All language subtitles for The.Nightshifter.2021
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:33,093 --> 00:01:37,347
Now we need to talk
about another type of violence.
4
00:01:37,389 --> 00:01:41,226
It's the trouble between
supporters of Palmeiras and Corinthians
5
00:01:41,268 --> 00:01:42,603
yesterday afternoon.
6
00:01:42,644 --> 00:01:45,188
They fought
outside the stadium,
7
00:01:45,230 --> 00:01:47,065
and the police had
to intervene.
8
00:01:47,107 --> 00:01:51,320
Our team recorded
tragic scenes of violence.
9
00:01:51,361 --> 00:01:55,324
And we've heard
a Palmeiras supporter
10
00:01:55,365 --> 00:01:59,244
was stabbed to death
yesterday in the fight with the other team.
11
00:01:59,953 --> 00:02:02,664
For fuck's sake, Capela!
12
00:02:02,706 --> 00:02:06,501
The road is badly
painted. How am I going to see?
13
00:02:06,835 --> 00:02:08,211
What time is it?
14
00:02:09,296 --> 00:02:12,215
You're so lazy.
Can't you see I'm driving?
15
00:02:12,799 --> 00:02:16,511
- It's 2:40 a.m.
- Let's go to the morgue.
16
00:02:16,553 --> 00:02:20,557
C'mon, man.
I'm starving. Let's have lunch.
17
00:02:20,599 --> 00:02:23,560
There's a lot of blood,
Capela! Take us to the morgue!
18
00:02:24,728 --> 00:02:32,728
SUSPENSE MUSIC
19
00:02:50,754 --> 00:02:52,756
Is this the turkey
car-wash?
20
00:02:57,302 --> 00:03:00,472
This one doesn't
gobble anymore. It's cool.
21
00:03:00,722 --> 00:03:02,808
Gouvéa won't need
to cut him open so much.
22
00:03:03,058 --> 00:03:06,603
- He's like swiss cheese.
- He's a Palmeiras supporter.
23
00:03:08,105 --> 00:03:09,856
He's fumigated.
24
00:03:09,898 --> 00:03:12,567
Well, gentleman,
I'm calling it a day.
25
00:03:12,609 --> 00:03:16,571
Sténio, wash this turkey
well. -Just go, Capela. Go.
26
00:03:16,613 --> 00:03:19,866
Go because someone
is doing overtime on your wife.
27
00:03:19,908 --> 00:03:21,952
- Hey!
- Go!
28
00:03:29,418 --> 00:03:32,337
You had a fight
because of soccer, right?
29
00:03:34,673 --> 00:03:36,425
How classy!
30
00:03:37,718 --> 00:03:39,845
Didn't you think
about your family?
31
00:03:40,220 --> 00:03:42,597
Is this the hospital?
32
00:03:45,183 --> 00:03:47,185
This is the end of the
line.
33
00:03:47,769 --> 00:03:51,106
You've gone
to the other side. I'm sorry.
34
00:03:51,898 --> 00:03:55,610
What do you mean
the other side, man?
35
00:03:57,738 --> 00:03:59,906
I'm going back to the
bar.
36
00:04:00,574 --> 00:04:03,952
That stupid drunk
wanted to screw with me.
37
00:04:04,244 --> 00:04:06,413
I'll mess him up.
38
00:04:09,958 --> 00:04:12,002
You're not going
anywhere.
39
00:04:12,502 --> 00:04:13,837
It's over.
40
00:04:15,380 --> 00:04:16,882
So...
41
00:04:17,841 --> 00:04:19,426
Is this it?
42
00:04:27,976 --> 00:04:29,895
I have a family, man.
43
00:04:32,773 --> 00:04:34,399
Call them, man.
44
00:04:35,233 --> 00:04:39,029
I don't want to be
buried as a hobo, for the love of God!
45
00:04:39,321 --> 00:04:41,156
Easy, easy, easy.
46
00:04:41,573 --> 00:04:44,159
Tell me. What's your
name?
47
00:04:51,374 --> 00:04:54,211
Good morning,
I'd like to speak to Ms. Edma.
48
00:04:55,629 --> 00:04:59,633
Ms. Edma, I'm calling
about your husband,
49
00:04:59,674 --> 00:05:02,260
Mr. Valdecir.
50
00:05:05,263 --> 00:05:07,140
My name is Sténio.
51
00:05:07,599 --> 00:05:10,352
I work
in the coroner's office.
52
00:05:10,936 --> 00:05:15,398
I call the power
authority in the name of Jesus
53
00:05:15,440 --> 00:05:17,943
I demand the evil leave.
54
00:05:17,984 --> 00:05:20,529
I say, "Disease, go
away!
55
00:05:20,570 --> 00:05:22,531
Rheumatism, go away!"
56
00:05:22,572 --> 00:05:25,492
Hilda,
put it there for me, please.
57
00:05:26,576 --> 00:05:29,788
Hilda, could you
give me one more, please?
58
00:05:38,672 --> 00:05:41,049
Today you have to read
the sign.
59
00:05:41,508 --> 00:05:44,511
I get paid on Thursday.
I'll pay you later.
60
00:05:44,553 --> 00:05:47,764
I want to improve
the level of clients here.
61
00:05:47,806 --> 00:05:51,101
But for you, just for
you,
62
00:05:51,142 --> 00:05:53,144
I'll allow it one last
time.
63
00:05:53,186 --> 00:05:55,438
You don't need
to say it like that.
64
00:05:57,148 --> 00:05:59,609
We open at 5:00,
did you forget?
65
00:06:00,318 --> 00:06:03,363
Dad, I took 3 buses
from the hospital.
66
00:06:06,157 --> 00:06:08,034
- Hi, Hilda.
- Oi.
67
00:06:10,120 --> 00:06:13,373
Once in a while is okay,
but you're always coming in late.
68
00:06:13,415 --> 00:06:15,584
You should go there
sometime.
69
00:06:15,625 --> 00:06:19,588
I let Nora go, remember?
I need you.
70
00:06:19,629 --> 00:06:22,007
You don't need
to go there every day.
71
00:06:22,048 --> 00:06:24,551
It's not right
leaving her so alone.
72
00:06:24,593 --> 00:06:27,554
For the love of God,
she doesn't even know you're there.
73
00:06:30,265 --> 00:06:31,600
Lara.
74
00:06:34,978 --> 00:06:36,062
Here. Go.
75
00:07:08,053 --> 00:07:09,346
Hi, you.
76
00:07:10,013 --> 00:07:11,306
Hi.
77
00:07:19,230 --> 00:07:22,525
Where's the little hand
on my head?
78
00:07:29,366 --> 00:07:31,034
Where is everyone?
79
00:07:32,577 --> 00:07:37,165
They're inside.
Edson got in trouble.
80
00:07:39,501 --> 00:07:41,086
Sténio, get up from
there.
81
00:07:41,127 --> 00:07:43,755
I told you not to lie
there in your dirty work clothes!
82
00:07:43,797 --> 00:07:45,590
It stinks up the couch!
83
00:07:47,342 --> 00:07:48,969
Do you know what this
is?
84
00:07:49,010 --> 00:07:51,638
This is kite wire.
It cuts like a knife.
85
00:07:51,680 --> 00:07:53,223
Who's making it? Your
son.
86
00:07:53,264 --> 00:07:55,725
To sell to the boys
and steal kites.
87
00:07:55,767 --> 00:07:58,103
I almost had to go
to the police station...
88
00:07:59,312 --> 00:08:01,940
What are you doing?
You're grounded. Go inside!
89
00:08:02,399 --> 00:08:04,442
- Crap.
- Boy, come back here.
90
00:08:04,484 --> 00:08:07,696
Do you see how they are?
This one is rude, too.
91
00:08:07,737 --> 00:08:11,157
You see how they
talk to me? You won't do anything?
92
00:08:11,199 --> 00:08:14,077
I'll do something.
Later. Later.
93
00:08:15,078 --> 00:08:17,664
I'll do something.
I'll talk to him in a while.
94
00:08:17,706 --> 00:08:19,874
I'll take a
shower first. I'm tired.
95
00:08:20,709 --> 00:08:23,920
The smell stays.
Everything smells bad.
96
00:08:23,962 --> 00:08:26,548
This smell from work...
Let me see.
97
00:08:26,881 --> 00:08:28,359
- Go wash your hands.
- Mom...
98
00:08:28,383 --> 00:08:31,928
Cica, go wash your
hands. Smell it to see if you like it.
99
00:08:42,063 --> 00:08:48,194
When our love
comes back time and again
100
00:09:12,635 --> 00:09:14,512
You're going to be late.
101
00:09:14,554 --> 00:09:17,098
I worked late
yesterday.
102
00:09:18,308 --> 00:09:22,270
Leave me alone.
I'm not in the mood today.
103
00:09:25,148 --> 00:09:30,779
When our love
comes back time and again
104
00:10:08,608 --> 00:10:10,235
I'm going, Sténio.
105
00:10:11,736 --> 00:10:14,030
Finish sewing him up,
106
00:10:14,072 --> 00:10:17,242
give the man a bath
and put him in the freezer.
107
00:10:17,575 --> 00:10:20,036
And try
to get some rest, okay?
108
00:10:20,328 --> 00:10:23,540
Alright.
See you tomorrow, Gouvéa.
109
00:10:31,172 --> 00:10:33,174
Did the police catch
you?
110
00:10:36,594 --> 00:10:39,305
Relax, man. I'm not a
cop.
111
00:10:40,974 --> 00:10:42,684
Where are you from?
112
00:10:43,268 --> 00:10:47,063
Cidade Tiradentes.
The ROTA did me.
113
00:10:47,689 --> 00:10:49,315
What's your name?
114
00:10:50,108 --> 00:10:52,735
- Sujo.
- Sujo?
115
00:10:56,364 --> 00:10:59,492
Do you work for
Gilvan? -What Gilvan, man?
116
00:10:59,534 --> 00:11:03,454
I'm Jonas' brother.
Why do you ask?
117
00:11:03,496 --> 00:11:07,041
Relax, dude.
I see a lot of dead crooks here.
118
00:11:07,876 --> 00:11:09,377
You did time, right?
119
00:11:09,419 --> 00:11:11,129
How do you know?
120
00:11:12,881 --> 00:11:16,801
This tattoo here.
It says, "CDP is 13."
121
00:11:16,843 --> 00:11:20,346
You know too much.
Who's been talking to you?
122
00:11:21,472 --> 00:11:23,808
Tchaco, Tocha, Matheus.
123
00:11:24,058 --> 00:11:27,312
These guys died
in a shooting with the police.
124
00:11:27,353 --> 00:11:30,481
But me... I was
backstabbed.
125
00:11:31,107 --> 00:11:32,859
Someone rat on you?
126
00:11:32,901 --> 00:11:34,944
It was Dentinho.
127
00:11:34,986 --> 00:11:36,446
Bastard.
128
00:11:38,615 --> 00:11:42,410
Bro, can you help me out
at Divineia?
129
00:11:42,869 --> 00:11:46,831
For the love of God.
My brother is death personified.
130
00:11:46,873 --> 00:11:49,959
He'll give that fucker
Dentinho what he deserves.
131
00:11:50,001 --> 00:11:51,753
No way.
132
00:11:53,546 --> 00:11:56,299
If I tell them
what you tell me,
133
00:11:57,133 --> 00:11:59,010
bad things can happen.
134
00:12:00,136 --> 00:12:02,722
You're the last voice
I'm hearing before Satan.
135
00:12:02,764 --> 00:12:05,642
- Did you know?
- Are you crazy, bro?
136
00:12:05,975 --> 00:12:07,685
Bite your tongue.
137
00:12:07,727 --> 00:12:09,437
I killed my dad.
138
00:12:10,230 --> 00:12:11,940
Me and Jonas.
139
00:12:12,690 --> 00:12:15,777
That fucking old man.
He used to hit our mother.
140
00:12:16,402 --> 00:12:19,906
We stabbed him
three times in the chest.
141
00:12:20,323 --> 00:12:23,409
And threw him
off a bridge in Registro.
142
00:12:24,661 --> 00:12:26,829
Only we and God know.
143
00:12:27,914 --> 00:12:30,875
God doesn't forgive those
who Kill their families.
144
00:12:30,917 --> 00:12:38,917
TENSE MUSIC
145
00:12:55,775 --> 00:12:59,195
C'mon, mister.
You can come in.
146
00:13:00,905 --> 00:13:04,367
Careful not to rip my
couch on that hook on the wall!
147
00:13:04,409 --> 00:13:07,412
The entrance is
on the side. Come this way.
148
00:13:07,453 --> 00:13:09,372
What the fuck?
What the hell?
149
00:13:09,414 --> 00:13:11,124
Wait... Who bought
that?
150
00:13:11,165 --> 00:13:14,711
Man, leave the couch
there. -No, mister. Take it in.
151
00:13:14,752 --> 00:13:18,256
Who bought that,
Odete? -I did. You wouldn't.
152
00:13:18,923 --> 00:13:22,677
I work hard to pay
rent, and you buy this in secret?
153
00:13:22,719 --> 00:13:25,179
- I paid with my work.
- What work, Odete?
154
00:13:25,221 --> 00:13:27,807
The sweets I help Doraci
make!
155
00:13:28,182 --> 00:13:31,644
That's a lot of sweets
to pay for this fucking couch.
156
00:13:31,686 --> 00:13:34,105
- Take the couch in.
- Wait, wait.
157
00:13:34,147 --> 00:13:36,583
- It's an installment plan.
- An installment plan?
158
00:13:36,607 --> 00:13:40,153
- I'm going to end up paying!
- What are you paying, Sténio??
159
00:13:40,194 --> 00:13:43,781
I've had it with you.
I've really had it with you.
160
00:13:43,823 --> 00:13:46,993
Your life doesn't
improve. You don't treat me well.
161
00:13:47,035 --> 00:13:51,831
And your smell
stinks up my house.
162
00:13:51,873 --> 00:13:55,168
You're disgusting.
I'm disgusted by you.
163
00:13:55,209 --> 00:13:57,670
Disgusted by you.
164
00:14:00,423 --> 00:14:02,842
Let's go, mister.
Take the couch in.
165
00:14:08,306 --> 00:14:12,477
Check the IV.
Larissa, clean the catheter.
166
00:14:12,518 --> 00:14:15,313
Take care of
the access. Bring the monitor.
167
00:14:16,272 --> 00:14:17,774
Lara...
168
00:14:23,863 --> 00:14:25,573
Did something happen?
169
00:14:27,200 --> 00:14:30,578
She had a cardiac
arrest.
170
00:14:30,953 --> 00:14:33,414
We're taking her to the
ICU.
171
00:14:58,940 --> 00:15:01,984
- C'mon, c'mon.
- Go blow, go blow.
172
00:15:10,993 --> 00:15:12,995
Fucking stupid joke,
Valdir.
173
00:15:13,037 --> 00:15:15,415
Don't you have
anything better to do?
174
00:15:15,456 --> 00:15:19,127
And you, Capela?
Did you forget to take your pill?
175
00:15:19,168 --> 00:15:20,928
Or did you jerk off
in the bathroom?
176
00:15:20,962 --> 00:15:24,674
- Take your hands off me!
- Stop it! What the fuck, man?
177
00:15:24,715 --> 00:15:26,676
It was just a joke.
178
00:15:26,717 --> 00:15:29,470
- Can't you take a joke?
- What kind of joke is that?
179
00:15:31,472 --> 00:15:33,182
You liked it, right?
180
00:15:39,188 --> 00:15:44,277
You had to see your
face when you saw my cock, Sténio.
181
00:15:47,071 --> 00:15:49,073
Sténio...
182
00:15:50,533 --> 00:15:52,160
Do I know you, asshole?
183
00:15:53,077 --> 00:15:54,829
Vila Gustavo
in the house, brother!
184
00:15:54,871 --> 00:15:56,998
Fuck, right on my
shift!
185
00:15:57,039 --> 00:15:59,792
Sténio, you're talking
to the dead now?
186
00:15:59,834 --> 00:16:02,670
Dude, I'm going to piss
in your ear.
187
00:16:02,712 --> 00:16:06,132
- What did you do?
- I was stealing hearts.
188
00:16:06,174 --> 00:16:07,633
From other people's
girls.
189
00:16:07,675 --> 00:16:12,096
When you mess around,
you go to the other side early.
190
00:16:12,138 --> 00:16:16,225
- I feel sorry for your mother.
- Have you no respect, crook?
191
00:16:16,267 --> 00:16:20,897
Crook? All the crooks
end up on this gurney.
192
00:16:21,689 --> 00:16:24,650
- Yeah?
- I have to stitch you up later.
193
00:16:24,692 --> 00:16:27,904
Do you know why?
Because you're a loser.
194
00:16:27,945 --> 00:16:30,406
Unlike me, who
enjoyed life the way God wanted,
195
00:16:30,448 --> 00:16:31,908
better than you.
196
00:16:31,949 --> 00:16:34,202
While you're washing
dead people,
197
00:16:34,243 --> 00:16:36,996
your wife
is cheating on you, boy.
198
00:16:37,038 --> 00:16:38,122
What did you say?
199
00:16:41,876 --> 00:16:43,377
Hey, Sténio.
200
00:16:44,545 --> 00:16:48,591
- Is everything ready?
- I just need to wash the table.
201
00:16:48,883 --> 00:16:52,720
Hurry up then.
I'm getting a coffee.
202
00:16:55,890 --> 00:16:58,935
What was that, Carlao?
You're talking about my wife!
203
00:16:58,976 --> 00:17:01,979
Now you're mad,
right, loser?
204
00:17:02,271 --> 00:17:05,441
You should take it out
on the right guy.
205
00:17:05,483 --> 00:17:08,736
I doubt you'll
get tough like this with Jaime.
206
00:17:09,904 --> 00:17:14,200
- Jaime from the store??
- That's him, man.
207
00:17:14,617 --> 00:17:16,911
You know
nothing about women, Sténio.
208
00:17:16,953 --> 00:17:20,998
Don't you notice her
clothes? Who do you think pays for that?
209
00:17:21,040 --> 00:17:22,542
Shut up!
210
00:17:23,918 --> 00:17:26,420
Sténio! Sténio!
211
00:17:27,755 --> 00:17:29,423
Come back, Sténio!
212
00:17:31,801 --> 00:17:34,637
When we got there,
we saw three boys on the ground.
213
00:17:34,679 --> 00:17:36,264
It was a mess.
214
00:17:36,305 --> 00:17:38,599
Wow... And the parents?
215
00:17:38,641 --> 00:17:41,561
- A bunch of bums.
- One second.
216
00:17:45,648 --> 00:17:47,024
Ten reals.
217
00:17:55,491 --> 00:17:59,036
I have no money,
Mr. Jaime. Can I pay you tomorrow?
218
00:18:00,162 --> 00:18:01,831
I can't let you.
219
00:18:01,872 --> 00:18:04,166
You haven't paid
what you owe me.
220
00:18:05,543 --> 00:18:08,337
You're really
doing this to me, Mr. Jaime?
221
00:18:10,298 --> 00:18:14,051
My store is not
a cachaca welfare station.
222
00:18:14,719 --> 00:18:16,971
Is everything okay,
Mr. Jaime?
223
00:18:18,889 --> 00:18:22,810
Don't you have anything?
A check, a watch, a cell phone?
224
00:18:28,399 --> 00:18:30,192
Let me check this.
225
00:18:31,944 --> 00:18:34,238
You need to
raise the level, Sténio.
226
00:18:57,637 --> 00:19:03,142
She's going to get some bread
for breakfast.
227
00:19:30,002 --> 00:19:33,130
My family has always
given me self-esteem
228
00:19:33,172 --> 00:19:36,008
and there was always
a political thinking
229
00:19:36,050 --> 00:19:38,260
in the places I went.
230
00:19:38,552 --> 00:19:42,682
We need to understand
the context we live in
231
00:19:42,723 --> 00:19:46,102
and how we can contribute
to improve the situation.
232
00:19:46,143 --> 00:19:49,438
My family was crucial to
me.
233
00:19:49,480 --> 00:19:52,108
They were affectionate
and gave me self-esteem.
234
00:19:53,984 --> 00:19:56,696
I was watching that.
Put it back.
235
00:19:56,737 --> 00:19:58,739
Go watch TV in the
bedroom.
236
00:20:01,492 --> 00:20:04,578
What is this? Why
are you sitting on the floor?
237
00:20:05,246 --> 00:20:07,498
I want to watch
the news. It's my house.
238
00:20:07,540 --> 00:20:09,458
Okay...
239
00:20:09,500 --> 00:20:12,712
You want to watch
the news. It's your house.
240
00:20:12,753 --> 00:20:14,964
Then you sit here
watching the news.
241
00:20:15,005 --> 00:20:19,051
I'm going to the bedroom
to forget you exist.
242
00:20:19,093 --> 00:20:22,555
Why don't you cook for
the kids and take them to school?
243
00:20:22,596 --> 00:20:24,306
Since it's your house.
244
00:20:26,434 --> 00:20:29,478
...when heavily armed men
got there
245
00:20:29,520 --> 00:20:31,439
and started shooting.
246
00:20:31,480 --> 00:20:34,650
The battle was between
two rival gangs
247
00:20:34,692 --> 00:20:38,320
who fight for drug traffic
control in this area.
248
00:20:38,362 --> 00:20:41,198
The group led
by Gilvan Barreiro
249
00:20:41,240 --> 00:20:45,035
and the rival gang,
commanded by Jonas Cravo.
250
00:20:45,077 --> 00:20:49,373
The reason seems to be
revenge for the death
251
00:20:49,415 --> 00:20:51,751
of Jonas' brother,
Manuel Cravo, Sujo.
252
00:20:51,792 --> 00:20:53,210
Sujo...
253
00:20:56,297 --> 00:20:58,132
The area is under...
254
00:20:58,174 --> 00:21:06,174
SUSPENSE MUSIC
255
00:21:15,941 --> 00:21:17,318
Hey, bro.
256
00:21:18,360 --> 00:21:20,237
I want to talk to
Jonas.
257
00:21:22,198 --> 00:21:24,158
I don't know any Jonas.
258
00:21:25,284 --> 00:21:27,870
I know who ratted on
Sujo.
259
00:21:34,794 --> 00:21:35,920
Thank you.
260
00:21:35,961 --> 00:21:40,800
I'm loving, you don't
like it. I do whatever. You don't like it.
261
00:21:49,141 --> 00:21:51,477
Don't you answer
your phone anymore?
262
00:21:51,519 --> 00:21:53,521
Do you want 6 loaves
of bread?
263
00:21:55,105 --> 00:21:58,943
- I didn't see my phone.
- You haven't seen it all day?
264
00:21:58,984 --> 00:22:02,279
- Not here.
- This is weird. What's up?
265
00:22:02,321 --> 00:22:04,240
Don't touch that!
266
00:22:07,451 --> 00:22:09,703
- We'll talk later.
- What time?
267
00:22:09,745 --> 00:22:11,413
- Hi, Edson.
- Hi, Lara.
268
00:22:11,455 --> 00:22:15,918
- In the corner at 8pm.
- Sharp. -Okay! Go away.
269
00:22:16,877 --> 00:22:18,504
I went to your school,
too.
270
00:22:18,546 --> 00:22:21,257
Let's go.
No, not that. Disgusting!
271
00:22:21,298 --> 00:22:23,676
Nothing with sugar.
Let's go, let's go.
272
00:22:25,553 --> 00:22:28,472
What?
What are you looking at?
273
00:22:29,723 --> 00:22:34,979
This is where I want
to live. In house number 80.
274
00:22:57,209 --> 00:22:58,752
This is the guy, boss.
275
00:23:07,386 --> 00:23:09,346
Where did you know
Sujo from?
276
00:23:10,306 --> 00:23:12,683
I did time with him in
CDP.
277
00:23:12,725 --> 00:23:14,268
I'm Sténio.
278
00:23:21,734 --> 00:23:24,820
- He never mentioned you.
- No?
279
00:23:26,530 --> 00:23:28,782
He talked about you a
lot.
280
00:23:29,950 --> 00:23:32,953
He'd say Jonas was
the only real daredevil he knew
281
00:23:32,995 --> 00:23:34,705
in the East Zone.
282
00:23:38,584 --> 00:23:39,877
Dentinho,
283
00:23:40,669 --> 00:23:43,088
go get a beer
and nice bunch of weed
284
00:23:43,130 --> 00:23:44,757
for our guest.
285
00:23:45,466 --> 00:23:47,259
We're going to talk.
286
00:24:02,942 --> 00:24:04,818
Tell me. What do you
know?
287
00:24:05,277 --> 00:24:07,821
Who ratted on my brother
to the ROTA?
288
00:24:09,573 --> 00:24:12,117
I have a friend
who works in the morgue.
289
00:24:12,368 --> 00:24:14,203
He's friends with the
pigs.
290
00:24:15,037 --> 00:24:18,832
He told me when the
ROTA delivered Sujo's body there.
291
00:24:19,291 --> 00:24:21,335
He told me who the rat
was.
292
00:24:21,377 --> 00:24:23,128
Tell me.
293
00:24:26,006 --> 00:24:28,217
It's a guy from Vila
Gustavo.
294
00:24:29,093 --> 00:24:30,511
Vila Gustavo?
295
00:24:30,552 --> 00:24:33,472
Yeah.
He had some mess with Sujo.
296
00:24:36,100 --> 00:24:37,768
His name is Jaime.
297
00:24:39,937 --> 00:24:43,565
He has a bakery on
the corner of Juarez Dagoberto.
298
00:24:43,857 --> 00:24:45,192
Are you sure?
299
00:24:46,235 --> 00:24:47,987
One hundred percent.
300
00:24:49,446 --> 00:24:53,283
I'm a crook, man.
But I'm not a psychopath.
301
00:24:54,243 --> 00:24:57,246
You should know that
anyone who tricks me doesn't live.
302
00:24:57,746 --> 00:24:59,748
With all due respect,
303
00:25:00,165 --> 00:25:04,211
to do what you and Sujo
did to defend and protect your mom,
304
00:25:04,670 --> 00:25:07,715
you can only be
an honored and correct guy.
305
00:25:08,090 --> 00:25:10,342
That was
between me and Sujo!
306
00:25:10,634 --> 00:25:12,553
Sujo was my brother.
307
00:25:15,848 --> 00:25:17,891
This rat from the store
308
00:25:18,434 --> 00:25:21,353
deserves to die
like your deceased father.
309
00:25:21,895 --> 00:25:24,940
Stabbed three times in
the chest and thrown from the bridge.
310
00:25:29,987 --> 00:25:31,822
You said it,
so it's an order.
311
00:25:38,328 --> 00:25:39,747
Go with him.
312
00:25:54,928 --> 00:25:56,263
What is it?
313
00:25:59,892 --> 00:26:01,310
What is it?
314
00:26:01,351 --> 00:26:05,397
Nothing. Seeing
your kids' names isn't easy.
315
00:26:11,779 --> 00:26:15,115
And taking the kids
to the store was a low blow.
316
00:26:19,703 --> 00:26:21,038
Two, three.
317
00:26:36,804 --> 00:26:38,555
Go with God, Carlao.
318
00:26:44,394 --> 00:26:46,146
Talk to me, Carlao.
319
00:26:46,480 --> 00:26:48,440
You're fucked, Sténio.
320
00:26:48,482 --> 00:26:50,984
Why did you do this
shit?
321
00:26:52,402 --> 00:26:55,864
A dead man's secret
is a death secret, Sténio.
322
00:26:56,156 --> 00:26:58,075
Now you're marked,
brother.
323
00:26:58,617 --> 00:27:00,828
- Marked?
- What?
324
00:27:01,912 --> 00:27:03,622
No, no...
325
00:27:04,081 --> 00:27:05,874
Help me with the lid.
326
00:27:07,376 --> 00:27:14,383
TENSE MUSIC
327
00:27:30,607 --> 00:27:33,569
Boss, the rat is
here.
328
00:27:35,362 --> 00:27:36,905
Follow him.
329
00:27:38,282 --> 00:27:41,285
Boss,
there's a woman with him.
330
00:27:42,786 --> 00:27:44,371
Follow him.
331
00:28:07,936 --> 00:28:09,730
Do you need anything?
332
00:28:11,481 --> 00:28:15,027
Yes. Yes, I do.
333
00:28:16,278 --> 00:28:18,363
I need peace and quiet.
334
00:28:18,906 --> 00:28:22,326
I need two babysitters,
one for each kid.
335
00:28:24,578 --> 00:28:26,079
Odete...
336
00:28:26,705 --> 00:28:28,874
We need to slow it down.
337
00:28:31,627 --> 00:28:34,838
The vibe is weird.
I think Sténio knows everything.
338
00:28:35,464 --> 00:28:36,983
What are you
talking about, Jaime?
339
00:28:37,007 --> 00:28:39,968
He went to the store
and made a scene there.
340
00:28:40,010 --> 00:28:43,388
He wanted to pay later.
The way he looked at me...
341
00:28:43,430 --> 00:28:45,849
I'm sure he knows
about everything.
342
00:28:46,183 --> 00:28:49,394
Oh, no.
No, Jaime, don't do this to me.
343
00:28:49,937 --> 00:28:52,231
My life is a disgrace.
344
00:28:54,316 --> 00:28:56,276
I can't, Odete.
345
00:28:58,237 --> 00:29:02,074
Do me a favor?
Give him his phone back...
346
00:29:02,115 --> 00:29:04,284
- I want him dead!
- Stop that!
347
00:29:04,326 --> 00:29:07,496
I'll divorce him...
What is this? Oh my God!
348
00:29:07,537 --> 00:29:09,998
- Easy, easy!
- Get out, motherfucker!
349
00:29:10,040 --> 00:29:12,209
- Easy, mister.
- I'm coming out. Easy.
350
00:29:12,876 --> 00:29:14,795
- Jesus!
- On your knees!
351
00:29:16,713 --> 00:29:19,800
For the love of God,
take that gun out of my head.
352
00:29:24,513 --> 00:29:26,556
Do you know why
you're going to die?
353
00:29:27,140 --> 00:29:30,185
- Jaime, right?
- Mister, put that gun down!
354
00:29:30,227 --> 00:29:32,020
Shut up! Shut up!
355
00:29:34,940 --> 00:29:37,943
I'm Sujo's brother,
asshole! -Who?
356
00:29:45,450 --> 00:29:48,370
You know who,
you stupid rat.
357
00:29:48,412 --> 00:29:50,580
My brother died
because of you.
358
00:29:50,622 --> 00:29:54,167
You're going to the same
place. You messed with the devil!
359
00:29:54,835 --> 00:29:57,045
Please, I don't know
your brother.
360
00:29:57,087 --> 00:29:58,964
Put that gun away,
for the love of God.
361
00:29:59,006 --> 00:30:03,385
You want me to put it
away? I'll do it. I don't want to use it.
362
00:30:06,805 --> 00:30:08,598
This is how my brother
died.
363
00:30:08,640 --> 00:30:12,102
Just like this,
kneeling in front of the ROTA.
364
00:30:13,645 --> 00:30:16,606
I don't know your
brother. You can take the car.
365
00:30:16,648 --> 00:30:18,900
The car?
I don't want the car!
366
00:30:18,942 --> 00:30:20,569
I want something else.
367
00:30:24,323 --> 00:30:26,700
I want to see the street
drink your blood.
368
00:30:33,749 --> 00:30:41,048
TENSE MUSIC
369
00:30:41,089 --> 00:30:42,466
My God...
370
00:30:43,508 --> 00:30:47,137
You murderer! You
coward!
371
00:30:47,971 --> 00:30:51,391
Go home, woman.
Forget our faces. Go home.
372
00:30:52,100 --> 00:30:53,310
The police.
373
00:30:53,352 --> 00:30:55,395
They called the cops on
you!
374
00:30:55,437 --> 00:30:57,689
You're going down!
The cops will arrest you!
375
00:30:57,731 --> 00:31:00,067
Jonas, wrap it up.
The police are coming!
376
00:31:00,108 --> 00:31:03,236
- Shut up, man!
- Jonas? You murderer!
377
00:31:03,278 --> 00:31:06,615
Your name is Jonas!
They'll catch you!
378
00:31:06,656 --> 00:31:08,867
You're all going down!
379
00:31:14,081 --> 00:31:15,582
Let's go, boss.
380
00:32:25,318 --> 00:32:26,570
Sténio...
381
00:32:27,070 --> 00:32:30,699
My God, Sténio!
Something tragic happened!
382
00:32:30,740 --> 00:32:32,451
It's Odete, Sténio!
383
00:32:33,785 --> 00:32:35,078
Odete.
384
00:32:36,538 --> 00:32:37,956
Odete!
385
00:32:38,498 --> 00:32:40,917
Get out of the way!
Move!
386
00:32:40,959 --> 00:32:44,212
Out of the way! Odete!
Move! Out of the way!
387
00:32:44,254 --> 00:32:48,133
Odete! Move! Move!
Odete! Odete!
388
00:32:48,175 --> 00:32:49,634
Odete...
389
00:32:49,676 --> 00:32:51,636
- It's my wife!
- Easy...
390
00:32:55,307 --> 00:32:57,267
What did they do to
you?
391
00:33:04,649 --> 00:33:07,402
My son!
Don't let him see me like this!
392
00:33:09,654 --> 00:33:12,741
Sténio, for the love
of God, get him out of here.
393
00:33:13,450 --> 00:33:15,577
My son...
Don't let him through.
394
00:33:15,619 --> 00:33:20,665
Dad, Dad... Mom! Mom!
Mom...
395
00:33:20,707 --> 00:33:24,628
- Easy, son.
- It's my mom, Dad!
396
00:33:24,878 --> 00:33:27,797
Dad! It's my mom!
397
00:33:27,839 --> 00:33:34,513
TENSE MUSIC
398
00:33:43,772 --> 00:33:45,607
So you can hear me?
399
00:33:48,276 --> 00:33:49,653
How?
400
00:33:52,280 --> 00:33:53,865
I always have.
401
00:33:56,076 --> 00:33:58,245
I've always talked
with dead people.
402
00:33:58,286 --> 00:34:00,997
With you, with Carlao,
who ended up here.
403
00:34:02,541 --> 00:34:04,376
I talk with the dead.
404
00:34:06,294 --> 00:34:08,171
I can't explain it.
405
00:34:09,339 --> 00:34:11,508
Do the children know
about me?
406
00:34:14,135 --> 00:34:15,637
Look, Sténio...
407
00:34:15,679 --> 00:34:19,057
I was getting up the
courage to tell you about Jaime.
408
00:34:19,349 --> 00:34:22,769
But the truth was
quicker than your respect.
409
00:34:25,230 --> 00:34:27,857
But I won't die like
you.
410
00:34:28,608 --> 00:34:30,944
I'm not going
to be Vila Gustavo's loser.
411
00:34:30,986 --> 00:34:34,030
- No one knew, Sténio.
- Now everyone knows.
412
00:34:36,408 --> 00:34:38,118
But I had the last
laugh.
413
00:34:39,911 --> 00:34:43,456
I sent the bastard
to burn in the fire of hell.
414
00:34:47,544 --> 00:34:50,171
I just didn't know
you'd go down with him.
415
00:34:52,173 --> 00:34:53,675
Sténio...
416
00:34:56,469 --> 00:35:00,015
You're not a part of this,
right? -What do you think?
417
00:35:01,266 --> 00:35:04,936
You bastard!
Motherfucker!
418
00:35:07,856 --> 00:35:10,734
Maybe now
you'll respect me, Odete.
419
00:35:10,775 --> 00:35:12,569
How did you dare
420
00:35:12,611 --> 00:35:15,488
to have the mother
of your children killed?
421
00:35:15,530 --> 00:35:18,867
They'll never forgive
you. I'll never forgive you.
422
00:35:21,411 --> 00:35:22,954
But I forgive you.
423
00:35:33,340 --> 00:35:35,175
Five little stones.
424
00:35:36,676 --> 00:35:39,304
One for each letter
of your name.
425
00:35:43,350 --> 00:35:45,894
You're going under
the dirt, Odete.
426
00:35:47,771 --> 00:35:49,230
Mine.
427
00:35:49,272 --> 00:35:52,233
What are you doing?
Take this off me!
428
00:36:04,120 --> 00:36:05,205
Sténio.
429
00:36:06,122 --> 00:36:07,749
Sténio, come back here!
430
00:36:08,041 --> 00:36:12,420
Sténio, come back here!
Come back, Sténio!
431
00:36:59,509 --> 00:37:02,470
Good afternoon.
Are you this boy's father?
432
00:37:04,180 --> 00:37:07,308
What a shame, Edson...
What a shame.
433
00:37:08,435 --> 00:37:11,688
Is this why I work
every night stitching up bodies?
434
00:37:11,730 --> 00:37:13,773
For my son to steal
from a market?
435
00:37:13,815 --> 00:37:15,692
Come home as a
criminal?
436
00:37:15,984 --> 00:37:18,069
You wanted
me to be a loser at school?
437
00:37:18,111 --> 00:37:19,904
You're a crook then?
438
00:37:22,240 --> 00:37:23,700
Why are you laughing?
439
00:37:25,410 --> 00:37:28,204
Edson, come back.
I'm talking to you, Edson!
440
00:37:28,455 --> 00:37:30,165
Edson! Edson!
441
00:37:30,206 --> 00:37:33,501
Edson, open this door!
442
00:37:33,543 --> 00:37:34,783
Open this door, Edson!
443
00:37:46,389 --> 00:37:49,642
- What's up, Gouvéa?
- Hey, Silvinho. It's bad, huh?
444
00:37:49,684 --> 00:37:52,604
It's intense, my man.
Come see.
445
00:37:58,902 --> 00:38:01,696
Sténio, grab us some
masks.
446
00:38:02,113 --> 00:38:04,365
- Where are the bodies?
- There.
447
00:38:05,325 --> 00:38:07,365
For fuck's sake...
At this time of night...
448
00:38:16,961 --> 00:38:18,838
Give us a light.
449
00:38:23,676 --> 00:38:27,180
By the look of them,
they've been rotting for a while,
450
00:38:28,264 --> 00:38:30,266
Fuck...
451
00:38:31,059 --> 00:38:35,563
Let's set it up,
Sténio. It's not going to be easy.
452
00:38:37,774 --> 00:38:44,113
TENSE MUSIC
453
00:39:12,725 --> 00:39:14,143
Dad?
454
00:39:36,374 --> 00:39:37,750
Dad?
455
00:39:48,511 --> 00:39:52,432
- It's nothing. Just sleep.
- Are you sure it wasn't dad?
456
00:40:08,448 --> 00:40:11,409
Come on! Come
on!
457
00:40:12,410 --> 00:40:20,001
TENSE MUSIC
458
00:40:26,215 --> 00:40:28,676
- Open it! Come on!
- Hang on!
459
00:40:28,718 --> 00:40:30,386
Hang on! Hang on!
460
00:40:43,900 --> 00:40:47,111
This is weird.
Shine a light here, Sténio.
461
00:40:49,530 --> 00:40:54,369
Look at this.
This isn't normal. Do you see?
462
00:40:55,703 --> 00:40:57,872
It looks like
an animal bite.
463
00:40:58,289 --> 00:41:00,875
They've been
in the woods for a long time.
464
00:41:01,292 --> 00:41:03,670
Slow down with your
theory.
465
00:41:04,087 --> 00:41:06,089
If it's an animal bite,
466
00:41:06,714 --> 00:41:09,759
how come it's
only bitten on the inside?
467
00:41:10,009 --> 00:41:12,095
There's nothing
on the skin.
468
00:41:12,136 --> 00:41:14,764
There are no
teeth marks on the outside.
469
00:41:15,890 --> 00:41:20,561
The bitch killed us
both. But it should have been three.
470
00:41:20,937 --> 00:41:23,439
You were supposed
to be the first one.
471
00:41:25,066 --> 00:41:26,985
Give me the spacer,
Sténio.
472
00:41:32,365 --> 00:41:35,243
We Killed two
innocent people because of you.
473
00:41:35,284 --> 00:41:38,246
The devil
came back fierce, you ass.
474
00:41:41,708 --> 00:41:43,835
What the hell is that?
475
00:41:50,925 --> 00:41:58,925
SUSPENSE MUSIC
476
00:42:04,397 --> 00:42:05,565
What is it, Sténio?
477
00:42:27,336 --> 00:42:29,922
Cica! Edson!
478
00:42:44,771 --> 00:42:46,647
What are you doing
here?
479
00:42:48,608 --> 00:42:50,735
- Your kids...
- Where are they?
480
00:42:50,777 --> 00:42:53,362
They're with me. It's
okay.
481
00:42:53,404 --> 00:42:55,615
They said someone
got in here.
482
00:42:57,200 --> 00:42:59,577
Do they stay alone at
night?
483
00:43:00,369 --> 00:43:02,205
Let's go get them?
484
00:43:03,539 --> 00:43:05,666
Do you need any help?
485
00:43:05,708 --> 00:43:07,877
No, thanks. We'll be
okay.
486
00:43:08,628 --> 00:43:10,254
We'll be okay.
487
00:43:18,513 --> 00:43:20,640
Gouvéa,
there are bodies everywhere.
488
00:43:20,681 --> 00:43:23,476
In the hall, the
kitchen, even in the bathroom!
489
00:43:24,268 --> 00:43:25,937
Okay, but...
490
00:43:26,354 --> 00:43:28,606
Gouvéa,
it's up to God then.
491
00:43:31,901 --> 00:43:34,445
We need to put bodies
on the floor.
492
00:43:34,487 --> 00:43:36,072
We have more coming.
493
00:43:36,114 --> 00:43:39,784
- You're joking.
- No, there was another landslide.
494
00:43:39,826 --> 00:43:42,161
Let's do this.
Put the gurney there.
495
00:43:42,203 --> 00:43:43,746
Come on, Capela.
496
00:43:43,788 --> 00:43:47,208
How are we going to
move? -I don't know, man!
497
00:43:54,465 --> 00:43:57,343
Sténio,
you still haven't finished here?
498
00:43:57,385 --> 00:44:01,305
Wait, man! Give me a
break! I haven't gotten there yet.
499
00:44:04,475 --> 00:44:07,979
Here, here.
You can put them back here.
500
00:44:08,771 --> 00:44:12,358
Sténio, stop what
you're doing and come help me.
501
00:44:12,400 --> 00:44:14,861
- Gouvéa, I can't now.
- What do you mean?
502
00:44:14,902 --> 00:44:16,988
- I'm cleaning here!
- What?
503
00:44:17,029 --> 00:44:20,449
- There's no more space.
- I don't know...
504
00:44:20,491 --> 00:44:23,327
- We need to find a way.
- I told you I don't know!
505
00:44:23,369 --> 00:44:24,996
Fucking handle it!
506
00:44:29,041 --> 00:44:30,543
Sténio!
507
00:44:30,918 --> 00:44:34,130
C'mon, Sténio.
Are you deaf?
508
00:45:14,670 --> 00:45:22,670
TENSE MUSIC
509
00:45:59,674 --> 00:46:00,841
Sténio!
510
00:46:01,259 --> 00:46:02,635
Sténio!
511
00:46:03,469 --> 00:46:04,637
Sténio.
512
00:46:06,013 --> 00:46:08,808
- What happened?
- The guy is cold!
513
00:46:11,102 --> 00:46:13,104
Were you in there, man?
514
00:46:13,145 --> 00:46:16,565
Capela, go grab
something. -Who was here?
515
00:46:16,607 --> 00:46:20,820
Easy, easy.
There was no one here.
516
00:46:20,861 --> 00:46:23,531
- Fuck, Capela, move!
- I'm going!
517
00:46:23,572 --> 00:46:24,991
Go!
518
00:46:27,410 --> 00:46:28,911
Stay here.
519
00:46:33,541 --> 00:46:35,001
Good morning.
520
00:46:40,548 --> 00:46:42,717
- Jesus...
- Dad!
521
00:46:43,718 --> 00:46:46,053
You're burning up.
He has a fever.
522
00:46:46,470 --> 00:46:49,223
Help me, Edson.
Let's take him to the bedroom.
523
00:46:52,435 --> 00:46:53,853
Here.
524
00:46:59,191 --> 00:47:02,486
I'm taking the kids to
eat. -You don't have to.
525
00:47:04,697 --> 00:47:07,950
Sténio, your children
don't want to be alone anymore.
526
00:47:07,992 --> 00:47:10,870
They came to my house
again. -Don't worry.
527
00:47:20,463 --> 00:47:24,884
My dad didn't wear cologne.
My mom only used good perfumes.
528
00:47:26,260 --> 00:47:28,387
Why are you saying
that?
529
00:47:29,138 --> 00:47:30,973
Odete's perfume.
530
00:47:32,975 --> 00:47:37,021
When my mom had the
stroke, I took care of the house.
531
00:47:37,605 --> 00:47:41,400
That's when the
smell started. In his clothes.
532
00:47:42,902 --> 00:47:46,197
After I smelled it,
everything went downhill.
533
00:47:46,572 --> 00:47:50,201
They killed my dad.
I found out I have debts.
534
00:47:50,242 --> 00:47:52,328
I don't have the store
anymore.
535
00:47:52,370 --> 00:47:54,372
I might even lose my
house.
536
00:47:58,459 --> 00:47:59,919
Okay...
537
00:48:01,170 --> 00:48:03,839
I'm fucked,
you're fucked. Now what?
538
00:48:04,632 --> 00:48:09,261
I'm not my dad.
I didn't harm anyone.
539
00:48:14,642 --> 00:48:16,727
What are you going
to do now?
540
00:48:16,769 --> 00:48:19,230
I'll handle it.
I'll get a job.
541
00:48:23,943 --> 00:48:27,321
You asked me if I
needed help with the children.
542
00:48:35,996 --> 00:48:40,167
The person is looking
for comfort,
543
00:48:40,209 --> 00:48:42,545
looking
for spiritual peace...
544
00:49:07,862 --> 00:49:09,363
Cica.
545
00:49:10,406 --> 00:49:13,284
Cica, Cica!
546
00:49:15,536 --> 00:49:17,413
My God! Cica!
547
00:49:20,249 --> 00:49:22,668
Cica. My God...
548
00:49:37,391 --> 00:49:40,186
The power of prayer
is stronger.
549
00:49:40,227 --> 00:49:42,229
The power of God
has strength.
550
00:49:42,271 --> 00:49:45,733
We'll show this.
Just stay calm. Well done.
551
00:49:45,774 --> 00:49:49,320
I want to know who's
in there. Who's in there?
552
00:49:49,361 --> 00:49:52,531
I don't want to hear
about small entities.
553
00:49:52,573 --> 00:49:54,325
You just remain calm.
554
00:49:54,366 --> 00:50:02,366
TENSE MUSIC
555
00:50:10,216 --> 00:50:14,178
I'M DISGUSTED BY YOU
556
00:50:18,182 --> 00:50:21,060
I like raw meat!
557
00:50:21,101 --> 00:50:24,104
And I'm going
to destroy her life!
558
00:50:27,358 --> 00:50:31,529
Do you see, church,
what evil can do?
559
00:50:31,570 --> 00:50:35,658
This kind of evil
can be at your house.
560
00:50:35,699 --> 00:50:38,869
But we're here
expurgating and cleansing.
561
00:50:38,911 --> 00:50:40,829
We're clearing out
this place.
562
00:50:40,871 --> 00:50:46,752
When our love comes back
563
00:50:46,794 --> 00:50:52,007
again and again
564
00:50:54,677 --> 00:50:58,138
What is it?
What are you looking at?
565
00:51:08,983 --> 00:51:11,819
They found this
in a ditch in Jardim Robru.
566
00:51:11,860 --> 00:51:15,239
With no head
or fingerprints to identify it.
567
00:51:15,864 --> 00:51:20,119
The police think he's a
judge the criminals wanted dead.
568
00:51:20,369 --> 00:51:22,705
Gouvéa said
it was a priority.
569
00:51:27,751 --> 00:51:30,713
This body wasn't like
this. -What do you mean?
570
00:51:30,754 --> 00:51:35,509
Valdir, look at this.
What time did it come in?
571
00:51:35,801 --> 00:51:39,638
About 3 hours ago.
I helped them bring it.
572
00:51:39,680 --> 00:51:41,640
The body wasn't like
that.
573
00:51:41,890 --> 00:51:43,225
What's going on?
574
00:51:43,267 --> 00:51:46,812
Valdir said the body
didn't arrive like this.
575
00:51:50,941 --> 00:51:54,153
- It didn't.
- The guy's spine was removed.
576
00:51:54,194 --> 00:51:57,156
The body didn't come in
like this.
577
00:51:57,197 --> 00:52:00,492
I received the body.
You want to see?
578
00:52:01,660 --> 00:52:05,122
Look, Gouvéa.
Look at the back.
579
00:52:05,164 --> 00:52:07,708
It wasn't like this.
It's not possible.
580
00:52:08,083 --> 00:52:09,627
Look at this one.
581
00:52:11,420 --> 00:52:14,089
Did anyone else
come in here? -No.
582
00:52:14,923 --> 00:52:18,177
Well...
This doesn't make any sense.
583
00:52:19,470 --> 00:52:22,222
Let's find it. Let's
go.
584
00:52:23,182 --> 00:52:24,767
Fuck...
585
00:52:26,644 --> 00:52:31,065
Listen. This
body was your responsibility.
586
00:52:31,106 --> 00:52:34,151
I'm not dealing
with the police, okay?
587
00:52:35,110 --> 00:52:37,946
Do what you have to do,
but fucking find it.
588
00:52:43,243 --> 00:52:46,664
I'M DISGUSTED BY YOU
589
00:52:46,705 --> 00:52:48,499
It can't have been
Cica.
590
00:52:48,540 --> 00:52:50,542
But she was holding this.
591
00:53:01,637 --> 00:53:03,972
A child couldn't reach
this high.
592
00:53:06,809 --> 00:53:08,519
I don't wear lipstick.
593
00:53:25,911 --> 00:53:27,204
Lara!
594
00:53:32,376 --> 00:53:35,087
I'm sorry.
I wasn't accusing you.
595
00:53:37,840 --> 00:53:41,510
It's okay.
I just need to rest.
596
00:54:03,407 --> 00:54:04,742
Hi, sweetie.
597
00:54:05,617 --> 00:54:08,746
You're up?
Did you have breakfast?
598
00:54:18,839 --> 00:54:21,842
Your wife is buried
the way we left her, Sténio.
599
00:54:24,470 --> 00:54:26,847
I think someone moved
her body, Gideao.
600
00:54:29,224 --> 00:54:32,770
When I buried her,
she was wearing our wedding ring.
601
00:54:33,270 --> 00:54:36,482
And now someone left it
at my door.
602
00:54:37,733 --> 00:54:41,487
If you're so sure,
you need to go to the police.
603
00:54:41,528 --> 00:54:45,908
No, Gideao. I'm desperate.
I don't want to talk to the police.
604
00:54:46,283 --> 00:54:48,577
Help me out.
I need to see her body.
605
00:54:49,536 --> 00:54:52,331
Forget that, Sténio.
Go home.
606
00:55:02,090 --> 00:55:03,675
Sténio.
607
00:55:05,385 --> 00:55:08,430
Tonight the Umbanda
guys are coming to do an offering.
608
00:55:08,472 --> 00:55:10,224
I'll be with them.
609
00:55:10,265 --> 00:55:12,768
I can take them
far away from her grave.
610
00:55:13,143 --> 00:55:16,396
If you want to risk it,
do it alone, alright?
611
00:56:00,774 --> 00:56:08,774
TENSE MUSIC
612
00:56:18,500 --> 00:56:26,500
TENSE MUSIC
613
00:56:44,318 --> 00:56:46,570
You wanted
to talk to me, Odete?
614
00:56:47,613 --> 00:56:52,200
You're sending me
messages. I'm here. Talk to me.
615
00:56:57,289 --> 00:57:03,795
TENSE MUSIC
616
00:57:03,837 --> 00:57:05,005
Odete...
617
00:57:06,757 --> 00:57:08,884
I know I went too far.
618
00:57:08,926 --> 00:57:12,679
But Cica and Edson
don't deserve this.
619
00:57:12,721 --> 00:57:15,807
Who are you to say
who deserves what?
620
00:57:18,977 --> 00:57:20,979
You want forgiveness?
621
00:57:22,189 --> 00:57:24,608
How can I forgive you?
622
00:57:24,942 --> 00:57:27,402
Huh, Sténio? Tell me.
623
00:57:27,819 --> 00:57:29,404
Leave me alone.
624
00:57:29,780 --> 00:57:32,240
You thought I was
so beautiful...
625
00:57:32,950 --> 00:57:36,453
Look what's left of me
and ask for forgiveness.
626
00:57:41,708 --> 00:57:49,708
TENSE MUSIC
627
00:58:54,990 --> 00:58:56,742
Over there, you guys!
628
00:58:57,159 --> 00:59:01,580
Sténio! Wake
up, Sténio! Sténio, breathe!
629
00:59:01,913 --> 00:59:03,623
Breathe, Sténio!
630
00:59:10,839 --> 00:59:14,676
You're fucked, Sténio.
How did you do this shit?
631
00:59:33,070 --> 00:59:35,572
- Dad!
- Hi, sweetie.
632
00:59:37,657 --> 00:59:40,994
- What happened, Sténio?
- We'll talk later.
633
00:59:52,339 --> 00:59:55,133
My God, you're badly
hurt.
634
00:59:57,469 --> 01:00:01,723
- Did the police hit you?
- No, sweetie.
635
01:00:02,015 --> 01:00:04,392
Daddy had a problem,
but it's over now.
636
01:00:04,434 --> 01:00:06,770
Why were you
in the police car?
637
01:00:07,562 --> 01:00:10,065
I'll explain later.
I'll take a shower and...
638
01:00:10,107 --> 01:00:12,317
No! Tell me now!
639
01:00:12,359 --> 01:00:14,587
Why can you arrive in
the police car and I can't?
640
01:00:14,611 --> 01:00:15,880
You called me a
criminal.
641
01:00:15,904 --> 01:00:18,198
- Don't say that.
- He's right.
642
01:00:21,159 --> 01:00:23,036
- Listen, son...
- Fuck that!
643
01:00:23,411 --> 01:00:26,081
Everyone's saying
mom was a whore.
644
01:00:26,123 --> 01:00:27,499
Shut up.
645
01:00:27,791 --> 01:00:31,044
Besides being a son
of a bitch, I'm a son of a criminal!
646
01:00:33,004 --> 01:00:34,089
Edson...
647
01:00:39,803 --> 01:00:42,848
Edson, are you hurt?
Are you okay?
648
01:00:42,889 --> 01:00:46,351
Easy. It's okay.
I'll help you get up.
649
01:00:47,727 --> 01:00:49,062
Edson.
650
01:01:00,282 --> 01:01:03,076
The kids are sleeping.
I'm leaving, okay?
651
01:01:03,535 --> 01:01:04,870
Lara.
652
01:01:08,665 --> 01:01:11,168
I didn't mean
to hurt Edson, okay?
653
01:01:12,752 --> 01:01:15,005
I understand you lost it,
654
01:01:15,505 --> 01:01:18,842
that you're suffering,
but so are your kids.
655
01:01:19,885 --> 01:01:23,597
I know. It seems
like I don't, but I know.
656
01:01:23,638 --> 01:01:26,183
- Is anyone after you?
- No, no.
657
01:01:30,312 --> 01:01:34,566
I just want to know if I
should worry about being here.
658
01:01:35,025 --> 01:01:36,985
I'm worried about the
kids.
659
01:01:40,071 --> 01:01:41,948
I'll take care of you.
660
01:01:44,910 --> 01:01:46,870
- Good night.
- Good night.
661
01:01:53,335 --> 01:01:56,755
I wanted you to handle
food and drinks.
662
01:01:56,796 --> 01:01:59,007
It's Saturday at
3:30pm.
663
01:01:59,466 --> 01:02:02,510
So what if it's the day
after tomorrow, Doraci?
664
01:02:02,552 --> 01:02:06,806
I want cake,
brigadeiro, coxinha and everything.
665
01:02:07,349 --> 01:02:10,644
Oh, and 11 candles,
too.
666
01:02:11,102 --> 01:02:14,731
Okay then. Okay.
Thank you. Thanks, thanks.
667
01:02:15,607 --> 01:02:17,692
Let me see this here.
668
01:02:19,694 --> 01:02:21,321
Hand this out at
school.
669
01:02:21,363 --> 01:02:23,615
Saturday, 3:30pm.
It's your birthday.
670
01:02:23,657 --> 01:02:25,700
Let's celebrate
and have a party.
671
01:02:25,742 --> 01:02:29,663
- My birthday is in September.
- I know. We're anticipating it.
672
01:02:29,704 --> 01:02:31,665
We're having a party
on Saturday.
673
01:02:31,706 --> 01:02:33,041
Cica!
674
01:02:33,667 --> 01:02:35,210
Cica!
675
01:02:35,877 --> 01:02:38,171
Here. Cica, here you
go.
676
01:02:38,755 --> 01:02:39,839
What's this?
677
01:02:39,881 --> 01:02:42,342
A party on Saturday.
It's Batata's birthday.
678
01:02:42,384 --> 01:02:45,303
- But his birthday...
- I already told him.
679
01:02:48,056 --> 01:02:51,101
But you two
are so bummed about it!
680
01:02:51,643 --> 01:02:56,356
Give it here. I'll
hand them out. I'll invite people.
681
01:02:57,440 --> 01:03:02,279
Get ready.
On Saturday, we'll have a ball.
682
01:03:02,529 --> 01:03:05,907
We're gonna rock it.
Let me call everyone.
683
01:03:06,908 --> 01:03:14,908
MUSIC
684
01:03:34,853 --> 01:03:37,480
- Lara.
- Thank you!
685
01:03:43,611 --> 01:03:46,031
Cica, Cica! Lara!
686
01:03:48,908 --> 01:03:50,327
Where's Edson?
687
01:03:50,368 --> 01:03:52,954
- Where's Edson?
- Call him. Edson!
688
01:03:54,247 --> 01:03:55,540
Edson!
689
01:03:55,915 --> 01:03:57,709
Come here! Bring the
boys!
690
01:03:57,751 --> 01:03:59,002
Okay!
691
01:04:02,839 --> 01:04:04,924
Edson! Is he coming?
692
01:04:06,384 --> 01:04:07,469
Look!
693
01:04:25,070 --> 01:04:28,198
- Thanks!
- You wanted that, right?
694
01:04:28,490 --> 01:04:29,741
There you go!
695
01:04:31,993 --> 01:04:33,244
Get off!
696
01:04:33,286 --> 01:04:36,164
Open it!
Let's assemble it together.
697
01:04:39,376 --> 01:04:42,462
TENSE MUSIC
698
01:04:42,504 --> 01:04:43,963
What's wrong, son?
699
01:04:47,217 --> 01:04:49,135
What did you do,
Sténio?
700
01:04:51,429 --> 01:04:54,099
Son, I didn't know
about this.
701
01:04:54,724 --> 01:04:56,476
Son! Son!
702
01:05:01,356 --> 01:05:04,567
Excuse me, excuse me.
703
01:05:25,004 --> 01:05:26,506
Capela.
704
01:05:27,006 --> 01:05:30,051
- Can I talk to you?
- Go ahead.
705
01:05:30,969 --> 01:05:34,764
If I gave you some
money, would you get me some things?
706
01:05:34,806 --> 01:05:37,392
Things? What things?
707
01:05:38,560 --> 01:05:41,729
- Pills.
- What's up?
708
01:05:42,063 --> 01:05:43,731
I don't understand it.
709
01:05:43,773 --> 01:05:46,109
Gouvéa is the doctor.
Why are you asking me?
710
01:05:46,151 --> 01:05:47,861
Fuck it, Capela.
711
01:05:48,194 --> 01:05:51,906
Do you think I never
looked in the glove compartment?
712
01:05:52,740 --> 01:05:54,742
The water is rising,
right?
713
01:05:57,537 --> 01:05:59,497
That's the night shift.
714
01:06:01,249 --> 01:06:04,210
The guy's mind
gets screwed up.
715
01:06:04,252 --> 01:06:06,713
I need something
to get wired.
716
01:06:06,754 --> 01:06:08,923
I'm saying things,
forgetting things...
717
01:06:08,965 --> 01:06:11,885
Yes, I know.
Stupid things, right?
718
01:06:12,135 --> 01:06:16,222
Like leaving
a body part in a gift box.
719
01:06:16,264 --> 01:06:19,767
Huh? Valdir told me.
720
01:06:21,603 --> 01:06:25,482
The pill I should
give you is a slap on the face.
721
01:06:25,773 --> 01:06:28,526
You have no idea
what I'm going through.
722
01:06:30,069 --> 01:06:34,491
You know what I think?
You shouldn't work here anymore.
723
01:07:00,225 --> 01:07:08,225
SUSPENSE MUSIC
724
01:07:29,170 --> 01:07:32,090
TENSE MUSIC
725
01:07:32,757 --> 01:07:34,092
Ouch!
726
01:07:34,133 --> 01:07:42,133
TENSE MUSIC
727
01:07:52,777 --> 01:07:54,070
Odete!
728
01:08:00,201 --> 01:08:01,369
Odete!
729
01:08:05,665 --> 01:08:07,208
Odete, get out of
there!
730
01:08:09,836 --> 01:08:11,838
Cica! Edson!
731
01:08:14,173 --> 01:08:15,758
Ouch!
732
01:08:36,070 --> 01:08:37,405
Dad?
733
01:08:40,116 --> 01:08:42,410
- Dad!
- Cica!
734
01:08:45,622 --> 01:08:47,248
Kite wire! Kite wire!
735
01:08:47,498 --> 01:08:49,083
Kite wire! Kite wire!
736
01:08:50,710 --> 01:08:52,128
Dad?
737
01:09:07,977 --> 01:09:09,437
I'm already fine.
738
01:09:11,356 --> 01:09:14,942
I cut myself,
but it's okay now.
739
01:09:15,485 --> 01:09:18,279
It's okay now.
Thank God, right?
740
01:09:22,575 --> 01:09:24,994
I swear
I didn't mean any harm.
741
01:09:28,373 --> 01:09:30,541
I'm your father!
742
01:09:32,085 --> 01:09:34,087
Can't you talk to me?
743
01:09:35,505 --> 01:09:37,298
- Edson!
- Excuse me.
744
01:09:37,340 --> 01:09:40,343
- I'm sorry...
- Let them be, Sténio. It's better.
745
01:09:41,344 --> 01:09:43,137
They're scared.
746
01:09:44,806 --> 01:09:47,350
It's unfair.
I didn't want them to get hurt.
747
01:09:47,392 --> 01:09:49,060
I didn't want them
to get cut.
748
01:09:49,102 --> 01:09:50,812
What are you talking
about?
749
01:09:53,731 --> 01:09:56,776
I was trying
to protect them. But she...
750
01:09:56,818 --> 01:09:58,903
- How does she do this?
- She?
751
01:09:58,945 --> 01:10:00,488
Odete.
752
01:10:07,954 --> 01:10:10,707
What did she do?
What did Odete do?
753
01:10:19,966 --> 01:10:21,426
Did you do that?
754
01:10:29,976 --> 01:10:32,019
I think you're very
stressed.
755
01:10:35,940 --> 01:10:37,358
You're right.
756
01:10:39,819 --> 01:10:41,070
Odete's dead.
757
01:10:43,114 --> 01:10:44,574
I'm not...
758
01:10:46,033 --> 01:10:48,035
I'm not
keeping it together.
759
01:10:50,037 --> 01:10:52,290
Sténio,
you need to be organized.
760
01:10:52,331 --> 01:10:55,251
I'm trying!
I'm taking care of myself!
761
01:10:57,545 --> 01:10:59,005
Okay.
762
01:10:59,046 --> 01:11:01,716
So calm down.
763
01:11:26,699 --> 01:11:28,075
Shit.
764
01:11:37,418 --> 01:11:38,961
Sténio.
765
01:11:48,721 --> 01:11:50,515
Sténio!
766
01:12:05,404 --> 01:12:06,906
Sténio.
767
01:12:14,121 --> 01:12:16,082
Sténio.
768
01:12:16,123 --> 01:12:24,123
SUSPENSE MUSIC
769
01:12:42,441 --> 01:12:43,901
Sténio.
770
01:12:49,073 --> 01:12:50,533
Odete?
771
01:12:51,450 --> 01:12:54,787
Odete, what can I do?
What do you want?
772
01:12:57,331 --> 01:13:00,042
Do you want me
to put a bullet through my head?
773
01:13:00,751 --> 01:13:04,213
- If Cica and Edson...
- That girl in my house.
774
01:13:04,881 --> 01:13:07,842
I want you to bleed her
for me.
775
01:13:08,593 --> 01:13:11,929
Why? I made the
mistakes. If it's blood you want...
776
01:13:11,971 --> 01:13:14,307
My kids will know
who you are.
777
01:13:15,808 --> 01:13:18,019
Kill her and I'll go
away.
778
01:13:19,437 --> 01:13:23,566
If you don't kill her,
I'll take my children.
779
01:13:23,608 --> 01:13:29,864
TENSE MUSIC
780
01:13:29,906 --> 01:13:31,115
I can't.
781
01:13:31,157 --> 01:13:32,700
No?
782
01:13:33,910 --> 01:13:35,828
You can't, Sténio?
783
01:13:36,662 --> 01:13:38,956
Haven't you killed
already?
784
01:13:38,998 --> 01:13:42,627
TENSE MUSIC
785
01:13:47,298 --> 01:13:48,674
Murderer...
786
01:13:58,976 --> 01:14:00,102
Lara.
787
01:14:00,937 --> 01:14:04,106
Sténio... Don't do that.
788
01:14:04,148 --> 01:14:05,775
What about the kids?
789
01:14:06,817 --> 01:14:08,444
They're inside.
790
01:14:10,738 --> 01:14:12,239
Sit down.
791
01:14:19,455 --> 01:14:20,998
What's going on?
792
01:14:22,917 --> 01:14:24,669
Nothing, for now.
793
01:14:27,046 --> 01:14:29,173
But I think
it's going to happen.
794
01:14:29,799 --> 01:14:31,717
You're scaring me.
795
01:14:34,178 --> 01:14:37,098
I don't want you
to be scared of me.
796
01:14:39,433 --> 01:14:42,103
You're right.
I need to pull myself together.
797
01:14:58,285 --> 01:15:00,997
Those things you said
about Odete...
798
01:15:01,247 --> 01:15:03,249
I don't believe in that.
799
01:15:04,417 --> 01:15:06,669
I believe in God.
800
01:15:07,378 --> 01:15:10,673
Those who believe in God
know the devil exists, too.
801
01:15:10,923 --> 01:15:15,302
You're being oppressed.
Let me take you to my church.
802
01:15:15,344 --> 01:15:17,304
My minister can help you.
803
01:15:21,142 --> 01:15:23,352
If you really want
to help me,
804
01:15:23,686 --> 01:15:27,606
take Cica and Edson
out of the house for a few days.
805
01:15:30,317 --> 01:15:33,904
There's a shadow in
my way. Only I can deal with it.
806
01:15:36,032 --> 01:15:39,076
Take the kids
to your house, please.
807
01:16:03,684 --> 01:16:04,977
Cica.
808
01:16:05,770 --> 01:16:08,397
Cica, wake up.
809
01:16:12,818 --> 01:16:20,818
SUSPENSE MUSIC
810
01:16:22,620 --> 01:16:24,121
Come.
811
01:16:27,875 --> 01:16:35,875
TENSE MUSIC
812
01:16:36,175 --> 01:16:44,175
HORROR MUSIC
813
01:16:48,020 --> 01:16:50,981
- What is it?
- Over there.
814
01:17:01,033 --> 01:17:02,368
Open it.
815
01:17:06,997 --> 01:17:08,707
It's cool.
816
01:17:11,836 --> 01:17:13,003
Edson?
817
01:17:17,299 --> 01:17:20,177
TENSE MUSIC
818
01:17:20,219 --> 01:17:21,595
Lara!
819
01:17:23,848 --> 01:17:25,182
Lara!
820
01:17:27,852 --> 01:17:29,728
- Cica?
- Lara!
821
01:17:41,448 --> 01:17:43,159
- Lara!
- Cica!
822
01:17:50,374 --> 01:17:51,709
Cica!
823
01:17:53,043 --> 01:17:54,378
Grab Cica!
824
01:17:57,381 --> 01:18:00,342
Cica!
825
01:18:00,384 --> 01:18:03,637
Look at me!
Look at me, Cica! Wake up!
826
01:18:26,535 --> 01:18:27,870
Dad!
827
01:18:36,253 --> 01:18:37,379
Come in.
828
01:19:14,667 --> 01:19:22,667
TENSE MUSIC
829
01:19:25,010 --> 01:19:29,807
BLEED
830
01:19:31,767 --> 01:19:39,767
TENSE MUSIC
831
01:20:07,219 --> 01:20:09,722
Hello. Hi, Doctor.
832
01:20:10,723 --> 01:20:12,433
What's wrong?
833
01:20:15,436 --> 01:20:18,105
I'm here, I'm here.
I'm sorry.
834
01:20:19,565 --> 01:20:22,943
Yes.
I'm on my way to the hospital.
835
01:20:23,944 --> 01:20:25,529
Thank you.
836
01:20:27,489 --> 01:20:28,991
Lara.
837
01:20:36,832 --> 01:20:38,834
I need to go
to the hospital.
838
01:21:17,706 --> 01:21:20,876
I want
my daughter far away from you.
839
01:21:21,377 --> 01:21:24,338
On this side,
you are damned.
840
01:21:25,756 --> 01:21:30,469
And your
wife won't rest until you shed blood.
841
01:21:31,678 --> 01:21:33,305
I'm sorry.
842
01:21:37,226 --> 01:21:41,814
Your disgrace
is already affecting your kids.
843
01:21:41,855 --> 01:21:44,775
But it
won't come near my daughter.
844
01:21:45,025 --> 01:21:48,445
Stay
away from her. Do you promise?
845
01:21:51,240 --> 01:21:52,574
Excuse me.
846
01:21:53,784 --> 01:21:55,702
- Good morning.
- Good morning.
847
01:21:55,744 --> 01:21:58,872
I'm from the department
that deals with the deceased.
848
01:21:58,914 --> 01:22:02,543
I need to talk to you
to explain the release of the body.
849
01:22:02,584 --> 01:22:04,086
I swear.
850
01:22:04,628 --> 01:22:06,380
I'm not a murderer.
851
01:22:06,422 --> 01:22:09,967
You have
to erase this whore's marks.
852
01:22:10,008 --> 01:22:13,095
Nothing
that was Odete's can be left behind.
853
01:22:13,137 --> 01:22:17,641
Nothing that
reminds of here. Nothing she can cling to.
854
01:22:19,017 --> 01:22:22,563
Get rid of it
all. Go!
855
01:22:24,148 --> 01:22:32,148
SUSPENSE MUSIC
856
01:23:36,637 --> 01:23:38,889
A guy from Vila
Gustavo.
857
01:23:39,139 --> 01:23:42,518
He had a mess
with Sujo. His name is Jaime.
858
01:23:42,559 --> 01:23:44,645
This rat from the store
859
01:23:45,020 --> 01:23:47,940
deserves to die
like your deceased father.
860
01:23:48,440 --> 01:23:51,777
Stabbed three times in
the chest and thrown off a bridge.
861
01:23:54,196 --> 01:24:02,196
TENSE MUSIC
862
01:24:35,153 --> 01:24:43,036
SUSPENSE MUSIC
863
01:25:20,240 --> 01:25:21,450
Good night.
864
01:26:33,647 --> 01:26:41,029
SUSPENSE MUSIC
865
01:26:41,071 --> 01:26:43,615
Son, Son! Where's Lara?
866
01:26:43,657 --> 01:26:45,158
Where's Lara?
867
01:26:46,576 --> 01:26:48,578
Isn't she in your room?
868
01:26:48,829 --> 01:26:50,288
No.
869
01:26:55,043 --> 01:26:57,462
Your call
is being forwarded...
870
01:26:57,504 --> 01:26:59,965
Did Lara leave, Dad?
871
01:27:04,344 --> 01:27:06,346
Can't you begin the
search?
872
01:27:09,057 --> 01:27:10,976
No... 24 hours?
873
01:27:12,185 --> 01:27:14,312
What if she's in
danger?
874
01:27:17,315 --> 01:27:19,359
Please,
make this urgent.
875
01:27:24,781 --> 01:27:27,284
Okay, okay, okay...
I'll call tomorrow.
876
01:28:04,404 --> 01:28:07,574
Do you know if she has
a family we can call?
877
01:28:12,412 --> 01:28:14,873
I'll get the papers
to begin the process.
878
01:28:34,768 --> 01:28:35,894
Lara.
879
01:28:40,106 --> 01:28:41,525
Talk to me.
880
01:28:53,370 --> 01:28:55,038
Sténio?
881
01:29:01,878 --> 01:29:03,505
What happened?
882
01:29:11,429 --> 01:29:13,139
Where am I?
883
01:29:14,474 --> 01:29:16,935
You're in the morgue,
lady.
884
01:29:32,325 --> 01:29:34,995
Hold her tongue!
885
01:29:35,036 --> 01:29:36,830
Hold her fucking
tongue!
886
01:29:49,175 --> 01:29:50,385
So?
887
01:29:51,136 --> 01:29:52,804
She's stable.
888
01:29:52,846 --> 01:29:55,473
We checked her
temperature, her blood pressure...
889
01:29:55,515 --> 01:29:56,975
She's going to be okay.
890
01:29:57,017 --> 01:30:00,061
She almost died.
Shouldn't she go to the hospital?
891
01:30:00,103 --> 01:30:05,275
Right. We
took a look at Valdir's report.
892
01:30:06,401 --> 01:30:11,281
You can look, if
you want. I think he filled it out wrong.
893
01:30:12,240 --> 01:30:15,035
It says she came in
with respiratory failure,
894
01:30:15,076 --> 01:30:19,414
no heartbeat,
a temperature of 937...
895
01:30:20,290 --> 01:30:22,667
She was supposed
to be dead.
896
01:30:22,959 --> 01:30:26,838
Sténio,
this girl had a catalepsy.
897
01:30:27,547 --> 01:30:29,883
It's rare, but it
happens.
898
01:30:31,551 --> 01:30:35,138
Now there's nothing
we can do. Better take her home.
899
01:30:37,599 --> 01:30:39,017
Let's go.
900
01:30:40,936 --> 01:30:42,395
Thank you.
901
01:30:43,188 --> 01:30:46,566
There's a sandwich
here. There's juice in the fridge...
902
01:30:46,608 --> 01:30:49,527
At 10:30 p.m.,
you give her the pill, okay?
903
01:30:49,569 --> 01:30:53,239
- The most important thing...
- Don't open the door. 1 Know.
904
01:30:53,907 --> 01:30:55,575
That's right.
905
01:30:55,617 --> 01:30:57,869
Dad, she doesn't
recognize us.
906
01:30:57,911 --> 01:30:59,996
I'm worried about
being alone with her.
907
01:31:00,038 --> 01:31:02,082
Cica, turn down the TV!
908
01:31:03,041 --> 01:31:07,170
She's going to be okay.
You don't need to worry.
909
01:31:07,504 --> 01:31:09,965
If she doesn't know
who you are,
910
01:31:10,006 --> 01:31:11,883
be nice to her.
911
01:31:12,175 --> 01:31:13,593
That's it.
912
01:31:14,219 --> 01:31:16,596
Cica, turn down the TV!
Lara is sleeping!
913
01:31:16,638 --> 01:31:24,638
SUSPENSE MUSIC
914
01:31:41,871 --> 01:31:46,292
Hello.
915
01:31:46,334 --> 01:31:47,419
Who is this?
916
01:31:47,460 --> 01:31:50,296
- Sténio.
- Lara?
917
01:31:51,172 --> 01:31:54,092
- Come back home.
- Lara, are you okay?
918
01:31:54,384 --> 01:31:55,802
Has something happened?
919
01:32:01,641 --> 01:32:04,811
It's so good to see the truck
920
01:32:04,853 --> 01:32:10,025
coming up the road
921
01:32:11,026 --> 01:32:18,241
it's so good
when our love comes back
922
01:32:18,283 --> 01:32:20,744
again
923
01:32:21,369 --> 01:32:25,582
and again
924
01:32:25,623 --> 01:32:33,623
SUSPENSE MUSIC
925
01:32:42,140 --> 01:32:43,558
Lara?
926
01:33:15,173 --> 01:33:16,674
Wait.
927
01:33:26,893 --> 01:33:28,478
Come.
928
01:34:13,398 --> 01:34:14,524
Easy!
929
01:35:04,365 --> 01:35:05,700
Lara...
930
01:35:25,053 --> 01:35:26,554
Lara.
931
01:35:29,224 --> 01:35:30,934
Stop that.
932
01:35:32,810 --> 01:35:34,437
Kill her.
933
01:35:35,313 --> 01:35:38,191
Otherwise
no one lives in this house.
934
01:35:38,233 --> 01:35:40,401
Don't do this, Odete.
935
01:35:40,443 --> 01:35:42,070
Kill her!
936
01:36:01,047 --> 01:36:02,924
Make the bitch
bleed.
937
01:36:04,050 --> 01:36:05,802
Make her bleed.
938
01:36:05,843 --> 01:36:09,222
Your kids
will know who you really are.
939
01:36:23,278 --> 01:36:24,988
You worm!
940
01:36:25,029 --> 01:36:26,489
Mom?
941
01:36:27,740 --> 01:36:29,659
Don't hurt dad!
942
01:36:35,415 --> 01:36:36,541
Dad!
943
01:36:41,462 --> 01:36:45,216
I'm your mother,
you fucking brat!
944
01:36:57,729 --> 01:36:59,897
People in the street
are right.
945
01:36:59,939 --> 01:37:02,066
- You need discipline.
- No!
946
01:37:13,703 --> 01:37:17,040
Come on, Edson.
Come on, Cica! Go! Go!
947
01:37:25,506 --> 01:37:26,799
Shit!
948
01:37:27,216 --> 01:37:28,593
Dad...
949
01:37:33,639 --> 01:37:35,975
The stairs. Go, go, go!
950
01:37:54,369 --> 01:37:55,703
Dad...
951
01:37:57,205 --> 01:37:58,664
Dad...
952
01:38:01,667 --> 01:38:04,379
Lara... What was that?
953
01:38:06,881 --> 01:38:09,675
Son, it was your mom
in Lara's body.
954
01:38:12,136 --> 01:38:14,138
Shut up, you liar!
955
01:38:14,180 --> 01:38:17,600
You piece of shit!
Don't lie to me!
956
01:38:17,642 --> 01:38:20,269
Don't lie to me...
957
01:38:29,028 --> 01:38:30,696
Let's go downstairs.
958
01:38:34,742 --> 01:38:36,244
Let's go downstairs.
959
01:38:50,425 --> 01:38:52,468
Under the stairs!
Under the stairs!
960
01:39:06,566 --> 01:39:09,152
Odete, look at your
kids.
961
01:39:11,571 --> 01:39:14,073
Today they're staying
with their mother.
962
01:39:20,204 --> 01:39:21,372
Dad!
963
01:39:27,503 --> 01:39:28,754
Dad!
964
01:39:29,589 --> 01:39:31,174
- Dad!
- Dad!
965
01:40:43,871 --> 01:40:47,375
What happened here?
What happened?
966
01:40:50,670 --> 01:40:52,463
What did you do?
967
01:40:52,505 --> 01:40:54,465
- Lara?
- Lara?
968
01:40:54,507 --> 01:40:56,342
What did you do?
969
01:40:57,802 --> 01:41:02,056
Cica... Edson...
Are you guys okay?
970
01:41:03,683 --> 01:41:05,309
She was here.
971
01:41:06,686 --> 01:41:08,437
She was in your body.
972
01:41:10,898 --> 01:41:13,985
No. No.
973
01:41:14,360 --> 01:41:16,070
You're crazy.
974
01:41:19,240 --> 01:41:20,783
Don't come close!
975
01:41:23,369 --> 01:41:27,623
I can wait. I have time.
976
01:41:30,334 --> 01:41:32,169
Shut up!
977
01:41:35,423 --> 01:41:39,594
You erased me like dirt.
978
01:41:44,098 --> 01:41:45,683
I know, Odete.
979
01:41:52,773 --> 01:41:54,817
I'm not running away
anymore.
980
01:42:03,326 --> 01:42:05,036
Is she here?
981
01:42:12,209 --> 01:42:15,963
God won't forgive
anyone who Kills their own family.
982
01:42:19,634 --> 01:42:21,802
I killed Odete and
Jaime.
983
01:42:24,055 --> 01:42:26,557
There's no
forgiveness. -No...
984
01:42:27,058 --> 01:42:29,477
Everyone knows
who killed them.
985
01:42:30,645 --> 01:42:33,439
But no one knows
who had them killed.
986
01:42:36,275 --> 01:42:39,320
No... You didn't do that.
987
01:42:41,864 --> 01:42:43,282
Dad?
988
01:42:44,700 --> 01:42:46,369
I did it, son.
989
01:42:50,956 --> 01:42:52,375
But you...
990
01:42:53,751 --> 01:42:56,170
You're not coming here
anymore.
991
01:42:58,214 --> 01:43:01,008
You're not coming back
because I'm leaving.
992
01:43:03,678 --> 01:43:05,304
It's over, Odete.
993
01:43:08,057 --> 01:43:09,892
It's over.
994
01:43:28,411 --> 01:43:32,581
Go away! Get out! Go
away!
995
01:43:45,094 --> 01:43:46,929
They only have you now,
Lara.
996
01:43:46,971 --> 01:43:50,224
- No! Cica, don't!
- Edson, stay! -Dad!
997
01:43:50,266 --> 01:43:52,810
- Stay here! Easy!
- Dad!
998
01:43:52,852 --> 01:43:54,562
It's going to be okay!
999
01:43:54,603 --> 01:43:56,981
- Stay here!
- Dad! Come back!
1000
01:43:57,022 --> 01:44:01,777
Dad! Dad! Dad!
1001
01:44:01,819 --> 01:44:09,819
SUSPENSE MUSIC
1002
01:44:20,921 --> 01:44:22,173
Let's go.
1003
01:44:58,167 --> 01:44:59,168
SAD MUSIC
64796