All language subtitles for The.Decent.One.2014-1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 -= www.SubtitleDB.org =- 2 00:01:06,800 --> 00:01:10,543 Yes, I swear that everything I say is the whole truth. 3 00:01:14,808 --> 00:01:16,981 Margarete Himmler. 4 00:01:18,945 --> 00:01:21,721 No, my daughter Gudrun is with me. 5 00:01:25,385 --> 00:01:28,195 Heinrich Himmler. 6 00:01:31,591 --> 00:01:34,333 In the beginning he was only the head of the SS. 7 00:01:34,427 --> 00:01:36,464 Then he became Police Commissioner too, 8 00:01:36,563 --> 00:01:39,237 and later, Minister of the Interior. 9 00:01:43,837 --> 00:01:44,815 Yes. 10 00:01:47,507 --> 00:01:49,953 There were papers and documents in it. 11 00:01:54,314 --> 00:01:57,591 Yes, of course, if the house is still standing. 12 00:03:10,757 --> 00:03:13,067 October 8, 1900. 13 00:03:13,159 --> 00:03:18,666 From Gebhard Himmler, royal Bavarian teacher. 14 00:03:19,432 --> 00:03:23,505 Your Royal Highness, Prince and Lord, 15 00:03:23,603 --> 00:03:27,141 after speaking with the parish priest of St. Anne's, 16 00:03:27,240 --> 00:03:29,880 I humbly inform you 17 00:03:29,976 --> 00:03:33,253 that the priest will baptize our little Heinrich 18 00:03:33,346 --> 00:03:37,260 on Saturday, October 13. 19 00:03:38,384 --> 00:03:42,298 I feel grateful and thankful to you, 20 00:03:42,388 --> 00:03:46,165 Your Royal Highness, 21 00:03:46,259 --> 00:03:49,331 for agreeing to be godfather to this child. 22 00:03:49,429 --> 00:03:53,673 It might interest you that our little son weighed 23 00:03:54,234 --> 00:03:59,206 on his second day on earth, seven pounds, 200 grams. 24 00:03:59,305 --> 00:04:01,615 He measured 52 cm. 25 00:04:01,708 --> 00:04:04,917 Thank God, he's very lively and always hungry. 26 00:04:14,454 --> 00:04:21,770 September 4, 1906. Heinrich started grade one at the Cathedral School. 27 00:04:21,861 --> 00:04:27,209 Heinrich was often ill with mono, measles, pneumonia, mumps, 28 00:04:27,300 --> 00:04:30,179 but he caught up, with the help of Miss Rudelt 29 00:04:30,270 --> 00:04:32,944 and passed with a B. 30 00:04:37,844 --> 00:04:40,381 March 12, 1910. 31 00:04:40,480 --> 00:04:46,726 I must admit I was lazy and neglected my diary. 32 00:04:46,819 --> 00:04:49,595 My elder brother Gebhard and I 33 00:04:49,689 --> 00:04:52,727 attended the Passion Play at church with Mom and Dad. 34 00:04:53,626 --> 00:04:58,803 The actors playing Christ and Judas and their costumes 35 00:04:58,898 --> 00:05:00,571 were very enjoyable. 36 00:05:00,667 --> 00:05:03,807 The orchestra and singing were pretty. 37 00:05:04,370 --> 00:05:06,907 August 5, 1913. 38 00:05:07,373 --> 00:05:09,979 Morning with Mom at Holy Mass. 39 00:05:10,877 --> 00:05:15,724 At 5:45 Princess Arnulf and Prince Heinrich came for tea. 40 00:05:15,815 --> 00:05:20,093 We were photographed by Prince Heinrich. 41 00:05:27,026 --> 00:05:29,267 I lost 10 million. 42 00:05:34,867 --> 00:05:38,906 Thursday, July 28, 1914. 43 00:05:39,005 --> 00:05:42,282 Played Shield and Sword with Falk Zipperer. 44 00:05:42,375 --> 00:05:44,446 I have 40 battalions this time. 45 00:05:44,544 --> 00:05:49,721 Russia, France, and Belgium against Germany and Austria. 46 00:05:49,816 --> 00:05:52,126 I lost 10 million. 47 00:05:52,218 --> 00:05:55,529 The game is fascinating and won't be over for a while. 48 00:05:55,621 --> 00:05:59,194 August 1. Mobilization in Germany. 49 00:05:59,292 --> 00:06:02,899 August 2. Germany declares war on Russia. 50 00:06:04,063 --> 00:06:07,203 August 5. England declares war. 51 00:06:07,300 --> 00:06:09,837 French and Russian border crossings. 52 00:06:10,503 --> 00:06:13,245 Victory of German crown prince north of Metz. 53 00:06:13,339 --> 00:06:17,879 Germany's dignified response to Japan's ultimatum. 54 00:06:17,977 --> 00:06:21,754 Played piano. Glued stamps in the evening. 55 00:06:23,182 --> 00:06:25,423 I went to see the bulletin boards before breakfast. 56 00:06:26,052 --> 00:06:30,023 Big victory! 26,000 prisoners. 57 00:06:34,093 --> 00:06:37,905 8:00 am. School. Speech by headmaster. 58 00:06:38,598 --> 00:06:42,341 We sang Deutschland Uber alles (Germany Above All) and another song. 59 00:06:42,435 --> 00:06:46,906 Hindenburg captured another 50,000 men in Masuria. Hurray! 60 00:06:47,006 --> 00:06:51,079 Falk and I want to join the brawl. 61 00:06:56,215 --> 00:06:58,491 At 5:00 pm, Mom and Dad drove to the train station 62 00:06:58,584 --> 00:07:01,463 to hand out refreshments to the wounded soldiers. 63 00:07:05,458 --> 00:07:09,406 Gebhard was allowed to go with them, 64 00:07:09,495 --> 00:07:11,270 which made me jealous. 65 00:07:11,831 --> 00:07:16,905 It's not 70,000 Russians captured in East Prussia but 90,000. 66 00:07:17,003 --> 00:07:19,643 They multiply like vermin. 67 00:07:21,741 --> 00:07:25,883 Images from the Western Front. 68 00:07:26,612 --> 00:07:31,789 Had a bad day at school. Trouble with Pro)'. Wurmsee. 69 00:07:32,985 --> 00:07:34,760 He still doesn't believe me. 70 00:07:35,188 --> 00:07:38,362 I Went home with a headache and didn't go back in the afternoon. 71 00:07:38,458 --> 00:07:40,301 Instead I went' to bed. 72 00:07:41,594 --> 00:07:44,905 People in Landshut are so dumb and cowardly. 73 00:07:44,997 --> 00:07:48,376 Even the idea of the troop withdrawal from Paris 74 00:07:48,468 --> 00:07:52,848 made them shit their pants. 75 00:07:52,939 --> 00:07:56,079 I would have expected that least of all from the Bavarians, 76 00:07:56,175 --> 00:07:58,712 since they are usually so rowdy. 77 00:07:58,811 --> 00:08:01,314 Even a wounded soldier said so. 78 00:08:02,815 --> 00:08:07,457 Gebhard turns 17 today and joins the Landsturm (militia). 79 00:08:07,553 --> 00:08:12,730 I wish I was the right age. I'd have gone ages ago. 80 00:08:12,825 --> 00:08:14,532 I look forward to joining them. 81 00:08:14,627 --> 00:08:18,200 I can be useful to the fatherland out there. 82 00:08:30,510 --> 00:08:34,287 People don't like me. 83 00:08:35,448 --> 00:08:40,488 Citizens! Gather to protest the shame of Versailles! 84 00:08:40,586 --> 00:08:43,590 Germany must give up its colonies! 85 00:08:43,689 --> 00:08:47,466 Germany alone must accept guilt for the war! 86 00:08:47,560 --> 00:08:51,303 Germany must pay billions in reparations! 87 00:08:51,397 --> 00:08:54,344 Germany must eliminate its army! 88 00:08:54,433 --> 00:08:59,974 Citizens! Gather to protest against the shame of Versailles! 89 00:09:01,340 --> 00:09:03,342 September 4, 1919. 90 00:09:03,442 --> 00:09:06,013 Sick. Fainted this morning. 91 00:09:06,746 --> 00:09:08,521 Horrible night. 92 00:09:08,614 --> 00:09:13,256 Cramps. Stomach pain. I was moody and depressed. 93 00:09:13,553 --> 00:09:18,093 I never reveal my troubled thoughts and my struggling soul. 94 00:09:18,190 --> 00:09:22,696 I'm pessimistic about politics, very pessimistic. 95 00:09:23,429 --> 00:09:29,277 MUNICH UNIVERSITY STUDENT ID 96 00:09:30,636 --> 00:09:33,207 November 10, 1919. 97 00:09:33,306 --> 00:09:36,082 I don't know who I am studying for right now. 98 00:09:36,175 --> 00:09:38,917 I study because it is my duty. 99 00:09:42,949 --> 00:09:46,624 Today I started to regain my equilibrium. 100 00:09:46,953 --> 00:09:49,866 I was accepted into the Apollo fraternity. 101 00:09:49,956 --> 00:09:54,371 It has a very decent national attitude. Father was also a member. 102 00:09:54,994 --> 00:09:57,736 At the gathering I sat at the leaders' table. 103 00:09:57,830 --> 00:10:00,208 Conversations about land reform, degeneracy, 104 00:10:00,299 --> 00:10:02,370 homosexuality, the Jewish question. 105 00:10:02,935 --> 00:10:05,438 I volunteered for special activities. 106 00:10:05,538 --> 00:10:10,578 I drank two mugs of beer and thanked the chairman. 107 00:10:11,410 --> 00:10:13,117 He said, in a farsighted way, 108 00:10:13,212 --> 00:10:16,716 that it wouldn't be the last time I'd speak. 109 00:10:22,288 --> 00:10:25,462 7:00. Went to a fencing match. I wasn't nervous. 110 00:10:25,558 --> 00:10:28,937 I fought quite well, and technically, I fenced fine. 111 00:10:32,498 --> 00:10:35,945 It turned out I had five cuts that were bleeding. 112 00:10:36,702 --> 00:10:39,012 I didn't even twitch. 113 00:10:39,438 --> 00:10:41,418 Now I'm happy- 114 00:10:44,677 --> 00:10:48,284 At 3:00 pm We Went for a useless drive with the other students. 115 00:10:48,381 --> 00:10:52,955 We went to the Reich's Eagle Bar. It was crawling with Jews. 116 00:10:53,052 --> 00:10:55,498 A dancer came up to us. 117 00:10:56,055 --> 00:10:59,901 She was quiet and simple, not vain or snobbish. 118 00:10:59,992 --> 00:11:02,472 She's from Vienna, but Jewish. 119 00:11:02,561 --> 00:11:06,008 Still, there was nothing Jewish in her behavior. 120 00:11:06,098 --> 00:11:10,672 I made some remarks about Jews, not thinking she was one. 121 00:11:10,770 --> 00:11:14,582 She teased me a bit, but in a delightful Way. 122 00:11:14,674 --> 00:11:18,053 In a word, that girl deserves respect. 123 00:11:19,712 --> 00:11:23,387 The girls were generally pretty. Some were even beautiful. 124 00:11:23,482 --> 00:11:25,052 Slutty but stunning. 125 00:11:25,151 --> 00:11:26,687 The horrible thing about Germany today is 126 00:11:26,786 --> 00:11:29,699 that women don't want to be mothers anymore. 127 00:11:33,859 --> 00:11:37,033 February 22, 1922. 128 00:11:37,630 --> 00:11:41,305 At 9:00, Apollo voted. I wasn't elected. 129 00:11:41,901 --> 00:11:43,539 Bad feeling in the pit of my stomach. 130 00:11:43,636 --> 00:11:46,480 A terrible feeling of dissatisfaction and disgust. 131 00:11:46,572 --> 00:11:49,416 People don't like me. 132 00:11:49,875 --> 00:11:51,980 Why? Because I talk too much. 133 00:11:52,078 --> 00:11:55,287 I'm such a chatter-box, I can never shut my mouth. 134 00:11:55,381 --> 00:11:57,088 Thoughtless and immature. 135 00:11:57,183 --> 00:12:00,596 When will I get a grip on myself? 136 00:12:03,055 --> 00:12:06,002 Last night I was very somber and depressed. 137 00:12:06,092 --> 00:12:08,834 I wanted to get up at 5:30 to fire a machine gun, but overslept. 138 00:12:08,928 --> 00:12:10,965 I didn't hear the alarm. 139 00:12:11,063 --> 00:12:14,101 I'm ashamed! Is that soldier-like? 140 00:12:14,200 --> 00:12:17,044 I'm so weak-minded. 141 00:12:17,136 --> 00:12:21,710 You star?' to think, “If only there was a war again, 142 00:12:21,807 --> 00:12:26,347 if only I could put my life on the line, fight, 143 00:12:26,445 --> 00:12:28,516 it would be a pleasure.” 144 00:12:32,618 --> 00:12:34,825 I went to visit Hugo. 145 00:12:34,920 --> 00:12:38,925 His little daughter Irmgard jumps around naked before bed. 146 00:12:39,024 --> 00:12:41,368 I disapprove of a three-year-old behaving like that. 147 00:12:41,460 --> 00:12:44,669 Children should be taught modesty. 148 00:12:45,164 --> 00:12:50,944 Hugo pinched me because I said I never flirted, and called me a eunuch. 149 00:12:52,638 --> 00:12:57,280 The young, undisciplined generation is a serious threat to Germany. 150 00:12:57,376 --> 00:13:00,118 Dear God, turn it back to how it was before. 151 00:13:03,849 --> 00:13:07,661 Got books. They give me peace of mind. 152 00:13:09,355 --> 00:13:13,064 Read Rudolph Stratz's The Light in the East. 153 00:13:13,159 --> 00:13:17,471 Everyone has the urge to grow, but our space is limited. 154 00:13:18,297 --> 00:13:22,803 So, the fight to breed begins, the fight for space. 155 00:13:23,936 --> 00:13:26,712 When there's another campaign in the east, I will join it. 156 00:13:26,806 --> 00:13:31,812 The east is most important for us. We must fight for it and settle it. 157 00:13:36,282 --> 00:13:39,991 Tacitus' Germania, new translation by Dr. Ludwig Wilser. 158 00:13:40,085 --> 00:13:46,127 An admirable picture: how great, how morally pure our ancestors were. 159 00:13:46,225 --> 00:13:49,968 We should be like that again, at least some of us. 160 00:13:50,963 --> 00:13:55,036 Read Oscar Wilde's The Priest and the Acolyte. 161 00:13:55,734 --> 00:13:59,807 Sunday evening, 70:30. I'm in a terrible mood. 162 00:13:59,905 --> 00:14:01,748 Odd. 163 00:14:01,841 --> 00:14:08,486 The idealization of a homosexual. The pictures are disgusting. 164 00:14:09,648 --> 00:14:12,595 Knight, Death and the Devil, Hans F.K. Gunther. 165 00:14:12,685 --> 00:14:14,596 He is not only the most talented man, 166 00:14:14,687 --> 00:14:17,600 the man of the Nordic race is also the most beautiful man. 167 00:14:17,690 --> 00:14:19,829 The slender figure of the man, standing tall, 168 00:14:19,925 --> 00:14:23,873 a victorious expression in his bone and muscle structure. 169 00:14:23,963 --> 00:14:27,672 Both men and women have a glowing skin, well supplied with blood, 170 00:14:27,766 --> 00:14:31,145 blond hair, light, victorious eyes. 171 00:14:31,237 --> 00:14:34,616 Both have the perfect movements of a perfect body. 172 00:14:34,707 --> 00:14:38,314 They are a royal race among mankind. 173 00:14:40,579 --> 00:14:42,820 April 2, 1923. 174 00:14:42,915 --> 00:14:46,328 Ire-ad Struggle and Death by Karl XII, 175 00:14:46,418 --> 00:14:50,560 the tale of a man of steel who stirred a nation with his spirit and will 176 00:14:50,656 --> 00:14:53,000 until the last day of his life 177 00:14:53,092 --> 00:14:56,335 and encouraged every one of those brave men to be heroic, 178 00:14:56,428 --> 00:15:00,137 a man desperately needed nowadays. 179 00:15:02,401 --> 00:15:05,348 MEIN KAMPF BY ADOLF HITLER 180 00:15:20,052 --> 00:15:21,963 I believe in the revolution. 181 00:15:22,054 --> 00:15:26,969 But the general opinion is that it will result in a bloody fight. 182 00:15:27,059 --> 00:15:30,802 I'd be glad if history started right now. 183 00:15:30,896 --> 00:15:37,108 JOINED THE PARTY: 8. 1. 1923 184 00:15:42,775 --> 00:15:45,119 SS BADGE OF HONOR, NSDAP 185 00:15:45,611 --> 00:15:48,717 August 22, 1924. 186 00:15:48,814 --> 00:15:53,854 Dear old comrade, I had an inhuman amount of work today. 187 00:15:53,953 --> 00:15:59,801 I had to lead and restructure all of Lower Bavaria. 188 00:16:00,426 --> 00:16:06,069 It is an act of selflessness serving a great idea, a great cause. 189 00:16:07,032 --> 00:16:11,742 Yesterday I drove to Vilsbiburg. The coachman picked me up. 190 00:16:11,837 --> 00:16:14,340 On our way I taught him our national philosophy. 191 00:16:15,441 --> 00:16:17,114 Then to the castle. 192 00:16:17,443 --> 00:16:20,253 Castle. Torture chamber. Very interesting. 193 00:16:20,346 --> 00:16:25,557 In the castle and the inner city you feel the spirit of the Middle Ages, 194 00:16:25,651 --> 00:16:30,327 its honor, great', severe, calm, the spirit of times gone by. 195 00:16:31,890 --> 00:16:36,236 How detached us men of culture have become from our ancestors' knowledge. 196 00:16:36,328 --> 00:16:38,274 If only we were like the old Germanic people 197 00:16:38,364 --> 00:16:42,312 with their customs and their healthy attitude. 198 00:16:51,610 --> 00:16:56,081 The goals of the SS of the NSDAP are: 199 00:16:56,181 --> 00:17:00,391 A: protecting gatherings of local NSDAP groups, 200 00:17:00,486 --> 00:17:03,831 B: strengthening Hitler's personal escort 201 00:17:03,922 --> 00:17:07,597 in case our Fuhrer speaks near some local group. 202 00:17:16,235 --> 00:17:19,409 I can predict the horrors of the future. 203 00:17:24,043 --> 00:17:27,957 A woman is loved by a real man in three Ways: 204 00:17:28,047 --> 00:17:33,121 as a beloved child that one must argue with or even punish, 205 00:17:33,218 --> 00:17:38,429 as a wife who shares your struggle without shackling you, 206 00:17:39,224 --> 00:17:42,034 as a goddess, whose feet one must kiss. 207 00:17:47,099 --> 00:17:48,510 My dearly beloved, 208 00:17:49,601 --> 00:17:54,175 before we met on that train, I'd lost faith in humanity, 209 00:17:54,273 --> 00:17:59,347 especially in the honesty and truth that a man shows a woman. 210 00:17:59,445 --> 00:18:04,326 I can believe and trust again. You don't know what that means. 211 00:18:04,416 --> 00:18:07,761 I've received the precious gifts of you and your love. 212 00:18:07,853 --> 00:18:10,299 I kiss you. Yours, Marga. 213 00:18:12,257 --> 00:18:13,600 Letter no. 4. 214 00:18:13,692 --> 00:18:17,538 Dear Marga, I know that fate treats me kindly 215 00:18:17,629 --> 00:18:22,908 when I see your pretty face and your lovely, loyal blue eyes. 216 00:18:23,368 --> 00:18:27,612 I've numbered this letter. I think it is quite useful. 217 00:18:27,706 --> 00:18:31,415 I have a feeling we 'll be writing each other very often. 218 00:18:31,977 --> 00:18:34,753 The numbering starts on our December 18. 219 00:18:35,447 --> 00:18:38,894 Arrived at Berlin Central Station at 5:23 pm. 220 00:18:38,984 --> 00:18:40,657 Yours, Heinrich. 221 00:18:40,986 --> 00:18:44,763 Under the linden trees Under the linden trees 222 00:18:44,857 --> 00:18:48,532 Walks the maiden 223 00:18:48,627 --> 00:18:52,370 If you want to find one 224 00:18:52,464 --> 00:18:55,968 Then stroll after them 225 00:18:56,068 --> 00:18:59,914 If you start at the Café Bauer 226 00:19:00,005 --> 00:19:03,782 She still says, "Fm sorry” 227 00:19:03,876 --> 00:19:07,551 Once you are at the Paris Square 228 00:19:07,646 --> 00:19:11,560 Whoosh! She is already your sweetheart 229 00:19:11,650 --> 00:19:15,393 She still says, "Fm sorry” 230 00:19:15,487 --> 00:19:19,094 Once you are at the Paris Square 231 00:19:19,191 --> 00:19:22,866 Whoosh! She is already your sweetheart 232 00:19:34,706 --> 00:19:38,586 Munich, February 28, 1928. 233 00:19:38,677 --> 00:19:40,884 Letter no. 65. 234 00:19:41,713 --> 00:19:43,090 Dear Marga, 235 00:19:43,882 --> 00:19:46,158 how nice to know that after the service 236 00:19:46,251 --> 00:19:48,925 I'd meet my little woman for a few hours 237 00:19:49,021 --> 00:19:54,630 to chat and share things we wouldn't tell anyone else, 238 00:19:54,726 --> 00:19:56,933 because they wouldn't understand us, 239 00:19:57,029 --> 00:20:00,238 and because we are too proud to show a part of our souls 240 00:20:00,332 --> 00:20:03,506 to people who could mock us. 241 00:20:03,602 --> 00:20:05,343 With love. Yours, Heini. 242 00:20:07,005 --> 00:20:09,076 Berlin, letter no. 73. 243 00:20:10,576 --> 00:20:14,046 My beloved, your letter found me in not such a good mood. 244 00:20:14,146 --> 00:20:18,026 I was in more trouble than I thought possible. 245 00:20:18,116 --> 00:20:23,759 Four operations and one death. It is tough to own a clinic. 246 00:20:28,493 --> 00:20:31,997 I am returning from the city. I had a beer with Mrs. Reifschneider. 247 00:20:32,097 --> 00:20:34,304 She has strongly advised me against seeing a man 248 00:20:34,399 --> 00:20:36,504 seven years younger than me. 249 00:20:36,602 --> 00:20:39,913 We women are the weaker sex. 250 00:20:40,005 --> 00:20:42,383 I don't want to impose on you. 251 00:20:42,474 --> 00:20:44,283 Yours, Marga. 252 00:20:46,245 --> 00:20:48,225 Munich, letter no. 74. 253 00:20:49,114 --> 00:20:50,787 My pretty little woman. 254 00:20:51,250 --> 00:20:54,094 Please do me a favor and don't bother yourself anymore. 255 00:20:54,186 --> 00:20:58,066 I can promise you one thing: I will never change. 256 00:21:00,592 --> 00:21:02,663 Here we call the good woman as a witness, 257 00:21:02,761 --> 00:21:06,709 and a ceremonial pact will be signed like Jews do. 258 00:21:06,798 --> 00:21:11,144 1) The rascal cooks every day for the well-behaved man 259 00:21:11,236 --> 00:21:12,715 a bowl of soup. 260 00:21:12,804 --> 00:21:16,081 2) The naughty man eats the soup. 261 00:21:16,508 --> 00:21:21,082 3) The rascal exercises a few minutes every morning and might. 262 00:21:21,179 --> 00:21:22,817 Your naughty man. 263 00:21:25,951 --> 00:21:29,831 My dear love! I laughed so much. 264 00:21:30,322 --> 00:21:33,565 I can't imagine such a man for myself. 265 00:21:34,493 --> 00:21:39,272 Never again write “1, 2, 3.” It's like a typical bureaucrat. 266 00:21:39,364 --> 00:21:41,674 Are you a bureaucrat? 267 00:21:41,767 --> 00:21:44,475 The good woman isn't able to exercise alone, 268 00:21:44,569 --> 00:21:47,175 so she treats her legs with care for stairs 269 00:21:47,272 --> 00:21:49,946 and all the other naughty things. 270 00:21:50,042 --> 00:21:54,491 My naughty man, it means revenge when you're back. 271 00:21:54,579 --> 00:21:56,752 Revenge! Revenge! 272 00:21:57,316 --> 00:22:00,195 Our revenge will be wonderful. 273 00:22:01,253 --> 00:22:03,631 Soon the good woman will be with her naughty man 274 00:22:03,722 --> 00:22:08,364 and plucked and twitched and flayed and scolded. 275 00:22:08,460 --> 00:22:12,636 A trick, and the naughty man is totally well-behaved, 276 00:22:12,731 --> 00:22:16,110 because he is so fond of his little woman. 277 00:22:16,702 --> 00:22:18,045 Yours, Marga. 278 00:22:20,739 --> 00:22:25,518 Dear rascal! I know you well now. You 're so incredibly sly. 279 00:22:26,078 --> 00:22:31,050 Darling, “1, 2, 3” isn't a bureaucrat but a military man. 280 00:22:32,050 --> 00:22:34,758 I have six meetings over the next three days: 281 00:22:34,853 --> 00:22:37,959 Munster, Passau, Memmingen. 282 00:22:38,056 --> 00:22:40,229 On Tuesday in Landshut, I assume. 283 00:22:40,892 --> 00:22:44,339 Now I have to pick up the boss. He is speaking tonight. 284 00:22:44,429 --> 00:22:47,069 An endearing kiss. Yours, Heini. 285 00:22:49,167 --> 00:22:54,014 My good, wild beloved! You're a real travel agency. 286 00:22:54,106 --> 00:22:58,020 Why are you going to a Hitler rally when you know what he will say? 287 00:22:59,745 --> 00:23:03,557 I must go to Hitler's rallies, because I organize them 288 00:23:03,648 --> 00:23:06,060 and I am jointly responsible for them. 289 00:23:06,885 --> 00:23:10,423 A few more months, and the naughty man will be yours forever. 290 00:23:10,989 --> 00:23:12,696 Think of your revenge. 291 00:23:12,791 --> 00:23:15,237 With love. Yours, Heini. 292 00:23:17,062 --> 00:23:18,132 My dear beloved, 293 00:23:18,230 --> 00:23:22,042 how can I like a movement that doesn't give you any time to visit? 294 00:23:22,134 --> 00:23:24,546 I understand so little about politics. 295 00:23:24,636 --> 00:23:28,914 I prefer practicing revenge. Harsh revenge! 296 00:23:29,307 --> 00:23:31,810 Let other people work for you. 297 00:23:31,910 --> 00:23:34,686 I kiss you. Yours, Marga. 298 00:23:34,780 --> 00:23:37,351 Leading means always doing more than others. 299 00:23:37,449 --> 00:23:40,225 Only then can you demand maximum efficiency. 300 00:23:40,318 --> 00:23:41,661 Yes, dear child, 301 00:23:41,753 --> 00:23:44,859 What a naughty man you have, with such an evil, naughty movement. 302 00:23:45,357 --> 00:23:48,998 Yes, I know I am harsh, but it has a good side. 303 00:24:05,477 --> 00:24:11,951 HEINRICH HIMMLER, LICENSED FARMER MARGA HIMMLER, BORN BODEN 304 00:24:12,050 --> 00:24:15,554 MARRIED 305 00:24:22,060 --> 00:24:24,631 July 16, 1928. 306 00:24:24,729 --> 00:24:27,767 Darling, I was at Hanomag-Auto. 307 00:24:27,866 --> 00:24:30,107 h' costs 2,300 in total, 308 00:24:30,202 --> 00:24:35,015 While a Dixie, which is better, costs 2, 500. 309 00:24:35,106 --> 00:24:38,952 Dear, that is too expensive. Let us stick with the Hanomag. 310 00:24:39,044 --> 00:24:42,491 Hanomag are evil thieves and a Jewish company. 311 00:24:42,581 --> 00:24:46,757 The Dixie two-seater is a wonderful little car. 312 00:24:46,852 --> 00:24:49,298 Darling, you will have great fun with it. 313 00:24:50,655 --> 00:24:53,397 Order a Hanomag immediately. 314 00:24:58,630 --> 00:25:01,770 Women also belong to the SS. 315 00:25:01,867 --> 00:25:06,941 They are part of the SS, since we're not just a military organization, 316 00:25:07,038 --> 00:25:11,384 but a community, an order. 317 00:25:12,110 --> 00:25:16,149 Women must also obey. 318 00:25:18,116 --> 00:25:21,654 NATIONAL SOCIALIST PARTY MEMBER NO. 97252 319 00:25:22,420 --> 00:25:26,368 MARGA HIMMLER 320 00:25:26,458 --> 00:25:29,871 APPROVED BY: HEINRICH HIMMLER 321 00:25:30,595 --> 00:25:36,068 Dear Marga, I once told you that I'd never disappoint you. 322 00:25:36,801 --> 00:25:40,715 What I can't vouch for is my fate. 323 00:25:40,805 --> 00:25:43,513 I always worry about 324 00:25:43,608 --> 00:25:47,021 whether I have a right to cause bitter distress 325 00:25:47,112 --> 00:25:51,788 to the person I love endlessly. 326 00:25:52,784 --> 00:25:55,594 I can never disregard my duty, 327 00:25:55,687 --> 00:25:57,360 and I may drag you down with me 328 00:25:57,455 --> 00:26:02,632 in a whirl of worry, agony and fate. 329 00:26:03,962 --> 00:26:07,603 We are German mercenaries, fighting for liberty, 330 00:26:07,699 --> 00:26:10,703 and should remain alone. 331 00:26:11,102 --> 00:26:15,676 Dear, dear child, I don't write these words carelessly. 332 00:26:15,774 --> 00:26:20,086 I can predict the horrors of the future. 333 00:26:21,913 --> 00:26:26,658 My mercenary will never improve, but he is loved the way he is, 334 00:26:26,751 --> 00:26:29,391 and your love, if it belongs to me, 335 00:26:29,487 --> 00:26:32,161 gives me the strength and courage to suffer through everything. 336 00:26:32,257 --> 00:26:34,601 I shall proudly endure my destiny. 337 00:26:34,693 --> 00:26:37,799 I love you very much, Marga. 338 00:26:46,504 --> 00:26:49,951 How marvelous our life will be. 339 00:26:58,216 --> 00:27:00,753 My dear, pure, gracious wife, 340 00:27:01,219 --> 00:27:04,564 this morning I had a meeting with a party member about the SS' 341 00:27:04,656 --> 00:27:07,933 and the financial opportunities. 342 00:27:08,760 --> 00:27:11,570 When the Jew gives you the money for the clinic, 343 00:27:11,663 --> 00:27:13,006 please send it to me. 344 00:27:13,098 --> 00:27:15,738 I need it to expand the house. 345 00:27:18,637 --> 00:27:21,777 Hauschild hasn't paid me for the clinic yet. 346 00:27:21,873 --> 00:27:23,784 A Jew remains a Jew. 347 00:27:23,875 --> 00:27:27,618 Sometimes I worry about how crass those people are. 348 00:27:27,712 --> 00:27:30,488 ls everyone as bad as my pack of Jews? 349 00:27:32,584 --> 00:27:35,292 My charming, cute little wife, 350 00:27:35,387 --> 00:27:37,890 money is such a necessity. 351 00:27:37,989 --> 00:27:40,162 How nasty and cursed it is. 352 00:27:40,258 --> 00:27:43,034 Don't be annoyed by your Jew anymore. 353 00:27:46,665 --> 00:27:49,339 Letter no. 145. 354 00:27:49,834 --> 00:27:53,179 You good, sweet little wife. 355 00:27:53,271 --> 00:27:57,151 Dear darling, how lovely our home will be. 356 00:27:57,442 --> 00:27:59,285 How fine. 357 00:27:59,377 --> 00:28:02,620 The trees and shrubs have grown. 358 00:28:02,714 --> 00:28:06,560 I'll handle the details with the painter and electrician tomorrow. 359 00:28:06,651 --> 00:28:09,962 I left you a note with the windows' measurements. 360 00:28:10,055 --> 00:28:15,164 The kitchen I specified yellowish, the stairs, blue-gray, 361 00:28:15,260 --> 00:28:19,675 the bedroom, fright green, the maid's room, a lighter color, 362 00:28:19,764 --> 00:28:22,574 and the guest room, a lighter color too. 363 00:28:23,234 --> 00:28:25,145 How marvelous our life will be. 364 00:28:25,236 --> 00:28:29,651 Our pure, deep love of body and soul. 365 00:28:29,741 --> 00:28:31,846 Dearest wife, how I love you. 366 00:28:31,943 --> 00:28:36,688 All filth will be kept out of our home, our castle. 367 00:28:37,282 --> 00:28:39,091 Your husband. 368 00:28:44,622 --> 00:28:48,001 As per the order of our Fuhrer on January 6, 1929, 369 00:28:48,093 --> 00:28:51,336 I have taken over the leadership of the SS of the NSDAP. 370 00:28:51,429 --> 00:28:54,035 When recruiting SS members 371 00:28:54,132 --> 00:28:57,375 I demand the following criteria: 372 00:28:57,469 --> 00:28:59,608 The minimum age will be 23, 373 00:28:59,704 --> 00:29:02,378 minimum height, 1.70m, 374 00:29:02,474 --> 00:29:04,920 one year of party membership, 375 00:29:05,009 --> 00:29:09,151 written testimony of two witnesses willing to vouch for the man. 376 00:29:09,247 --> 00:29:12,319 He must also be a good and decent person. 377 00:29:12,417 --> 00:29:16,593 Out of 100 men, we can take no more than 10 to 15. 378 00:29:16,688 --> 00:29:20,966 We demand a report on the family's political affiliations. 379 00:29:21,059 --> 00:29:23,665 We require a family tree going back to 7750. 380 00:29:23,762 --> 00:29:26,800 We will gather as many people as possible 381 00:29:26,898 --> 00:29:31,540 who have the desired bloodline of the German nation, 382 00:29:31,636 --> 00:29:34,207 and discipline them as soldiers. 383 00:29:34,305 --> 00:29:39,846 Through the land of Germany we march 384 00:29:39,944 --> 00:29:45,553 We fight for Adolf Hitler 385 00:29:45,650 --> 00:29:51,225 The Red Front, beat them to a pulp 386 00:29:51,322 --> 00:29:53,427 The SA is on the march 387 00:29:53,525 --> 00:29:57,473 Beware Clear the road 388 00:30:02,333 --> 00:30:07,146 So comrades, come rally 389 00:30:07,238 --> 00:30:11,243 And the last fight let us face 390 00:30:11,342 --> 00:30:16,087 The Internationale 391 00:30:16,181 --> 00:30:18,991 Unites the human race 392 00:30:19,083 --> 00:30:22,257 Letter no. 152. 393 00:30:22,353 --> 00:30:23,661 Dear Marga, 394 00:30:23,755 --> 00:30:24,961 I went to my parents 395 00:30:25,056 --> 00:30:29,300 to explain the dire need for street fighting to my father. 396 00:30:29,394 --> 00:30:32,773 Fighting and working never caused me any harm. 397 00:30:32,864 --> 00:30:36,835 We strive for the revolution. That's our goal. 398 00:30:39,470 --> 00:30:42,679 I read in the papers about the street fights in Brunswick. 399 00:30:43,241 --> 00:30:46,313 Why do you want to pick up the bloodthirsty knife? 400 00:30:46,411 --> 00:30:50,951 Dearly beloved, are you good and decent? 401 00:30:52,317 --> 00:30:54,820 There is one thing you cannot ask of me. 402 00:30:54,919 --> 00:30:59,891 I can? always be as good as you want me to be. 403 00:31:00,859 --> 00:31:07,071 You should always remain honest. You nasty man with the black soul. 404 00:31:09,801 --> 00:31:12,873 Gudrun Margaret Elfriede Emma Anna 405 00:31:12,971 --> 00:31:16,248 was born on August 8, 1929, 406 00:31:16,341 --> 00:31:20,118 by cesarean section in a Munich hospital. 407 00:31:20,211 --> 00:31:25,126 She weighed 3,625 grams and was 54 cm long. 408 00:31:25,216 --> 00:31:29,255 Blond, blue-eyed, with rosy little nails. 409 00:31:33,091 --> 00:31:38,598 Our good child sneezes just like her daddy every day, twice in a row. 410 00:31:39,631 --> 00:31:41,872 January 12, 1930. 411 00:31:41,966 --> 00:31:45,209 She now raises her head on her own and tries to laugh. 412 00:31:45,303 --> 00:31:48,750 She loves baths and she splashes water everywhere. 413 00:31:48,840 --> 00:31:51,116 All in all, she's very lively. 414 00:31:53,645 --> 00:31:58,025 Before each even)', the SS lines up in two rows by height'. 415 00:31:59,817 --> 00:32:03,094 SS evenings are followed by obedience exercises 416 00:32:03,187 --> 00:32:04,632 for at least 45 minutes. 417 00:32:04,722 --> 00:32:06,201 They drill: 418 00:32:06,291 --> 00:32:10,899 standing at attention, turns, counting, Salutations, et cetera. 419 00:32:10,995 --> 00:32:12,872 Singing is to be practiced as well. 420 00:32:12,964 --> 00:32:16,502 I expect all commands to be obeyed at all times. 421 00:32:21,606 --> 00:32:24,485 Gudrun's birthday party. August 8, 1930. 422 00:32:25,076 --> 00:32:29,047 Her grandparents came by bus at 2:30, as did the Schonbohms. 423 00:32:35,353 --> 00:32:41,065 Gudrun's hand on her first birthday. She didn't stop moving as I drew. 424 00:32:44,495 --> 00:32:47,408 April 13, 1931. 425 00:32:47,498 --> 00:32:49,569 She likes to visit the chickens. 426 00:32:49,667 --> 00:32:52,773 She's not afraid of them, not even of the big turkey. 427 00:32:52,870 --> 00:32:56,113 She plays with the livestock and feeds them happily. 428 00:32:56,207 --> 00:32:59,245 She has learned a lot lately. 429 00:32:59,344 --> 00:33:02,018 She understands most of what she is told. 430 00:33:02,113 --> 00:33:06,357 She likes to work and to help. 431 00:33:06,451 --> 00:33:09,694 She loves her daddy above all. 432 00:33:09,787 --> 00:33:14,497 She always asks, ”Where's Daddy?” then sadly says, “Daddy is away.” 433 00:33:14,592 --> 00:33:16,970 June 2, 1932. 434 00:33:17,862 --> 00:33:21,207 Darling, your evil husband can't write you often. 435 00:33:21,299 --> 00:33:25,372 The time until the elections will be terrible. Don't get angry. 436 00:33:25,470 --> 00:33:29,646 Darling, we will fight for our love, and everything will go well. 437 00:33:29,741 --> 00:33:32,187 Our paradise, the one we built for ourselves, 438 00:33:32,276 --> 00:33:34,483 cannot be destroyed by anyone. 439 00:33:48,393 --> 00:33:50,805 Must Uncle Hitler also die? 440 00:34:01,506 --> 00:34:03,918 Chancellor Adolf Hitler. 441 00:34:05,043 --> 00:34:07,717 The leader of young Germany. 442 00:34:09,947 --> 00:34:12,052 Our nation, 443 00:34:12,150 --> 00:34:14,221 our fatherland, 444 00:34:14,318 --> 00:34:16,423 and our fuhrer! 445 00:34:19,457 --> 00:34:22,961 It was already 10:30 pm, and Gudrun wasn't asleep yet. 446 00:34:23,061 --> 00:34:27,567 Suddenly she said, “Must Uncle Hitler also die?” 447 00:34:27,665 --> 00:34:31,909 I calmed her and said, “Uncle Hitler will live for a long time. ” 448 00:34:32,003 --> 00:34:33,482 Delighted, she called out, 449 00:34:33,571 --> 00:34:38,020 ”100 years! Very long! No, Mommy, I know. 200 years!” 450 00:34:39,077 --> 00:34:41,990 When I said, ”Of course,” she was satisfied. 451 00:34:42,080 --> 00:34:45,220 She lay down quietly and soon fell asleep. 452 00:34:53,691 --> 00:34:56,501 That is why you are doing a good thing 453 00:34:57,728 --> 00:35:03,474 by putting the demons of the past to the flames. 454 00:35:04,168 --> 00:35:08,446 It is a powerful, great, symbolic act. 455 00:35:13,611 --> 00:35:17,923 My dear son, you finally gained ground in the fortress. 456 00:35:18,015 --> 00:35:22,361 You too shall receive our heartfelt and sincere congratulations 457 00:35:22,453 --> 00:35:24,763 for the success and victory of the movement 458 00:35:24,856 --> 00:35:27,564 to which you have given so much. 459 00:35:27,658 --> 00:35:30,229 Your dear mother is quite overwhelmed. 460 00:35:31,496 --> 00:35:33,237 My dear son, 461 00:35:33,331 --> 00:35:36,710 I take joy in congratulating you, 462 00:35:36,801 --> 00:35:41,614 now that you and all your ambitions have been fulfilled, 463 00:35:41,706 --> 00:35:46,280 and our Fuhrer has won the longed-for victory. 464 00:35:46,377 --> 00:35:50,450 May he continually be granted luck and God's blessing. 465 00:35:50,548 --> 00:35:53,290 And for you, my dear son, 466 00:35:53,384 --> 00:35:55,057 I wish from the bottom of my heart 467 00:35:55,153 --> 00:36:00,933 that with all the hassle and stress of work, you stay well. 468 00:36:01,025 --> 00:36:03,767 With tender and loving care, 469 00:36:03,861 --> 00:36:09,004 with warm greetings and kisses, your mother. 470 00:36:17,108 --> 00:36:18,485 Dear Heinrich, 471 00:36:18,576 --> 00:36:20,578 may we ask you to forward 472 00:36:20,678 --> 00:36:23,887 our most intimate and joyous thanks to our Fuhrer 473 00:36:23,981 --> 00:36:26,655 for his picture with the gracious dedication, 474 00:36:26,751 --> 00:36:30,062 as we are not allowed to thank him personally? 475 00:36:31,189 --> 00:36:36,036 How pleased we are with every picture of you, my dear Heinrich, 476 00:36:36,127 --> 00:36:41,076 and for the reports on the radio and in the newspapers. 477 00:36:41,165 --> 00:36:45,238 I cordially greet and kiss you with love. 478 00:36:45,336 --> 00:36:48,647 Your mother, Heil Hitler. 479 00:36:51,075 --> 00:36:53,817 I know that there are some people in Germany 480 00:36:53,911 --> 00:36:57,188 who get sick when they see our black uniforms. 481 00:36:59,684 --> 00:37:04,827 We understand and don't expect to be loved by many. 482 00:37:05,756 --> 00:37:09,431 All those who cherish Germany will and should respect us. 483 00:37:10,561 --> 00:37:12,734 Only those with the slightest pangs of conscience 484 00:37:12,830 --> 00:37:17,040 for acting against the nation and the fuhrer need to fear us. 485 00:37:17,501 --> 00:37:20,107 Reichsfuhrer-SS H. Himmler. 486 00:37:26,210 --> 00:37:28,451 THE JEWS ARE OUR MISFORTUNE 487 00:37:32,016 --> 00:37:34,121 DON'T BUY IN JEWISH SHOPS 488 00:37:34,218 --> 00:37:39,065 It is a small international group without any roots 489 00:37:39,156 --> 00:37:40,863 which sets nation against nation. 490 00:37:40,958 --> 00:37:41,993 Jews! 491 00:37:42,093 --> 00:37:48,374 They are the only group that should be called international, 492 00:37:48,466 --> 00:37:52,778 because they do business everywhere. 493 00:37:59,777 --> 00:38:02,087 We don't have enough children. 494 00:38:02,179 --> 00:38:06,821 A good, racially pure nation that is short of children 495 00:38:06,917 --> 00:38:09,397 is doomed to extinction. 496 00:38:10,888 --> 00:38:13,767 A nation that has many children 497 00:38:13,858 --> 00:38:18,329 has the benefit of world power and world domination. 498 00:38:19,697 --> 00:38:25,409 For a good and healthy marriage, a minimum of four children is required. 499 00:38:26,704 --> 00:38:30,675 h', due to unhappy circumstances, a married couple fails to give birth to children, 500 00:38:30,775 --> 00:38:32,686 every SS leader 501 00:38:32,777 --> 00:38:38,250 should adopt racially, hereditarily healthy children 502 00:38:38,783 --> 00:38:42,196 and raise them in the spirit of national socialism. 503 00:38:59,236 --> 00:39:01,910 May 10, 1933. 504 00:39:02,807 --> 00:39:06,812 On Friday, our foster son Gerhard von der Ahé came to live with us. 505 00:39:06,911 --> 00:39:08,720 He is a handsome, lively boy. 506 00:39:09,280 --> 00:39:11,317 Puppi wanted to fondle and mother him, 507 00:39:11,415 --> 00:39:15,295 but he disliked it, so he hit her, and the big fight started. 508 00:39:15,386 --> 00:39:18,060 Unfortunately, they quarrel often. 509 00:39:19,590 --> 00:39:21,729 The boy wants to have everything, 510 00:39:21,826 --> 00:39:24,432 and, although Puppi gives him some of her toys, 511 00:39:24,528 --> 00:39:27,304 she is quite jealous. 512 00:39:28,065 --> 00:39:31,205 What I demand of you is order, 513 00:39:31,969 --> 00:39:35,883 order in big things, and order in small things. 514 00:39:35,973 --> 00:39:42,151 Order creates the nation, the culture, and order creates the state. 515 00:39:42,246 --> 00:39:46,422 The soldier whose uniform is disorderly will no longer be obedient, 516 00:39:46,517 --> 00:39:49,191 like the soldiers of Bolshevism are not. 517 00:39:49,286 --> 00:39:51,232 We will teach all these things. 518 00:39:51,322 --> 00:39:54,792 Even decent eating, we will teach the commanders. 519 00:39:54,892 --> 00:39:59,568 I also demand to persevere with education. 520 00:39:59,663 --> 00:40:01,472 No reward without effort. 521 00:40:01,565 --> 00:40:05,980 I expect human kindness. 522 00:40:06,070 --> 00:40:07,879 See yourself as helpers 523 00:40:07,972 --> 00:40:10,316 not as dictators. 524 00:40:22,787 --> 00:40:26,701 BLUEPRINT: DACHAU CONCENTRATION CAMP 525 00:40:26,791 --> 00:40:29,032 The Reichsfuhrer-SS proclaims 526 00:40:29,126 --> 00:40:32,869 the first concentration camp has been built in Dachau. 527 00:40:32,963 --> 00:40:38,811 The new home for 5,000 Communist and Social Democrat nuisances. 528 00:40:43,507 --> 00:40:45,145 Dear Heinrich, 529 00:40:45,242 --> 00:40:49,622 as an old man I didn't have the heart to chase away this desperate mother, 530 00:40:49,713 --> 00:40:51,989 a war widow whom I've known for years. 531 00:40:52,082 --> 00:40:54,062 She is running from one department to the next, 532 00:40:54,151 --> 00:40:59,123 sobbing and pleading for help. 533 00:40:59,223 --> 00:41:04,866 I am forwarding her request to you. Forgive my softness. 534 00:41:04,962 --> 00:41:08,171 Please try to help her son. 535 00:41:08,265 --> 00:41:11,576 EMSLAND HOUSE ARCHITECT: ALBERT SPEER 536 00:41:24,315 --> 00:41:26,317 Dear Parents, 537 00:41:26,417 --> 00:41:29,762 of course I'll hear the plea of that war widow. 538 00:41:29,854 --> 00:41:33,802 In a hurry, Heil Hitler. Yours, Heinrich. 539 00:41:38,095 --> 00:41:40,234 Dear Heinrich, 540 00:41:40,331 --> 00:41:42,834 you must be thinking, “It's my father again.” 541 00:41:43,300 --> 00:41:45,576 Dr. Weber, my successor, 542 00:41:45,669 --> 00:41:49,708 spoke to me on Saturday about a personal matter. 543 00:41:49,807 --> 00:41:52,185 I know for sure that he and his family 544 00:41:52,276 --> 00:41:55,416 always had and still have a nationalist worldview. 545 00:41:55,513 --> 00:42:01,589 Only his eldest son Franz, a lawyer, strayed. 546 00:42:01,685 --> 00:42:04,632 His parents worked hard so that he doesn't starve. 547 00:42:04,722 --> 00:42:08,761 He was probably misled by his wife, to earn some money, 548 00:42:08,859 --> 00:42:13,035 and Went to defend Communists, though he is not a Communist. 549 00:42:13,130 --> 00:42:17,601 His poor mother was shocked when, early this Sunday, 550 00:42:17,701 --> 00:42:20,910 six people, and three more later, showed up at her door 551 00:42:21,005 --> 00:42:24,179 to search the apartment for weapons, documents, et cetera, 552 00:42:24,275 --> 00:42:26,687 and to interrogate the family. 553 00:42:26,777 --> 00:42:30,520 I'm asking you to do what you can. 554 00:42:31,615 --> 00:42:32,958 Dear Father, 555 00:42:33,050 --> 00:42:36,588 thank you very much for your letter of November 23. 556 00:42:36,687 --> 00:42:39,930 lam attaching a copy of the response to Mr. Weber, 557 00:42:40,024 --> 00:42:43,335 so you can see how it was handled. 558 00:42:43,894 --> 00:42:47,432 Thank you very much. You were merciful. 559 00:42:49,433 --> 00:42:51,037 Dear Heinrich, 560 00:42:51,502 --> 00:42:55,609 all these petitions are a burden to an old man like me. 561 00:42:55,706 --> 00:42:57,686 They depress me. 562 00:42:58,375 --> 00:43:02,585 Today at noon I found this letter from my good friend, 563 00:43:02,680 --> 00:43:05,354 the senior teacher, Dr. Brunner, 564 00:43:05,449 --> 00:43:09,397 concerning the arrest of his son. 565 00:43:09,486 --> 00:43:12,296 Please help this respectable man. 566 00:43:12,389 --> 00:43:16,963 Father, the arrest of Brunner's son was essential. 567 00:43:19,630 --> 00:43:24,773 Dear Heini, on his name day 568 00:43:24,868 --> 00:43:29,010 your good father received lots of congratulations. 569 00:43:29,106 --> 00:43:33,418 Only yours, dear Heinrich, was missing. 570 00:43:35,145 --> 00:43:44,156 DEATH NOTICE FOR GEBHARD HIMMLER 571 00:44:18,255 --> 00:44:23,728 H. is absolutely right. Better to aggravate others than yourself. 572 00:44:40,110 --> 00:44:44,217 Today we are having dinner with 25 guests. 573 00:44:44,314 --> 00:44:48,990 Everything is done poorly. Heini is livid. 574 00:44:49,086 --> 00:44:52,033 The staff here is terrible. 575 00:44:52,122 --> 00:44:56,229 There are still people like that in the Third Reich! God, those people! 576 00:44:56,326 --> 00:44:59,796 Heini is absolutely right. Better to aggravate others than yourself. 577 00:45:01,732 --> 00:45:04,076 Heinrich had to leave early. 578 00:45:04,168 --> 00:45:08,173 He works day and night. How does he manage? 579 00:45:08,272 --> 00:45:11,685 He is so tired and tense from all the troubles. 580 00:45:11,775 --> 00:45:16,019 I always think he's not fully appreciated. 581 00:45:18,115 --> 00:45:20,891 All sexual matters 582 00:45:20,984 --> 00:45:24,022 are no longer private. 583 00:45:24,121 --> 00:45:28,763 They are a matter of life and death for the nation. 584 00:45:29,259 --> 00:45:31,569 Here's a real life example. 585 00:45:32,096 --> 00:45:36,476 Department Head X is homosexual 586 00:45:36,567 --> 00:45:40,140 and is looking for an assistant from the young clerks. 587 00:45:40,237 --> 00:45:43,184 He won't choose someone based on his merits. 588 00:45:43,273 --> 00:45:45,776 He won't look for the best legal mind. 589 00:45:45,876 --> 00:45:50,347 He will select another homosexual. 590 00:45:50,447 --> 00:45:54,122 Those people can recognize their kind across a room. 591 00:45:54,218 --> 00:45:59,896 Homosexuality undermines the states achievements 592 00:45:59,990 --> 00:46:03,528 and destroys its foundations. 593 00:46:04,762 --> 00:46:08,039 Sadly, we don't have it as easy as our ancestors. 594 00:46:08,132 --> 00:46:12,308 They only dealt with a few cases of this perversion, 595 00:46:12,402 --> 00:46:14,780 and homosexuals were drowned in the swamp. 596 00:46:15,472 --> 00:46:18,316 I've decided. 597 00:46:18,709 --> 00:46:22,213 They will be sent to a concentration camp per my order, 598 00:46:22,312 --> 00:46:25,657 and shot on the spot as if they attempted to escape. 599 00:46:29,887 --> 00:46:32,925 IN THE VALEPP 600 00:46:33,490 --> 00:46:36,266 March 11, 1938. 601 00:46:37,327 --> 00:46:41,139 As of yesterday, 10 of us are in the Valepp. 602 00:46:45,269 --> 00:46:47,749 Puppi and Riischen saw a deer for the first time 603 00:46:47,838 --> 00:46:50,250 and were so happy. 604 00:46:50,340 --> 00:46:53,150 Time passes quickly with the children. 605 00:46:53,710 --> 00:46:57,385 They switch from sweet to nasty, from bickering to getting along. 606 00:46:57,481 --> 00:47:00,485 Lately, the boy has been well-behaved. 607 00:47:03,654 --> 00:47:06,328 RECIPES 608 00:47:10,227 --> 00:47:15,301 SOUPS, VEGETABLES, MUSHROOMS, FISH, ROAST 609 00:47:15,399 --> 00:47:20,815 We invited the Wedels, the Oswalds, and Berta and her husband. 610 00:47:21,638 --> 00:47:24,744 We ate dinner to the strains of Gypsy music. 611 00:47:26,543 --> 00:47:29,649 March 12, 1938. 612 00:47:30,314 --> 00:47:32,555 Heini went hunting today. 613 00:47:36,453 --> 00:47:39,229 We listened to the radio till 2:00 am. 614 00:47:39,323 --> 00:47:41,963 Heini was the first to enter Vienna. 615 00:47:42,659 --> 00:47:44,866 Now Austria is part of the German Reich. 616 00:47:59,543 --> 00:48:03,355 Heini called. He is doing well, but he is overwhelmed. 617 00:48:03,447 --> 00:48:07,589 During the night Puppi got ill and had a fever. I couldn't sleep. 618 00:48:07,684 --> 00:48:11,257 I sat by her bed and told her it is already 2:30 619 00:48:11,355 --> 00:48:13,665 so she should try to get some sleep. 620 00:48:13,757 --> 00:48:17,569 She said, “At this time yesterday, Daddy went in!” 621 00:48:17,661 --> 00:48:20,198 She meant Vienna. 622 00:48:20,297 --> 00:48:24,837 Obviously the girl is strongly connected to her father. 623 00:48:34,144 --> 00:48:36,124 As long as there are people on earth, 624 00:48:36,213 --> 00:48:40,218 humans and sub-humans will be at war. 625 00:48:40,317 --> 00:48:45,198 Biologically, the sub-human seems to be the same kind of creature, 626 00:48:45,289 --> 00:48:49,237 with arms and legs, some kind of a brain, eyes and mouth, 627 00:48:49,326 --> 00:48:53,570 but emotionally and spiritually inferior to any animal. 628 00:48:55,265 --> 00:48:58,303 The sub-human hates the work of others. 629 00:48:58,402 --> 00:49:01,781 He rages against it secretly like a thief, 630 00:49:01,872 --> 00:49:04,785 and publicly like a blasphemer and murderer. 631 00:49:04,875 --> 00:49:07,947 The sub-human's desires are eternal: 632 00:49:08,045 --> 00:49:09,956 That everything will turn to wasteland, 633 00:49:10,047 --> 00:49:14,325 and the light of knowledge will turn dark. 634 00:49:17,821 --> 00:49:19,801 Regarding the Jews, 635 00:49:19,890 --> 00:49:24,339 when will those scoundrels finally leave, so we can enjoy life again? 636 00:49:24,428 --> 00:49:28,467 JEWS ARE NOT WANTED IN THE COASTAL RESORT OF RAUSCHEN! 637 00:49:28,565 --> 00:49:31,637 THE SYNAGOGUE IS BURNING! 638 00:49:56,727 --> 00:50:01,301 - I swear. - I swear. 639 00:50:01,398 --> 00:50:05,710 - To Adolf Hitler - - To Adolf Hitler - 640 00:50:07,804 --> 00:50:09,806 I can assure you of one thing. 641 00:50:09,906 --> 00:50:12,648 As long as I run the SS, 642 00:50:12,743 --> 00:50:15,383 during this war there will be no draft dodgers 643 00:50:15,479 --> 00:50:18,983 or individuals who even think of starting a revolution. 644 00:50:19,082 --> 00:50:22,222 A master race must be able to eliminate individuals 645 00:50:22,319 --> 00:50:25,493 who are harmful to society. 646 00:50:25,589 --> 00:50:27,660 We must show no mercy. 647 00:50:27,758 --> 00:50:31,900 It doesn't matter if 7, 000 must be eliminated in one town. 648 00:50:32,696 --> 00:50:34,334 I will certainly do that. 649 00:50:42,305 --> 00:50:46,378 People will speak of this a thousand years hence. 650 00:50:52,949 --> 00:50:57,125 Berlin, September 4, 1939. 651 00:50:57,220 --> 00:50:58,995 Now there is war. 652 00:50:59,689 --> 00:51:04,570 Puppi has a map of Germany and tracks everything her daddy does. 653 00:51:05,962 --> 00:51:08,340 Gerhard has a delinquent streak. 654 00:51:08,432 --> 00:51:12,005 He stole some money and is lying through his teeth. 655 00:51:12,536 --> 00:51:17,747 The German Red Cross assigned me to the field hospitals in Military District III. 656 00:51:17,841 --> 00:51:20,447 lam glad to be a par?' of this. 657 00:51:34,724 --> 00:51:39,867 GERMANY - POLAND = 1:0 658 00:51:39,963 --> 00:51:43,467 Heini was so happy on his birthday. 659 00:51:43,567 --> 00:51:47,344 The Fuhrer promoted him to the settlement commissioner of Germany. 660 00:51:47,437 --> 00:51:51,112 It feels so good that he is finally being recognized. 661 00:51:56,313 --> 00:52:00,261 I was in Poznan, Lodz and Warsaw. 662 00:52:00,617 --> 00:52:03,063 Muhlenhavel and its surroundings look terrible. 663 00:52:03,153 --> 00:52:04,530 All is falling apart. 664 00:52:04,621 --> 00:52:08,501 During the Polish era, nothing was done. 665 00:52:08,592 --> 00:52:10,572 There is so much to do. 666 00:52:11,161 --> 00:52:15,439 These Jewish scoundrels, the Pollocks, don't even look human. 667 00:52:15,532 --> 00:52:18,706 Pollocks don't die as easily from diseases. 668 00:52:18,802 --> 00:52:19,803 They are immune. 669 00:52:19,903 --> 00:52:23,942 It is an enormous task to establish order there. 670 00:52:24,040 --> 00:52:26,077 Heini has too much work. 671 00:52:26,176 --> 00:52:30,818 People will speak of this a thousand years hence. 672 00:52:36,753 --> 00:52:39,029 State police regulations: 673 00:52:40,290 --> 00:52:42,099 You are hereby notified 674 00:52:42,192 --> 00:52:45,139 that within seven hours you mus)' leave your apartment. 675 00:52:45,228 --> 00:52:48,300 Tie all your keys together 676 00:52:48,398 --> 00:52:52,778 and label them with your name and address. 677 00:52:52,869 --> 00:52:58,444 You may take one suitcase, no bigger than 100 x 80 x 80. 678 00:52:58,542 --> 00:53:02,718 You may not take cash, securities, foreign currency, 679 00:53:02,812 --> 00:53:05,554 savings, books and valuables of any kind, 680 00:53:05,649 --> 00:53:07,094 gold, silver, platinum, 681 00:53:07,184 --> 00:53:09,255 and no livestock. 682 00:53:09,352 --> 00:53:12,595 You must follow all orders without objection 683 00:53:12,689 --> 00:53:15,670 or be subject to severe penalties. 684 00:53:39,115 --> 00:53:41,857 GHETTO NO ENTRY FOR GERMAN ARMED FORCES 685 00:53:45,021 --> 00:53:50,027 RESIDENTIAL AREA FOR JEWS ENTRY PROHIBITED 686 00:53:57,067 --> 00:54:01,709 Today we visited the SS concentration camp in Dachau. 687 00:54:01,805 --> 00:54:05,343 POETRY 688 00:54:09,446 --> 00:54:12,256 Your parents' home should be your home. 689 00:54:12,349 --> 00:54:15,626 Your mom. Gmund, Tegernsee. 690 00:54:18,521 --> 00:54:22,731 You must always be decent, brave and kind. 691 00:54:22,826 --> 00:54:27,866 Your father. Gmund, May 18, 1941. 692 00:54:36,539 --> 00:54:40,112 The Lindenfycht home in Gmund. My parents' house. 693 00:54:40,210 --> 00:54:44,989 All of the SS men address me now formally as “Miss Gudrun.” 694 00:54:45,081 --> 00:54:47,118 It sounds so strange. 695 00:54:51,921 --> 00:54:55,596 When peace returns, We will probably get a farm in the east. 696 00:54:55,692 --> 00:54:58,138 That would bring in more money. 697 00:54:58,228 --> 00:55:01,903 Maybe we can even get a house in Obersalzberg. 698 00:55:01,998 --> 00:55:05,878 The Lindenfycht home will someday be mine. 699 00:55:06,670 --> 00:55:09,708 Yes, when peace comes, 700 00:55:09,806 --> 00:55:12,787 but that will take a long time, a very long time, 701 00:55:12,876 --> 00:55:14,753 two to three years. 702 00:55:22,786 --> 00:55:26,996 Today we visited the SS concentration camp in Dachau: 703 00:55:27,090 --> 00:55:33,097 Mommy, Aunt Lydia, Aunt Frieda, Roschen, Inge Hammer! and me. 704 00:55:39,536 --> 00:55:45,418 We saw everything. The vegetable patch, the mill, the bees. 705 00:55:45,508 --> 00:55:50,753 Then we saw the books, from the 16th century until today. 706 00:55:50,847 --> 00:55:55,159 Then, the pictures that the prisoners painted. They're beautiful. 707 00:55:55,952 --> 00:55:57,954 Then We ate, a lot. 708 00:55:59,189 --> 00:56:01,226 Then everyone got a gift. 709 00:56:01,691 --> 00:56:03,693 h' was so nice. 710 00:56:04,427 --> 00:56:07,169 A very large operation. 711 00:56:15,372 --> 00:56:17,249 Aunt Lydia and I are alone again. 712 00:56:18,341 --> 00:56:21,550 Daddy is in the east. Mommy is in Paris. 713 00:56:22,712 --> 00:56:26,387 Yesterday I sat in the last row in biology class. 714 00:56:26,483 --> 00:56:28,429 During a test, I copied from a note I had. 715 00:56:28,518 --> 00:56:31,522 Mrs. Zimmer saw it but said nothing. 716 00:56:32,255 --> 00:56:34,599 I thought it was very decent other. 717 00:56:36,292 --> 00:56:40,763 June 15, 1941. My wonderful Mommy. 718 00:56:40,864 --> 00:56:43,344 Before I leave I wanted to send you a note 719 00:56:43,433 --> 00:56:45,538 and some flowers. 720 00:56:45,635 --> 00:56:49,014 The next time I write, it will be from Russia. 721 00:56:49,105 --> 00:56:53,383 Here are five chocolate bars I promised for the children. 722 00:56:53,476 --> 00:56:56,423 Lots of love and kisses. Yours, Daddy. 723 00:57:11,428 --> 00:57:13,465 My dearest love, 724 00:57:13,563 --> 00:57:18,945 Puppi is only 12 years old, so she cannot even imagine the war. 725 00:57:19,035 --> 00:57:20,946 She mentions her birthday every day. 726 00:57:21,438 --> 00:57:24,715 With love and kisses. Yours, Marga. 727 00:57:33,950 --> 00:57:35,588 My wonderful Mommy, 728 00:57:35,685 --> 00:57:39,132 the trip to the Baltic states was very interesting. 729 00:57:39,923 --> 00:57:44,872 I also think it is good that our Puppi doesn't fully grasp the war, 730 00:57:44,961 --> 00:57:48,465 but you should tell her about it. 731 00:57:48,565 --> 00:57:50,101 There are huge tasks ahead, 732 00:57:50,200 --> 00:57:53,181 and, as far as distance, we are only at the beginning. 733 00:57:53,269 --> 00:57:57,240 I sent a package today for Puppi, our sweetheart. 734 00:57:58,708 --> 00:58:02,019 Lots of love and kisses. Yours, Daddy. 735 00:58:02,712 --> 00:58:04,988 My dear, beloved Daddy, 736 00:58:05,548 --> 00:58:10,497 I'm so sad you left again to fight the war. 737 00:58:11,087 --> 00:58:13,624 I hope that you are well. 738 00:58:13,723 --> 00:58:17,068 It is terrible that we are at war with the Russians. 739 00:58:17,160 --> 00:58:19,265 They were once our allies. 740 00:58:19,362 --> 00:58:22,241 Please be careful and be safe. 741 00:58:22,332 --> 00:58:24,812 You do not need to send us more chocolate. 742 00:58:24,901 --> 00:58:27,507 The postman brought so much. 743 00:58:27,604 --> 00:58:29,311 Thank you. 744 00:58:31,875 --> 00:58:34,412 How the Russians feel, how the Czechs feel, 745 00:58:34,511 --> 00:58:37,458 does not concern me at all. 746 00:58:37,547 --> 00:58:41,393 Whether other nations live in prosperity or die from hunger 747 00:58:41,484 --> 00:58:47,162 interests me only insofar as we need them as slaves for our culture. 748 00:58:48,424 --> 00:58:50,563 If they dare harm one of us, 749 00:58:50,660 --> 00:58:55,370 they and all Polish men in their village will die. 750 00:58:56,065 --> 00:59:01,913 We will never be cruel when it is unnecessary. 751 00:59:02,705 --> 00:59:04,912 We Germans are the only nation in the world 752 00:59:05,008 --> 00:59:07,420 with a decent attitude toward animals, 753 00:59:07,510 --> 00:59:11,424 and we will have a decent attitude toward these human animals. 754 00:59:13,550 --> 00:59:16,258 Ten or 20 or 100 years from today, 755 00:59:16,352 --> 00:59:19,128 the current German border will be left far behind. 756 00:59:19,222 --> 00:59:25,434 We will create pure Germanic areas, just like our ancestors did. 757 00:59:30,266 --> 00:59:34,908 August 8, 1941. My birthday. 758 00:59:35,004 --> 00:59:41,421 We lit 13 candles and the Yule lamp. Every SS man should have one. 759 00:59:41,511 --> 00:59:45,220 From Daddy I got pictures of all the German emperors, 760 00:59:45,315 --> 00:59:47,693 stilts, turtles, 761 00:59:47,784 --> 00:59:51,027 a book of traditional costumes and a basket of roses. 762 00:59:51,554 --> 00:59:54,228 Elke gave me a Shetland pony. 763 00:59:54,324 --> 00:59:57,237 Daddy won't let me keep it 764 00:59:57,327 --> 01:00:01,332 because Elke's parents want to benefit from our friendship. 765 01:00:01,431 --> 01:00:05,538 Daddy says I 'll get a horse when there is peace. 766 01:00:14,143 --> 01:00:19,650 Here I am in all my glory! No tree has leaves like me! 767 01:00:20,483 --> 01:00:23,157 It is evening. 768 01:00:23,987 --> 01:00:29,665 The Jew walks through the forest with his long beard, carrying a sack. 769 01:00:30,693 --> 01:00:34,368 He picks all the leaves, puts them in his sack, 770 01:00:34,464 --> 01:00:37,775 and leaves the poor tree naked. 771 01:00:56,819 --> 01:01:01,029 Despite all the work lam doing fine and I sleep well. 772 01:01:03,526 --> 01:01:06,097 Household expenditures: 773 01:01:06,195 --> 01:01:08,607 salaries, 90 marks, 774 01:01:09,232 --> 01:01:11,473 donations, five marks, 775 01:01:11,567 --> 01:01:16,312 stationery, 1.25 marks, Puppi, 2.25 marks, 776 01:01:16,406 --> 01:01:20,752 flowers, 5.40 marks, miscellaneous, 1.40 marks. 777 01:01:22,245 --> 01:01:23,747 My dear Mommy, 778 01:01:23,846 --> 01:01:28,090 I am so sorry that I forgot our wedding anniversary for the first time, 779 01:01:28,184 --> 01:01:30,562 but I was so busy these past few days. 780 01:01:31,554 --> 01:01:34,763 I wake up at 9:00, and at 10:00 I get dressed, eat breakfast 781 01:01:34,857 --> 01:01:39,135 and shave while Dr. Brandt reads the morning mail to me. 782 01:01:41,397 --> 01:01:46,574 8:30-9:30, wake up, tidy up, stroll through the garden, 783 01:01:46,669 --> 01:01:48,307 discuss all the work that must get done. 784 01:01:48,404 --> 01:01:50,077 Crafts. 785 01:01:50,373 --> 01:01:54,014 Then working and governing by phone, radio and telegraph. 786 01:01:54,110 --> 01:02:00,425 In the afternoon, Puppi and I read the books you sent us. 787 01:02:00,516 --> 01:02:03,588 Every other day at 1 :00 pm, I drive to the Fuhrer, 788 01:02:03,686 --> 01:02:05,791 arriving at 2:00, and eat. 789 01:02:05,888 --> 01:02:09,836 4:00-5:00pm, work on train on the way home. 790 01:02:12,929 --> 01:02:15,432 Saturday to Tuesday I visited the training sites 791 01:02:15,531 --> 01:02:17,875 and saw very interesting new shooting procedures. 792 01:02:18,935 --> 01:02:22,348 In between, trips of three or more days 793 01:02:22,438 --> 01:02:26,944 to Lublin, Lemberg, Dubno, Rowno, Luzk. 794 01:03:39,215 --> 01:03:40,888 My dear Mommy, 795 01:03:40,983 --> 01:03:43,088 enclosed please find a very interesting report 796 01:03:43,186 --> 01:03:46,292 in which our Gerhard plays a role. 797 01:03:46,722 --> 01:03:50,795 He probably can? help it, but his willingness to lie is typical. 798 01:03:51,460 --> 01:03:55,636 When I write to Gerhard, should I still sign, “Mother”? 799 01:03:55,731 --> 01:03:59,144 For now I wouldn't sign with "Mother? 800 01:04:00,403 --> 01:04:03,873 If his behavior improves you may again. 801 01:04:03,973 --> 01:04:07,614 He'll be going to Kovno, Riga and Minsk. 802 01:04:08,311 --> 01:04:12,157 Despite all the work, lam doing fine and I sleep Well. 803 01:04:12,682 --> 01:04:14,628 Lots of kisses. 804 01:04:14,717 --> 01:04:17,027 With love. Yours, Heini. 805 01:04:37,807 --> 01:04:40,720 Thank you for your lovely letter. 806 01:04:40,810 --> 01:04:44,622 Look, in this picture you're making a funny face. 807 01:04:44,714 --> 01:04:47,490 You look so, so sweet in h'. 808 01:04:47,583 --> 01:04:52,259 When I look at the picture, you look straight back at me. 809 01:04:52,355 --> 01:04:55,928 Daddy, come back to us soon. 810 01:04:58,728 --> 01:05:02,369 Letter no. 99a to the Reichsfuhrer-SS. 811 01:05:02,465 --> 01:05:07,539 I send the following interim report regarding General von den Bach. 812 01:05:08,738 --> 01:05:10,979 He suffers from hallucinations 813 01:05:11,073 --> 01:05:14,418 related to the shooting of Jews he conducted 814 01:05:14,510 --> 01:05:17,116 and other harsh experiences in the east. 815 01:05:17,813 --> 01:05:22,319 The severe exhaustion, and the nerves in particular, 816 01:05:22,418 --> 01:05:26,366 seen in this patient, coming from the Eastern Front is apparent. 817 01:05:26,455 --> 01:05:30,562 His bowels had to be emptied manually, 818 01:05:30,660 --> 01:05:35,439 as is common when the intestine has been immobilized with opium. 819 01:05:36,732 --> 01:05:37,733 My dear Mommy, 820 01:05:37,833 --> 01:05:41,645 I had a bad stomachache, but I'm feeling well again. 821 01:05:41,737 --> 01:05:44,479 These intestinal issues are so disgusting. 822 01:05:44,573 --> 01:05:47,986 Dozens of people on the front also suffer from it. 823 01:05:48,811 --> 01:05:49,881 Yours, Heini. 824 01:05:58,087 --> 01:06:00,397 Orders to all commanders: 825 01:06:00,856 --> 01:06:05,066 The sacred duty of commanders is to personally ensure 826 01:06:05,161 --> 01:06:09,075 that none of our men charged with this grave duty 827 01:06:09,165 --> 01:06:13,307 ever suffers from it, mentally or emotionally. 828 01:06:14,003 --> 01:06:15,414 This is to be achieved 829 01:06:15,504 --> 01:06:18,610 with the strictest discipline when performing official duties 830 01:06:18,708 --> 01:06:23,487 and through friendly gatherings in the evenings. 831 01:06:23,579 --> 01:06:26,355 The nights should be devoted to German customs, 832 01:06:26,449 --> 01:06:32,229 with the men gathered around tables to eat, enjoying music, lectures 833 01:06:32,321 --> 01:06:35,325 and the beautiful world of the German intellect, 834 01:06:35,424 --> 01:06:37,631 to fill their leisure time with joy. 835 01:06:43,332 --> 01:06:45,073 Secret Affairs of the Reich. 836 01:06:45,167 --> 01:06:47,169 To the Reichsfuhrer-SS. 837 01:06:47,269 --> 01:06:50,716 The inspection of the cars in Group C and D is completed. 838 01:06:50,806 --> 01:06:53,753 Killing with gas was not done correctly. 839 01:06:53,843 --> 01:06:55,823 To complete the action faster, 840 01:06:55,911 --> 01:06:58,084 they push down on the accelerator. 841 01:06:58,180 --> 01:07:01,718 This way, the prisoners die of asphyxiation, 842 01:07:01,817 --> 01:07:05,162 rather than being slowly put to sleep. 843 01:07:05,254 --> 01:07:06,790 It is now proved 844 01:07:06,889 --> 01:07:10,268 that, when done this way, death occurs faster, 845 01:07:10,359 --> 01:07:12,771 and the prisoners fall asleep peacefully. 846 01:07:12,862 --> 01:07:17,868 The distorted faces and excretions are no longer evident. 847 01:07:18,834 --> 01:07:21,872 I'd like to draw your attention to the following. 848 01:07:21,971 --> 01:07:26,784 The cars are now recognized and referred to as “death cars.” 849 01:07:36,385 --> 01:07:40,356 It is a horrible slight for a German to watch. 850 01:07:40,456 --> 01:07:44,199 That's how it is, and, if it were not so terrible for us, 851 01:07:44,293 --> 01:07:47,900 we would not be Germans, or even Germanic. 852 01:07:47,997 --> 01:07:50,170 If we lack the nerve now, 853 01:07:50,266 --> 01:07:52,837 our bad nerves will be passed on to our sons 854 01:07:52,935 --> 01:07:55,245 and our grandsons. 855 01:08:08,451 --> 01:08:12,456 If only they knew how bitter life is. 856 01:08:13,422 --> 01:08:15,231 Dear Sister, 857 01:08:15,324 --> 01:08:20,865 unfortunately, the exceptional circumstances caused by this war 858 01:08:20,963 --> 01:08:24,376 make it impossible to discuss the content of this letter in person. 859 01:08:24,967 --> 01:08:27,174 Christmas 1938. 860 01:08:27,269 --> 01:08:30,409 Heinrich and I had a talk 861 01:08:30,506 --> 01:08:33,953 in which we confessed that we love each other deeply. 862 01:08:34,043 --> 01:08:37,718 ll ls very unlikely that he will divorce. 863 01:08:37,813 --> 01:08:39,759 His daughter is only 13 years old. 864 01:08:40,382 --> 01:08:44,057 His wife can't give him more children. 865 01:08:44,153 --> 01:08:45,928 She is already 48. 866 01:08:46,322 --> 01:08:48,734 The only ones who know our secret are the Fuhrer, 867 01:08:48,824 --> 01:08:51,270 Martin Bormann and Karl Wolff. 868 01:08:52,228 --> 01:08:54,299 Your sister, Hedwig. 869 01:08:58,267 --> 01:09:00,008 My beloved bunny, 870 01:09:00,302 --> 01:09:04,751 you gave me your dear beloved heart and your entire self. 871 01:09:04,840 --> 01:09:06,410 I have just one wish. 872 01:09:06,509 --> 01:09:08,352 Despite the obstacles, 873 01:09:08,444 --> 01:09:11,516 may you be as happy as you made me and make me every day. 874 01:09:11,614 --> 01:09:15,061 I kiss your dear, fine hands and your sweet mouth. 875 01:09:15,151 --> 01:09:16,789 Yours, H. 876 01:09:20,156 --> 01:09:21,533 My dear, good husband, 877 01:09:21,624 --> 01:09:24,195 I attach Puppi's Christmas wish list. 878 01:09:24,293 --> 01:09:28,366 You can check off what you plan to buy her and send it back to me. 879 01:09:28,964 --> 01:09:32,434 Now the Christmas gifts for the SS are being bought. 880 01:09:32,535 --> 01:09:34,947 10,000 bars of chocolate. 881 01:09:35,905 --> 01:09:39,318 Do you know what I want from you this Christmas? 882 01:09:39,408 --> 01:09:41,217 Yours, Marga. 883 01:09:44,680 --> 01:09:48,321 This year We will celebrate our first Christmas without Daddy. 884 01:09:48,884 --> 01:09:50,886 Gerhard is coming too. 885 01:09:50,986 --> 01:09:52,932 Daddy called us. 886 01:09:53,022 --> 01:09:57,266 Previously, when I asked Daddy for my Christmas present, 887 01:09:57,359 --> 01:10:01,569 he said he got me a block of wood so that I wouldn't be cold. 888 01:10:02,064 --> 01:10:04,635 Will the war be over by next Christmas? 889 01:10:04,733 --> 01:10:06,679 God, keep our daddy safe. 890 01:10:08,370 --> 01:10:10,043 My dear, 891 01:10:10,139 --> 01:10:15,054 I received a package from E. Lorenz. 892 01:10:15,144 --> 01:10:17,124 It was a giant bird. 893 01:10:17,213 --> 01:10:19,625 At first I was shocked by the sight of it, 894 01:10:19,715 --> 01:10:22,423 because I saw myself eating it for the next eight days. 895 01:10:22,518 --> 01:10:26,625 When I went to thank Erika for the gift, 896 01:10:26,722 --> 01:10:29,225 she told me that it was from you. 897 01:10:29,325 --> 01:10:30,770 Yours, H. 898 01:10:33,195 --> 01:10:36,369 Midnight, and again I cannot sleep. 899 01:10:36,465 --> 01:10:38,843 Thoughts, thoughts. 900 01:10:38,934 --> 01:10:40,675 Mops Wedel died in battle. 901 01:10:40,769 --> 01:10:44,182 Eighteen years old, SS. His poor mother. 902 01:10:44,273 --> 01:10:47,948 I have not heard anything from Heini in the last two days. 903 01:10:48,043 --> 01:10:50,683 Mrs. Berkelmann wrote me today. She's getting a divorce. 904 01:10:50,779 --> 01:10:53,623 Her husband is having a child with another woman. 905 01:10:54,416 --> 01:10:57,420 Every young girl longs for a husband. 906 01:10:57,519 --> 01:11:00,830 If only they knew how bitter life is. 907 01:11:07,796 --> 01:11:11,437 Well, Sister, the important thing is that since late June 908 01:11:11,533 --> 01:11:14,514 I'm sure that our wish is fulfilled. 909 01:11:14,603 --> 01:11:17,982 Our child is growing inside me. 910 01:11:18,073 --> 01:11:21,316 How satisfying it feels when it moves. 911 01:11:21,410 --> 01:11:26,883 I love imaging myself holding it in my arms, and how I will care for it. 912 01:11:26,982 --> 01:11:29,053 I can't even describe it to you. 913 01:11:29,551 --> 01:11:31,997 The way he takes care of me is so touching. 914 01:11:32,087 --> 01:11:35,000 Sometimes ifs too much, not even pleasant. 915 01:11:35,324 --> 01:11:37,395 Your sister, Hedwig. 916 01:11:40,429 --> 01:11:43,933 BIRTH CERTIFICATE CHILD: HELGE POTTHAST 917 01:11:44,033 --> 01:11:48,948 MOTHER: HEDWIG POTTHAST FATHER: UNKNOWN 918 01:11:49,805 --> 01:11:51,113 My dear bunny, 919 01:11:51,206 --> 01:11:54,949 soon I will call you so I can hear your sweet voice. 920 01:11:55,044 --> 01:11:59,254 The package does not contain any valuables, but everything in it was carefully chosen. 921 01:11:59,348 --> 01:12:03,558 I hope our child will not hurt itself with the rattle. 922 01:12:04,119 --> 01:12:07,032 I love you endlessly. Yours, H. 923 01:12:09,825 --> 01:12:14,535 Heini was nearby for two days and didn't even call. 924 01:12:14,630 --> 01:12:18,043 I will suffer and endure everything for my child. 925 01:12:18,133 --> 01:12:21,945 She is only 13 and should not know how serious life is. 926 01:12:22,037 --> 01:12:24,574 She hears enough things she doesn't need to know. 927 01:12:24,673 --> 01:12:27,483 Can you still trust and believe a person? 928 01:12:27,576 --> 01:12:29,522 Time will tell. 929 01:12:32,781 --> 01:12:34,124 Secret Affairs of the Reich. 930 01:12:34,216 --> 01:12:36,822 Letter no. 122a. 931 01:12:37,386 --> 01:12:38,831 Dear Mr. Reichsfuhrer, 932 01:12:38,921 --> 01:12:44,371 it is my obligation to report to you on the progress of my research. 933 01:12:45,427 --> 01:12:46,633 The method I created 934 01:12:46,729 --> 01:12:50,802 to sterilize the female body without surgery 935 01:12:50,899 --> 01:12:53,072 is just about done. 936 01:12:53,168 --> 01:12:56,012 This method will enable us to sterilize hundreds, 937 01:12:56,105 --> 01:12:59,086 if not thousands, of Jews per day. 938 01:12:59,174 --> 01:13:01,780 Out of the 10 million Jews living in Europe, 939 01:13:01,877 --> 01:13:06,917 two to three million should be sterilized, and kept alive for labor. 940 01:13:07,750 --> 01:13:09,286 Secret Affairs. 941 01:13:09,385 --> 01:13:10,762 Honorable Herr Professor, 942 01:13:10,853 --> 01:13:13,231 the Jewish females are to know nothing. 943 01:13:13,322 --> 01:13:15,563 As part of a general examination, 944 01:13:15,657 --> 01:13:18,365 you could administer the appropriate syringes. 945 01:13:18,460 --> 01:13:20,963 About the effectiveness of the sterilization, 946 01:13:21,063 --> 01:13:25,239 in-depth tests are to be performed 947 01:13:25,334 --> 01:13:30,147 in which a female Jew is locked in with a male Jew. 948 01:13:30,239 --> 01:13:32,651 We can then observe the outcome. 949 01:13:32,741 --> 01:13:33,879 Heil Hitler. 950 01:13:37,146 --> 01:13:38,989 Dear Sister, 951 01:13:39,081 --> 01:13:41,527 I wanted to find a new job 952 01:13:41,617 --> 01:13:44,564 and try to achieve a certain independence. 953 01:13:45,554 --> 01:13:49,468 King Heinrich commented on my plan 954 01:13:49,558 --> 01:13:53,370 that the very thought of me earning my own bread 955 01:13:53,462 --> 01:13:55,169 was intolerable to him. 956 01:13:55,264 --> 01:13:58,643 Once the war is over, he wants to buy us a country home 957 01:13:58,734 --> 01:14:01,408 that will always be a warm refuge for us. 958 01:14:01,503 --> 01:14:07,010 He thought of installing a small nursery or breeding small animals 959 01:14:07,109 --> 01:14:09,111 to make it profitable. 960 01:14:09,845 --> 01:14:11,882 Your sister, Hedwig. 961 01:14:22,724 --> 01:14:26,763 Our good little daughter should get the gold bracelet. 962 01:14:30,899 --> 01:14:34,244 On the evening of May 20 we were sitting on the terrace, 963 01:14:34,336 --> 01:14:38,045 playing cards and listening to the news. 964 01:14:38,140 --> 01:14:40,211 Someone honked loudly. 965 01:14:40,309 --> 01:14:43,290 ”Who has the nerve to do that?” we wondered. 966 01:14:43,378 --> 01:14:45,585 It was Daddy. 967 01:14:47,649 --> 01:14:51,620 We spent three nights together. Puppi was ecstatic. 968 01:14:52,488 --> 01:14:56,527 Daddy brought us plenty of fruit, vegetables, and 150 tulips. 969 01:14:56,625 --> 01:14:59,799 They were striped and jagged, in two colors. 970 01:15:00,395 --> 01:15:03,467 Mommy showed Daddy the whole garden. 971 01:15:03,565 --> 01:15:06,444 I hadn't seen Daddy in civilian clothes for so long. 972 01:15:06,535 --> 01:15:08,515 h' was beautiful. 973 01:15:09,037 --> 01:15:11,574 Daddy left this morning. 974 01:15:15,277 --> 01:15:17,553 Headquarters, July 1942. 975 01:15:18,313 --> 01:15:20,987 I order the deportation of the entire Jewish population 976 01:15:21,083 --> 01:15:23,256 of the General Government. 977 01:15:23,952 --> 01:15:26,762 As of December 31, 1942, 978 01:15:26,855 --> 01:15:31,804 no one of Jewish origin is allowed in the General Government. 979 01:15:31,894 --> 01:15:35,239 These measures are necessary for the reorganization of Europe 980 01:15:35,330 --> 01:15:38,777 by its people's ethnic distinctions, 981 01:15:38,867 --> 01:15:42,576 in the interest of safety and cleanliness in the German Reich 982 01:15:42,671 --> 01:15:45,015 and its areas of interest, as necessary. 983 01:15:45,107 --> 01:15:48,748 Requests from other departments for amendments and exceptions 984 01:15:48,844 --> 01:15:51,347 must be submitted to me personally. 985 01:15:51,446 --> 01:15:55,519 Heil Hitler. Signed, H. Himmler. 986 01:16:26,748 --> 01:16:29,752 We have taken the wealth they had. 987 01:16:29,851 --> 01:16:33,765 Obviously, this wealth was transferred to the Reich, 988 01:16:33,855 --> 01:16:35,232 not to ourselves. 989 01:16:35,324 --> 01:16:39,295 We have a moral right, an obligation to our people, 990 01:16:39,394 --> 01:16:43,274 to take the people who want to kill us and kill them, 991 01:16:43,799 --> 01:16:47,372 but We have no right to enrich ourselves with a single fur, 992 01:16:47,469 --> 01:16:53,215 a watch, a single mark, a cigarette, or anything else. 993 01:17:03,051 --> 01:17:04,962 August 10, 1942. 994 01:17:05,053 --> 01:17:08,728 My dear Mommy, with the package you will receive a short note. 995 01:17:08,824 --> 01:17:12,067 The belt is for you. The basket is for you. 996 01:17:12,160 --> 01:17:16,074 You may like the silver tray, the bowl, and the silk cloth 997 01:17:16,164 --> 01:17:19,543 in black, blue and white, and the blue handbag. 998 01:17:19,635 --> 01:17:24,641 Our good little daughter should get the gold bracelet and the sports dress. 999 01:17:24,740 --> 01:17:29,189 A fur coat is on its way, as is a cabinet and blue wool fabric. 1000 01:17:29,277 --> 01:17:31,985 With love. Yours, Heini. 1001 01:17:47,229 --> 01:17:52,611 Over the next few days I'll be in Lublin, Zamosch, Auschwitz, Lemberg. 1002 01:18:00,609 --> 01:18:04,716 We were at the gates of Stalingrad, and now we are behind Kiev. 1003 01:18:04,813 --> 01:18:06,793 What a difference. 1004 01:18:06,882 --> 01:18:10,227 There is a shortage of Weapons and ammunition everywhere. 1005 01:18:10,318 --> 01:18:12,320 The air force is still terrible. 1006 01:18:12,854 --> 01:18:16,802 Goring cares about nothing. That flashy guy. 1007 01:18:16,892 --> 01:18:21,136 Goebbels is doing a great deal, but he is so condescending. 1008 01:18:23,832 --> 01:18:27,541 Soon I will be 50 years old. I've experienced so much trouble. 1009 01:18:27,636 --> 01:18:30,640 The war has entered a serious stage. 1010 01:18:31,373 --> 01:18:36,254 Stalingrad was the warning sign. What else is going to happen? 1011 01:18:37,312 --> 01:18:39,292 I believe in the fuhrer. 1012 01:18:39,381 --> 01:18:42,021 Our people are not supposed to die. 1013 01:18:42,117 --> 01:18:45,690 They won't, even if the internal situation seems harsh. 1014 01:18:46,822 --> 01:18:51,635 We have no allies in Europe. We are entirely on our own. 1015 01:18:51,727 --> 01:18:55,334 Just imagine what will happen if we lose. 1016 01:18:55,430 --> 01:18:58,309 Some high ranking officers have already been killed. 1017 01:18:58,400 --> 01:19:01,244 If Daddy - No, don't even imagine that. 1018 01:19:12,447 --> 01:19:15,291 My dear Mommy, a few quick lines. 1019 01:19:15,383 --> 01:19:18,921 Enclosed are two packages and a piece of fruitcake. 1020 01:19:19,020 --> 01:19:21,694 Over the next few days I will be in Lublin, Zamosch, 1021 01:19:21,790 --> 01:19:23,895 Auschwitz and Lemberg. 1022 01:19:24,426 --> 01:19:27,873 I wonder if I will be able to call. 1023 01:19:27,963 --> 01:19:31,467 I'll be around 2,000 km from Gmund. 1024 01:19:31,566 --> 01:19:35,810 All my love. Have good days in Gmund with our dear daughter. 1025 01:19:36,671 --> 01:19:39,743 Many warm greetings and kisses. Yours, Daddy. 1026 01:19:45,714 --> 01:19:47,955 Dear party member Himmler, 1027 01:19:48,049 --> 01:19:51,030 in the wake of my visit to the Auschwitz camp, 1028 01:19:51,119 --> 01:19:54,498 I am willing to allocate the following on a one-time basis only: 1029 01:19:54,589 --> 01:19:57,263 1,000 tons of structural steel, 1030 01:19:57,359 --> 01:20:00,897 about 100 tons of water pipe. 1031 01:20:00,996 --> 01:20:04,967 This steel is for the expansion of the concentration camps only, 1032 01:20:05,066 --> 01:20:07,706 Auschwitz in particular. 1033 01:20:07,803 --> 01:20:10,647 Heil Hitler! Yours, Speer. 1034 01:20:12,073 --> 01:20:16,283 Dear party comrade Speer, thank you very much for your letter 1035 01:20:16,378 --> 01:20:19,086 and for the allocation of additional amounts of steel, 1036 01:20:19,181 --> 01:20:22,253 particularly for the expansion of the Auschwitz camp. 1037 01:20:22,350 --> 01:20:24,523 Your words have strengthened my conviction 1038 01:20:24,619 --> 01:20:26,758 that there is still justice in the world. 1039 01:20:26,855 --> 01:20:30,029 Heil Hitler! Yours, H. Himmler. 1040 01:20:44,039 --> 01:20:47,680 My dear husband, there were air raids. 1041 01:20:47,776 --> 01:20:49,255 Thank you. 1042 01:20:49,945 --> 01:20:53,188 Please order at least four food coupons for us. 1043 01:20:53,281 --> 01:20:55,488 We are entitled to them. 1044 01:20:55,584 --> 01:20:58,258 We have alarms almost every day, 1045 01:20:58,353 --> 01:21:00,663 once every four hours. 1046 01:21:02,657 --> 01:21:05,331 Here is a silver stripe which fell into our garden in Munich 1047 01:21:05,427 --> 01:21:08,169 during the last air strike. 1048 01:21:09,998 --> 01:21:13,411 Everyone is getting medals and decorations, except for Daddy. 1049 01:21:13,501 --> 01:21:16,573 He should be the first to get one. 1050 01:21:16,671 --> 01:21:20,448 If not for him, so much would be different. 1051 01:21:26,047 --> 01:21:28,027 Dear Mommy, 1052 01:21:28,116 --> 01:21:30,596 I always feel sorry when I sleep well 1053 01:21:30,685 --> 01:21:33,131 and hear in the morning that there were air strikes. 1054 01:21:33,221 --> 01:21:37,567 The food coupons are included. Be assured, all will be fine. 1055 01:21:37,659 --> 01:21:39,263 I'm working more than ever. 1056 01:21:39,361 --> 01:21:42,274 Try to recuperate, you and our dear daughter. 1057 01:21:42,364 --> 01:21:45,470 Lots of love and kisses. Yours, Daddy. 1058 01:21:56,845 --> 01:22:01,726 But everyone believes firmly in victory (Daddy). 1059 01:22:21,002 --> 01:22:22,879 June 1944. 1060 01:22:23,538 --> 01:22:27,042 The invasion started on the night of the 5th 1061 01:22:27,142 --> 01:22:28,917 in Normandy, by the Channel. 1062 01:22:29,010 --> 01:22:31,115 We have already given up Cherbourg. 1063 01:22:31,212 --> 01:22:33,351 The Russians want to take over the Baltic Sea. 1064 01:22:33,448 --> 01:22:36,258 The way they treat people is unspeakable. 1065 01:22:37,085 --> 01:22:39,463 Dear party member Gieseler, 1066 01:22:40,155 --> 01:22:43,432 I am definitely not the anxious type. 1067 01:22:43,525 --> 01:22:47,803 Still, I decided to build the bunker in Gmund. 1068 01:22:48,229 --> 01:22:53,269 I believe it may be that the enemy, who knows the location of our houses, 1069 01:22:53,368 --> 01:22:55,746 will launch an air strike 1070 01:22:55,837 --> 01:23:00,980 in order to destroy the house with its residents, 1071 01:23:01,076 --> 01:23:03,113 including me. 1072 01:23:03,545 --> 01:23:08,619 I highly appreciate the fact that you abandoned all formalities to help me. 1073 01:23:08,717 --> 01:23:10,993 I express my deepest gratitude. 1074 01:23:11,086 --> 01:23:13,794 With regards and Heil Hitler. 1075 01:23:13,888 --> 01:23:16,300 Yours, H. Himmler. 1076 01:23:18,393 --> 01:23:19,872 FOR FREEDOM AND LIFE 1077 01:23:20,662 --> 01:23:22,198 PEOPLE'S ARMY 1078 01:23:31,740 --> 01:23:35,779 A telegram came yesterday. A place was found for Gerhard. 1079 01:23:36,478 --> 01:23:40,984 Whether he can come by before he is sent to the front is questionable. 1080 01:23:41,082 --> 01:23:44,154 He is very brave and likes it' in the SS in Brunn. 1081 01:23:44,652 --> 01:23:47,064 I think he has become nicer. 1082 01:23:48,590 --> 01:23:50,228 The fuhrer cannot believe 1083 01:23:50,325 --> 01:23:52,566 that the German soldier doesn't want to flight anymore. 1084 01:23:55,296 --> 01:23:57,207 Daddy believes firmly in our victory. 1085 01:23:57,298 --> 01:24:00,939 It is impossible to imagine that we could lose the war. 1086 01:24:02,504 --> 01:24:05,542 Whenever the situation gets serious, he needs to help. 1087 01:24:06,207 --> 01:24:08,244 All of Germany is looking up to him. 1088 01:24:09,277 --> 01:24:12,747 Yet he is happy and in good spirits when he calls. 1089 01:24:14,983 --> 01:24:18,192 My dear, good Mommy. My dearest Puppi. 1090 01:24:18,286 --> 01:24:21,358 Despite the overwhelming and severe situation, 1091 01:24:21,456 --> 01:24:24,699 I am convinced we will win. 1092 01:24:25,960 --> 01:24:30,204 I am attaching a beautiful poem called Redemption. 1093 01:24:30,298 --> 01:24:32,574 Puppi should read it too. 1094 01:24:36,805 --> 01:24:38,443 Redemption. 1095 01:24:39,074 --> 01:24:43,682 From the Metz Cathedral, it echoed four times from the clock tower. 1096 01:24:43,778 --> 01:24:45,280 Redemption. 1097 01:24:46,381 --> 01:24:50,693 Redeemed is the ancient, the old mighty imperial sword. 1098 01:24:50,785 --> 01:24:52,992 Germany again holds sway, 1099 01:24:53,688 --> 01:24:57,830 the respect you once held. 1100 01:24:58,893 --> 01:25:05,071 Redemption, and the German resumes his old post. 1101 01:25:05,800 --> 01:25:13,412 The evening mist still glimmers in the west. On the Moselle, day breaks in the east. 1102 01:25:14,375 --> 01:25:19,723 And the future, German people, is yours. 1103 01:25:19,814 --> 01:25:22,158 SURRENDER? NO 1104 01:25:23,585 --> 01:25:28,056 Baumert wanted to persuade Mom to go to Valepp under a false name. 1105 01:25:28,723 --> 01:25:31,670 Wherever we go must be kept completely secret. 1106 01:25:33,962 --> 01:25:36,499 I'm still here because Heini wants it. 1107 01:25:36,931 --> 01:25:40,276 I worry about my work and my reputation. 1108 01:25:40,969 --> 01:25:43,245 If you don't perform your duty in the face of danger, 1109 01:25:43,338 --> 01:25:46,376 people despise you, and they're right. 1110 01:25:47,976 --> 01:25:50,354 Today I stayed in bed until noon. 1111 01:25:50,445 --> 01:25:55,190 Mommy doesn't like it when I lie down, but I still do it anyway. 1112 01:25:55,283 --> 01:25:58,730 There is a lot going on in the world, and especially at home. 1113 01:25:58,820 --> 01:26:02,996 In brief, on the 24th in the evening. 1114 01:26:06,060 --> 01:26:08,700 April 17, 1945. 1115 01:26:09,931 --> 01:26:13,743 My love, dear Mommy. My love, dear Daughter. 1116 01:26:14,769 --> 01:26:18,273 Mr. Baumert is driving down so I have the chance to send you this letter. 1117 01:26:19,407 --> 01:26:22,047 He will tell Mommy a lot in person. 1118 01:26:22,744 --> 01:26:27,215 Still, he should bring a note with this little package. 1119 01:26:27,782 --> 01:26:31,059 Times are tremendously hard for all of us and yet, 1120 01:26:31,352 --> 01:26:35,357 it will, I firmly believe, still turn out right. 1121 01:26:36,891 --> 01:26:39,030 But it is hard. 1122 01:26:39,694 --> 01:26:42,038 You, my loved ones, stay healthy. 1123 01:26:42,797 --> 01:26:46,973 The Ancient One will protect us, especially the good German nation. 1124 01:26:47,068 --> 01:26:49,241 He will not lea' us fall. 1125 01:26:50,205 --> 01:26:53,846 I am sending you, my beloved Mommy, and you, Puppi, my dear, 1126 01:26:53,942 --> 01:26:57,981 much love, kisses and greetings. 1127 01:26:58,079 --> 01:26:59,558 Heil Hitler. 1128 01:26:59,647 --> 01:27:03,060 With love. Yours, Daddy. 1129 01:27:23,705 --> 01:27:26,686 I think, gentlemen, that you know me long enough 1130 01:27:26,774 --> 01:27:29,380 to know that I am not a bloodthirsty man 1131 01:27:29,477 --> 01:27:36,258 and not someone who takes pleasure in difficult duties. 1132 01:27:36,351 --> 01:27:39,730 But on the other hand, I have such strong nerves 1133 01:27:39,821 --> 01:27:42,859 and such a great sense of duty, 1134 01:27:42,957 --> 01:27:45,301 I might say, 1135 01:27:46,327 --> 01:27:50,707 that when I recognize something as being essential, 1136 01:27:50,798 --> 01:27:53,074 I execute it without compromise. 1137 01:27:56,638 --> 01:27:58,743 Most of you will know 1138 01:27:58,840 --> 01:28:01,252 What it means when a hundred corpses lie side by side, 1139 01:28:01,342 --> 01:28:04,050 whether there are 500 or 1,000. 1140 01:28:05,680 --> 01:28:07,057 And... 1141 01:28:08,082 --> 01:28:11,620 to endure that 1142 01:28:13,221 --> 01:28:18,796 and, apart from a few exceptions, 1143 01:28:18,893 --> 01:28:21,499 to remain decent, 1144 01:28:22,664 --> 01:28:28,740 has made us tough, but it is never mentioned, 1145 01:28:28,836 --> 01:28:31,976 and will never appear in the glorious annals of history. 1146 01:28:32,674 --> 01:28:37,714 We can have but one desire as to what is said about us. 1147 01:28:37,812 --> 01:28:41,123 These German officers, these German soldiers, 1148 01:28:41,215 --> 01:28:43,217 these German generals, 1149 01:28:43,318 --> 01:28:45,764 they were decent. 1150 01:29:12,080 --> 01:29:15,118 I think that for the camps, it was my husband. 1151 01:29:20,588 --> 01:29:23,034 Sure. We talked about the war. 1152 01:29:27,695 --> 01:29:29,231 No, never. 1153 01:29:34,969 --> 01:29:37,347 No. We never talked about that. 1154 01:29:40,775 --> 01:29:42,812 Well, I knew nothing about it. 1155 01:29:47,448 --> 01:29:49,758 I don 't know. 1155 01:29:50,305 --> 01:29:56,467 Support us and become VIP member to remove all ads from www.SubtitleDB.org 100881

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.