40:01,007 --> 00:40:04,937
♪♪
718
00:40:04,961 --> 00:40:09,583
Sometimes you don't get to
choose your direction.
719
00:40:09,607 --> 00:40:11,010
Where's the fence?
720
00:40:11,034 --> 00:40:14,180
I can't see it.
721
00:40:14,204 --> 00:40:16,966
Sometimes you don't get to know
where you're going.
722
00:40:16,990 --> 00:40:18,951
[growling continues]
723
00:40:18,975 --> 00:40:21,479
♪♪
724
00:40:21,503 --> 00:40:24,298
Hope: There it is!
It's this way!
725
00:40:24,322 --> 00:40:26,383
[growling intensifies]
726
00:40:26,407 --> 00:40:28,886
♪♪
727
00:40:28,910 --> 00:40:31,388
[all grunting]
728
00:40:31,412 --> 00:40:37,970
♪♪
729
00:40:37,994 --> 00:40:44,377
♪♪
730
00:40:44,401 --> 00:40:49,656
[grunting, banging]
731
00:40:49,680 --> 00:40:51,917
Go!
732
00:40:51,941 --> 00:40:55,054
[all coughing, panting]
733
00:40:55,078 --> 00:41:01,661
♪♪
734
00:41:01,685 --> 00:41:08,109
♪♪
735
00:41:08,133 --> 00:41:09,777
It's okay.
736
00:41:09,801 --> 00:41:12,947
We did it.
737
00:41:12,971 --> 00:41:16,141
We made it.
738
00:41:16,165 --> 00:41:17,601
[exhales deeply]
739
00:41:17,625 --> 00:41:21,772
♪♪
740
00:41:21,796 --> 00:41:25,626
What the hell?
741
00:41:25,650 --> 00:41:27,611
[coughing]
742
00:41:27,635 --> 00:41:29,780
[sighs]
743
00:41:29,804 --> 00:41:32,875
[walkers growling]
744
00:41:32,899 --> 00:41:35,094
We didn't do it.
745
00:41:35,118 --> 00:41:37,285
Not even close.
746
00:41:40,539 --> 00:41:42,051
"the endlings"?
747
00:41:42,075 --> 00:41:43,978
They got themselves a nickname.
748
00:41:44,002 --> 00:41:45,460
She wants us to find them.
749
00:41:46,821 --> 00:41:47,982
Iris or hope?
750
00:41:48,006 --> 00:41:50,300
I don't know.
751
00:41:50,324 --> 00:41:52,378
Obviously, one of 'em
doesn't want to do this.
752
00:41:52,402 --> 00:41:54,822
One of 'em wants our help.
753
00:41:54,846 --> 00:41:59,827
So let's get 'em.
754
00:41:59,851 --> 00:42:01,904
[walker growling]
755
00:42:01,928 --> 00:42:04,648
Yo. Keep up.
756
00:42:04,672 --> 00:42:06,742
I'm not letting you sneak off
like last night.
757
00:42:06,766 --> 00:42:08,151
[growling continues,
blade unsheathes]
758
00:42:08,175 --> 00:42:09,987
Felix!
759
00:42:10,011 --> 00:42:10,988
[gun clicks]
760
00:42:11,012 --> 00:42:19,012
♪♪
761
00:42:19,763 --> 00:42:21,757
[crickets chirping]
762
00:42:21,781 --> 00:42:29,781
♪♪
763
00:42:31,383 --> 00:42:33,027
[walker growls]
764
00:42:33,051 --> 00:42:41,051
♪♪
765
00:42:42,209 --> 00:42:44,688
[clattering, growling]
766
00:42:44,712 --> 00:42:49,526
♪♪
767
00:42:49,550 --> 00:42:53,939
[sniffs]
768
00:42:53,963 --> 00:42:55,399
[door handle jiggles]
769
00:42:55,423 --> 00:42:57,793
♪♪
770
00:42:57,817 --> 00:42:58,794
[bangs]
771
00:42:58,818 --> 00:43:00,546
[sighs]
772
00:43:00,570 --> 00:43:02,390
[banging]
773
00:43:02,414 --> 00:43:04,124
Mom! Dad!
774
00:43:04,148 --> 00:43:07,553
♪♪
775
00:43:07,577 --> 00:43:09,397
Come on, mom!
776
00:43:09,421 --> 00:43:11,065
I'm home!
777
00:43:11,089 --> 00:43:17,888
♪♪
778
00:43:17,912 --> 00:43:24,804
♪♪
779
00:43:24,828 --> 00:43:26,472
[growling continues]
780
00:43:26,496 --> 00:43:28,490
[exhales slowly]
781
00:43:28,514 --> 00:43:34,814
♪♪
782
00:43:34,838 --> 00:43:41,003
♪♪
783
00:43:41,027 --> 00:43:43,505
[walker growling]
784
00:43:43,529 --> 00:43:46,100
♪♪
785
00:43:46,124 --> 00:43:47,660
[growling stops]
786
00:43:47,684 --> 00:43:48,677
[grunts]
787
00:43:48,701 --> 00:43:51,664
[thuds]
788
00:43:51,688 --> 00:43:54,516
Huck: Ay, you gonna tell me
where you went last night?
789
00:43:54,540 --> 00:43:56,385
Felix: To kill my parents.
790
00:43:56,409 --> 00:44:00,389
[flames roaring,
walkers growling]
791
00:44:00,413 --> 00:44:08,413
♪♪
792
00:44:10,206 --> 00:44:13,628
The airfield must be behind
the rest of the blaze.
793
00:44:13,652 --> 00:44:18,040
I should've known there'd be
a "rest of the blaze."
794
00:44:18,064 --> 00:44:19,708
It was behind the smoke,
alright?
795
00:44:19,732 --> 00:44:23,879
None of us saw it.
796
00:44:23,903 --> 00:44:26,048
I'm going to propose
something unpopular,
797
00:44:26,072 --> 00:44:29,143
But it might be the only
"something" we have.
798
00:44:29,167 --> 00:44:31,420
There's an old tornado siren
on that roof over there.
799
00:44:31,444 --> 00:44:33,130
If somebody could
manually sound it,
800
00:44:33,154 --> 00:44:35,875
It could create a nice diversion
for the others.
801
00:44:35,899 --> 00:44:37,576
For the others?
802
00:44:37,600 --> 00:44:39,561
Well, the idea is that
whoever sounds the siren
803
00:44:39,585 --> 00:44:42,398
Would be able to get down, too.
804
00:44:42,422 --> 00:44:45,142
You want to send someone in
as bait?
805
00:44:45,166 --> 00:44:46,827
No. No, no, no. Not as bait.
806
00:44:46,851 --> 00:44:48,979
More like...
807
00:44:49,003 --> 00:44:50,665
It's bait, yeah, but I don't
want to, at all, okay...
808
00:44:50,689 --> 00:44:52,391
It's too dangerous for the bait.
809
00:44:52,415 --> 00:44:53,650
We all came in.
810
00:44:53,674 --> 00:44:58,172
We all come out.
811
00:44:58,196 --> 00:45:01,750
But... How?
812
00:45:01,774 --> 00:45:03,660
[sighs]
813
00:45:03,684 --> 00:45:05,680
Iris.
814
00:45:05,704 --> 00:45:08,248
You were right to question me.
815
00:45:08,272 --> 00:45:11,018
I thought I was ready for this.
816
00:45:11,042 --> 00:45:14,838
I wanted to be brave.
817
00:45:14,862 --> 00:45:17,474
I wanted to be more like you.
818
00:45:17,498 --> 00:45:20,252
I'm not brave.
819
00:45:20,276 --> 00:45:22,271
I'm a shit person
who does shit things
820
00:45:22,295 --> 00:45:24,365
Because I don't give
a single shit about anything.
821
00:45:24,389 --> 00:45:25,399
That's not true...
822
00:45:25,423 --> 00:45:28,703
Yes, it is.
823
00:45:28,727 --> 00:45:31,555
You had the guts
to do something big,
824
00:45:31,579 --> 00:45:33,541
Something crazy,
something that meant something,
825
00:45:33,565 --> 00:45:36,190
And not just to you,
but all of us.
826
00:45:37,977 --> 00:45:40,456
You should be proud.
827
00:45:40,480 --> 00:45:42,029
No matter what.
828
00:45:44,300 --> 00:45:46,053
Let's get some rest.
829
00:45:46,077 --> 00:45:52,292
We'll do better
with fresh heads.
830
00:45:52,316 --> 00:45:54,729
[walkers growling]
831
00:45:54,753 --> 00:46:02,069
♪♪
832
00:46:02,093 --> 00:46:09,443
♪♪
833
00:46:09,467 --> 00:46:16,809
♪♪
834
00:46:16,833 --> 00:46:19,311
[crying]
835
00:46:19,335 --> 00:46:27,077
♪♪
836
00:46:27,101 --> 00:46:29,338
[sniffles]
837
00:46:29,362 --> 00:46:37,362
♪♪
838
00:46:37,444 --> 00:46:39,089
[child laughing]
839
00:46:39,113 --> 00:46:47,113
>>>>oakislandtk<<<<<
www.opensubtitles.org
840
00:46:49,715 --> 00:46:57,715
♪♪
841
00:47:00,393 --> 00:47:08,393
♪♪
842
00:47:14,739 --> 00:47:22,739
♪♪
843
00:47:24,250 --> 00:47:32,250
♪♪
844
00:47:34,018 --> 00:47:42,018
♪♪
52715
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.