All language subtitles for The.Walking.Dead.S10E16.A.Certain.Doom.1080p.AMZN.WEB-DL.DD5.1.H.264-CasStudio

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,219 --> 00:00:13,597 Pas op. Sorry. -Verdomme. Inderdaad. 2 00:00:27,570 --> 00:00:29,030 Ga. 3 00:00:37,025 --> 00:00:38,484 Ik ben bang. 4 00:00:43,420 --> 00:00:46,547 Maar je bent hier veilig. -We hebben gezien hoeveel er komen. 5 00:00:46,618 --> 00:00:48,632 Veel meer dan wij. 6 00:00:49,920 --> 00:00:53,360 Zie je deze vingers? Die stellen niet veel voor, h�? 7 00:00:54,681 --> 00:00:58,225 Maar samen vormen ze een machtig wapen. 8 00:00:58,922 --> 00:01:00,659 Dat zijn wij. 9 00:01:01,528 --> 00:01:06,115 Alexandria, Hilltop, Oceanside... 10 00:01:06,186 --> 00:01:08,479 De mensen van the Kingdom. 11 00:01:08,619 --> 00:01:10,946 Is dat genoeg? 12 00:01:11,017 --> 00:01:13,866 Ik ben nog niet klaar. 13 00:01:13,937 --> 00:01:16,438 Waar staat die vinger voor? 14 00:01:16,543 --> 00:01:18,106 De anderen. 15 00:01:20,714 --> 00:01:23,007 Degenen die hier niet zijn. 16 00:01:23,078 --> 00:01:25,405 Ga. 17 00:01:35,590 --> 00:01:37,675 Degenen die misschien hulp voor ons vinden. 18 00:01:43,862 --> 00:01:46,121 Of hierheen komen en helpen. 19 00:01:46,226 --> 00:01:48,136 Oceanside - motorbaan 20 00:01:54,532 --> 00:01:56,791 We zullen samen vechten. 21 00:02:05,725 --> 00:02:08,469 En zo zullen we overleven. 22 00:02:26,718 --> 00:02:28,350 Samen. 23 00:02:39,821 --> 00:02:42,740 We zijn klaar. 24 00:02:43,297 --> 00:02:45,764 En jij? 25 00:02:57,339 --> 00:03:01,856 Wij zijn het einde van de wereld. 26 00:03:02,900 --> 00:03:07,556 Dit is het einde van de wereld. 27 00:03:08,496 --> 00:03:11,344 Begin. 28 00:04:17,917 --> 00:04:19,586 Misschien kunnen we het rechtbuigen. 29 00:04:19,716 --> 00:04:22,457 We slaan het recht. Ik heb een hamer bij me. 30 00:04:22,764 --> 00:04:24,780 Maar die ketting is niet ok�. 31 00:04:25,065 --> 00:04:28,992 Eugene. We hebben jouw vaardigheden nodig. 32 00:04:30,355 --> 00:04:31,814 H�... 33 00:04:32,955 --> 00:04:35,421 Zo erg is het niet. We zijn zo weer op weg. 34 00:04:37,068 --> 00:04:40,374 Doe geen moeite. -Kom op, maat. 35 00:04:40,521 --> 00:04:43,901 Het is te laat. Ik heb wel een klap op mijn hoofd gekregen... 36 00:04:44,033 --> 00:04:46,796 Maar ik kan nog steeds berekeningen en schattingen maken. 37 00:04:46,926 --> 00:04:48,386 En de tijd die nodig is... 38 00:04:48,491 --> 00:04:52,029 Voor die reparaties en dan te vertrekken, is gewoon veel te veel. 39 00:04:52,161 --> 00:04:53,913 We verzinnen wel iets. 40 00:04:54,641 --> 00:04:58,579 Tenzij dat de tijd vertragen is, valt er niets te verzinnen. 41 00:04:59,127 --> 00:05:00,587 Onze afspraak stond vast. 42 00:05:02,959 --> 00:05:05,215 Als wij er niet zijn, is Stephanie er ook niet. 43 00:05:10,266 --> 00:05:11,768 Het spijt me echt. 44 00:05:14,321 --> 00:05:16,073 Na alles wat we hoopten... 45 00:05:16,214 --> 00:05:19,227 Na alles wat we hebben doorstaan om aan die hoop vast te houden... 46 00:05:21,962 --> 00:05:26,479 Geloof ik dat we de realiteit onder ogen moeten zien. 47 00:05:26,550 --> 00:05:28,252 Terug naar huis gaan. 48 00:05:36,977 --> 00:05:39,166 We gaan niet terug. 49 00:05:41,495 --> 00:05:44,101 We wilden dit doen, dus we gaan dit doen. 50 00:05:44,207 --> 00:05:46,325 In mijn moment van twijfel... 51 00:05:46,396 --> 00:05:49,245 Aarzelde je niet. Dat laat ik je nu ook niet doen. 52 00:05:50,637 --> 00:05:54,390 Deze reis, jouw reis, moet volbracht worden. 53 00:05:56,545 --> 00:05:59,499 Niet alleen voor jou, maar voor ons allemaal... 54 00:05:59,604 --> 00:06:02,731 En degenen die we achterlieten, moeten we het proberen. 55 00:06:04,505 --> 00:06:09,405 Dat heeft ons zo ver gebracht. Op deze reis en in dit leven. 56 00:06:10,726 --> 00:06:15,487 Dat wil ik me herinneren. Dat we er alles voor hebben gedaan. 57 00:06:19,207 --> 00:06:22,994 Zelfs als dat betekent dat ik je moet dragen. 58 00:06:28,660 --> 00:06:30,120 Kom op. 59 00:06:39,713 --> 00:06:41,763 Dat wil ik ook. 60 00:06:43,015 --> 00:06:46,385 Maar Stephanie blijft niet tot na zonsondergang. 61 00:06:46,456 --> 00:06:49,166 Heeft ze dat gezegd? Je weet het niet. 62 00:06:49,341 --> 00:06:51,381 Ik dacht dat ik nooit meer mensen zou zien... 63 00:06:51,511 --> 00:06:53,928 En kijk nu eens. 64 00:06:54,034 --> 00:06:56,604 Ze heeft gelijk. -Ja. 65 00:06:58,135 --> 00:07:00,219 We gaan door en we komen er. 66 00:07:01,019 --> 00:07:04,043 De problemen van morgen zijn voor morgen. 67 00:07:09,126 --> 00:07:11,837 Mensen helpen. Was dat alles wat ze zei? 68 00:07:16,514 --> 00:07:18,878 Als ze zijn zoals wij, snap ik het. 69 00:07:20,856 --> 00:07:22,608 Had ze het maar verteld. 70 00:07:23,422 --> 00:07:25,174 Dan was ik meegegaan. 71 00:07:27,862 --> 00:07:30,886 Ze ging juist omdat ze wist dat jij hier was. 72 00:07:31,406 --> 00:07:34,134 Voor Judith en r.J. Iedereen. 73 00:07:34,322 --> 00:07:37,206 Ik blijf denken dat ik haar nooit meer zal zien. 74 00:07:37,361 --> 00:07:38,946 Net als de anderen. 75 00:07:46,123 --> 00:07:47,583 Ik ben er nog. 76 00:07:50,097 --> 00:07:54,050 Ons plan is hetzelfde. We leiden de kudde weg. 77 00:07:54,441 --> 00:07:56,838 Alleen niet van Oceanside, zoals we van plan waren. 78 00:07:57,291 --> 00:08:00,696 Zodra de walkers weg zijn, evacueren we naar ontmoetingspunt b. 79 00:08:00,940 --> 00:08:03,164 Luke, ben je klaar? 80 00:08:03,581 --> 00:08:05,979 Ja, technisch gezien wel. 81 00:08:07,718 --> 00:08:11,714 Dit zijn de laatste onderdelen... 82 00:08:11,820 --> 00:08:14,460 Die we aan de wagen moeten bevestigen. 83 00:08:15,572 --> 00:08:18,109 Maar om dat rattenvanger-ding te doen... 84 00:08:18,179 --> 00:08:19,847 Over de klif heen... 85 00:08:20,265 --> 00:08:23,914 Moeten we van a naar b komen. En ik moet verbinden... 86 00:08:24,228 --> 00:08:25,999 En dan zou het in orde moeten zijn. 87 00:08:26,486 --> 00:08:28,665 Die wagen staat aan de andere kant van de kudde. 88 00:08:28,795 --> 00:08:32,463 Dan moet iemand erdoorheen. Met huiden. 89 00:08:32,534 --> 00:08:36,531 Vier groepen. Twee in elke. Een draagt 'n lading, een beschermt. 90 00:08:36,636 --> 00:08:40,180 Het is belangrijk dat de apparatuur in de wagen komt. 91 00:08:40,250 --> 00:08:43,968 We komen erdoorheen. Ik zal helpen. 92 00:08:46,889 --> 00:08:50,155 We willen het wel doen, maar niet als zij meegaat. 93 00:08:51,303 --> 00:08:53,596 We weten dat jullie haar vertrouwen... 94 00:08:53,701 --> 00:08:57,524 Maar daar is Oceanside niet klaar voor. Niet hierbij. 95 00:08:57,942 --> 00:09:00,373 Prima. Lydia moet toch hier zijn. 96 00:09:02,704 --> 00:09:06,039 We komen er niet allemaal doorheen... 97 00:09:06,109 --> 00:09:08,194 Maar dit is de enige manier. 98 00:09:09,342 --> 00:09:11,530 Als Daryl gaat, ga ik ook. 99 00:09:24,669 --> 00:09:27,450 Negan hielp ze met Hilltop aanvallen. Dat was niet gebeurd... 100 00:09:27,581 --> 00:09:31,125 Dianne, ik weet het. En dat spijt me. 101 00:09:50,633 --> 00:09:52,300 Hulp nodig? 102 00:09:54,282 --> 00:09:55,742 Het lukt wel. 103 00:09:57,967 --> 00:09:59,427 Ok�. 104 00:10:02,416 --> 00:10:04,291 Als je me mijdt, hou dan alsjeblieft op. 105 00:10:06,830 --> 00:10:08,845 Ik haat je niet om wat je hebt gedaan. 106 00:10:14,094 --> 00:10:15,761 Dat zou je wel moeten doen. 107 00:10:18,160 --> 00:10:19,863 Het heeft niets opgelost. 108 00:10:20,316 --> 00:10:24,694 Voor mij wel. Een beetje. 109 00:10:26,433 --> 00:10:31,750 Het klinkt vreselijk, maar ze is nooit echt mijn moeder geweest. 110 00:10:33,280 --> 00:10:35,121 Niet op de manier die ertoe doet. 111 00:10:37,903 --> 00:10:39,466 Dus bedankt. 112 00:10:42,004 --> 00:10:49,232 Ik zou het fijn vinden als we nog konden praten. Over wat dan ook. 113 00:10:57,819 --> 00:11:02,162 Je moet jezelf zijn. 114 00:11:03,101 --> 00:11:04,873 Je moet je eigen weg vinden. 115 00:11:08,976 --> 00:11:11,824 Ik ben niet op zoek naar een andere moeder. 116 00:11:13,215 --> 00:11:17,455 Zo hoeft dit niet te zijn. Het kan iets anders zijn. 117 00:11:20,306 --> 00:11:21,766 Jij ook. 118 00:11:36,503 --> 00:11:38,726 Zal ik je rug wassen, schat? 119 00:11:38,936 --> 00:11:40,975 Buiten geef ik je ook een steuntje in de rug. 120 00:11:41,106 --> 00:11:44,997 Alleen mijn rug? -De rest ook. 121 00:11:46,025 --> 00:11:47,485 Waarom? 122 00:11:47,486 --> 00:11:49,153 Bescherming. 123 00:11:50,058 --> 00:11:51,586 H�. Gaat het? 124 00:11:52,074 --> 00:11:54,531 Het is zwaar om terug te gaan naar de kudde, na alles. 125 00:11:54,661 --> 00:11:57,928 Ik ben in orde. Jij? Helemaal niet. 126 00:11:59,929 --> 00:12:03,196 Waarom ben je schoon? -Ik ga niet. 127 00:12:03,369 --> 00:12:04,828 Dit is vooral jouw schuld. 128 00:12:04,934 --> 00:12:07,366 Ik sta boven aan de moordlijst van alle huiden... 129 00:12:07,472 --> 00:12:09,973 Vooral die van die grote eikel. 130 00:12:10,078 --> 00:12:11,676 Dus als het plan is... 131 00:12:11,747 --> 00:12:13,831 Geen aandacht te trekken... 132 00:12:14,805 --> 00:12:17,654 Ben ik de laatste persoon die jullie erbij willen hebben. 133 00:12:17,863 --> 00:12:21,095 Dat is onzin. Als je hier deel van wilt zijn... 134 00:12:21,861 --> 00:12:25,161 Moet je je leven riskeren. Net als iedereen. 135 00:12:27,318 --> 00:12:28,846 Het is tijd. 136 00:16:30,469 --> 00:16:32,346 Daar, in het midden. 137 00:16:33,250 --> 00:16:34,710 Bruin geruite overhemd. 138 00:16:35,371 --> 00:16:37,073 Verwond hem alleen. -Goed. 139 00:17:07,972 --> 00:17:09,814 Draai de kudde bij. 140 00:17:13,986 --> 00:17:15,862 Samen. 141 00:17:16,835 --> 00:17:18,364 Samen. 142 00:17:18,782 --> 00:17:21,109 Draai de kudde bij. Samen. 143 00:17:24,656 --> 00:17:26,427 Samen. 144 00:17:27,262 --> 00:17:29,487 Samen. 145 00:17:51,523 --> 00:17:52,983 Ik kan niemand vinden. 146 00:17:54,096 --> 00:17:56,076 Beta weet dat ze daar zijn. 147 00:17:58,683 --> 00:18:01,324 Wat doen we? -Ik zie er ��n. 148 00:18:01,603 --> 00:18:04,486 Zeker weten? -Ik denk het wel. 149 00:18:04,591 --> 00:18:07,094 Je moet het zeker weten. Hij kan een van de onzen zijn. 150 00:18:31,425 --> 00:18:32,884 Ze komen naar boven. 151 00:18:40,530 --> 00:18:44,075 Jullie weten wat jullie moeten doen. Jij neemt de eerste groep. 152 00:18:44,806 --> 00:18:46,299 Kinderen en gewonden erna. 153 00:18:46,682 --> 00:18:49,497 Als Rosita moeilijk doet, kom je naar mij toe. 154 00:18:53,321 --> 00:18:54,989 Weet je hoe dit afloopt? 155 00:18:57,422 --> 00:19:00,306 Nee. Jij ook niet. 156 00:19:00,516 --> 00:19:03,852 Kom op. Dat jij hier bent tijdens deze puinhoop... 157 00:19:03,922 --> 00:19:06,354 Verandert niets aan wat er gaat gebeuren. 158 00:19:06,460 --> 00:19:09,899 Ik ga niet weg. -Ze zullen ons nooit vertrouwen. 159 00:19:10,318 --> 00:19:15,495 Het maakt niet uit wat we doen. Je kunt wegglippen... 160 00:19:15,670 --> 00:19:17,580 En tussen de doden door dansen. 161 00:19:17,859 --> 00:19:19,319 Jij ook. 162 00:19:21,648 --> 00:19:25,087 Zoals jij al zei, ben ik geen held. 163 00:19:26,653 --> 00:19:28,112 Dat zou je kunnen zijn. 164 00:19:30,406 --> 00:19:34,299 Dan doe ik dat nu. 165 00:20:44,230 --> 00:20:46,280 Wat als wij de enigen zijn? 166 00:21:02,582 --> 00:21:04,110 Waar is Carol? Waar is Beatrice? 167 00:22:00,452 --> 00:22:02,989 Carol. Pak aan. 168 00:23:14,449 --> 00:23:15,909 Je moet snel beginnen. 169 00:23:15,980 --> 00:23:17,834 Ze zijn nog niet boven, maar dat gebeurt. 170 00:23:17,964 --> 00:23:21,365 Ok�. Ik regel het. Ik plak draden aan een cassetterecorder, dus... 171 00:23:22,096 --> 00:23:24,250 Ik bid voor je. -Dat zullen we nodig hebben. 172 00:23:54,026 --> 00:23:59,030 Het einde. Bijna hier. 173 00:24:14,707 --> 00:24:17,799 Ons einde? 174 00:24:19,191 --> 00:24:20,858 We branden het huis af. 175 00:24:22,979 --> 00:24:24,439 Hou je vast. 176 00:24:25,307 --> 00:24:27,600 Wacht tot het feest voorbij is. 177 00:24:27,741 --> 00:24:29,201 Hou je vast. 178 00:24:29,722 --> 00:24:32,154 Er komt zwaar weer aan. 179 00:24:33,372 --> 00:24:37,263 Er moet een manier zijn. 180 00:24:37,611 --> 00:24:39,279 We branden het huis af. 181 00:24:41,226 --> 00:24:43,624 Hier is je kaartje pak je spullen. 182 00:24:43,694 --> 00:24:45,987 Tijd om overboord te springen. 183 00:24:46,440 --> 00:24:49,080 Het transport is hier. 184 00:24:50,576 --> 00:24:54,051 Dichtbij genoeg, maar niet te ver. Misschien weet je... 185 00:24:58,047 --> 00:24:59,507 De evacuatie is begonnen... 186 00:24:59,578 --> 00:25:01,246 Maar iedereen daar krijgen kost tijd. 187 00:25:01,377 --> 00:25:02,837 Dan geven we ze tijd. 188 00:25:03,749 --> 00:25:05,209 Weg. 189 00:25:20,224 --> 00:25:25,019 Wel 365 graden. 190 00:25:25,542 --> 00:25:27,313 We branden het huis af. 191 00:25:28,982 --> 00:25:30,997 Het was eens op een plek. 192 00:25:31,068 --> 00:25:33,778 Soms luister ik naar mezelf. 193 00:25:34,126 --> 00:25:36,906 Ik behaal de eerste plek. 194 00:25:38,263 --> 00:25:40,451 Mensen op weg neer hun werk. 195 00:25:40,557 --> 00:25:42,745 Schat, wat verwacht je dan? 196 00:25:43,546 --> 00:25:46,082 We barsten in vlammen uit. 197 00:25:53,173 --> 00:25:55,015 Ze komen eraan. 198 00:26:12,046 --> 00:26:13,506 Sneller. Ga. 199 00:26:15,696 --> 00:26:17,156 Hier. In het bos. 200 00:26:18,337 --> 00:26:19,797 Bescherm de paarden. 201 00:26:50,974 --> 00:26:52,434 Ga. 202 00:27:18,084 --> 00:27:19,717 Gabriel, we zijn de wagen kwijt. 203 00:27:19,892 --> 00:27:21,907 Er komen walkers op je af. 204 00:27:25,244 --> 00:27:26,704 Ze hadden al moeten evacueren. 205 00:27:26,878 --> 00:27:28,338 Ze zijn onbeschermd. 206 00:27:28,511 --> 00:27:31,291 We moeten die kudde laten keren. -Hoe? 207 00:27:31,396 --> 00:27:36,088 Dit is geen goed plan, maar ik heb niets beters. 208 00:27:36,401 --> 00:27:39,077 We gaan er weer in, zoeken de huiden... 209 00:27:39,147 --> 00:27:41,440 En schakelen ze een voor een uit. 210 00:27:41,858 --> 00:27:43,897 Als we dit niet doen, sterven al onze mensen. 211 00:27:44,028 --> 00:27:46,529 En dan? Hoe leiden we ze weg? 212 00:27:47,733 --> 00:27:49,192 Dat doe ik. 213 00:27:49,435 --> 00:27:51,058 Nee. We bedenken een andere manier. 214 00:27:51,416 --> 00:27:54,543 Ik weet hoe. Dat heeft zij me geleerd. 215 00:27:54,614 --> 00:27:57,533 Wacht even. Stel dat we dit echt doen. 216 00:27:57,638 --> 00:27:58,957 Je leidt ze naar de klif. 217 00:27:59,028 --> 00:28:01,161 Er is geen wagen om ze over de rand te krijgen. 218 00:28:01,291 --> 00:28:02,538 Het is zelfmoord. 219 00:28:02,643 --> 00:28:04,588 Ik moet het doen. Ik kan het. 220 00:28:05,563 --> 00:28:07,126 We regelen dit later. 221 00:28:08,204 --> 00:28:09,767 Kom op. We moeten nu gaan. 222 00:28:20,299 --> 00:28:22,141 Jullie moeten allemaal weg. Nu. 223 00:28:23,775 --> 00:28:25,235 Je gaat niet mee. 224 00:28:25,860 --> 00:28:28,432 Iemand moet voorkomen dat ze het touw doorsnijden. 225 00:28:34,897 --> 00:28:36,495 Weet Rosita het? 226 00:28:40,041 --> 00:28:43,759 Zeg haar: 'Eres mi media naranja.' 227 00:28:44,352 --> 00:28:45,811 halve sinaasappel? 228 00:28:46,958 --> 00:28:48,418 Ze snapt het. 229 00:28:51,581 --> 00:28:53,457 Jude, kom op. 230 00:28:54,083 --> 00:28:55,543 Ga. 231 00:29:05,275 --> 00:29:06,897 Het huis van de heer is een burcht. 232 00:29:08,125 --> 00:29:11,461 De rechtvaardigen komen binnen en zijn veilig. 233 00:29:56,403 --> 00:29:57,863 Het is goed. 234 00:30:00,399 --> 00:30:01,859 Hij hoort bij mij. 235 00:30:43,776 --> 00:30:46,452 Alpha. 236 00:30:58,895 --> 00:31:00,355 H�, eikel. 237 00:31:18,360 --> 00:31:20,270 Voor Alpha. 238 00:31:28,091 --> 00:31:32,261 We lopen in de duisternis. We zijn vrij. 239 00:31:32,679 --> 00:31:34,312 We baden in bloed. 240 00:31:35,077 --> 00:31:36,537 We zijn vrij. 241 00:31:37,857 --> 00:31:41,471 We houden nergens van. We zijn vrij. 242 00:31:42,306 --> 00:31:45,816 We zijn nergens bang voor. We zijn vrij. 243 00:31:46,930 --> 00:31:49,847 We omarmen onze dood. 244 00:31:49,954 --> 00:31:52,802 Het einde van de wereld is nu. 245 00:31:53,290 --> 00:31:56,104 Wij zijn het einde van de wereld. 246 00:32:23,980 --> 00:32:27,142 Shit. Weet je wie die eikel was? 247 00:32:27,213 --> 00:32:28,949 Ja. Niemand. 248 00:32:59,985 --> 00:33:01,445 Ga. 249 00:33:05,025 --> 00:33:07,977 Mijn keus. Ik maak het af. 250 00:34:35,149 --> 00:34:36,956 Ik zei dat je moest gaan. 251 00:34:41,753 --> 00:34:43,872 Je zei dat ik mijn eigen weg moest vinden. 252 00:35:01,808 --> 00:35:03,268 Dank je wel. 253 00:36:53,621 --> 00:36:55,080 Hoi. 254 00:37:30,212 --> 00:37:31,671 Is hij weg? 255 00:37:34,897 --> 00:37:37,467 Dankzij haar. -En haar. 256 00:37:39,172 --> 00:37:43,515 Dankzij iedereen. Ongelooflijk dat het ons is gelukt. 257 00:37:47,826 --> 00:37:49,286 Ben je er nog? 258 00:37:49,772 --> 00:37:51,232 Nog wel. 259 00:38:11,600 --> 00:38:13,232 Alles goed? 260 00:38:21,271 --> 00:38:22,731 Het is voorbij. 261 00:38:22,861 --> 00:38:24,910 Toch? 262 00:38:27,241 --> 00:38:29,429 Heb je gekregen wat je wilde? -Nee. 263 00:38:30,855 --> 00:38:32,766 En dat krijg ik ook niet. 264 00:38:34,227 --> 00:38:35,687 Niet echt. 265 00:38:37,042 --> 00:38:38,814 Je hebt mij nog. 266 00:38:42,116 --> 00:38:43,576 Ja? 267 00:39:03,006 --> 00:39:04,499 New Mexico is er nog steeds. 268 00:39:06,828 --> 00:39:08,495 Ja. Misschien op een dag. 269 00:39:14,684 --> 00:39:17,081 We hebben hier nog dingen te doen. 270 00:41:21,174 --> 00:41:24,949 Hebben jullie een geheime code of zo, zodat ze weet dat je er bent? 271 00:41:29,085 --> 00:41:32,421 Gegroet. Ik ben Eugene Porter. 272 00:41:36,035 --> 00:41:37,494 Dus geen code. 273 00:41:37,631 --> 00:41:40,168 Of een stomme code. 274 00:42:03,633 --> 00:42:08,116 We kunnen in een auto slapen. Misschien morgenochtend. 275 00:42:08,464 --> 00:42:10,410 Ze is hier niet meer. 276 00:42:13,852 --> 00:42:15,727 Als ze er al was. 277 00:42:20,803 --> 00:42:22,435 H�. 278 00:42:22,506 --> 00:42:23,966 Heb geen spijt. 279 00:42:24,834 --> 00:42:27,267 Die das kun je een andere keer gebruiken. 280 00:42:38,668 --> 00:42:40,857 We gaan niet terug. 281 00:42:45,272 --> 00:42:46,731 Er zijn hier mensen. 282 00:42:48,574 --> 00:42:53,299 Misschien niet op dit terrein of in een straal van 160 km... 283 00:42:53,370 --> 00:42:54,829 Maar ze zijn er. 284 00:42:54,934 --> 00:42:56,394 Stephanie is er. 285 00:42:57,471 --> 00:42:59,730 We blijven lopen tot we ze vinden. 286 00:43:01,295 --> 00:43:04,005 We begonnen deze moedige reis... 287 00:43:04,110 --> 00:43:06,056 Om sterker te worden... 288 00:43:06,126 --> 00:43:08,071 Door te integreren met gelijkgestemden. 289 00:43:10,262 --> 00:43:11,825 Dus we blijven ze zoeken. 290 00:43:13,077 --> 00:43:14,640 En we zullen integreren. 291 00:43:24,200 --> 00:43:27,327 Verdomme. Je bent echt een geile vent. 292 00:43:36,434 --> 00:43:39,978 Wapens neer. Handen omhoog. Nu. 293 00:43:45,853 --> 00:43:47,313 Handen omhoog. 294 00:43:47,974 --> 00:43:49,434 Doe het. Nu. 295 00:43:50,232 --> 00:43:54,263 Dit is jullie laatste kans. Laat de wapens vallen. 296 00:43:54,369 --> 00:43:55,897 Nu. 20550

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.