All language subtitles for The.Secrets.We.Keep.2020.DVDRip.AC3

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,561 --> 00:01:36,561 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org M_I_S_ForEver 2 00:01:54,865 --> 00:01:56,992 That was pretty big. 3 00:02:02,331 --> 00:02:05,000 Oh, wow. Patrick, look at that one. 4 00:02:06,668 --> 00:02:08,669 Look at that over there! 5 00:02:10,714 --> 00:02:13,967 Wow, look at this one. Patrick, Patrick, can you catch it? 6 00:02:20,140 --> 00:02:21,517 Let’s go, Max. 7 00:02:22,726 --> 00:02:24,978 Sit. 8 00:02:32,027 --> 00:02:34,613 All right, sweetie. Come on. You wanna take the doll? 9 00:02:34,696 --> 00:02:36,907 I bet this totally messes it up. 10 00:02:42,371 --> 00:02:43,455 Sit. 11 00:02:44,289 --> 00:02:45,415 Max, heel. 12 00:02:50,170 --> 00:02:53,590 Honey, stay here for a second. Mommy will be right back. 13 00:03:02,182 --> 00:03:03,934 Okay, Max, stay close. 14 00:03:08,397 --> 00:03:09,940 Patrick, stay on the blanket. 15 00:03:16,321 --> 00:03:18,073 Go, Max, in. 16 00:03:25,956 --> 00:03:28,584 Hi, Maja. You okay? 17 00:03:29,126 --> 00:03:30,210 Hi, Sarah. 18 00:03:31,670 --> 00:03:34,756 How’s Lewis doing? Patrick? 19 00:03:34,840 --> 00:03:36,675 Yeah, good. 20 00:03:36,758 --> 00:03:39,386 Did you make it to the parent-teacher conference on Monday? 21 00:03:39,469 --> 00:03:41,513 I couldn’t make it. 22 00:03:47,769 --> 00:03:49,605 Take a look at this waiting list. 23 00:03:52,733 --> 00:03:54,276 Ever think we’d get this busy? 24 00:04:00,157 --> 00:04:01,658 I guess it’s good for business. 25 00:04:01,742 --> 00:04:03,911 Good for business. Right. 26 00:04:07,497 --> 00:04:09,958 - You should tell your husband that. - Deep breath. 27 00:04:12,961 --> 00:04:14,755 Good. 28 00:04:14,838 --> 00:04:17,257 A lot of new guys at the refinery these days. 29 00:04:17,341 --> 00:04:19,551 - You seem surprised I’m one of ’em. - No, not at all. 30 00:04:19,635 --> 00:04:20,636 What do you do there? 31 00:04:20,719 --> 00:04:23,430 - Shift manager. - Shift manager? 32 00:04:23,514 --> 00:04:26,016 It’s all right, Doc. I don’t mind talking about it. 33 00:04:26,099 --> 00:04:29,520 6th Marine Division. Lost the legs in Okinawa, second landing. 34 00:04:29,603 --> 00:04:32,231 - You serve? - Medical Corps. 35 00:04:32,314 --> 00:04:34,316 But they only sent me over in ’46. 36 00:04:34,399 --> 00:04:36,193 Can you lie on your back for me, please? 37 00:04:39,071 --> 00:04:42,032 Yeah, I was in an army hospital in Greece. 38 00:04:42,115 --> 00:04:43,659 Part of the reconstruction. 39 00:04:45,202 --> 00:04:47,496 It’s awful what happened to the combat vets. 40 00:04:47,579 --> 00:04:49,998 Well, it’s not like any of us chose it. 41 00:04:51,333 --> 00:04:53,001 Yeah? 42 00:04:53,085 --> 00:04:55,379 Anything you want to add to the order before I call it in? 43 00:04:55,462 --> 00:04:56,547 Uh... 44 00:04:57,714 --> 00:05:00,342 We need Thorazine, 45 00:05:00,425 --> 00:05:02,970 Bentyl and some aspirin. 46 00:05:03,053 --> 00:05:05,097 It’s already on. 47 00:05:05,180 --> 00:05:07,891 And we’re running low on dressings, so I put that on too. 48 00:05:07,975 --> 00:05:09,518 Eddie, this is my wife, Maja. 49 00:05:09,601 --> 00:05:11,812 - She helps run the office. - Pleasure to meet you, ma’am. 50 00:05:11,895 --> 00:05:14,815 We met at that army hospital in Greece I was telling you about. 51 00:05:14,898 --> 00:05:17,651 Couldn’t get enough of the local gals so you brought one home with you. 52 00:05:17,734 --> 00:05:19,903 - Yeah. - Actually, I’m Romanian. 53 00:05:19,987 --> 00:05:23,031 I was thinking maybe we could invite Eddie over for dinner one of these nights. 54 00:05:23,115 --> 00:05:24,283 He’s new at the refinery. 55 00:05:24,366 --> 00:05:26,368 Oh, I don’t know, Doc. I don’t want it to be awkward. 56 00:05:26,451 --> 00:05:29,621 No, it’s not awkward. Come on. You deserve a proper welcome. 57 00:05:29,705 --> 00:05:31,707 What do you say, Maja? Wednesday? 58 00:05:31,790 --> 00:05:33,917 Sure. Nice to meet you. 59 00:06:22,341 --> 00:06:24,259 Why did you invite that guy for dinner? 60 00:06:25,802 --> 00:06:26,929 Why not? 61 00:06:29,348 --> 00:06:30,933 You didn’t have to invite him. 62 00:06:31,934 --> 00:06:34,811 Well, he’s new in town, and he’s... 63 00:06:34,895 --> 00:06:36,897 You know, it must be hard for him. 64 00:06:40,234 --> 00:06:42,152 He doesn’t need your pity. 65 00:06:42,236 --> 00:06:43,612 You made him feel awkward. 66 00:06:43,695 --> 00:06:45,322 - No, I didn’t. - Yes, you did. 67 00:06:45,405 --> 00:06:46,823 I don’t think so. 68 00:06:46,907 --> 00:06:48,033 Yes, you did. 69 00:06:50,702 --> 00:06:52,037 No, I didn’t. 70 00:06:57,584 --> 00:07:01,755 Do you know that Mrs. Jackson is arranging a lemonade contest? 71 00:07:01,839 --> 00:07:04,925 Patrick’s class? Can you believe it? 72 00:07:05,008 --> 00:07:07,678 Everything in this country is a competition. 73 00:07:07,761 --> 00:07:10,472 Well, you know, some things are acts of kindness, 74 00:07:10,556 --> 00:07:12,683 like inviting a veteran, 75 00:07:12,766 --> 00:07:15,769 an injured veteran, over for dinner ’cause he’s new in town. 76 00:07:15,853 --> 00:07:18,480 Mmm. You just want to save everyone, Doctor. 77 00:07:23,569 --> 00:07:24,903 Maybe I do. 78 00:07:30,492 --> 00:07:32,494 Some more than others. 79 00:07:32,578 --> 00:07:34,496 - Really? - Really. 80 00:07:36,248 --> 00:07:38,292 - Really? - Really. 81 00:07:48,177 --> 00:07:50,804 Why don’t you take them out? 82 00:07:50,888 --> 00:07:53,515 - It took me one hour to put them in. - Yeah? 83 00:07:53,599 --> 00:07:56,226 I’ll make you look pretty right now. 84 00:07:56,310 --> 00:07:57,352 How? 85 00:07:58,478 --> 00:08:00,731 How? 86 00:08:00,814 --> 00:08:02,274 Have you heard about the glow? 87 00:08:02,357 --> 00:08:03,775 Oh, you’re so ridiculous. 88 00:08:03,859 --> 00:08:06,153 I’m ridiculous? Look at you with these curlers. 89 00:08:06,236 --> 00:08:07,988 Shut up. Get off me. 90 00:08:12,659 --> 00:08:13,827 Mommy, Mommy! 91 00:08:14,453 --> 00:08:15,495 Shit! 92 00:08:16,705 --> 00:08:18,624 I can’t sleep. It’s too dark. 93 00:08:18,707 --> 00:08:20,542 You’re lying on my glasses. 94 00:08:20,626 --> 00:08:23,128 - They’re in my butt. - Take your butt... 95 00:08:23,212 --> 00:08:25,172 Daddy’s messing up Mommy’s curlers. 96 00:08:25,255 --> 00:08:27,132 We were wrestling. 97 00:08:27,216 --> 00:08:30,177 Daddy will be in, in a minute. 98 00:08:30,260 --> 00:08:33,263 - Just stay right here. - Yeah, you stay. Don’t move. 99 00:08:36,850 --> 00:08:39,102 - You can’t go in naked with Patrick. - I know. 100 00:08:39,186 --> 00:08:40,270 I’m getting my underwear. 101 00:08:44,107 --> 00:08:46,568 - Bear. - Very good. 102 00:08:46,652 --> 00:08:48,737 - Clown. - Good. 103 00:08:48,820 --> 00:08:51,198 And what about this one? 104 00:08:52,366 --> 00:08:53,700 - Boat. - Good. 105 00:08:56,495 --> 00:08:57,996 - Rabbit. - Good. 106 00:08:58,080 --> 00:09:00,207 He’s catching your accent. 107 00:09:00,290 --> 00:09:01,333 The R’s. 108 00:09:01,416 --> 00:09:02,751 No, he’s not. 109 00:09:02,835 --> 00:09:04,169 - Is he? - Mm-hmm. 110 00:09:05,546 --> 00:09:07,297 Then you tell him how to say it. 111 00:09:07,381 --> 00:09:08,507 Rabbit. 112 00:09:08,590 --> 00:09:10,425 - Rabbit. - Exactly. 113 00:09:10,509 --> 00:09:13,929 Yeah. Always say it like Daddy and your teachers, not like me. 114 00:09:14,012 --> 00:09:16,098 A rabbit. 115 00:09:16,181 --> 00:09:17,891 - Rabbit. - Oh, really? 116 00:09:17,975 --> 00:09:19,393 - Very funny. - Patrick Reed. 117 00:09:19,476 --> 00:09:22,104 - I like that one. - Patrick Reed. 118 00:09:22,187 --> 00:09:24,106 Rudolph the reindeer. 119 00:09:24,189 --> 00:09:25,899 Rudolph the reindeer. 120 00:09:25,983 --> 00:09:28,026 - Do you wanna do it instead? - I would love to. 121 00:09:28,110 --> 00:09:30,028 - Okay, go ahead. - Bear. 122 00:09:31,113 --> 00:09:32,239 How many eggs? 123 00:09:33,115 --> 00:09:34,157 One... 124 00:09:35,325 --> 00:09:36,451 two... 125 00:09:38,912 --> 00:09:39,913 three. 126 00:09:39,997 --> 00:09:41,373 What about over there? 127 00:09:41,456 --> 00:09:44,459 Four. Four eggs. 128 00:09:44,543 --> 00:09:46,837 We need a spare for this, and I don’t have time. 129 00:09:46,920 --> 00:09:48,380 Do you mind going to Mitchell’s? 130 00:09:48,463 --> 00:09:50,215 Sure, I’ll do it today. 131 00:09:57,931 --> 00:09:59,433 Okay. Let’s do it. 132 00:09:59,516 --> 00:10:02,311 I’m still missing some files for the new workers. 133 00:10:02,394 --> 00:10:03,687 You mind calling the refinery? 134 00:10:03,770 --> 00:10:06,148 - Ask for them? - I already did. I’ll call them again. 135 00:10:17,409 --> 00:10:19,453 No, we just moved here from Virginia. 136 00:10:21,622 --> 00:10:24,666 The weather’s a lot better here, I can tell you that. 137 00:10:24,750 --> 00:10:26,210 That’s, what? Five, six... 138 00:10:26,293 --> 00:10:27,586 - Seven. - Seven. 139 00:10:30,422 --> 00:10:34,051 But I like knowing that I have a good hardware store near me. 140 00:10:34,134 --> 00:10:36,220 - Thank you so much. Have a good day. - Thank you, sir. 141 00:10:36,303 --> 00:10:37,346 Have a good day. 142 00:10:44,853 --> 00:10:46,271 You all right, Maja? 143 00:11:54,131 --> 00:11:55,299 Thanks again. 144 00:11:55,382 --> 00:11:57,134 You have a good rest of your day. 145 00:12:30,501 --> 00:12:33,670 What are you looking for? 146 00:12:33,754 --> 00:12:36,298 What are you doing over there? Come here. 147 00:12:38,759 --> 00:12:40,135 Hi, sweetie. 148 00:12:40,219 --> 00:12:43,639 So they didn’t have today’s paper. I brought yesterday’s. 149 00:13:18,549 --> 00:13:21,134 I still don’t understand. Did they find all the parcels? 150 00:13:21,218 --> 00:13:22,511 I mean, it says here... 151 00:13:28,600 --> 00:13:30,352 Then they don’t have that number. 152 00:13:32,312 --> 00:13:33,313 See? 153 00:13:36,191 --> 00:13:38,110 It says here, but then you have the... 154 00:13:39,945 --> 00:13:41,238 Quiet, Max. 155 00:13:45,993 --> 00:13:48,537 Annabel. I told you these aren’t toys. 156 00:13:48,620 --> 00:13:50,497 Do I have to take the delivery tomorrow? 157 00:13:50,581 --> 00:13:52,541 I mean, I have to be at the refinery at 5:00. 158 00:13:52,624 --> 00:13:54,334 I know, I know. 159 00:13:54,418 --> 00:13:56,044 I’m not taking the car. I’m walking. 160 00:13:56,128 --> 00:13:57,838 - Tell them I’ll be late. - Come on, let’s go back inside. 161 00:13:57,921 --> 00:14:00,799 - Rachel! - I said I’d call them later. 162 00:14:21,987 --> 00:14:24,114 Where the hell have you been? 163 00:14:24,198 --> 00:14:26,241 You forgot to pick up Patrick. 164 00:14:28,452 --> 00:14:31,663 Um, I’m sorry. I lost track of time, 165 00:14:31,747 --> 00:14:33,248 and I thought school must have called... 166 00:14:33,332 --> 00:14:35,459 Yeah, his teacher had to bring him home. 167 00:14:36,960 --> 00:14:38,295 Did something happen? 168 00:14:39,630 --> 00:14:41,340 - No. - Then where were you? 169 00:14:41,423 --> 00:14:43,467 With Diane, I told you. 170 00:14:43,550 --> 00:14:46,178 Diane? No. No, you didn’t tell me anything. 171 00:14:53,602 --> 00:14:55,604 Are we doing this again? 172 00:14:58,774 --> 00:15:00,275 Is this where we are now? 173 00:15:03,237 --> 00:15:04,780 No. I’m fine. 174 00:15:17,000 --> 00:15:19,378 I’m sorry I didn’t pick you up today. 175 00:15:20,712 --> 00:15:23,715 Mommy had to deal with something. 176 00:15:33,267 --> 00:15:34,643 I played with Rick. 177 00:15:36,395 --> 00:15:38,272 Did you play with the football? 178 00:15:39,189 --> 00:15:40,607 - Baseball. - Mmm. 179 00:15:45,654 --> 00:15:48,448 - You want to see how high we can make it? - Mm-hmm. 180 00:15:48,532 --> 00:15:50,242 Why don’t you use these? 181 00:16:34,494 --> 00:16:36,997 - Can I get a bag for these? - Oh, sure. 182 00:16:42,836 --> 00:16:45,756 - What do I owe you? - I’ll put it on your account. 183 00:18:06,170 --> 00:18:10,215 Hello. I’m so glad you passed by. My car broke down. 184 00:18:13,302 --> 00:18:17,055 I’m really not an expert, but I’ll take a look if you want. 185 00:18:17,139 --> 00:18:19,558 Would you? This happened before. 186 00:18:20,559 --> 00:18:22,477 I think I have some plugs back here. 187 00:18:22,561 --> 00:18:24,563 I just don’t know what they look like. 188 00:18:26,940 --> 00:18:29,860 I really don’t know much about any... 189 00:21:28,622 --> 00:21:29,665 What do you want? 190 00:21:31,041 --> 00:21:32,251 What do you want? 191 00:21:34,503 --> 00:21:36,129 Please... please. 192 00:21:37,047 --> 00:21:38,131 Don’t look at me. 193 00:21:39,216 --> 00:21:40,759 Look away! 194 00:21:43,053 --> 00:21:45,430 I have children. Please. 195 00:22:11,248 --> 00:22:12,666 What do you want? 196 00:22:58,962 --> 00:22:59,963 Hello. 197 00:23:01,882 --> 00:23:03,634 - How is everything? - Great. 198 00:23:03,717 --> 00:23:05,010 They play so nicely together. 199 00:23:07,346 --> 00:23:08,931 I promised to take them to the movies. 200 00:23:09,014 --> 00:23:10,682 Oh, sure. What’s playing? 201 00:23:12,643 --> 00:23:14,478 Uh, Sleeping Beauty. 202 00:23:18,106 --> 00:23:19,983 I have days like that too. 203 00:23:20,067 --> 00:23:21,652 ...we’d be a much healthier nation. 204 00:23:21,735 --> 00:23:25,781 Okay, Irving. We’ll work by the cookie jar and it’ll solve both problems. 205 00:23:27,991 --> 00:23:30,244 Wow. Did you see those... 206 00:23:30,327 --> 00:23:31,328 Hey. 207 00:23:31,411 --> 00:23:33,330 - Hey. - Hey, bud. 208 00:23:34,122 --> 00:23:35,249 How was your day? 209 00:23:35,332 --> 00:23:37,501 Good. I went to Stuart’s house. 210 00:23:37,584 --> 00:23:38,836 Nice. 211 00:23:38,919 --> 00:23:40,462 - You have fun? - Yeah. 212 00:23:45,759 --> 00:23:47,302 Hello, Sarge. 213 00:23:47,386 --> 00:23:49,263 Well, well, well. 214 00:23:51,181 --> 00:23:52,182 What is it? 215 00:24:00,607 --> 00:24:04,152 I always told you that my family wasn’t in the war. 216 00:24:05,612 --> 00:24:07,239 That we were living in Bucharest. 217 00:24:09,908 --> 00:24:11,660 It’s not true. 218 00:24:12,953 --> 00:24:15,289 I was in a German camp for two years. 219 00:24:19,459 --> 00:24:20,794 What are you talking about? 220 00:24:22,421 --> 00:24:24,339 Why were you in a camp? 221 00:24:26,717 --> 00:24:28,552 It wasn’t... 222 00:24:28,635 --> 00:24:31,555 just my grandfather who was a Roma. 223 00:24:31,638 --> 00:24:33,557 A Gypsy. 224 00:24:33,640 --> 00:24:35,726 It was my mother too. 225 00:24:35,809 --> 00:24:37,019 And my father. 226 00:24:37,853 --> 00:24:39,813 All of us actually. 227 00:24:42,608 --> 00:24:44,193 I didn’t tell you because... 228 00:24:45,986 --> 00:24:47,112 Why not? 229 00:24:52,409 --> 00:24:55,495 When Romania joined the war, 230 00:24:55,579 --> 00:24:58,040 they gave us to the Nazis. 231 00:24:58,123 --> 00:25:02,252 And when the Nazis were losing later, and the Russians came, 232 00:25:02,336 --> 00:25:04,505 everything was falling apart. 233 00:25:04,588 --> 00:25:07,633 Prisoners, guards, everyone was escaping. 234 00:25:07,716 --> 00:25:10,761 I was in a small group, mostly women. 235 00:25:10,844 --> 00:25:14,097 We were heading west, back to Romania, back home. 236 00:25:14,806 --> 00:25:16,308 We thought we made it. 237 00:25:18,852 --> 00:25:23,190 We were sleeping when some German soldiers, SS, found us. 238 00:25:24,399 --> 00:25:26,235 They were drunk. 239 00:25:26,318 --> 00:25:28,070 They shot some of us. They... 240 00:25:31,031 --> 00:25:34,493 They did horrible things to the women. 241 00:25:34,576 --> 00:25:36,119 Worse than you can imagine. 242 00:25:38,872 --> 00:25:40,958 Why didn’t you ever tell me this? 243 00:25:52,094 --> 00:25:53,846 I tried to deal with it alone. 244 00:25:53,929 --> 00:25:57,850 I tried to make it go away so you would never have to know, but... 245 00:26:08,861 --> 00:26:09,987 Lewis... 246 00:26:11,280 --> 00:26:12,614 he’s in the trunk... 247 00:26:13,615 --> 00:26:14,950 of our car. 248 00:26:16,702 --> 00:26:18,412 Just... Just... Whoa... 249 00:26:20,539 --> 00:26:22,124 What are you talking about? 250 00:26:22,207 --> 00:26:24,501 What? Who? 251 00:26:35,762 --> 00:26:37,973 What the hell did you do? 252 00:26:38,056 --> 00:26:40,392 What are we supposed to do with him? 253 00:26:40,475 --> 00:26:43,061 - We have to kill him. - What? What are you talking about? 254 00:26:43,145 --> 00:26:44,646 - Nobody saw me take him. - No. 255 00:26:44,730 --> 00:26:47,524 We’re not killing anyone, okay? We’re gonna take him to the police... 256 00:26:47,608 --> 00:26:48,901 - No. No, no, no. - Yes. Yes. 257 00:26:48,984 --> 00:26:50,652 - The police will investigate. - We can’t go to the police. 258 00:26:50,736 --> 00:26:52,821 - Then we’ll have to let him go. - We can’t let him go. 259 00:26:52,905 --> 00:26:55,365 - I kidnapped him. I tried to kill him. - Shh! Quiet. 260 00:27:06,752 --> 00:27:08,378 You don’t believe me. 261 00:27:08,462 --> 00:27:11,381 I don’t know what to believe. I mean, you never told me any of this. 262 00:27:11,465 --> 00:27:14,676 You looked me in the eye and you told me something very different. Right? 263 00:27:14,760 --> 00:27:17,304 We’ve dealt with a lot of issues. 264 00:27:17,387 --> 00:27:19,973 Psychiatrists, nightmares, sleeping in the car. 265 00:27:21,350 --> 00:27:22,559 Because of him. 266 00:27:22,643 --> 00:27:23,977 The show is done. 267 00:27:25,812 --> 00:27:28,524 Mommy, the show is done. 268 00:27:28,607 --> 00:27:31,568 Hey, bud, go brush your teeth. Mommy will be right in. 269 00:27:36,281 --> 00:27:37,324 Patrick! 270 00:27:38,659 --> 00:27:42,412 We have to bring him in. He’ll wake up soon. 271 00:27:44,540 --> 00:27:45,582 Okay. 272 00:27:45,666 --> 00:27:47,167 Just for one night. 273 00:28:13,068 --> 00:28:14,069 Okay. 274 00:28:16,822 --> 00:28:17,990 Here. 275 00:28:19,408 --> 00:28:20,951 Here. 276 00:28:47,603 --> 00:28:48,729 Water... 277 00:28:51,565 --> 00:28:52,900 Water... 278 00:29:25,182 --> 00:29:26,517 You don’t remember me? 279 00:29:35,901 --> 00:29:37,110 What is your name? 280 00:29:39,863 --> 00:29:41,532 Thomas. 281 00:29:41,615 --> 00:29:42,699 Thomas Steinmann. 282 00:29:47,621 --> 00:29:50,457 Doing a good job hiding that German accent. 283 00:29:50,541 --> 00:29:51,708 I’m not German. I’m Swiss. 284 00:29:51,792 --> 00:29:52,793 Swiss... 285 00:30:01,343 --> 00:30:02,594 Karl. 286 00:30:03,595 --> 00:30:05,806 Someone called you Karl. 287 00:30:05,889 --> 00:30:08,642 My name is Thomas Steinmann. 288 00:30:08,725 --> 00:30:11,478 I... I just moved to this town. 289 00:30:11,562 --> 00:30:12,938 I work at the refinery. 290 00:30:13,021 --> 00:30:15,899 I have a wife, Rachel... 291 00:30:16,900 --> 00:30:18,151 two children. 292 00:30:18,235 --> 00:30:21,655 I don’t know who you’re confusing me with, but... 293 00:30:21,738 --> 00:30:23,365 just let me go. 294 00:30:23,448 --> 00:30:25,284 I won’t tell anyone. I promise. 295 00:30:25,367 --> 00:30:26,493 I got hit in the head. 296 00:30:26,577 --> 00:30:29,121 I’m confused. I won’t recognize your faces. 297 00:30:29,204 --> 00:30:31,874 Just let me go. I need to see my family again. 298 00:30:31,957 --> 00:30:33,792 You will never see your family again! 299 00:30:35,294 --> 00:30:37,546 Does he even look the same to you? 300 00:30:37,629 --> 00:30:40,215 Well, no, I mean... 301 00:30:40,299 --> 00:30:42,759 Yes, his eyes. I will never forget those eyes. 302 00:30:42,843 --> 00:30:44,678 - We need to be certain. - I am certain. 303 00:30:44,761 --> 00:30:46,638 Well, I need to be certain too. 304 00:30:52,603 --> 00:30:53,979 I mean, 305 00:30:54,062 --> 00:30:57,399 what’s the likelihood that a guy that attacked you 15 years ago 306 00:30:57,482 --> 00:31:00,110 halfway around the world, he ends up two blocks away from our house? 307 00:31:00,194 --> 00:31:01,445 Yes. 308 00:31:01,528 --> 00:31:03,197 Yes, I know. 309 00:31:03,280 --> 00:31:04,406 Exactly. 310 00:31:12,164 --> 00:31:13,707 Maja. Maja. 311 00:31:13,790 --> 00:31:14,917 Maja, wait! 312 00:31:16,001 --> 00:31:17,127 Maja. 313 00:31:20,923 --> 00:31:22,758 How dare you? 314 00:31:22,841 --> 00:31:26,053 How dare you look me in the eyes and deny who you are? 315 00:31:26,136 --> 00:31:27,471 I’m not... 316 00:31:27,554 --> 00:31:30,098 I will never forget your face, Karl. 317 00:31:31,767 --> 00:31:33,477 I remember your whistle. 318 00:31:33,560 --> 00:31:35,312 You woke us up. You hit me. 319 00:31:36,813 --> 00:31:39,024 Your hands smelled of alcohol. 320 00:31:39,107 --> 00:31:42,027 Your eyes, the way you looked at me when you were choking me. 321 00:31:43,153 --> 00:31:44,279 My sister... 322 00:31:45,155 --> 00:31:47,950 My sister, Miriah, remember her? 323 00:31:50,160 --> 00:31:52,371 Your Nazi friends dragged her away. 324 00:31:52,454 --> 00:31:54,331 I must remind you of someone. 325 00:31:54,414 --> 00:31:57,376 The way I talk, the way I look. Maybe my accent. 326 00:31:57,459 --> 00:32:00,504 I was never in the war. I was in Switzerland the entire time. 327 00:32:00,587 --> 00:32:01,672 I worked as a clerk. 328 00:32:01,755 --> 00:32:03,841 - Shut up! - I have documents to prove it. 329 00:32:03,924 --> 00:32:07,135 You have to give me a chance to prove it. You’ll be an accomplice... 330 00:32:16,603 --> 00:32:17,604 Coward! 331 00:32:20,190 --> 00:32:21,775 You coward! 332 00:32:34,538 --> 00:32:37,082 What if he managed to get up from the chair? 333 00:32:39,084 --> 00:32:40,752 He could kill us all. 334 00:32:43,422 --> 00:32:45,757 He won’t. He’s tied. 335 00:32:49,845 --> 00:32:50,971 You had a sister? 336 00:32:53,974 --> 00:32:56,602 I don’t want to talk about it now. 337 00:33:58,956 --> 00:34:00,123 I... 338 00:34:12,803 --> 00:34:13,971 I have to go. 339 00:34:23,397 --> 00:34:24,481 I have to go. 340 00:35:11,236 --> 00:35:13,155 I was a civilian the entire war. 341 00:35:14,281 --> 00:35:16,825 I lived in Zürich. I met my wife there. 342 00:35:17,826 --> 00:35:19,411 And we immigrated in ’46. 343 00:35:40,807 --> 00:35:41,808 Help! 344 00:35:50,943 --> 00:35:52,611 Help! Help! 345 00:36:17,261 --> 00:36:18,262 Shit. 346 00:36:23,517 --> 00:36:25,811 Okay, I’m gonna go. 347 00:36:25,894 --> 00:36:27,020 No, I’ll do it. 348 00:36:36,196 --> 00:36:37,531 Did you hear that? 349 00:36:40,409 --> 00:36:42,494 I think it came from over there. 350 00:36:44,204 --> 00:36:46,707 - Did you hear it too? - It woke us up. 351 00:36:48,333 --> 00:36:50,085 You think we should call somebody? 352 00:36:54,047 --> 00:36:57,009 Nah. Let’s wait and see in the morning. 353 00:37:00,012 --> 00:37:01,847 Okay. Well, good night. 354 00:37:01,930 --> 00:37:03,056 Good night, Jim. 355 00:37:14,985 --> 00:37:16,320 I’m gonna check on Patrick. 356 00:37:39,009 --> 00:37:40,010 No. No. 357 00:37:40,093 --> 00:37:41,261 Easy. 358 00:37:48,727 --> 00:37:50,062 It’s dislocated. 359 00:37:52,564 --> 00:37:54,441 Okay, I’m gonna set it back for you. 360 00:37:54,525 --> 00:37:56,318 - Okay? - No. 361 00:37:56,401 --> 00:37:58,195 - Yes. Yes. - No, no, no. 362 00:37:58,278 --> 00:38:00,948 Okay, take a deep breath. 363 00:38:17,714 --> 00:38:19,132 I have children. 364 00:38:20,551 --> 00:38:22,302 I have two little children. 365 00:38:23,554 --> 00:38:25,973 My family depends on me. 366 00:38:28,600 --> 00:38:29,643 What did I... 367 00:38:31,937 --> 00:38:33,313 I’m not him. 368 00:38:38,277 --> 00:38:41,738 How’d I be able to prove it, if you refuse to even listen to me? 369 00:39:04,970 --> 00:39:07,097 Mommy, can you cut my sausage? 370 00:39:10,350 --> 00:39:11,518 - Good morning. - Morning, Lewis. 371 00:39:11,602 --> 00:39:12,603 Morning. 372 00:39:18,859 --> 00:39:22,321 I’m gonna go to the clinic and check the files of the new refinery workers. 373 00:39:23,363 --> 00:39:25,365 No. Lewis, don’t leave me alone with him. 374 00:39:25,449 --> 00:39:28,535 Yes. And I need to tell Albert I’m not going to be in most of the day. 375 00:39:32,748 --> 00:39:35,042 If this guy truly is one of the new ones, 376 00:39:35,125 --> 00:39:37,044 maybe his file will be in the office. 377 00:39:39,713 --> 00:39:40,923 Right? 378 00:39:41,006 --> 00:39:42,049 Yeah. 379 00:39:43,926 --> 00:39:44,968 Yeah. 380 00:40:14,248 --> 00:40:15,624 Hey, Todd, my apologies. 381 00:40:15,707 --> 00:40:18,335 You’re gonna have to see Albert today. I’m running late. 382 00:40:18,418 --> 00:40:20,504 Yes, sir, I have that down. 383 00:40:20,587 --> 00:40:21,797 And how long? 384 00:40:24,424 --> 00:40:26,176 Yes, it may be a bit longer, but... 385 00:42:02,189 --> 00:42:04,233 I hope that comes with a good story. 386 00:42:05,359 --> 00:42:08,570 Oh, it’s nothing. I just... bumped my head. 387 00:42:11,281 --> 00:42:14,868 Remember Maja was having sleeping problems maybe nine, ten years ago, 388 00:42:14,952 --> 00:42:16,870 you referred me to someone? 389 00:42:16,954 --> 00:42:20,415 The psychiatrist from, uh... Yeah. Yeah, yeah. 390 00:42:20,499 --> 00:42:22,000 - Nussbaum. - Mm-hmm. 391 00:42:22,084 --> 00:42:25,128 I just tried to reach out to him, but I couldn’t. 392 00:42:25,212 --> 00:42:26,755 He retired. 393 00:42:29,842 --> 00:42:31,134 Everything okay? 394 00:42:31,218 --> 00:42:33,387 Yeah, she’s just having nightmares again. 395 00:42:33,470 --> 00:42:35,097 It’s not a big deal. 396 00:42:36,390 --> 00:42:38,475 I can find him for you. 397 00:42:38,559 --> 00:42:39,726 Anything I can do? 398 00:43:58,764 --> 00:44:01,850 This is insanity. I’m a father. I have a... 399 00:44:08,357 --> 00:44:09,816 - Please stop. - No more lies! 400 00:44:22,287 --> 00:44:24,081 Why are you doing this? 401 00:44:29,586 --> 00:44:32,548 It took me years to put that night behind me, 402 00:44:32,631 --> 00:44:36,134 to stop seeing your face in my dreams. 403 00:44:36,218 --> 00:44:39,555 I tried to forget you, but you came here. 404 00:44:39,638 --> 00:44:42,057 - My name is Thomas Steinmann. - Oh, shut up. 405 00:44:43,058 --> 00:44:45,143 I know who you are. 406 00:44:45,227 --> 00:44:46,937 And you know who I am. 407 00:44:52,317 --> 00:44:54,152 Zigeuner Fotze. 408 00:44:59,324 --> 00:45:00,784 Zigeuner Fotze. 409 00:45:00,868 --> 00:45:02,619 I would never say something like that. 410 00:45:02,703 --> 00:45:04,663 Zigeuner Fotze. 411 00:45:05,622 --> 00:45:06,790 Say it. 412 00:45:08,709 --> 00:45:09,835 Say it! 413 00:45:11,795 --> 00:45:12,796 No. 414 00:45:14,590 --> 00:45:16,842 Zigeuner Fotze. 415 00:45:16,925 --> 00:45:17,926 Say it! 416 00:45:27,019 --> 00:45:29,188 - Zigeuner Fotze. - Louder. 417 00:45:30,814 --> 00:45:32,232 - Louder! - Zigeuner Fotze. 418 00:45:32,316 --> 00:45:34,067 Scream it like you did then. 419 00:45:35,027 --> 00:45:36,987 - Scream it! - Zigeuner Fotze. 420 00:45:37,070 --> 00:45:39,281 Zigeuner Fotze. Zigeuner Fotze. 421 00:45:39,364 --> 00:45:40,949 That’s right. 422 00:45:41,658 --> 00:45:43,535 I’m the Gypsy cunt. 423 00:45:49,416 --> 00:45:50,459 I never said that. 424 00:45:51,210 --> 00:45:52,544 I never met you before. 425 00:46:09,937 --> 00:46:11,271 What’s your name? 426 00:46:17,069 --> 00:46:18,195 What’s your name? 427 00:46:21,698 --> 00:46:23,116 My name is Maja. 428 00:46:24,576 --> 00:46:26,119 Your name is Karl. 429 00:46:27,371 --> 00:46:29,623 And my sister’s name was Miriah. 430 00:46:34,336 --> 00:46:37,464 I want you to tell me what happened that night. 431 00:46:39,550 --> 00:46:41,301 Everything you remember. 432 00:46:43,303 --> 00:46:45,305 I have nightmares about it. 433 00:46:47,933 --> 00:46:49,977 But I only see fragments. I remember... 434 00:46:50,060 --> 00:46:52,521 If you only remember fragments, how can you... 435 00:46:52,604 --> 00:46:54,189 Shut up! 436 00:47:02,948 --> 00:47:04,283 I remember... 437 00:47:06,368 --> 00:47:08,120 I remember being hit. 438 00:47:10,038 --> 00:47:13,292 I remember seeing soldiers dragging my sister. 439 00:47:15,294 --> 00:47:16,920 I remember you. 440 00:47:18,338 --> 00:47:21,967 I remember you on top of me. Inside me. 441 00:47:22,843 --> 00:47:24,553 But I... 442 00:47:24,636 --> 00:47:26,388 I don’t know if I... 443 00:47:28,390 --> 00:47:30,142 Did I run away? 444 00:47:31,435 --> 00:47:33,312 Did I leave her there? 445 00:47:36,899 --> 00:47:38,901 It’s running in my mind on a loop, 446 00:47:38,984 --> 00:47:41,195 but I can’t piece it together. 447 00:47:42,654 --> 00:47:44,740 Why my sister was shot and not me. 448 00:47:44,823 --> 00:47:46,617 Why I survived and she didn’t. 449 00:47:49,953 --> 00:47:52,080 You have to help me remember. 450 00:47:54,416 --> 00:47:56,335 If you do, I won’t kill you. 451 00:47:58,754 --> 00:48:01,131 It’s your only way out of here alive. 452 00:48:05,219 --> 00:48:08,847 Doctor, could it possibly be that this is some kind of delusion? 453 00:48:08,931 --> 00:48:11,683 I couldn’t possibly speculate on something like that. 454 00:48:12,684 --> 00:48:13,852 If I remember correctly, 455 00:48:13,936 --> 00:48:16,188 she stopped coming in after a few sessions anyway. 456 00:48:17,272 --> 00:48:19,816 Why did she suddenly tell you all this? 457 00:48:23,529 --> 00:48:26,490 We had a fight, and she just said it. 458 00:48:27,616 --> 00:48:28,700 Look, this... 459 00:48:28,784 --> 00:48:32,037 She is talking about something from 15 years ago. 460 00:48:32,120 --> 00:48:33,997 More. More. 461 00:48:34,081 --> 00:48:35,874 Can she be certain of the details? 462 00:48:35,958 --> 00:48:37,709 How could she be certain of the details? 463 00:48:38,585 --> 00:48:41,421 Well, that’s a tough one. 464 00:48:41,505 --> 00:48:43,465 Victims of trauma sometimes remember 465 00:48:43,549 --> 00:48:45,259 the smallest details perfectly. 466 00:48:45,342 --> 00:48:48,220 Other times they replay the event in their mind 467 00:48:48,303 --> 00:48:51,473 so many times it becomes confused. 468 00:48:51,557 --> 00:48:54,268 The memory of a memory, essentially. 469 00:48:54,351 --> 00:48:56,270 Very often the struggle to remember, 470 00:48:56,353 --> 00:48:58,021 to piece together the event, 471 00:48:58,105 --> 00:49:00,858 becomes the central focus of the victim’s life. 472 00:49:00,941 --> 00:49:02,025 In such cases, 473 00:49:02,109 --> 00:49:04,319 it’s really impossible to tell. 474 00:49:38,854 --> 00:49:40,856 Why are you taking care of him? 475 00:49:44,484 --> 00:49:45,485 Off. 476 00:49:54,077 --> 00:49:57,164 I need to talk to you, Lewis. I have information that’ll help you, 477 00:49:57,247 --> 00:49:58,624 but I can only tell you, not her. 478 00:49:58,707 --> 00:50:01,084 You don’t set the conditions here. 479 00:50:03,212 --> 00:50:05,756 - You gave him our names? - It doesn’t matter. 480 00:50:05,839 --> 00:50:07,508 What do you mean? Of course it matters. 481 00:50:07,591 --> 00:50:10,886 Lewis? I need to talk to you. I have concrete information. 482 00:50:10,969 --> 00:50:13,180 - You said you want to know the truth. - Tell me. 483 00:50:13,263 --> 00:50:15,599 Wait a minute. Say it. 484 00:50:15,682 --> 00:50:17,684 - Say it now! - No! It’s about my family. 485 00:50:17,768 --> 00:50:20,103 She would use the information and hurt them. 486 00:50:21,271 --> 00:50:24,316 You know it’s true. I’ll tell it only to you. 487 00:50:32,491 --> 00:50:34,034 We said we were gonna do things together. 488 00:50:34,117 --> 00:50:35,661 You torture him when I’m not here? 489 00:50:35,744 --> 00:50:38,247 - You call that torture? - Yeah, I do. 490 00:50:38,330 --> 00:50:40,040 I saw his file in the clinic. 491 00:50:40,123 --> 00:50:42,876 He was born in Switzerland. He was born there. 492 00:50:42,960 --> 00:50:44,628 He took a new identity. 493 00:50:44,711 --> 00:50:46,380 You don’t know that. How do you know that? 494 00:50:46,463 --> 00:50:49,675 You always do that! Doubting me. And you’re letting him see it. 495 00:50:49,758 --> 00:50:51,093 How do you think he will ever confess 496 00:50:51,176 --> 00:50:52,386 if he thinks you’re on his side? 497 00:50:52,469 --> 00:50:54,555 I told you not to touch him when I’m not in the house! 498 00:50:54,638 --> 00:50:57,140 - I was waiting for you! - We had a plan! No? 499 00:50:57,224 --> 00:50:59,560 We do things together. Together! 500 00:51:07,276 --> 00:51:08,277 Stay here. 501 00:51:19,162 --> 00:51:20,747 What did you do to my wife? 502 00:51:21,790 --> 00:51:23,667 - Nothing. - What did you do to my wife? 503 00:51:23,750 --> 00:51:26,170 Nothing. I never met her before. 504 00:51:26,253 --> 00:51:28,839 Never. I was in Zürich the whole war. 505 00:51:28,922 --> 00:51:30,883 I worked in the Department of Transport. 506 00:51:30,966 --> 00:51:32,801 Building C of the ministry. You can check it. 507 00:51:32,885 --> 00:51:34,845 Where’d you go to elementary school? 508 00:51:36,388 --> 00:51:38,432 Uh... Alfred Beale on Linden. 509 00:51:38,515 --> 00:51:40,267 High school? 510 00:51:40,350 --> 00:51:43,020 The Gymnasium down the street. Sport und Wissenschaft. 511 00:51:43,103 --> 00:51:45,272 Give me the names of a few of your classmates. 512 00:51:45,355 --> 00:51:47,357 I don’t remem... 513 00:51:47,441 --> 00:51:50,235 Stefan, Jan, Hobie. 514 00:51:50,319 --> 00:51:53,363 You don’t remember the names of people in your high school? 515 00:51:53,447 --> 00:51:54,948 Here’s who I went to high school with: 516 00:51:55,032 --> 00:51:57,868 Caroline Beale, Jack Holland, Ben Rubins. 517 00:51:57,951 --> 00:51:59,620 Okay, I can name more. You want me to name more? 518 00:51:59,703 --> 00:52:02,039 Stefan’s last name was Fröhlich. 519 00:52:03,540 --> 00:52:04,791 Does it even matter? 520 00:52:34,571 --> 00:52:36,114 Officer Brouwer. 521 00:52:36,198 --> 00:52:37,699 - Jim. - Hey, Maja. 522 00:52:37,783 --> 00:52:39,409 Can you give us a minute? 523 00:52:40,327 --> 00:52:41,537 Sure. Sure. 524 00:52:41,620 --> 00:52:43,163 It’s about the other night. 525 00:52:44,289 --> 00:52:46,375 - What other night? - I told the sheriff. 526 00:52:46,458 --> 00:52:47,793 I hope everything’s okay. 527 00:52:50,379 --> 00:52:51,713 Can we go inside? 528 00:52:53,006 --> 00:52:54,675 Sure. Sure. 529 00:53:00,973 --> 00:53:02,933 Who was your supervisor when you were a clerk? 530 00:53:03,016 --> 00:53:04,810 A guy named Michael Nagel. 531 00:53:04,893 --> 00:53:05,894 Michael Nagel? 532 00:53:08,272 --> 00:53:10,357 How do I find Michael Nagel? Where do I find him? 533 00:53:10,440 --> 00:53:11,859 Zürich, probably. 534 00:53:11,942 --> 00:53:13,026 - Probably? - Yes. 535 00:53:13,110 --> 00:53:14,570 - Sure. Look it up. - Okay. 536 00:53:16,071 --> 00:53:17,531 Michael Nagel. 537 00:53:21,410 --> 00:53:23,245 Michael Nagel. Michael Nagel. 538 00:53:24,288 --> 00:53:26,748 Serves in the transport department. 539 00:53:26,832 --> 00:53:28,417 - Building C. - Building C. 540 00:53:29,918 --> 00:53:33,255 If I send him a picture of yours, will he verify who you are? 541 00:53:33,338 --> 00:53:34,965 Your name and that you were with him during the war? 542 00:53:35,048 --> 00:53:36,758 - I would think so, yes. - You would think so? 543 00:53:36,842 --> 00:53:38,427 It was 15 years ago. 544 00:53:38,510 --> 00:53:40,429 You gonna kill me if he happened to have forgotten me? 545 00:53:40,512 --> 00:53:43,098 Give me something concrete or I’m going upstairs. 546 00:53:43,182 --> 00:53:45,684 Didn’t come home last night. Didn’t show up at work this morning. 547 00:53:45,767 --> 00:53:47,769 We have reason to believe there’s foul play. 548 00:53:47,853 --> 00:53:50,647 His name’s Thomas Steinmann, and this is Rachel, his wife. 549 00:53:50,731 --> 00:53:51,732 Hello. 550 00:53:51,815 --> 00:53:53,650 They just moved to Spruce recently. 551 00:53:53,734 --> 00:53:55,402 So Jim White here is telling me that 552 00:53:55,485 --> 00:53:58,322 the two of you heard a weird scream for help last night. 553 00:53:58,405 --> 00:54:00,073 It was actually early morning. 554 00:54:00,157 --> 00:54:02,868 Yeah, around 5:00 a.m. 555 00:54:02,951 --> 00:54:05,329 Something like that. But like I said, when I heard it, 556 00:54:05,412 --> 00:54:08,373 it was like a real, "Help." A real deep one. 557 00:54:08,457 --> 00:54:09,625 "Help!" 558 00:54:11,001 --> 00:54:14,713 Yeah, but it came from down the street. 559 00:54:14,796 --> 00:54:17,257 I was in the bedroom. I ran out. 560 00:54:17,341 --> 00:54:20,135 From the inside it was hard to tell. Just the... 561 00:54:20,969 --> 00:54:22,137 general direction. 562 00:54:26,099 --> 00:54:28,519 ...only remembers fragments. She’s making things up. 563 00:54:28,602 --> 00:54:30,437 - She’s insane! - Don’t talk about my wife like that. 564 00:54:30,521 --> 00:54:31,939 Don’t ever say that again! 565 00:54:32,022 --> 00:54:34,149 You were saying you had something for me. Now say it! Say it. 566 00:54:34,233 --> 00:54:35,651 - Calm down. Calm down. - Just say it! 567 00:54:35,734 --> 00:54:38,445 Is Lewis home? 568 00:54:38,529 --> 00:54:40,572 No, he’s at the office. Do you need him? 569 00:54:40,656 --> 00:54:44,284 I have something for you. Just calm down. 570 00:54:44,368 --> 00:54:48,247 I have a way for you to know that if you release me, I can’t go to the police. 571 00:54:53,043 --> 00:54:56,421 When I came to the US, I had a visa, 572 00:54:56,505 --> 00:54:59,049 and then I got naturalized through my marriage to Rachel. 573 00:54:59,967 --> 00:55:01,718 But Rachel was still married 574 00:55:01,802 --> 00:55:03,470 to her first husband in Colorado. 575 00:55:04,513 --> 00:55:05,806 We didn’t tell anyone 576 00:55:05,889 --> 00:55:08,308 and got our marriage license in Virginia. 577 00:55:08,392 --> 00:55:10,602 We knew we broke the law, but we had no choice. 578 00:55:10,686 --> 00:55:12,688 It was the only way for me to stay in the US. 579 00:55:12,771 --> 00:55:15,983 I’m telling you this so you have something on me. 580 00:55:16,066 --> 00:55:18,318 If you release me, I can’t go to the police. 581 00:55:18,402 --> 00:55:23,407 We falsified federal documents. We lied under oath to a federal officer. 582 00:55:23,490 --> 00:55:26,410 My wife would go to jail. I’d be deported. Our life would be destroyed. 583 00:55:29,663 --> 00:55:33,208 This is your guarantee that I don’t go to the police, see? 584 00:55:37,129 --> 00:55:38,255 So... 585 00:55:38,338 --> 00:55:40,174 So why don’t you search this street? 586 00:55:40,257 --> 00:55:41,508 We will in a couple days. 587 00:55:41,592 --> 00:55:43,760 We haven’t started an official investigation yet. 588 00:55:45,971 --> 00:55:48,307 Okay, I got something. He told me... 589 00:55:48,390 --> 00:55:49,474 Lewis? 590 00:55:50,184 --> 00:55:51,435 I thought you were out. 591 00:55:51,518 --> 00:55:54,771 Me too. What are you doing home? 592 00:56:00,694 --> 00:56:01,737 I was... 593 00:56:02,654 --> 00:56:04,865 I was just cleaning the basement. 594 00:56:04,948 --> 00:56:07,910 I was just telling Maja about the screams from last night. 595 00:56:07,993 --> 00:56:09,620 Everybody’s kind of... 596 00:56:10,787 --> 00:56:13,332 Yeah. Yeah, she told me about that. 597 00:56:13,415 --> 00:56:16,460 I... must’ve slept right through it. 598 00:56:16,543 --> 00:56:18,420 Uh, this is Rachel Steinmann. 599 00:56:18,504 --> 00:56:21,340 - Her husband’s missing. - Nice to meet you. 600 00:56:23,634 --> 00:56:24,635 Hello. 601 00:56:25,844 --> 00:56:27,179 The hell happen to you? 602 00:56:28,305 --> 00:56:30,307 Oh, this is... 603 00:56:40,609 --> 00:56:42,569 Okay. Uh... 604 00:56:42,653 --> 00:56:44,279 I think that’s all we need for today. 605 00:56:45,614 --> 00:56:47,282 - Lewis. - Ed. 606 00:56:47,366 --> 00:56:48,450 Jim. 607 00:56:52,829 --> 00:56:55,415 Katie really wants to see you at the clinic. 608 00:56:55,499 --> 00:56:57,584 - Is tomorrow okay? - Tomorrow? Yeah. Sure. 609 00:56:57,668 --> 00:56:58,919 Just tell her to stop by. 610 00:57:02,256 --> 00:57:03,298 Thank you. 611 00:57:06,093 --> 00:57:07,094 Bye, Jim. 612 00:57:13,308 --> 00:57:14,643 We’re gonna get caught. 613 00:57:21,316 --> 00:57:23,110 So that’s her. 614 00:57:23,193 --> 00:57:24,194 Yeah. 615 00:57:27,906 --> 00:57:29,366 She must know something. 616 00:57:32,286 --> 00:57:34,705 He couldn’t have hidden it from her all these years. 617 00:57:34,788 --> 00:57:35,873 You did. 618 00:57:43,046 --> 00:57:44,089 I’m sorry. 619 00:57:46,967 --> 00:57:48,552 What did he give you? 620 00:57:48,635 --> 00:57:50,554 What? 621 00:57:50,637 --> 00:57:52,806 What was it he wanted to tell only you? 622 00:57:57,394 --> 00:58:00,147 He told me about a clerk in Zürich. 623 00:58:02,441 --> 00:58:03,942 He said it was about his family. 624 00:58:04,026 --> 00:58:05,360 I told you what he said. 625 00:58:13,952 --> 00:58:18,207 Shh, shh, shh. 626 00:59:26,066 --> 00:59:28,402 - Rachel? - Hello. 627 00:59:28,485 --> 00:59:31,613 Hi, I’m Maja. You were at my house. 628 00:59:31,697 --> 00:59:33,574 Oh. Yes, of course. Yeah. 629 00:59:33,657 --> 00:59:34,992 How are you? 630 00:59:35,075 --> 00:59:37,744 I just wanted to come and say hi. See if you need anything. 631 00:59:37,828 --> 00:59:40,163 You’re new here 632 00:59:40,247 --> 00:59:43,125 and your husband is a foreigner in this country like me, so... 633 00:59:44,293 --> 00:59:45,878 Thanks for offering. 634 00:59:45,961 --> 00:59:48,172 How did you know he was a foreigner? 635 00:59:48,255 --> 00:59:50,048 Oh, Officer Brouwer told me. 636 00:59:50,132 --> 00:59:52,509 He’s... German, right? 637 00:59:53,135 --> 00:59:54,511 Swiss. 638 00:59:56,763 --> 00:59:58,724 This is Patrick, by the way. 639 00:59:58,807 --> 01:00:00,767 - Hi, Patrick. - Hi. 640 01:00:00,851 --> 01:00:02,477 I’m Rachel. This is Annabel. 641 01:00:02,561 --> 01:00:04,313 Annabel, come say hi to Patrick. 642 01:00:09,067 --> 01:00:10,527 Hi. 643 01:00:10,611 --> 01:00:12,905 - Hi. - You like dogs? 644 01:00:12,988 --> 01:00:15,157 Why don’t you go introduce Patrick to Max? 645 01:00:15,240 --> 01:00:18,076 You wanna go and say hi to the dog? Go. 646 01:00:19,703 --> 01:00:21,288 He’s sweet. He won’t bite. 647 01:00:22,956 --> 01:00:25,292 So... no news? 648 01:00:29,254 --> 01:00:30,923 Where are you from, Maja? 649 01:00:31,006 --> 01:00:32,549 I’m from Romania. 650 01:00:32,633 --> 01:00:35,302 I met my husband Lewis after the war in Europe, 651 01:00:35,385 --> 01:00:37,763 and then we moved here together. 652 01:00:37,846 --> 01:00:39,431 Like us. 653 01:00:41,475 --> 01:00:42,559 Excuse me. I’m sorry. 654 01:00:43,393 --> 01:00:45,187 Hey, come here. 655 01:00:45,270 --> 01:00:46,396 You’re okay. 656 01:00:49,024 --> 01:00:50,734 Come here. You’re okay, buddy. 657 01:00:50,817 --> 01:00:53,570 Yeah. There you go. 658 01:00:53,654 --> 01:00:55,656 This is Tommy. Say hi. 659 01:00:55,739 --> 01:00:57,074 Hi, Tommy. 660 01:00:58,367 --> 01:01:00,285 Yeah, there you go. Hello! 661 01:01:01,203 --> 01:01:02,204 Hello. 662 01:01:05,207 --> 01:01:09,002 I was in communications. Civilian volunteer division. 663 01:01:09,086 --> 01:01:12,756 It was part of the Marshall Plan after the war. 664 01:01:12,840 --> 01:01:13,924 That’s where I met him. 665 01:01:14,842 --> 01:01:16,176 For me, it was an adventure. 666 01:01:17,636 --> 01:01:19,888 I just wanted to get away from there. 667 01:01:19,972 --> 01:01:22,224 That’s what Thomas always says. 668 01:01:22,307 --> 01:01:26,436 Sometimes I think that’s why he was eager to marry so fast. 669 01:01:27,855 --> 01:01:29,314 You married fast? 670 01:01:29,398 --> 01:01:30,649 Very. 671 01:01:30,732 --> 01:01:33,151 He really wanted to get out of Europe immediately. 672 01:01:33,819 --> 01:01:34,903 Why? 673 01:01:34,987 --> 01:01:37,698 I think for someone that endured the war, 674 01:01:37,781 --> 01:01:39,283 just had had enough. 675 01:01:40,450 --> 01:01:42,744 He was in the war? 676 01:01:42,828 --> 01:01:44,997 I thought the Swiss were neutral. 677 01:01:45,080 --> 01:01:48,876 Well, I think the violence affected everyone there. 678 01:01:48,959 --> 01:01:51,503 He was a clerk in Zürich. 679 01:01:51,587 --> 01:01:54,590 The least heroic role you could imagine. 680 01:01:57,801 --> 01:01:59,845 Do you wanna stay for dinner? 681 01:02:00,554 --> 01:02:02,347 I think the kids would like that. 682 01:02:03,098 --> 01:02:04,308 Go get it! 683 01:02:07,477 --> 01:02:09,938 ...kids are gonna get it. 684 01:02:10,022 --> 01:02:12,107 The dog thought the human was gonna get it. 685 01:02:12,191 --> 01:02:14,484 I... I think we have to get back home. 686 01:02:33,253 --> 01:02:36,507 I went to see his wife today. Rachel. 687 01:02:38,926 --> 01:02:40,260 Was that smart? 688 01:02:40,928 --> 01:02:42,971 That son of a bitch. 689 01:02:43,055 --> 01:02:45,474 He thinks he can just put the past behind. 690 01:02:48,060 --> 01:02:49,520 Start a new life and... 691 01:02:50,437 --> 01:02:51,855 have a nice family. 692 01:02:54,316 --> 01:02:56,818 You know what I hate most about this? 693 01:02:56,902 --> 01:03:01,156 When I first saw him, my instinct was to move. 694 01:03:02,658 --> 01:03:04,117 To run away. 695 01:03:06,203 --> 01:03:09,748 ’Cause we moved... we moved around a lot when I was a kid. 696 01:03:11,041 --> 01:03:14,545 The Romanians threw us from one place to another. 697 01:03:16,547 --> 01:03:17,589 And that man just... 698 01:03:19,258 --> 01:03:22,928 suddenly comes here, and I should move. I should move again. 699 01:03:23,011 --> 01:03:25,180 Why didn’t you tell me this? 700 01:03:25,264 --> 01:03:27,808 Why did you downplay your heritage to me? Why? 701 01:03:32,855 --> 01:03:34,356 Being a Roma... 702 01:03:37,192 --> 01:03:38,527 was very hard. 703 01:03:41,947 --> 01:03:46,994 We were of the caste, the group, of Roma that are craftsmen. 704 01:03:48,495 --> 01:03:52,416 Metal, wood, jewelry. 705 01:03:52,499 --> 01:03:56,628 That’s how me and my sister survived in the camp, ’cause we were good at it. 706 01:03:58,380 --> 01:04:00,883 You never told me about her. 707 01:04:01,884 --> 01:04:03,093 Miriah. 708 01:04:04,970 --> 01:04:08,307 She was... three years younger. 709 01:04:12,477 --> 01:04:14,855 She was my everything. 710 01:04:14,938 --> 01:04:18,525 I had lots of brothers and sisters, but she was my light. 711 01:04:23,822 --> 01:04:27,993 It was me and her who were in the camp together. 712 01:04:29,077 --> 01:04:31,413 We survived the whole war together. 713 01:04:35,250 --> 01:04:36,877 And then... 714 01:04:36,960 --> 01:04:40,839 it was only... the last days we... 715 01:04:55,812 --> 01:04:56,980 Lewis. 716 01:05:00,609 --> 01:05:02,110 Do I look like a... 717 01:05:04,821 --> 01:05:06,823 Do I look different to you now? 718 01:05:15,666 --> 01:05:16,792 Yes. 719 01:05:16,875 --> 01:05:17,918 Yes? 720 01:05:22,005 --> 01:05:23,131 And no. 721 01:05:25,717 --> 01:05:27,469 You’re different, but I mean... 722 01:05:29,680 --> 01:05:31,265 it’s you. 723 01:05:32,474 --> 01:05:35,394 I just need to get used to this new person. 724 01:05:39,982 --> 01:05:41,525 And your past. 725 01:05:45,070 --> 01:05:48,156 All of a sudden, your past is here too. 726 01:06:34,828 --> 01:06:37,331 It took me two hours to figure out how it works. 727 01:06:39,958 --> 01:06:41,251 I’m not sleeping. 728 01:06:41,793 --> 01:06:42,878 Too worried. 729 01:06:44,213 --> 01:06:46,840 Maybe your husband can prescribe something? 730 01:06:46,924 --> 01:06:49,843 I can get you sleeping pills. I have lots at home. 731 01:06:49,927 --> 01:06:51,929 I have the same problem. 732 01:06:53,180 --> 01:06:54,348 After the war. 733 01:06:58,852 --> 01:07:00,020 Thomas too. 734 01:07:08,111 --> 01:07:10,531 You should really meet him when he’s back. 735 01:07:10,614 --> 01:07:13,784 He’d be so happy to know another European in this town, I’m sure. 736 01:07:16,328 --> 01:07:17,621 We’re very similar. 737 01:07:19,289 --> 01:07:21,583 You know, both of us married Americans and... 738 01:07:22,584 --> 01:07:24,962 got out of there as soon as possible. 739 01:07:34,596 --> 01:07:37,766 When you marry they say, "Till death do you part," 740 01:07:37,850 --> 01:07:42,604 but you can never imagine what that means, you know? 741 01:07:42,688 --> 01:07:44,189 Till death do us part. 742 01:07:50,237 --> 01:07:51,780 He’s not dead. 743 01:07:52,823 --> 01:07:53,949 I know it. 744 01:07:59,663 --> 01:08:01,164 That’s beautiful. 745 01:08:04,543 --> 01:08:05,669 Look inside. 746 01:08:17,180 --> 01:08:18,974 You’re Jewish? 747 01:08:19,057 --> 01:08:21,268 Yeah. 748 01:08:21,350 --> 01:08:24,770 I have no idea how he got it made in Europe at that time 749 01:08:24,854 --> 01:08:26,523 with everything that was going on. 750 01:08:27,566 --> 01:08:29,651 He got it for you when you were still there? 751 01:08:29,734 --> 01:08:30,861 Yeah. 752 01:08:32,571 --> 01:08:34,156 It’s very beautiful. 753 01:08:43,665 --> 01:08:44,666 What? 754 01:08:45,917 --> 01:08:47,669 What have you done? 755 01:08:52,925 --> 01:08:56,178 You married a Jew right after the war and took off to the States? 756 01:08:56,970 --> 01:08:58,013 What? 757 01:08:58,095 --> 01:08:59,973 Where did you get her that ring? 758 01:09:00,057 --> 01:09:01,683 How do you know? 759 01:09:01,767 --> 01:09:04,435 Did you steal your ring in a camp too? 760 01:09:04,520 --> 01:09:05,812 Let’s see. 761 01:09:05,895 --> 01:09:07,898 You stay away from my family, you crazy bitch! 762 01:09:26,332 --> 01:09:28,877 No. No, no. 763 01:09:36,385 --> 01:09:40,805 Is this another ring you stole in a camp, you Nazi pig, huh? 764 01:09:40,889 --> 01:09:42,307 You stay away from my family. 765 01:09:42,390 --> 01:09:44,017 Let me see your ring. 766 01:09:44,100 --> 01:09:46,478 No! Don’t touch me! 767 01:09:46,562 --> 01:09:47,604 Don’t touch me! 768 01:09:59,324 --> 01:10:01,118 Let’s see if you stole this ring too. 769 01:10:01,201 --> 01:10:03,495 I didn’t. I swear. I swear! 770 01:10:03,579 --> 01:10:05,372 Tell me who you are, Karl. 771 01:10:05,455 --> 01:10:06,915 What’s your last name? 772 01:10:06,999 --> 01:10:09,376 My name is Thomas Steinmann. I’m not the man you think I am! 773 01:10:09,459 --> 01:10:10,544 No more lies! 774 01:10:10,627 --> 01:10:11,753 - I have no idea... - Last chance! 775 01:10:11,837 --> 01:10:13,213 I just want to go back to my family. 776 01:10:13,297 --> 01:10:15,591 - I want my sister back! - It’s not me! 777 01:10:21,346 --> 01:10:23,432 You crazy, sadistic bitch! 778 01:10:30,314 --> 01:10:32,191 Maja? 779 01:10:32,274 --> 01:10:34,985 Maja? 780 01:10:36,320 --> 01:10:37,696 - Maja? - Who’s there? 781 01:10:39,198 --> 01:10:40,324 Lewis. 782 01:10:40,407 --> 01:10:42,784 You want to sleep at Albert’s tonight? Good. 783 01:10:44,119 --> 01:10:46,371 Stay right here. I’m gonna get your pajamas, okay? 784 01:10:46,955 --> 01:10:49,041 Lewis. Lewis. 785 01:10:51,293 --> 01:10:52,669 What’s that, Mommy? 786 01:10:55,380 --> 01:10:59,301 It’s just some red paint. Mommy’s okay. 787 01:10:59,384 --> 01:11:00,761 Let’s... 788 01:11:00,844 --> 01:11:02,137 Hey, I... 789 01:11:04,348 --> 01:11:06,183 Okay, go in the room and stay there. 790 01:11:06,266 --> 01:11:07,893 Don’t move. Don’t come out. 791 01:11:10,812 --> 01:11:12,648 Lewis. Lewis, look. 792 01:11:12,731 --> 01:11:14,149 Look. Do you see? 793 01:11:14,233 --> 01:11:16,235 - What happened? - Do you understand what this means? 794 01:11:18,445 --> 01:11:21,532 Lewis, look. His ring. It’s a Jewish star. 795 01:11:21,615 --> 01:11:23,659 Like his wife, but he’s not Jewish. Do you understand? 796 01:11:23,742 --> 01:11:25,327 He stole it like all the other Nazis. 797 01:11:25,410 --> 01:11:27,412 No, I did it for my wife. It meant a lot to her. 798 01:11:27,496 --> 01:11:28,664 Do you understand what this means? 799 01:11:28,747 --> 01:11:30,874 - She wanted me to. - Lewis, are you listening to me? 800 01:11:30,958 --> 01:11:32,751 I did it for my wife. 801 01:11:32,835 --> 01:11:35,546 What are you doing? Why are you helping him? Lewis, listen to me. 802 01:11:35,629 --> 01:11:36,630 Enough! 803 01:11:38,799 --> 01:11:40,634 Coward! 804 01:11:40,717 --> 01:11:42,719 - Stop helping him! Why are you helping? - I said that’s enough. 805 01:11:42,803 --> 01:11:44,054 That’s enough! 806 01:14:00,274 --> 01:14:01,900 I know exactly... 807 01:14:03,944 --> 01:14:08,282 I know exactly how it feels to hold a secret that long. 808 01:14:11,243 --> 01:14:12,744 The fear of letting it out. 809 01:14:17,165 --> 01:14:18,625 Karl. 810 01:14:20,127 --> 01:14:22,254 There was always a part of me 811 01:14:22,337 --> 01:14:24,590 that was eager to let it out. 812 01:14:25,924 --> 01:14:27,050 Always. 813 01:14:31,388 --> 01:14:33,390 And I know you have that too. 814 01:14:35,809 --> 01:14:37,102 I know you do. 815 01:14:38,478 --> 01:14:40,314 I can see it. 816 01:14:57,831 --> 01:14:59,416 Give me what I want, Karl. 817 01:15:01,960 --> 01:15:03,587 Do it for your family. 818 01:15:05,464 --> 01:15:07,090 For Annabel and Tommy. 819 01:15:10,219 --> 01:15:12,179 If you do, I will let you go. 820 01:15:17,142 --> 01:15:19,228 It’s your only way out of here. 821 01:15:21,438 --> 01:15:22,981 You believe me, right? 822 01:15:29,488 --> 01:15:31,657 You know it’s your only way out. 823 01:15:34,701 --> 01:15:35,702 Yes. 824 01:15:37,996 --> 01:15:40,040 If you die here, 825 01:15:40,123 --> 01:15:41,959 who will take care of your children? 826 01:15:43,252 --> 01:15:45,087 Will you really do this to them? 827 01:15:46,296 --> 01:15:47,881 Yes. I will kill you. 828 01:16:32,342 --> 01:16:33,635 How’s Patrick? 829 01:16:36,555 --> 01:16:37,764 He’s okay. 830 01:16:39,016 --> 01:16:40,350 He’s a strong kid. 831 01:16:45,105 --> 01:16:47,733 Albert’s niece is there, so he’s good. 832 01:16:53,238 --> 01:16:54,990 I was afraid you wouldn’t come back. 833 01:17:10,047 --> 01:17:12,132 We have to put an end to this. 834 01:17:16,887 --> 01:17:17,930 Listen. 835 01:17:22,935 --> 01:17:25,395 I got confirmation from Switzerland. 836 01:17:25,479 --> 01:17:27,356 His story checks out. He was really there. 837 01:17:28,398 --> 01:17:29,441 He was there. 838 01:17:34,780 --> 01:17:35,948 And... 839 01:17:38,867 --> 01:17:40,410 I talked to Dr. Nussbaum. 840 01:17:40,494 --> 01:17:44,373 And he said that in cases like this, people can get confused. 841 01:17:44,456 --> 01:17:46,333 - Lewis, please. - It’s natural. 842 01:17:46,416 --> 01:17:49,336 - No, it’s possible. - You just want this to go away. 843 01:17:53,465 --> 01:17:57,135 Thomas told me that his marriage was based on false information. 844 01:17:57,219 --> 01:18:01,223 When they met in Europe, she was still married to another man in Colorado. 845 01:18:02,975 --> 01:18:04,518 When did he say this? 846 01:18:04,601 --> 01:18:07,062 When you were upstairs, and I was alone with him. 847 01:18:07,145 --> 01:18:08,397 You didn’t tell me this. 848 01:18:08,480 --> 01:18:11,650 He gave it to me so that we have something on him. 849 01:18:11,733 --> 01:18:14,653 We can release him and know he won’t go to the police. 850 01:18:18,699 --> 01:18:20,450 We can get out of this, Maja. 851 01:18:21,827 --> 01:18:23,579 Get our lives back to normal. 852 01:18:25,289 --> 01:18:27,207 My life will never be normal. 853 01:18:33,630 --> 01:18:35,132 Can’t we move on... 854 01:18:36,717 --> 01:18:38,385 and put it behind us? 855 01:18:40,262 --> 01:18:41,889 Even if it is him. 856 01:18:44,683 --> 01:18:48,478 Can you forgive... for our sake? 857 01:18:49,646 --> 01:18:52,608 Please? For our sake. 858 01:19:06,288 --> 01:19:08,123 What do you want? 859 01:19:12,503 --> 01:19:14,254 What do you want? 860 01:19:17,674 --> 01:19:19,885 I want him to confess. 861 01:19:19,968 --> 01:19:21,261 Why? 862 01:19:21,345 --> 01:19:24,598 If you’re so sure it’s him, why? 863 01:19:27,726 --> 01:19:29,937 I need you to hear it. 864 01:19:31,480 --> 01:19:33,398 - I don’t need to hear it. - Yes, you do. 865 01:19:33,482 --> 01:19:35,067 I don’t need to hear it. 866 01:19:35,150 --> 01:19:37,986 Imagine all this ending, and you’re still not sure. 867 01:19:38,070 --> 01:19:41,198 You’d always think I’m crazy, and that I attacked an innocent man. 868 01:19:41,281 --> 01:19:43,116 - I won’t. - Yes, you will. 869 01:19:43,200 --> 01:19:45,160 Maybe not today or tomorrow, 870 01:19:45,244 --> 01:19:49,414 but if this stays unresolved, you won’t be able to live with it. 871 01:19:52,459 --> 01:19:53,961 I know you, Lewis. 872 01:20:25,617 --> 01:20:26,702 Hi, sweetie. 873 01:20:28,579 --> 01:20:29,746 You okay? 874 01:20:30,998 --> 01:20:32,332 What’s wrong? Hey. 875 01:20:34,668 --> 01:20:35,878 What’s wrong? 876 01:20:37,713 --> 01:20:39,464 I just wish Dad was here. 877 01:20:44,845 --> 01:20:48,223 Uh... Daddy will be back in a few days. 878 01:20:48,307 --> 01:20:49,558 Okay? 879 01:20:49,641 --> 01:20:51,435 Do you know what he told me? 880 01:20:51,518 --> 01:20:54,897 He told me he bought you and Tommy a really special present. 881 01:20:57,316 --> 01:20:59,484 Don’t be rude. Go play with Patrick, okay? 882 01:21:12,206 --> 01:21:16,543 You know, Rachel, what you just did... out there right now. 883 01:21:18,420 --> 01:21:21,507 I do that to Patrick all the time. 884 01:21:21,590 --> 01:21:23,258 Ever since he was born. 885 01:21:24,593 --> 01:21:26,345 I lie to him. 886 01:21:26,428 --> 01:21:29,932 I lie to him when he... when he asks about my family, 887 01:21:30,015 --> 01:21:32,059 what happened to them in the war. 888 01:21:35,479 --> 01:21:38,899 I even lie to him about who I am. 889 01:21:38,982 --> 01:21:42,736 I... I feel like I’m protecting him, but... 890 01:21:47,950 --> 01:21:51,495 He asks me all these questions, and I don’t know what to say. 891 01:21:52,663 --> 01:21:53,872 Annabel does the same. 892 01:21:53,956 --> 01:21:56,250 It’s okay, I don’t know what to tell her either. 893 01:21:58,794 --> 01:21:59,920 Why not? 894 01:22:04,091 --> 01:22:05,926 Thomas doesn’t talk about his family. 895 01:22:07,761 --> 01:22:08,804 Why? 896 01:22:09,847 --> 01:22:10,848 I don’t know. 897 01:22:12,683 --> 01:22:15,435 I’ve realized the past few days there’s... 898 01:22:16,728 --> 01:22:20,148 so much that I don’t know about Thomas. 899 01:22:20,232 --> 01:22:24,236 I’m filling out these forms, these police forms. I... 900 01:22:26,280 --> 01:22:30,742 I have nobody to call to say he’s missing. 901 01:22:30,826 --> 01:22:33,871 His family in Europe, I don’t... 902 01:22:33,954 --> 01:22:37,916 Just even to ask if he’s ever done anything like this before 903 01:22:38,000 --> 01:22:40,252 or just to talk. 904 01:22:40,335 --> 01:22:44,131 I’ve tried to ask questions about his family, but he doesn’t like it. 905 01:22:44,214 --> 01:22:47,092 His past or it’s these nightmares. He just explodes. 906 01:22:47,176 --> 01:22:50,637 I don’t understand why he has nightmares in the first place. 907 01:22:50,721 --> 01:22:52,514 He wasn’t even in the war. 908 01:22:55,517 --> 01:22:57,102 Sometimes I look at him... 909 01:22:58,437 --> 01:23:00,230 I don’t talk about this, 910 01:23:01,190 --> 01:23:02,482 so if you’d... 911 01:23:02,566 --> 01:23:06,236 Could you please just not repeat what I’m saying to you? 912 01:23:06,320 --> 01:23:07,321 Yeah. 913 01:23:19,416 --> 01:23:21,710 I had to lie to Rachel. 914 01:23:21,793 --> 01:23:24,588 It was to protect her and the children. 915 01:23:24,671 --> 01:23:28,425 Many Germans did it after the war. They lied about being German. 916 01:23:28,509 --> 01:23:31,094 I wouldn’t have even been able to emigrate to this country otherwise. 917 01:23:32,346 --> 01:23:34,515 I was in the army. 918 01:23:34,598 --> 01:23:38,018 I was in the army, but I never met you. 919 01:23:38,101 --> 01:23:39,520 Just stop. 920 01:23:39,603 --> 01:23:41,647 Your wife told me enough. 921 01:23:41,730 --> 01:23:44,066 If you keep lying to me, you will die here. 922 01:23:44,149 --> 01:23:46,818 If you tell me the truth, you can go home. 923 01:23:46,902 --> 01:23:49,530 You can have breakfast with Annabel and Tommy tomorrow. 924 01:23:50,656 --> 01:23:52,574 I don’t want to kill you. 925 01:23:52,658 --> 01:23:54,868 But you have to stop lying to me. 926 01:24:01,750 --> 01:24:04,545 We were sleeping in that old, empty building. 927 01:24:06,338 --> 01:24:07,798 My sister was being dragged away. 928 01:24:09,007 --> 01:24:11,009 Two men were holding me down. 929 01:24:11,093 --> 01:24:12,886 Someone was pouring alcohol on me. 930 01:24:12,970 --> 01:24:15,138 My eyes were burning, and I couldn’t see. 931 01:24:21,478 --> 01:24:22,855 I remember that I was running. 932 01:24:22,938 --> 01:24:25,190 I was running, but I don’t know if... 933 01:24:26,567 --> 01:24:30,237 Did I leave her there? 934 01:24:30,320 --> 01:24:32,406 I know you were there. You have to tell me. 935 01:24:33,991 --> 01:24:37,202 Why do you have nightmares, Karl? 936 01:24:37,286 --> 01:24:40,789 What do you see in your nightmares? Do you see my face? 937 01:24:41,540 --> 01:24:43,041 Do you see my sister? 938 01:24:43,125 --> 01:24:45,752 - Karl! - Do you see me run away? 939 01:24:48,297 --> 01:24:49,756 Karl. 940 01:24:49,840 --> 01:24:51,258 Karl, look at me. 941 01:24:51,341 --> 01:24:54,136 I don’t want to shoot you, but I will. 942 01:24:54,219 --> 01:24:56,597 If you don’t tell me what you know, I will kill you. 943 01:24:57,347 --> 01:24:58,807 Did I leave her? 944 01:24:58,891 --> 01:25:01,602 Did I leave her there? Did I... Did I run away from her? 945 01:25:01,685 --> 01:25:04,271 Did I run away? Did I run away? 946 01:25:06,273 --> 01:25:08,025 Did I run away? 947 01:25:09,109 --> 01:25:11,361 Did I run away? 948 01:25:11,445 --> 01:25:13,697 - Did I run away? - We shot everyone. 949 01:25:14,698 --> 01:25:16,450 We must have just missed you. 950 01:25:16,533 --> 01:25:19,578 There were... Russians were nearby. We had to leave quickly. 951 01:25:23,749 --> 01:25:27,127 Rachel and the children, they must never know. 952 01:25:28,629 --> 01:25:30,172 They will never know. 953 01:25:30,255 --> 01:25:33,300 When I saw you the first time, I thought you... 954 01:25:33,383 --> 01:25:34,468 I thought you were dead. 955 01:25:34,551 --> 01:25:36,845 Dieter was undressing you. 956 01:25:42,476 --> 01:25:44,144 Did I run away? 957 01:25:46,146 --> 01:25:47,272 You never left. 958 01:25:48,398 --> 01:25:50,025 I never left. 959 01:25:53,320 --> 01:25:55,364 Some people didn’t even resist. 960 01:25:56,532 --> 01:25:59,910 I managed to not think of it for... a long time. 961 01:25:59,993 --> 01:26:01,828 But it kept coming back. 962 01:26:03,622 --> 01:26:07,459 That horrible feeling. It was like living inside a nightmare. 963 01:26:07,543 --> 01:26:08,919 All the amphetamines... 964 01:26:09,920 --> 01:26:12,297 I didn’t sleep for... five nights. 965 01:26:13,841 --> 01:26:17,010 The year before, I was in high school. 966 01:26:17,094 --> 01:26:19,847 I don’t understand how I could become that person. 967 01:26:19,930 --> 01:26:21,849 I don’t understand how I could do that. 968 01:26:23,684 --> 01:26:25,477 How I could do those things. 969 01:26:32,442 --> 01:26:34,820 I don’t recognize... 970 01:26:34,903 --> 01:26:38,282 I don’t recognize that person that I was 15 years ago. 971 01:26:38,365 --> 01:26:40,701 I don’t recognize him, but I know I did it. 972 01:26:49,918 --> 01:26:50,919 I did it. 973 01:27:06,435 --> 01:27:07,936 What did you... 974 01:27:15,277 --> 01:27:16,528 What did you do? 975 01:27:35,088 --> 01:27:36,590 What have you done? 976 01:28:37,442 --> 01:28:38,652 Lewis? 977 01:28:58,964 --> 01:29:00,090 Hey. 978 01:29:05,888 --> 01:29:07,890 I don’t know how to do this. 979 01:29:10,142 --> 01:29:11,560 I can’t do it. 980 01:29:12,394 --> 01:29:14,938 - I can’t do it. - Yes, you can. 981 01:29:15,898 --> 01:29:17,065 Yes, you can. 982 01:29:19,276 --> 01:29:22,321 This is done. This is over. 983 01:29:23,739 --> 01:29:26,450 We must never talk about this again. 984 01:29:26,533 --> 01:29:27,618 To anyone. 985 01:29:34,416 --> 01:29:35,459 Lewis. 986 01:29:36,710 --> 01:29:38,420 You’re a good man. 987 01:29:44,009 --> 01:29:48,680 You asked me to find a way to let go, to forgive. 988 01:29:48,764 --> 01:29:49,932 I couldn’t. 989 01:29:50,933 --> 01:29:52,267 I didn’t. 990 01:29:53,810 --> 01:29:57,940 You told me you didn’t need to hear what happened. 991 01:29:58,023 --> 01:29:59,691 And I didn’t listen to you. 992 01:30:03,028 --> 01:30:05,030 And now we’re here together. 993 01:30:06,657 --> 01:30:08,408 And we move on together. 994 01:30:12,120 --> 01:30:14,373 Lewis, look at me. Look at me. 995 01:30:19,878 --> 01:30:21,755 You go to work. 996 01:30:21,839 --> 01:30:24,883 I’ll go to Albert’s. I pick up Patrick. 997 01:30:24,967 --> 01:30:26,385 Take him to school. 998 01:30:28,345 --> 01:30:29,555 We move on. 999 01:30:50,158 --> 01:30:52,911 Good to see you, buddy. Happy Fourth. 1000 01:30:57,040 --> 01:30:58,959 Okay, I already took it. 1001 01:30:59,042 --> 01:31:01,044 You guys can put it on your side. 1002 01:31:22,357 --> 01:31:25,152 Jimmy. Jimmy, come here. 1003 01:32:12,668 --> 01:32:17,668 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 71292

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.