Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,567 --> 00:00:38,067
[rock music]
2
00:00:51,900 --> 00:00:54,200
SINGER: I've looked
under chairs.
3
00:00:54,300 --> 00:00:57,200
I've looked under tables.
4
00:00:57,300 --> 00:01:01,800
I try to find the key
to 50 million fables.
5
00:01:01,900 --> 00:01:03,367
They call me the seeker.
6
00:01:06,267 --> 00:01:08,767
I've been searching
low and high.
7
00:01:13,633 --> 00:01:18,400
I won't get to get what I'm
after till the day I die.
8
00:01:24,267 --> 00:01:25,767
Were you a bagger, girly?
9
00:01:28,900 --> 00:01:30,000
Because I was
thinking you might be
10
00:01:30,100 --> 00:01:33,367
a working man down on his luck.
11
00:01:33,467 --> 00:01:37,967
I was thinking maybe you
had a wee bit of dignity.
12
00:01:38,067 --> 00:01:40,100
But if you had any
dignity, you'd have
13
00:01:40,200 --> 00:01:44,000
settled your debt with me, eh?
14
00:01:44,100 --> 00:01:45,333
So maybe I was wrong.
15
00:01:48,000 --> 00:01:51,033
Maybe you're just a
low-life beggar, trying
16
00:01:51,133 --> 00:01:52,733
to get something for nothing.
17
00:01:52,833 --> 00:01:55,067
Huh?
18
00:01:55,167 --> 00:01:56,167
Is that what you are?
19
00:01:59,633 --> 00:02:01,967
Because if you're
not a beggar, you're
20
00:02:02,067 --> 00:02:05,933
just plain taking the fuck.
21
00:02:06,033 --> 00:02:07,900
And I don't need to tell
you what we do to people
22
00:02:08,000 --> 00:02:09,533
that take the fuck, do I?
23
00:02:12,333 --> 00:02:14,600
I don't need to tell you
what our policy is, do I?
24
00:02:20,933 --> 00:02:22,467
OK.
25
00:02:22,567 --> 00:02:25,200
So, here's a question.
26
00:02:28,000 --> 00:02:29,400
Where's my fucking money?
27
00:02:35,000 --> 00:02:37,167
Nickie-- just listen, now.
28
00:02:44,233 --> 00:02:45,533
I cannot pay you today.
29
00:02:48,867 --> 00:02:57,867
But what I can do--
what I can do--
30
00:02:57,967 --> 00:03:01,967
is arrest you on
suspicion of the murder
31
00:03:02,067 --> 00:03:03,600
of Kenneth Sutherland.
32
00:03:13,100 --> 00:03:16,767
And you're right-- I
was taking the fuck.
33
00:03:27,900 --> 00:03:29,333
You're getting slow, Nickie.
34
00:03:31,733 --> 00:03:35,033
Or maybe it only works some
old folk and [inaudible].
35
00:05:15,200 --> 00:05:17,300
Honey, these,
this, um-- this one--
36
00:05:28,567 --> 00:05:29,433
Uh-huh.
37
00:05:29,533 --> 00:05:30,167
Uh-huh.
38
00:05:30,267 --> 00:05:32,800
These sculptures, yeah?
39
00:05:32,900 --> 00:05:34,500
You're doing well, aren't you?
40
00:05:41,700 --> 00:05:43,200
We can't just leave this.
41
00:05:55,667 --> 00:05:56,733
Relax.
42
00:05:56,833 --> 00:05:58,433
They're loving it.
43
00:05:58,533 --> 00:05:59,900
They don't look it.
44
00:06:00,000 --> 00:06:02,033
That's how I know.
45
00:06:08,733 --> 00:06:10,567
Who's that?
46
00:06:10,667 --> 00:06:12,300
Harry Chambers.
47
00:06:12,400 --> 00:06:14,933
Big shot in the Arts Council.
48
00:06:15,033 --> 00:06:16,067
A year ago he
wouldn't have given
49
00:06:16,167 --> 00:06:18,267
me the steam of his shite.
50
00:06:18,367 --> 00:06:23,167
Well, we've a wee bit more
ambition now, haven't we?
51
00:06:23,267 --> 00:06:26,400
Where are you going?
52
00:06:26,500 --> 00:06:27,533
To get a drink.
53
00:06:31,000 --> 00:06:32,900
Nickie, it's all right.
54
00:06:33,000 --> 00:06:35,800
You worked for this.
55
00:06:35,900 --> 00:06:39,067
Look-- you made all this.
56
00:06:50,267 --> 00:06:53,367
So, was it because you were
in so much turmoil at the time?
57
00:06:53,467 --> 00:06:55,433
Is that how you came up
with all these sculptures?
58
00:06:55,533 --> 00:06:56,767
No.
59
00:06:56,867 --> 00:06:59,900
Well, it didn't come from any
kind of, uh-- angst thing.
60
00:07:00,000 --> 00:07:02,933
I was more just visualizing
stuff from the outside, really.
61
00:07:03,033 --> 00:07:03,833
Oh, right.
62
00:07:03,933 --> 00:07:05,033
I see.
63
00:07:05,133 --> 00:07:06,100
You know, things I
wanted around me.
64
00:07:06,200 --> 00:07:07,067
I mean, I never
thought it would
65
00:07:07,167 --> 00:07:08,167
end up anything like this.
66
00:07:08,267 --> 00:07:09,867
Ever.
This is, uh--
67
00:07:09,967 --> 00:07:10,800
Katrina.
68
00:07:10,900 --> 00:07:11,733
Katrina.
69
00:07:11,833 --> 00:07:13,233
She's an art student.
70
00:07:13,333 --> 00:07:14,267
Hi.
71
00:07:14,367 --> 00:07:15,900
Duncan's about to do his thing.
72
00:07:16,000 --> 00:07:17,133
Aye.
73
00:07:17,233 --> 00:07:18,567
Well, good luck with
those exam things.
74
00:07:18,667 --> 00:07:21,533
Thanks very much.
75
00:07:21,633 --> 00:07:22,467
Well, well, well.
76
00:07:22,567 --> 00:07:23,933
What a change.
77
00:07:24,033 --> 00:07:25,500
Oh?
78
00:07:25,600 --> 00:07:27,867
Oh, I don't know.
79
00:07:27,967 --> 00:07:30,800
Suddenly you look
every inch the artist.
80
00:07:30,900 --> 00:07:33,200
[tapping]
81
00:07:33,300 --> 00:07:34,300
Hello.
82
00:07:34,400 --> 00:07:36,067
Well, first off, I
want to thank you
83
00:07:36,167 --> 00:07:38,067
all for, ah-- for coming here.
84
00:07:51,433 --> 00:07:53,733
[applause]
85
00:08:00,033 --> 00:08:04,733
Personally, I think that this
is as good a first collection
86
00:08:04,833 --> 00:08:07,967
as I have seen in recent years.
87
00:08:08,067 --> 00:08:12,633
But we should not shy away
from the circumstances
88
00:08:12,733 --> 00:08:14,733
of the artist, either.
89
00:08:14,833 --> 00:08:19,233
I think what this
exhibition's existence proves
90
00:08:19,333 --> 00:08:23,233
is that how civilized we are
as a society can be measured
91
00:08:23,333 --> 00:08:27,167
not only by how
justly we punish,
92
00:08:27,267 --> 00:08:31,467
but also by how
fully we forgive.
93
00:08:31,567 --> 00:08:34,067
[applause]
94
00:08:37,533 --> 00:08:40,000
[clapping]
95
00:08:43,867 --> 00:08:48,567
Fancy fucking words.
96
00:08:51,900 --> 00:08:56,900
Craig, would you want to
escort this gentleman out?
97
00:08:57,000 --> 00:08:58,400
Call the police.
98
00:08:58,500 --> 00:08:59,667
He is the police.
99
00:09:03,600 --> 00:09:07,567
Landed on your
feet, then, Nickie?
100
00:09:07,667 --> 00:09:10,300
How's your cell?
101
00:09:10,400 --> 00:09:14,000
Not too good, to
tell you the truth.
102
00:09:14,100 --> 00:09:16,400
My [inaudible] is
repeating on me, what
103
00:09:16,500 --> 00:09:19,200
with all this talk
of forgiveness.
104
00:09:19,300 --> 00:09:22,533
Now, don't get me wrong,
ladies and gentlemen.
105
00:09:22,633 --> 00:09:25,800
I'm all for forgiveness.
106
00:09:25,900 --> 00:09:27,200
But, here's the thing.
107
00:09:38,000 --> 00:09:39,767
Ah.
Isn't that shocking?
108
00:09:44,333 --> 00:09:46,533
How could he do that
to your work of art?
109
00:09:51,200 --> 00:09:57,533
Well, in 1976, your star
here did exactly that
110
00:09:57,633 --> 00:10:01,900
to a 60-year-old woman
because her husband
111
00:10:02,000 --> 00:10:04,400
owed his boss 25 pound.
112
00:10:06,900 --> 00:10:08,733
Oh, yes.
113
00:10:08,833 --> 00:10:10,100
I'm all for forgiveness.
114
00:10:15,833 --> 00:10:20,567
May have paid your debt to
these fine people, Nickie.
115
00:10:24,233 --> 00:10:26,133
But your own folk have
been waiting on you.
116
00:10:53,000 --> 00:10:54,467
I'm sorry.
117
00:10:54,567 --> 00:10:56,467
Don't be.
118
00:10:56,567 --> 00:10:57,433
You love the work.
119
00:10:57,533 --> 00:11:07,300
It's not you who
looks at fault. So,
120
00:11:07,400 --> 00:11:10,767
this Keltie-- he's the one
who actually arrested you?
121
00:11:10,867 --> 00:11:14,000
And you've not seen him since?
122
00:11:14,100 --> 00:11:17,267
Then what's his problem?
123
00:11:17,367 --> 00:11:19,400
A lot of folk got
a problem with me.
124
00:11:22,800 --> 00:11:24,633
Duncan wants to press charges.
125
00:11:24,733 --> 00:11:25,600
I'm not pressing charges.
126
00:11:25,700 --> 00:11:26,567
Come on, Nickie.
127
00:11:26,667 --> 00:11:27,467
He ruined that sculpture.
128
00:11:27,567 --> 00:11:29,333
I don't care.
129
00:11:29,433 --> 00:11:31,567
I'm not having that
stuff dug up again.
130
00:11:37,633 --> 00:11:45,867
Listen, Val, all that
stuff about the old woman--
131
00:11:45,967 --> 00:11:47,467
that's not what happened.
132
00:11:50,367 --> 00:11:56,400
I mean-- that is what happened.
133
00:11:56,500 --> 00:11:58,567
But that's not the
way it happened.
134
00:11:58,667 --> 00:12:00,600
Oh, come on, Picasso.
135
00:12:00,700 --> 00:12:01,533
Hm?
136
00:12:06,567 --> 00:12:07,433
Let's go home.
137
00:12:17,500 --> 00:12:18,967
What are you fucking
looking at, you rod?
138
00:12:19,067 --> 00:12:20,067
Do you want a 40?
139
00:12:31,000 --> 00:12:32,100
[inaudible]
140
00:12:35,567 --> 00:12:36,467
[whispering]
141
00:12:36,567 --> 00:12:38,433
[clattering]
142
00:12:42,933 --> 00:12:45,800
Who are you?
143
00:12:45,900 --> 00:12:48,500
You owe me a tenner, you cunt.
144
00:12:48,600 --> 00:12:49,800
Me?
145
00:12:49,900 --> 00:12:51,700
Yeah, well, I'm
looking at you, eh?
146
00:12:55,467 --> 00:12:57,933
Now, where's my
fucking tenner, huh?
147
00:12:58,033 --> 00:12:59,067
What tenner?
148
00:12:59,167 --> 00:13:02,067
The tenner I gave
you on loan, eh?
149
00:13:02,167 --> 00:13:05,400
You never lent me a tenner.
150
00:13:05,500 --> 00:13:08,567
Just give me my fucking
tenner, and we'll roll.
151
00:13:08,667 --> 00:13:09,967
I don't have your tenner.
152
00:13:10,067 --> 00:13:11,133
Are you calling
me a fucking liar?
153
00:13:11,233 --> 00:13:13,200
Where's my tenner, pal?
154
00:13:13,300 --> 00:13:14,333
Huh?
155
00:13:14,433 --> 00:13:15,600
I'll fucking knock you
about, by the way, yeah?
156
00:13:15,700 --> 00:13:17,000
I don't know what
you're talking about.
157
00:13:17,100 --> 00:13:18,433
I'll fucking knock you out.
158
00:13:18,533 --> 00:13:20,867
Just give me a little
tenner, you old man.
159
00:13:20,967 --> 00:13:22,067
John, just give
him some money.
160
00:13:22,167 --> 00:13:23,033
No, I'm not.
161
00:13:23,133 --> 00:13:25,400
I don't owe you any money.
162
00:13:25,500 --> 00:13:26,200
Just--
163
00:13:26,300 --> 00:13:27,200
I don't owe you any money.
164
00:13:27,300 --> 00:13:28,267
Just get me my money, eh?
165
00:13:28,367 --> 00:13:30,467
I've never met you before.
166
00:13:30,567 --> 00:13:31,667
Come on.
167
00:13:31,767 --> 00:13:32,867
Look, pal, I don't know
what you're talking about.
168
00:13:32,967 --> 00:13:33,600
All right, OK.
I'm sorry.
169
00:13:33,700 --> 00:13:34,633
I'm sorry.
170
00:13:34,733 --> 00:13:35,933
Give me my fucking money, huh?
171
00:13:36,033 --> 00:13:37,367
Just leave us alone.
172
00:13:37,467 --> 00:13:38,567
Come on!
173
00:13:38,667 --> 00:13:39,600
Flipper, man, come on.
174
00:13:39,700 --> 00:13:40,533
Leave it.
175
00:13:40,633 --> 00:13:41,667
It's not their fault.
176
00:13:41,767 --> 00:13:42,600
Please!
177
00:13:53,800 --> 00:13:57,600
I'm just having a laugh, like.
178
00:13:57,700 --> 00:13:58,667
Fuck's sake!
179
00:13:58,767 --> 00:13:59,600
Please!
180
00:13:59,700 --> 00:14:00,867
Please
181
00:14:00,967 --> 00:14:02,600
Hey, do you want
a-fucking-nother, lad?
182
00:14:02,700 --> 00:14:03,600
Does she want another?
183
00:14:03,700 --> 00:14:05,000
Please!
184
00:14:05,100 --> 00:14:06,267
Give us the fucking
money, or she gets another!
185
00:14:06,367 --> 00:14:07,233
This is all I've got, man!
186
00:14:07,333 --> 00:14:08,433
This is all I've got!
187
00:14:08,533 --> 00:14:12,367
That's every [inaudible]
I've got, man.
188
00:14:12,467 --> 00:14:13,367
That's right.
189
00:14:20,167 --> 00:14:24,033
Who was that cunt, then?
190
00:14:24,133 --> 00:14:27,933
The fuck did you do that for?
191
00:14:28,033 --> 00:14:30,233
I was just trying
something out.
192
00:14:30,333 --> 00:14:31,433
And a fucking lassie?
193
00:14:51,900 --> 00:14:55,000
[muffled shouting]
194
00:14:55,900 --> 00:14:56,867
He's livid.
195
00:14:56,967 --> 00:14:58,000
Shh.
196
00:15:06,900 --> 00:15:09,600
Oh, come on, eh?
197
00:15:09,700 --> 00:15:11,067
Get back to your desks.
198
00:15:16,467 --> 00:15:20,533
I, the great Mysterioso,
predict a new partner
199
00:15:20,633 --> 00:15:22,100
in Colquhoun's life.
200
00:15:22,200 --> 00:15:25,967
And good riddance to
the miserable old prick.
201
00:15:26,067 --> 00:15:27,733
You know he's a prick.
202
00:15:27,833 --> 00:15:28,967
You said it yourself.
203
00:15:29,067 --> 00:15:32,867
MAN: Come back here!
204
00:15:32,967 --> 00:15:34,833
What?
205
00:15:34,933 --> 00:15:36,233
Gary, what did he say?
206
00:15:36,333 --> 00:15:37,700
He says we're supposed
to sit by while that bunch
207
00:15:37,800 --> 00:15:40,567
of toffee nosed tits make
a hero out of a piece
208
00:15:40,667 --> 00:15:41,833
of shite like Nickie Dryden.
209
00:15:41,933 --> 00:15:43,000
Well, he may be
a piece of shite,
210
00:15:43,100 --> 00:15:44,667
but he's the
council's golden boy.
211
00:15:44,767 --> 00:15:46,333
I mean, the home office
granted a big, fat check
212
00:15:46,433 --> 00:15:47,967
to the rehab unit after his--
213
00:15:48,067 --> 00:15:49,167
Fucking rehab?
214
00:15:49,267 --> 00:15:50,500
Nickie Dryden,
nothing has changed.
215
00:15:50,600 --> 00:15:52,000
He's just got smart.
216
00:15:52,100 --> 00:15:54,300
Write a book, marry some
stuck up journalist,
217
00:15:54,400 --> 00:15:56,333
suddenly he's a
fucking socialite!
218
00:15:56,433 --> 00:15:57,567
Can that shit.
219
00:15:57,667 --> 00:15:59,133
Fuck is this?
220
00:15:59,233 --> 00:16:00,867
I mean, the grumpy old cunt
was getting used to having you
221
00:16:00,967 --> 00:16:01,900
around.
222
00:16:02,000 --> 00:16:03,733
You're a grumpy old cunt, sir.
223
00:16:03,833 --> 00:16:06,933
If any nit got you talking
like me, son, [inaudible]
224
00:16:07,033 --> 00:16:08,200
to get educated in
speaking, and that's
225
00:16:08,300 --> 00:16:09,300
a fucking insult to them.
226
00:16:15,600 --> 00:16:18,267
Fucking am I fucking
invisible, or what?
227
00:18:02,533 --> 00:18:04,200
I thought you were
getting a wedding
228
00:18:04,300 --> 00:18:06,667
present for your auntie?
229
00:18:06,767 --> 00:18:07,800
- Ah?
- No, you're not.
230
00:18:07,900 --> 00:18:08,733
You're just making dinner.
231
00:18:11,633 --> 00:18:12,667
How are you, Susie?
232
00:18:15,233 --> 00:18:16,567
How's your mother?
233
00:18:16,667 --> 00:18:17,700
Oh, yeah.
234
00:18:17,800 --> 00:18:18,567
Yeah, she's a bit
better, thanks.
235
00:18:18,667 --> 00:18:19,500
Good.
236
00:18:19,600 --> 00:18:20,400
Glad to hear it.
237
00:19:50,567 --> 00:19:52,600
What the hell are
you doing here?
238
00:19:52,700 --> 00:19:55,800
This is police harassment,
plain and simple.
239
00:19:55,900 --> 00:19:57,133
Not anymore, it's not.
240
00:19:57,233 --> 00:19:58,433
I've been suspended.
241
00:19:58,533 --> 00:19:59,900
It'll be a lot more
than that by the time
242
00:20:00,000 --> 00:20:01,167
my lawyers are finished with ya.
243
00:20:06,300 --> 00:20:08,900
Nice house you got, here.
244
00:20:09,000 --> 00:20:10,567
Out by the water, and all.
245
00:20:10,667 --> 00:20:13,633
Why are you doing this?
246
00:20:13,733 --> 00:20:16,100
You've got a son, have
you, now, Mrs. Dryden?
247
00:20:18,500 --> 00:20:21,500
You pray every
day he'll be safe.
248
00:20:21,600 --> 00:20:26,400
You worry about the road, about
drugs, the walking the streets
249
00:20:26,500 --> 00:20:28,500
at night.
250
00:20:28,600 --> 00:20:31,867
But all the time, the thing
you should fear the most
251
00:20:31,967 --> 00:20:36,233
is laying there
in bed beside ya.
252
00:20:36,333 --> 00:20:38,733
I mean, how do you do that?
253
00:20:38,833 --> 00:20:39,667
Yeah?
254
00:20:39,767 --> 00:20:41,933
Knowing what he did?
255
00:20:42,033 --> 00:20:44,133
His business?
256
00:20:44,233 --> 00:20:45,333
His so-called policy?
257
00:20:48,433 --> 00:20:51,967
I mean, does that
not disgust ya, eh?
258
00:20:52,067 --> 00:20:57,200
As a woman-- as a
mother-- I mean, how do
259
00:20:57,300 --> 00:20:59,767
you put that out of your mind?
260
00:20:59,867 --> 00:21:02,333
I mean, I really want to know.
261
00:21:02,433 --> 00:21:07,867
Well, now, Mr. Keltie,
we'll play it your way.
262
00:21:07,967 --> 00:21:10,100
Just think about
it, Mrs. Dryden.
263
00:21:12,567 --> 00:21:15,633
You ever stop to wonder
just who you've married?
264
00:21:18,433 --> 00:21:20,433
You think about the
policy, Mrs. Dryden!
265
00:21:24,700 --> 00:21:26,100
You think about that.
266
00:21:33,300 --> 00:21:34,733
Aye.
Fucking come on.
267
00:21:34,833 --> 00:21:35,667
All right, then, eh?
268
00:21:48,800 --> 00:21:50,167
You [inaudible].
269
00:22:19,567 --> 00:22:22,333
MAN: See, I-- I never
understood this idea
270
00:22:22,433 --> 00:22:25,867
that success was, like, vulgar.
271
00:22:25,967 --> 00:22:29,033
Yeah, we seem to be touching
on a recurring theme, here.
272
00:22:29,133 --> 00:22:31,667
Maybe the-- the
Scottish working class
273
00:22:31,767 --> 00:22:36,700
obsession with the
mentality of the underdog.
274
00:22:36,800 --> 00:22:38,233
Aye.
275
00:22:38,333 --> 00:22:40,600
Exactly.
276
00:22:40,700 --> 00:22:45,000
That somehow, if you're
poor, it's, like, your fate?
277
00:22:47,433 --> 00:22:52,000
I mean, pardon my French,
but fuck that, you know?
278
00:22:52,100 --> 00:22:54,400
So, do you think
these skills would have
279
00:22:54,500 --> 00:22:56,833
enabled you to find
success in, let's say,
280
00:22:56,933 --> 00:23:00,100
a different profession?
281
00:23:00,200 --> 00:23:02,300
Well, there's the thing.
282
00:23:02,400 --> 00:23:06,367
I'm sure you've, uh-- you've
heard lots of folks saying,
283
00:23:06,467 --> 00:23:09,433
oh, so and so has
the killer instinct.
284
00:23:09,533 --> 00:23:11,967
And then may be talking
about some stock
285
00:23:12,067 --> 00:23:14,133
broker, or a businessman.
286
00:23:14,233 --> 00:23:17,167
And what they mean is--
is prepared to go that one
287
00:23:17,267 --> 00:23:19,900
step further than the next guy.
288
00:23:20,000 --> 00:23:22,700
To be that wee bit
more (ECHOING) cruel.
289
00:23:22,800 --> 00:23:24,100
Well, I was like that.
290
00:23:24,200 --> 00:23:25,867
I was (ECHOING) ruthless.
291
00:23:25,967 --> 00:23:28,533
I had my eye on the
goal, and I went for it.
292
00:23:28,633 --> 00:23:33,833
I'm not very proud of it-- but
that's the killer instinct.
293
00:23:33,933 --> 00:23:37,000
That's what separates the wolves
from the sheep in any business.
294
00:23:37,100 --> 00:23:38,900
Yeah-- yeah, but you
say killer instinct,
295
00:23:39,000 --> 00:23:41,333
but in your business
that could be literal.
296
00:23:41,433 --> 00:23:42,100
NICKIE: Aye.
297
00:23:42,200 --> 00:23:43,567
People die in these--
298
00:23:43,667 --> 00:23:44,933
Aw, fucking yeah.
299
00:23:45,033 --> 00:23:46,800
Fucking yeah, yeah.
300
00:23:46,900 --> 00:23:49,700
Fucking yeah, yeah, cunt.
301
00:23:49,800 --> 00:23:52,600
Fuck you, you fucking-- bastard.
302
00:23:52,700 --> 00:23:55,167
[classical music]
303
00:23:58,000 --> 00:24:01,567
Nickie fucking Dryden.
304
00:24:01,667 --> 00:24:03,200
Nickie fucking Dryden.
305
00:24:30,967 --> 00:24:34,400
Patrolman. [inaudible].
306
00:24:34,500 --> 00:24:35,733
Sucker!
307
00:24:35,833 --> 00:24:37,100
Sloppy barstool.
308
00:24:37,200 --> 00:24:38,633
Fucking whine.
309
00:24:38,733 --> 00:24:39,567
Captain crap.
310
00:24:39,667 --> 00:24:40,500
Oh, jailers?
311
00:24:40,600 --> 00:24:41,833
Really not scared.
312
00:24:41,933 --> 00:24:43,933
Been in jail more
times than you.
313
00:24:44,033 --> 00:24:46,367
Scum.
314
00:24:46,467 --> 00:24:48,267
Scummy bastard.
315
00:24:48,367 --> 00:24:50,433
MAN: Better on it, [inaudible].
316
00:25:02,033 --> 00:25:03,033
Hello?
317
00:25:10,367 --> 00:25:11,200
Hello?
318
00:25:18,500 --> 00:25:19,300
Hello?
319
00:25:37,000 --> 00:25:40,733
Now, are you watching now?
320
00:25:40,833 --> 00:25:43,900
You put the key in.
321
00:25:44,000 --> 00:25:45,133
You hold to 10.
322
00:25:48,200 --> 00:25:51,167
You get 5 pounds worth on tech.
323
00:25:51,267 --> 00:25:52,500
A little E comes up.
324
00:25:52,600 --> 00:25:53,433
You see?
325
00:25:59,000 --> 00:26:00,033
Ah.
326
00:26:05,100 --> 00:26:08,067
So, what's all
this about Scott?
327
00:26:08,167 --> 00:26:11,033
Oh, it's just-- he says
he wants to leave college,
328
00:26:11,133 --> 00:26:13,333
and take a year out.
Ah?
329
00:26:13,433 --> 00:26:15,600
I said, a year out doing what?
330
00:26:15,700 --> 00:26:16,867
He says, living.
331
00:26:16,967 --> 00:26:18,267
Traveling.
332
00:26:18,367 --> 00:26:19,567
Well, I think he
could do this year.
333
00:26:19,667 --> 00:26:22,633
I mean, he's not even
giving it a chance.
334
00:26:22,733 --> 00:26:24,367
You want me to talk to him?
335
00:26:24,467 --> 00:26:26,067
Hm.
Why not?
336
00:26:26,167 --> 00:26:27,667
Val, he's not an idiot.
337
00:26:27,767 --> 00:26:29,100
Let him make his own mistakes.
338
00:26:29,200 --> 00:26:32,267
Well, it really worked
for you, didn't it?
339
00:26:32,367 --> 00:26:35,200
Scott's nothing like me.
340
00:26:35,300 --> 00:26:36,367
The problem with
you, Nickie, is
341
00:26:36,467 --> 00:26:37,900
you want all the
security of the family
342
00:26:38,000 --> 00:26:39,767
without any of the
responsibility.
343
00:26:39,867 --> 00:26:40,967
Aye, Val.
344
00:26:41,067 --> 00:26:42,100
Anything you say.
345
00:26:48,267 --> 00:26:49,267
What was the policy?
346
00:26:54,967 --> 00:26:56,433
What?
347
00:26:56,533 --> 00:26:59,633
You had.
348
00:26:59,733 --> 00:27:00,667
Who have you been talking to?
349
00:27:05,933 --> 00:27:07,400
Keltie came to
the house today.
350
00:27:12,567 --> 00:27:14,567
Never mind that.
351
00:27:14,667 --> 00:27:16,133
That cunt to the house?
352
00:27:19,900 --> 00:27:22,633
Just tell me what it means.
353
00:27:22,733 --> 00:27:24,067
Your policy.
354
00:27:24,167 --> 00:27:27,333
You know that.
355
00:27:27,433 --> 00:27:28,267
Tell me again.
356
00:27:28,367 --> 00:27:29,933
When did he come to the house?
357
00:27:30,033 --> 00:27:31,233
Nickie.
358
00:27:31,333 --> 00:27:33,700
Val, it's in the fucking book.
359
00:27:33,800 --> 00:27:36,767
No, it's not.
360
00:27:36,867 --> 00:27:38,200
Well, not in so many words.
361
00:27:48,567 --> 00:27:49,567
We collected debts.
362
00:27:52,433 --> 00:27:54,333
Sometimes we
resorted to violence.
363
00:27:59,133 --> 00:28:02,767
Where it all fell
down was when we
364
00:28:02,867 --> 00:28:07,967
were dealing with some mad
fucker with a death wish.
365
00:28:08,067 --> 00:28:09,733
There was plenty of
them, let me tell ya.
366
00:28:13,300 --> 00:28:18,967
Instead of punishing
them, we would punish
367
00:28:19,067 --> 00:28:22,367
the folk closest to them.
368
00:28:22,467 --> 00:28:24,000
Friends, relatives, whatever.
369
00:28:26,900 --> 00:28:29,933
It was very effective.
370
00:28:30,033 --> 00:28:31,300
But you know all this.
371
00:28:35,000 --> 00:28:36,167
I didn't know it was a policy.
372
00:28:39,300 --> 00:28:40,367
It's only a word, that's all.
373
00:28:44,900 --> 00:28:46,433
Friends and relatives?
374
00:28:52,933 --> 00:28:55,767
Mothers, and fathers?
375
00:28:55,867 --> 00:28:56,700
And wives?
376
00:28:59,433 --> 00:29:02,233
If I see that fucking
Keltie, so help me Christ.
377
00:29:06,833 --> 00:29:07,700
And children, too?
378
00:29:12,067 --> 00:29:13,067
Nickie?
379
00:29:15,800 --> 00:29:18,300
And children, too?
380
00:29:22,967 --> 00:29:24,100
Everybody's somebody's bairn.
381
00:29:38,933 --> 00:29:41,400
Look at you.
382
00:29:41,500 --> 00:29:42,500
You're exhausted.
383
00:29:45,000 --> 00:29:46,933
I hear you, wrecking
about at all hours.
384
00:29:47,033 --> 00:29:48,067
You're never done.
385
00:29:57,367 --> 00:29:59,000
Good woman to sort you out.
386
00:29:59,100 --> 00:30:00,200
That's what you need.
387
00:30:00,300 --> 00:30:01,967
Well, I've got
one, have I not?
388
00:30:02,067 --> 00:30:04,200
Oh, there you go.
389
00:30:04,300 --> 00:30:08,033
Well, I'll tell you
something-- there isn't a house
390
00:30:08,133 --> 00:30:10,600
big enough for two women.
391
00:30:10,700 --> 00:30:13,667
I'll be all right
when we get the mansion.
392
00:30:13,767 --> 00:30:16,700
You can have the east
wing, I'll have the west.
393
00:30:16,800 --> 00:30:19,400
You and your mansion.
394
00:30:19,500 --> 00:30:22,100
Well, they're taking
their time with it.
395
00:30:22,200 --> 00:30:25,600
That's all that gold
leaf stuff, you know?
396
00:30:25,700 --> 00:30:28,133
Stop changing the subject.
397
00:30:28,233 --> 00:30:29,700
What about that
lassie you're seeing?
398
00:30:34,167 --> 00:30:37,933
Where's the picture
you were gonna show me?
399
00:30:38,033 --> 00:30:42,633
You know, it's
around somewhere.
400
00:30:42,733 --> 00:30:45,200
I'm not draft, son.
401
00:30:45,300 --> 00:30:47,367
I know I'm holding you back.
402
00:30:47,467 --> 00:30:50,767
A man your age shouldn't be
saddled with his own mother.
403
00:30:57,100 --> 00:30:59,000
You really want
to see a photograph?
404
00:31:20,667 --> 00:31:21,467
There.
405
00:31:25,333 --> 00:31:26,667
Well, it's awfully wee.
406
00:31:39,300 --> 00:31:42,667
What's her name, again?
407
00:31:42,767 --> 00:31:43,767
Susan.
408
00:31:43,867 --> 00:31:44,667
Susan?
409
00:31:47,300 --> 00:31:51,933
Well, she's a sight better
than your usual rubbish.
410
00:31:52,033 --> 00:31:53,033
That's for sure.
411
00:31:59,433 --> 00:32:02,000
Watch for you won't
go past you, son.
412
00:32:22,567 --> 00:32:24,800
Got a good price on it.
413
00:32:24,900 --> 00:32:30,267
That's 2, 3, 4, 5.50.
414
00:32:30,367 --> 00:32:31,133
All right?
415
00:32:31,233 --> 00:32:32,833
No bother, it's only money.
416
00:32:32,933 --> 00:32:34,567
Cheers.
417
00:32:34,667 --> 00:32:35,467
Hey, Tony?
418
00:32:38,167 --> 00:32:41,700
Don't have any
other work, do you?
419
00:32:41,800 --> 00:32:42,867
Like what?
420
00:32:42,967 --> 00:32:44,167
I don't know.
421
00:32:44,267 --> 00:32:46,800
Uh-- people owe you
money, stuff like that?
422
00:32:46,900 --> 00:32:48,067
Half the fucking town.
423
00:32:48,167 --> 00:32:49,533
Why, you going to do
something about it?
424
00:32:53,900 --> 00:32:56,167
Let me tell you something.
425
00:32:56,267 --> 00:32:58,533
Stick to what you're good at.
426
00:32:58,633 --> 00:32:59,500
All right?
427
00:33:04,800 --> 00:33:06,400
Flipper, man, come on!
428
00:33:09,267 --> 00:33:10,267
Where are we going?
429
00:33:10,367 --> 00:33:11,133
Shut up.
430
00:33:11,233 --> 00:33:12,400
Where are we going?
431
00:33:12,500 --> 00:33:13,100
Shut up, mate!
432
00:33:13,200 --> 00:33:14,233
It's over here.
433
00:33:16,533 --> 00:33:19,067
You don't tell a fucking
soul about this place, right?
434
00:33:19,167 --> 00:33:19,933
All right.
All right.
435
00:33:20,033 --> 00:33:20,833
Where are we going?
436
00:33:20,933 --> 00:33:21,433
Fucking [inaudible].
437
00:33:26,900 --> 00:33:28,367
Oh, you fucking beauty.
438
00:33:31,833 --> 00:33:34,300
[splashing]
439
00:33:35,467 --> 00:33:36,300
Yes!
440
00:34:02,933 --> 00:34:03,867
Who gives a fucking shit?
441
00:34:03,967 --> 00:34:07,000
The man should dump the cunt.
442
00:34:07,100 --> 00:34:09,000
Kid's got a van, though.
443
00:34:09,100 --> 00:34:12,467
Get our own van,
and we're set.
444
00:34:12,567 --> 00:34:14,567
Do you reckon
Donnie's good for that?
445
00:34:14,667 --> 00:34:16,167
Fuck Donnie, man.
446
00:34:16,267 --> 00:34:19,167
He only got where he is because
he's running Nickie D's boys.
447
00:34:19,267 --> 00:34:21,600
Look at Dryden, man.
448
00:34:21,700 --> 00:34:22,767
He didn't even work for anybody.
449
00:34:22,867 --> 00:34:23,800
He set up on his own.
450
00:34:23,900 --> 00:34:24,733
Aye, look at the cunt.
451
00:34:27,867 --> 00:34:29,300
Oh.
452
00:34:29,400 --> 00:34:31,867
Fucking [inaudible], doesn't it?
453
00:34:31,967 --> 00:34:33,333
Just got your say
on that, your fucking
454
00:34:33,433 --> 00:34:34,833
[inaudible] down at the jail.
455
00:34:34,933 --> 00:34:35,833
I know, man.
456
00:34:35,933 --> 00:34:36,867
I've seen him on the telly.
457
00:34:36,967 --> 00:34:38,100
He's gone straight.
458
00:34:38,200 --> 00:34:40,300
Fucking [inaudible] the cunt.
459
00:34:40,400 --> 00:34:44,267
You can if you're Dryden.
460
00:34:44,367 --> 00:34:45,267
Aye.
461
00:34:45,367 --> 00:34:46,200
Like fuck.
462
00:34:48,133 --> 00:34:51,800
I was just talking to him
a little before I met you.
463
00:34:51,900 --> 00:34:54,633
Oh, he's a fucking
excellent guy, man.
464
00:34:54,733 --> 00:34:59,000
It's like, me and him, we just
aren't the same, you know?
465
00:34:59,100 --> 00:35:00,600
It's like he can
see into my head.
466
00:35:08,900 --> 00:35:10,900
You know what I mean?
467
00:35:11,000 --> 00:35:12,467
And yet he'd--
468
00:35:17,267 --> 00:35:20,167
Hey, you bastards!
469
00:35:20,267 --> 00:35:22,767
The pool is for
youth. [inaudible]!
470
00:35:22,867 --> 00:35:24,500
Come on, the both of you's!
471
00:35:24,600 --> 00:35:26,800
Fucking shoving--
472
00:35:26,900 --> 00:35:29,400
[laughter]
473
00:35:31,267 --> 00:35:32,767
You'll be soaked!
474
00:35:32,867 --> 00:35:35,133
I've seen your face!
475
00:35:35,233 --> 00:35:36,700
I'll have you for that!
476
00:35:36,800 --> 00:35:39,300
I'll fucking have you!
477
00:35:39,400 --> 00:35:40,067
Bastard!
478
00:35:40,167 --> 00:35:42,667
What are you laughing at?
479
00:35:42,767 --> 00:35:44,700
Huh?
480
00:35:44,800 --> 00:35:45,633
Heya.
481
00:35:49,700 --> 00:35:51,567
[shouting]
482
00:35:54,633 --> 00:35:57,900
Fuck's sake!
483
00:35:58,000 --> 00:35:59,233
Come on!
484
00:35:59,333 --> 00:36:00,967
You're fucking shit up!
485
00:36:01,067 --> 00:36:02,767
That's what he was saying, man.
486
00:36:02,867 --> 00:36:05,833
Some students, and some fucking
fat ass, hairy faced Johnny.
487
00:36:05,933 --> 00:36:07,233
Who gives a fuck, man?
488
00:36:13,133 --> 00:36:15,633
[groaning]
489
00:36:32,700 --> 00:36:34,600
[phone ringing]
490
00:36:35,367 --> 00:36:36,200
Hello?
491
00:36:42,700 --> 00:36:43,933
Keltie?
492
00:36:44,033 --> 00:36:45,600
Shh.
493
00:36:45,700 --> 00:36:48,067
Keep your voice down.
494
00:36:48,167 --> 00:36:49,967
Wouldn't want to wake
your lovely lady wife,
495
00:36:50,067 --> 00:36:52,167
now, would we?
496
00:36:52,267 --> 00:36:53,433
Now, what's the score--
497
00:36:53,533 --> 00:36:55,833
Nickie?
498
00:36:55,933 --> 00:37:00,300
KELTIE: [inaudible] classier bad
guys who've done twice the scum
499
00:37:00,400 --> 00:37:01,700
like you.
500
00:37:01,800 --> 00:37:04,667
I mean, could be the money.
501
00:37:04,767 --> 00:37:07,333
Could be the fame.
502
00:37:07,433 --> 00:37:09,000
But, you know what I think?
503
00:37:11,567 --> 00:37:15,200
I think it's just shagging
a murderer turns her on.
504
00:37:15,300 --> 00:37:18,400
Fuck you.
KELTIE: It's all in fun, now.
505
00:37:18,500 --> 00:37:21,333
Gab on about if it's
right, or if it's proper,
506
00:37:21,433 --> 00:37:24,667
but then they go home to
their milk sop husbands,
507
00:37:24,767 --> 00:37:27,033
and dream about a real man.
508
00:37:27,133 --> 00:37:27,933
Someone who--
509
00:37:28,033 --> 00:37:28,967
Nickie, hang up.
510
00:37:29,067 --> 00:37:31,600
Put up with her wee affairs.
511
00:37:31,700 --> 00:37:34,000
Someone who'd [inaudible].
512
00:37:34,100 --> 00:37:38,600
Some knuckle dragging
cunt [inaudible] snatches,
513
00:37:38,700 --> 00:37:40,000
or murder if need be.
514
00:37:49,233 --> 00:37:50,267
What does he want, Nickie?
515
00:37:55,233 --> 00:37:56,367
Why is he doing this?
516
00:37:59,133 --> 00:38:00,167
Nickie, I'm scared.
517
00:38:48,400 --> 00:38:49,700
Hey, Sully?
518
00:38:49,800 --> 00:38:51,467
Don't touch the glass, please.
519
00:38:58,633 --> 00:38:59,667
I'll see you Friday.
520
00:38:59,767 --> 00:39:00,967
Aye.
521
00:39:01,067 --> 00:39:02,267
Ah-- give my condolences
to the happy fellow.
522
00:39:25,800 --> 00:39:26,733
Why are you following me?
523
00:39:26,833 --> 00:39:27,633
Huh?
524
00:39:27,733 --> 00:39:28,833
Don't say you're not.
525
00:39:28,933 --> 00:39:29,767
Is this something
to do with Keltie?
526
00:39:29,867 --> 00:39:32,600
What, the policeman?
527
00:39:32,700 --> 00:39:33,800
How did you know that?
528
00:39:33,900 --> 00:39:34,767
Eh?
529
00:39:34,867 --> 00:39:35,800
Did he put you up to this?
530
00:39:35,900 --> 00:39:37,200
What do you know about Keltie?
531
00:39:37,300 --> 00:39:38,567
I-- I just read in the
paper that some policeman
532
00:39:38,667 --> 00:39:40,667
was giving you hassle.
533
00:39:40,767 --> 00:39:42,767
Honest.
534
00:39:42,867 --> 00:39:45,400
So, who are you?
535
00:39:45,500 --> 00:39:47,000
Flipper.
536
00:39:47,100 --> 00:39:48,133
Flipper?
537
00:39:48,233 --> 00:39:50,333
What kind of
fucking name's that?
538
00:39:50,433 --> 00:39:53,000
And what's your game, Flipper?
539
00:39:53,100 --> 00:39:54,100
I just-- I just wanted to--
540
00:39:54,200 --> 00:39:55,567
You wanted to what?
541
00:39:55,667 --> 00:39:56,633
I wanted to talk to you.
542
00:39:56,733 --> 00:39:59,000
You wanted to talk about what?
543
00:39:59,100 --> 00:40:00,867
About-- about your sculptures.
544
00:40:00,967 --> 00:40:03,733
Oh, about my sculptures?
545
00:40:03,833 --> 00:40:05,733
I want to buy one.
546
00:40:05,833 --> 00:40:06,967
That's very nice, Flipper.
547
00:40:07,067 --> 00:40:08,700
Good.
548
00:40:08,800 --> 00:40:12,300
The one with the fish.
549
00:40:12,400 --> 00:40:14,900
Well, that'll
cost you four grand.
550
00:40:15,000 --> 00:40:16,733
How do you expect to pay for it?
551
00:40:16,833 --> 00:40:18,200
Pay it up off your [inaudible]?
552
00:40:18,300 --> 00:40:21,367
Or maybe you're a private
art collector in disguise.
553
00:40:21,467 --> 00:40:23,467
[inaudible] exchange
for one of them
554
00:40:23,567 --> 00:40:25,567
Hockneys you've got
hanging in the bogs, innit?
555
00:40:41,133 --> 00:40:43,800
Soft-like in a way, yeah?
556
00:40:43,900 --> 00:40:44,733
It's meant to.
557
00:40:56,233 --> 00:40:58,200
Why did you make
one out of fish?
558
00:41:03,233 --> 00:41:05,933
Cause that's how
I'm called Flipper.
559
00:41:06,033 --> 00:41:07,367
Cause I swam with a fish.
560
00:41:11,200 --> 00:41:12,700
Flipper's a dolphin.
561
00:41:20,700 --> 00:41:23,333
Dolphins are not fish.
562
00:41:23,433 --> 00:41:27,300
[bell ringing] See ya around.
563
00:41:30,333 --> 00:41:32,433
I cannot afford four grand.
564
00:41:32,533 --> 00:41:34,267
Maybe someday, huh?
565
00:41:34,367 --> 00:41:36,400
But I could work for you.
566
00:41:36,500 --> 00:41:39,900
Paying it off.
567
00:41:40,000 --> 00:41:42,067
You could work for me?
568
00:41:42,167 --> 00:41:45,133
Doing what?
569
00:41:45,233 --> 00:41:47,667
Cash collecting.
570
00:41:47,767 --> 00:41:48,800
People needing sorted.
571
00:41:48,900 --> 00:41:50,367
Stuff like that.
572
00:41:50,467 --> 00:41:51,933
They don't call you Flipper
on account of your brain size,
573
00:41:52,033 --> 00:41:53,567
do they?
574
00:41:53,667 --> 00:41:56,667
No, Nickie, man.
575
00:41:56,767 --> 00:41:57,633
I know the score.
576
00:41:57,733 --> 00:41:58,667
Listen, pal.
577
00:41:58,767 --> 00:42:00,700
Let me make it fucking plain.
578
00:42:00,800 --> 00:42:02,267
I'm done with all that.
579
00:42:02,367 --> 00:42:05,267
I'm done with being the
headbanger's William Wallace.
580
00:42:05,367 --> 00:42:06,167
OK?
581
00:42:06,267 --> 00:42:07,300
Do what you want.
582
00:42:19,033 --> 00:42:21,467
I'm coming, I'm coming.
583
00:42:21,567 --> 00:42:25,533
Just meeting my
public, you know?
584
00:42:25,633 --> 00:42:26,467
Nice duds.
585
00:42:26,567 --> 00:42:28,200
I knew you'd look
good in a suit.
586
00:42:33,467 --> 00:42:35,233
Oh, aye, your mother's
going to love that.
587
00:42:35,333 --> 00:42:36,400
You'll be subversive.
588
00:43:09,133 --> 00:43:10,033
Come on, boys.
589
00:43:10,133 --> 00:43:11,233
Come inside, now.
590
00:43:11,333 --> 00:43:11,933
Come on.
591
00:43:12,033 --> 00:43:13,600
Hurry up.
592
00:43:13,700 --> 00:43:16,600
[music playing]
593
00:43:23,100 --> 00:43:25,200
[cheering]
594
00:43:26,700 --> 00:43:29,600
[music playing]
595
00:44:32,000 --> 00:44:35,100
[applause]
596
00:44:40,967 --> 00:44:41,867
Oh, darling.
597
00:44:41,967 --> 00:44:42,867
There's my wee girl.
598
00:44:42,967 --> 00:44:45,867
Daddy!
599
00:44:45,967 --> 00:44:47,867
Oh, wee sister,
that's the last of us.
600
00:44:47,967 --> 00:44:50,467
Thank you.
601
00:44:50,567 --> 00:44:51,567
Where's Nickie?
602
00:44:51,667 --> 00:44:53,133
He's over there.
603
00:44:59,600 --> 00:45:01,133
It's all right, Daddy.
604
00:45:05,033 --> 00:45:07,500
All right, doll.
605
00:45:07,600 --> 00:45:09,167
Oh, I tell you
what, I'm knackered.
606
00:45:09,267 --> 00:45:10,100
You're knackered?
607
00:45:10,200 --> 00:45:12,367
On your honeymoon night?
608
00:45:12,467 --> 00:45:13,667
You were.
609
00:45:13,767 --> 00:45:14,600
Oh, come on.
610
00:45:14,700 --> 00:45:15,733
We were in Inverness.
611
00:45:15,833 --> 00:45:19,333
She's going to gay Paris.
612
00:45:19,433 --> 00:45:20,100
[inaudible].
613
00:45:20,200 --> 00:45:21,233
You'd better believe it.
614
00:45:21,333 --> 00:45:23,000
You don't look much like--
615
00:45:34,033 --> 00:45:36,533
Nickie?
616
00:45:36,633 --> 00:45:37,533
Oh, yes.
617
00:45:49,967 --> 00:45:51,267
Ladies and gentlemen.
618
00:45:54,033 --> 00:45:57,600
Ladies and gentlemen,
I'm sorry for this wee
619
00:45:57,700 --> 00:46:02,300
hiatus in what must be a very
joyful day for youse all.
620
00:46:02,400 --> 00:46:06,467
I'll just take a few
minutes of your time.
621
00:46:06,567 --> 00:46:07,167
What's this about?
622
00:46:07,267 --> 00:46:09,200
Who are these people?
623
00:46:09,300 --> 00:46:10,933
You're the bride's father?
624
00:46:11,033 --> 00:46:13,300
That's right.
625
00:46:13,400 --> 00:46:15,633
Must be quite a day for you.
626
00:46:15,733 --> 00:46:19,333
The day your bairn gets married.
627
00:46:19,433 --> 00:46:22,000
Must set you
thinking about life.
628
00:46:22,100 --> 00:46:25,400
About what's passed,
and what's to come.
629
00:46:25,500 --> 00:46:27,367
What's going on?
630
00:46:27,467 --> 00:46:30,367
I'd like to introduce
youse to Becky Sutherland.
631
00:46:33,533 --> 00:46:35,933
She'll not be seeing
her son married.
632
00:46:36,033 --> 00:46:39,300
Won't be having any
grandchildren by him.
633
00:46:39,400 --> 00:46:44,000
All the dreams a
mother has for her son
634
00:46:44,100 --> 00:46:47,967
won't be coming true for Becky.
635
00:46:48,067 --> 00:46:52,700
Because 18 years ago,
that man murdered him.
636
00:47:01,000 --> 00:47:04,833
There's a story for
all these people,
637
00:47:04,933 --> 00:47:08,633
and they're not just names.
638
00:47:08,733 --> 00:47:10,167
Their sentences won't end.
639
00:47:12,733 --> 00:47:14,333
Ever.
640
00:47:14,433 --> 00:47:19,400
The man who destroyed their
lives is standing right there.
641
00:47:23,433 --> 00:47:24,767
And he's a member
of your family.
642
00:47:42,167 --> 00:47:44,233
I wish the newlyweds
all the best.
643
00:48:06,367 --> 00:48:07,200
Keltie!
644
00:48:12,700 --> 00:48:14,367
Keltie, you bastard!
645
00:48:14,467 --> 00:48:16,967
I'm telling you, I'll kill you!
646
00:48:17,067 --> 00:48:19,967
Come here, you bastard!
647
00:48:20,067 --> 00:48:21,567
I'll kill you!
648
00:48:21,667 --> 00:48:22,567
Fucking fight me!
649
00:48:22,667 --> 00:48:24,567
I'll kill you!
650
00:48:24,667 --> 00:48:26,967
Nickie!
651
00:48:27,067 --> 00:48:27,967
Nickie!
652
00:48:28,067 --> 00:48:28,967
I'll kill you!
653
00:48:29,067 --> 00:48:30,533
Stop!
654
00:48:30,633 --> 00:48:31,833
Don't!
655
00:48:31,933 --> 00:48:34,267
Nickie!
656
00:48:34,367 --> 00:48:35,567
Don't!
657
00:48:35,667 --> 00:48:37,767
That's right, Nickie!
658
00:48:37,867 --> 00:48:39,967
Still the same murdering animal!
659
00:48:40,067 --> 00:48:42,800
You'll burn for this, Keltie!
660
00:48:42,900 --> 00:48:44,100
You're finished!
661
00:48:44,200 --> 00:48:45,533
I can't do my duty?
662
00:48:45,633 --> 00:48:46,367
Your duty?
663
00:48:46,467 --> 00:48:48,867
You ruined my sister's wedding!
664
00:48:48,967 --> 00:48:50,233
You hounded her
in her own house!
665
00:48:50,333 --> 00:48:52,600
What kind of duty
do you call that?
666
00:48:52,700 --> 00:48:57,267
The duty invested in me
by the state to protect
667
00:48:57,367 --> 00:49:00,367
the people you were exploiting.
668
00:49:00,467 --> 00:49:05,167
And terrorize them, and
to leave no stone unturned
669
00:49:05,267 --> 00:49:07,833
in the pursuit of
the prosecution
670
00:49:07,933 --> 00:49:12,967
and the punishment of men who
have betrayed their country,
671
00:49:13,067 --> 00:49:14,533
and their class!
672
00:49:21,533 --> 00:49:24,333
You said this would
only end when you walked
673
00:49:24,433 --> 00:49:25,767
out your sock then, Nickie.
674
00:49:29,833 --> 00:49:31,700
Yours has just begun.
675
00:49:35,767 --> 00:49:37,067
Oh, god.
676
00:49:37,167 --> 00:49:39,033
I'm so sorry.
677
00:49:39,133 --> 00:49:40,233
I'm so sorry.
678
00:49:59,433 --> 00:50:01,633
Hey, Jobbie,
man, come on down!
679
00:50:19,100 --> 00:50:20,767
Hey, Job--
680
00:50:20,867 --> 00:50:22,133
What are you doing, man?
681
00:50:22,233 --> 00:50:23,567
Can you come out?
682
00:50:23,667 --> 00:50:25,700
I dunno what, man.
Please?
683
00:50:25,800 --> 00:50:28,733
Have you gone fucking ranch?
684
00:50:28,833 --> 00:50:30,867
Do you know [inaudible]?
685
00:50:30,967 --> 00:50:31,833
What?
686
00:50:31,933 --> 00:50:33,167
He's dead.
687
00:50:33,267 --> 00:50:34,733
Fucking Johnny, man.
688
00:50:34,833 --> 00:50:36,667
He died.
689
00:50:36,767 --> 00:50:38,267
Fucking heart attack.
690
00:50:38,367 --> 00:50:39,267
WOMAN: Who's that at the door?
691
00:50:39,367 --> 00:50:41,000
Aw, please-- you gotta go.
692
00:50:41,100 --> 00:50:42,100
You gotta.
693
00:52:05,733 --> 00:52:07,233
[siren]
694
00:52:11,733 --> 00:52:12,633
In there, sir.
695
00:52:21,100 --> 00:52:22,600
[phone ringing]
696
00:52:43,633 --> 00:52:45,500
[radio chatter]
697
00:52:47,633 --> 00:52:48,467
Nickie?
698
00:52:55,533 --> 00:53:03,000
[screaming] No!
699
00:53:40,700 --> 00:53:42,200
Are you all right?
700
00:53:59,033 --> 00:54:00,133
I'm doing it.
701
00:54:23,633 --> 00:54:24,500
No, no.
702
00:54:24,600 --> 00:54:25,400
Just-- just a minute.
703
00:54:25,500 --> 00:54:26,667
Hold on.
704
00:54:26,767 --> 00:54:28,900
Get up.
705
00:54:29,000 --> 00:54:30,100
I'm sorry.
706
00:54:38,067 --> 00:54:38,867
There you go.
707
00:54:38,967 --> 00:54:40,467
There you go.
708
00:54:53,700 --> 00:54:56,567
[inaudible]
709
00:54:58,033 --> 00:54:59,500
Keltie?
710
00:54:59,600 --> 00:55:00,900
No, you're OK.
711
00:55:01,000 --> 00:55:03,133
You've been asleep.
712
00:55:03,233 --> 00:55:06,033
Oh, I know he's--
I know he's here.
713
00:55:09,200 --> 00:55:11,533
He said he'd punish us.
714
00:55:11,633 --> 00:55:13,467
He said he'd punish us.
715
00:55:16,600 --> 00:55:18,667
He said your
punishment wasn't over.
716
00:55:18,767 --> 00:55:22,067
He said that just because--
he says just because--
717
00:55:25,000 --> 00:55:26,600
- Nobody knows anything.
- No!
718
00:55:26,700 --> 00:55:27,533
I do, I do!
719
00:55:27,633 --> 00:55:28,233
I know!
720
00:55:28,333 --> 00:55:29,467
I know it was Keltie.
721
00:55:29,567 --> 00:55:30,433
I know it was Keltie.
722
00:55:30,533 --> 00:55:33,700
I know it was.
723
00:55:33,800 --> 00:55:34,667
Don't cry.
724
00:55:34,767 --> 00:55:36,400
Please.
725
00:55:36,500 --> 00:55:37,800
Come on, Val.
726
00:55:37,900 --> 00:55:39,400
Please.
727
00:55:39,500 --> 00:55:42,000
[crying]
728
00:55:42,900 --> 00:55:45,400
There you go.
729
00:55:45,500 --> 00:55:48,000
[crying]
730
00:55:54,867 --> 00:55:56,367
Oh, my boy!
731
00:55:56,467 --> 00:55:57,767
My boy!
732
00:55:57,867 --> 00:55:59,367
My boy!
733
00:55:59,467 --> 00:56:01,367
My boy!
734
00:56:01,467 --> 00:56:03,767
Shh.
735
00:56:03,867 --> 00:56:06,167
Oh, what am I going to do?
736
00:56:06,267 --> 00:56:08,167
What am I going to do?
737
00:56:08,267 --> 00:56:10,767
What am I going to do?
738
00:56:10,867 --> 00:56:11,733
He's gone!
739
00:57:34,133 --> 00:57:36,700
[music playing]
740
00:58:16,233 --> 00:58:18,767
I take it you heard
about Dryden's stepson?
741
00:58:24,800 --> 00:58:26,667
Hm.
742
00:58:26,767 --> 00:58:29,267
You don't sound too upset.
743
00:58:29,367 --> 00:58:33,667
There's a certain irony to it.
744
00:58:33,767 --> 00:58:36,000
His mother might disagree.
745
00:58:36,100 --> 00:58:40,200
Well, nobody forced
her up the aisle.
746
00:58:40,300 --> 00:58:41,667
Well, I guess she
thought he must have
747
00:58:41,767 --> 00:58:44,000
been given a second chance.
748
00:58:44,100 --> 00:58:46,300
To forgive is
divine, and all that?
749
00:58:46,400 --> 00:58:48,267
Easy said when you've
nothing to forgive.
750
00:58:50,600 --> 00:58:53,467
So, what have you got
to forgive, then, eh?
751
00:58:53,567 --> 00:58:54,400
Me?
752
00:58:54,500 --> 00:58:55,333
Nothing.
753
00:58:57,100 --> 00:58:59,167
Come on, Gary, he must
have done something to you?
754
00:59:03,633 --> 00:59:05,100
You'd understand, eh?
755
00:59:08,400 --> 00:59:12,167
Blessed are the meek, eh?
756
00:59:12,267 --> 00:59:14,567
Never mind you broke
your back for a bus pass,
757
00:59:14,667 --> 00:59:16,700
and 60 pound a week.
758
00:59:16,800 --> 00:59:18,333
You cannot pay your bills?
759
00:59:18,433 --> 00:59:21,233
We'll have an auction
in your fucking house.
760
00:59:21,333 --> 00:59:23,767
Cannot pay for your house?
761
00:59:23,867 --> 00:59:26,500
We'll just take the fucker back.
762
00:59:26,600 --> 00:59:30,833
Never mind your MPs are bent,
and your judges are drunks.
763
00:59:30,933 --> 00:59:32,600
Your national
heroes are junkies,
764
00:59:32,700 --> 00:59:35,300
and whores, and traitors.
765
00:59:35,400 --> 00:59:37,300
Just keep your head
down, and you'll
766
00:59:37,400 --> 00:59:39,167
get your reward in Heaven.
767
00:59:39,267 --> 00:59:40,600
What are you saying?
768
00:59:40,700 --> 00:59:45,000
I'm saying we were supposed
to protect the people.
769
00:59:45,100 --> 00:59:50,300
They were counting on
us, and we failed them.
770
00:59:50,400 --> 00:59:52,267
We failed them, Colquhoun.
771
00:59:54,867 --> 00:59:56,167
And we were all
they fucking had.
772
00:59:58,700 --> 01:00:00,800
MAN: All right, James, you've
got a few minutes to cool off,
773
01:00:00,900 --> 01:00:03,467
and do what you have to do.
774
01:00:03,567 --> 01:00:05,300
Where were you the
night of the murder, Gary?
775
01:00:38,933 --> 01:00:41,200
Christ, Val.
776
01:00:41,300 --> 01:00:43,167
Listen to what
you're saying, here.
777
01:00:49,800 --> 01:00:52,033
What would you have me do, eh?
778
01:00:52,133 --> 01:00:54,233
You don't have to do anything.
779
01:00:57,533 --> 01:01:02,767
If Keltie's involved, I
promise he'll go to jail.
780
01:01:02,867 --> 01:01:04,200
Oh, you're kidding.
781
01:01:04,300 --> 01:01:06,033
Pigs don't send
other pigs to prison.
782
01:01:06,133 --> 01:01:07,133
You've said so yourself.
783
01:01:10,267 --> 01:01:12,733
You're not thinking straight.
784
01:01:12,833 --> 01:01:14,367
Nobody is.
785
01:01:14,467 --> 01:01:17,233
So, you'll do it for money,
you're thinking straight.
786
01:01:17,333 --> 01:01:20,967
Do it to protect your
family, and you're insane.
787
01:01:21,067 --> 01:01:24,033
Do it for a few pounds,
and that's good business.
788
01:01:24,133 --> 01:01:29,400
But it was your business
that got us into this.
789
01:01:29,500 --> 01:01:34,333
It was your sordid fucking
business that got Scott killed.
790
01:03:46,000 --> 01:03:49,500
All right, Nickie.
791
01:03:49,600 --> 01:03:50,500
That's enough.
792
01:04:15,733 --> 01:04:18,067
Funny.
793
01:04:18,167 --> 01:04:21,767
You hardly ever see the
wee ones these days.
794
01:04:21,867 --> 01:04:25,600
You know, the sparrows.
795
01:04:25,700 --> 01:04:29,200
It's all just pigeons.
796
01:04:29,300 --> 01:04:32,333
Well, you know why
that is, don't you?
797
01:04:32,433 --> 01:04:34,600
No, why's that?
798
01:04:34,700 --> 01:04:35,633
They're all doing the mansion.
799
01:04:39,033 --> 01:04:41,333
I'm telling you,
that's the place to be.
800
01:04:44,000 --> 01:04:48,033
I don't need any mansion, son.
801
01:04:48,133 --> 01:04:50,100
Somewhere with a
wee bit of garden.
802
01:04:50,200 --> 01:04:51,233
That'd do me.
803
01:04:54,100 --> 01:04:56,167
I think I'm going to
build a mansion with a wee
804
01:04:56,267 --> 01:04:58,267
bit garden in the back.
805
01:04:58,367 --> 01:05:02,233
We're talking grounds, here.
806
01:05:02,333 --> 01:05:05,000
Lawns.
807
01:05:05,100 --> 01:05:09,033
All nice and tidy, and
stretch out for miles.
808
01:05:12,533 --> 01:05:19,467
Like hedges, all cut
into shapes, and that.
809
01:05:19,567 --> 01:05:22,167
Pretty flowers.
810
01:05:22,267 --> 01:05:26,633
Any-- [inaudible].
811
01:05:33,367 --> 01:05:35,700
Ah, you should smell them.
812
01:05:35,800 --> 01:05:39,700
Every type of flower that grows.
813
01:05:39,800 --> 01:05:41,200
What about trees, and all?
814
01:05:44,333 --> 01:05:46,700
Every type of tree that grows.
815
01:05:46,800 --> 01:05:49,000
So, who's going to clean
all these hundreds of rooms?
816
01:05:52,167 --> 01:05:55,667
Wouldn't even matter,
cause once one got dirty,
817
01:05:55,767 --> 01:05:58,400
you'd just move into another.
818
01:05:58,500 --> 01:05:59,667
[laughter]
819
01:06:00,933 --> 01:06:04,667
I would see you
tied to the ground.
820
01:06:04,767 --> 01:06:06,267
You'd like to live that that.
821
01:06:32,033 --> 01:06:33,967
Christ, Nickie.
822
01:06:34,067 --> 01:06:36,567
I'd like to help.
823
01:06:36,667 --> 01:06:37,467
But doing a pig?
824
01:06:40,567 --> 01:06:45,133
And to be honest, for the
sake of a few spoiled parties.
825
01:06:45,233 --> 01:06:46,767
It's not just that.
826
01:06:50,567 --> 01:07:01,500
My wife's son-- my
stepson-- he was, uh--
827
01:07:01,600 --> 01:07:02,500
Aye.
828
01:07:02,600 --> 01:07:04,267
I heard about that.
829
01:07:08,000 --> 01:07:09,633
You think Keltie did it?
830
01:07:15,133 --> 01:07:20,633
All I know is my
wife's son's dead,
831
01:07:20,733 --> 01:07:28,467
and this cunt-- this cunt-- came
to the funeral just to gloat.
832
01:07:32,033 --> 01:07:33,333
And I cannot have that.
833
01:07:35,900 --> 01:07:36,700
No.
834
01:07:43,367 --> 01:07:45,033
Here.
835
01:07:45,133 --> 01:07:47,700
Come and see this.
836
01:07:47,800 --> 01:07:48,633
Come on.
837
01:08:05,400 --> 01:08:08,733
Oh my god.
Look at this.
838
01:08:25,233 --> 01:08:27,767
It's good to have
you back, Nickie.
839
01:08:27,867 --> 01:08:29,367
I'm not back, though.
840
01:08:32,833 --> 01:08:34,333
I just need your help.
841
01:08:38,633 --> 01:08:41,267
Have to use somebody
[inaudible] form.
842
01:08:41,367 --> 01:08:43,067
Make it look like a mugging.
843
01:09:09,433 --> 01:09:11,733
[knocking]
844
01:09:21,867 --> 01:09:22,667
All right.
845
01:09:22,767 --> 01:09:25,800
Here's a sketch.
846
01:09:25,900 --> 01:09:29,033
This is the guy's address.
847
01:09:29,133 --> 01:09:31,367
Don't speak other than
to make sure it's him.
848
01:09:31,467 --> 01:09:36,400
Put the cunt down, break a
few rubs, but don't go mad.
849
01:09:36,500 --> 01:09:39,100
Go through his pockets and
take anything valuable.
850
01:09:39,200 --> 01:09:43,267
Watch, money, credit
cards-- anything.
851
01:09:43,367 --> 01:09:47,533
This is something I'm sorting
for an old pal, so no fuck ups.
852
01:09:47,633 --> 01:09:49,567
All right?
853
01:09:49,667 --> 01:09:51,200
Your man's name is Keltie.
854
01:09:55,067 --> 01:09:56,867
Keltie?
855
01:09:56,967 --> 01:10:01,567
And here's the good
part-- he's a policeman.
856
01:11:11,033 --> 01:11:13,600
[sigh]
- I can't believe it.
857
01:11:29,800 --> 01:11:32,333
Christ Almighty God.
858
01:11:32,433 --> 01:11:35,633
What is it with you
and this key thing?
859
01:11:35,733 --> 01:11:40,900
If I've told you once,
I've told you 100 times,
860
01:11:41,000 --> 01:11:45,033
you put the key
in, you hold it in,
861
01:11:45,133 --> 01:11:46,667
and then the wee thing comes up.
862
01:11:46,767 --> 01:12:02,700
I mean, it's not as if
it's rocket sci-- Oh, no.
863
01:12:02,800 --> 01:12:03,600
Oh, no.
864
01:12:03,700 --> 01:12:06,067
Mom!
865
01:12:06,167 --> 01:12:08,800
Oh, Jesus Christ.
866
01:12:08,900 --> 01:12:09,733
Mom?
867
01:12:09,833 --> 01:12:10,667
No, Mom!
868
01:12:13,567 --> 01:12:14,433
Oh, no!
869
01:12:17,133 --> 01:12:18,600
Oh, no, Mom!
870
01:12:22,067 --> 01:12:24,600
Oh, Christ.
871
01:12:24,700 --> 01:12:25,533
Oh, Christ.
872
01:12:34,033 --> 01:12:35,133
NICKIE: Oh, Christ.
873
01:12:49,000 --> 01:12:52,300
Come on.
874
01:12:52,400 --> 01:12:55,400
The room's bare, and no-one
will bother you, Val.
875
01:12:55,500 --> 01:12:56,533
I promise you.
876
01:12:56,633 --> 01:12:57,767
Please.
877
01:12:57,867 --> 01:12:59,433
Let your--
878
01:12:59,533 --> 01:13:01,700
[heavy footsteps]
879
01:13:04,100 --> 01:13:08,267
Let's me away to
this tattoo thing.
880
01:13:08,367 --> 01:13:10,700
Cannot be bothered, really.
881
01:13:10,800 --> 01:13:16,567
All this VIP stuff.
882
01:13:16,667 --> 01:13:19,700
What time are you here till?
883
01:13:19,800 --> 01:13:21,900
About nine.
884
01:13:22,000 --> 01:13:23,133
About nine, hm?
885
01:13:23,233 --> 01:13:24,900
We can stay later.
886
01:13:25,000 --> 01:13:26,400
No, no, it's fine.
887
01:13:26,500 --> 01:13:27,833
I think we'll be
out by nine-ish.
888
01:13:27,933 --> 01:13:28,767
No.
889
01:13:28,867 --> 01:13:29,900
I'll be fine.
890
01:13:30,000 --> 01:13:31,433
I mean, I can
stay if you want.
891
01:13:31,533 --> 01:13:32,400
I don't have to--
892
01:13:32,500 --> 01:13:34,733
Nickie.
893
01:13:34,833 --> 01:13:38,067
I'll be fine.
894
01:13:38,167 --> 01:13:40,500
I have to do it some time.
895
01:13:40,600 --> 01:13:42,733
I think what she
needs is an early night.
896
01:13:42,833 --> 01:13:44,100
She's taken her pill.
897
01:14:10,567 --> 01:14:12,067
The invitation.
898
01:14:15,567 --> 01:14:16,467
Oh, aye.
899
01:14:19,033 --> 01:14:20,033
Right.
900
01:15:13,000 --> 01:15:15,100
How is she?
901
01:15:15,200 --> 01:15:17,700
Well, she's not doing the
gay fucking gardens, is she?
902
01:15:22,733 --> 01:15:29,400
Don't jump to conclusions
about who's responsible.
903
01:15:29,500 --> 01:15:32,400
Dryden's all through this like
a stick of fucking Castle Rock.
904
01:15:34,933 --> 01:15:37,800
Cause he thinks
you murdered the boy?
905
01:15:37,900 --> 01:15:39,733
Well, he's in good
company, then, eh?
906
01:15:42,967 --> 01:15:46,000
Even so, I mean,
why your mother?
907
01:15:46,100 --> 01:15:47,167
Why not you?
908
01:15:54,033 --> 01:15:55,033
Policy.
909
01:16:04,600 --> 01:16:07,500
Mr. Keltie, would you like
to see her for a minute?
910
01:16:11,000 --> 01:16:11,900
Uh, yes.
911
01:16:12,000 --> 01:16:13,000
Yes.
912
01:16:22,967 --> 01:16:25,467
[oxygen pumping]
913
01:17:11,500 --> 01:17:12,400
Mr. Keltie?
914
01:17:15,500 --> 01:17:16,200
[inaudible].
915
01:17:16,300 --> 01:17:17,533
Where are you going?
916
01:17:21,433 --> 01:17:27,433
Ah-- no, you're
all right, son.
917
01:17:27,533 --> 01:17:33,133
Just, uh-- I'm just, uh,
going for a wee walk.
918
01:17:35,967 --> 01:17:40,167
Yeah, I'm not gonna-- I'm not
gonna walk out on her, am I?
919
01:17:40,267 --> 01:17:44,233
Well, do you want me
to come with you, then?
920
01:17:44,333 --> 01:17:45,167
No.
921
01:17:48,333 --> 01:17:49,133
No.
922
01:17:51,700 --> 01:17:52,533
Thanks.
923
01:18:18,633 --> 01:18:19,433
Nickie!
924
01:18:19,533 --> 01:18:20,900
Nickie!
925
01:18:21,000 --> 01:18:22,533
It's me.
926
01:18:22,633 --> 01:18:23,467
Flipper, man.
927
01:18:23,567 --> 01:18:25,300
Oh, for fuck's sake.
928
01:18:25,400 --> 01:18:26,700
No, Nickie, I've
done the job, man.
929
01:18:26,800 --> 01:18:27,600
Good for you.
930
01:18:27,700 --> 01:18:28,733
I've done it, man!
931
01:18:28,833 --> 01:18:30,000
Listen, I'm not in the mood.
932
01:18:30,100 --> 01:18:31,600
I'm not in the fucking mood, OK?
933
01:18:31,700 --> 01:18:33,300
Nickie, man, I've
done killing for you.
934
01:18:37,733 --> 01:18:40,200
Tony asked me to do that job
for you, on the policeman.
935
01:18:40,300 --> 01:18:41,133
Keltie.
936
01:18:44,033 --> 01:18:45,467
Fucking mental, huh?
937
01:18:48,333 --> 01:18:50,067
Can you believe it,
when [inaudible]?
938
01:18:50,167 --> 01:18:51,700
Cause I know that you--
939
01:18:51,800 --> 01:18:52,600
Hey, shut up!
940
01:18:52,700 --> 01:18:53,700
Just explain this to me.
941
01:18:53,800 --> 01:18:55,233
Tony hired you?
942
01:18:55,333 --> 01:18:58,700
Aye He comes in yesterday,
says he's got this job need
943
01:18:58,800 --> 01:19:00,167
doing for a pal of his, right?
944
01:19:00,267 --> 01:19:02,533
And he says the guy's name
is Keltie, and I knew it.
945
01:19:02,633 --> 01:19:04,167
I just knew it was you.
946
01:19:04,267 --> 01:19:06,667
He didn't say that, but,
you know, with you making
947
01:19:06,767 --> 01:19:08,033
that fish thing, and-- and--
948
01:19:08,133 --> 01:19:10,667
Have you told
anybody else this?
949
01:19:10,767 --> 01:19:11,600
No, not anybody.
950
01:19:11,700 --> 01:19:12,500
Right.
951
01:19:12,600 --> 01:19:13,867
It's fucking mad, man.
952
01:19:13,967 --> 01:19:15,600
The way-- I mean, it's like,
it's all meant to happen, yeah?
953
01:19:15,700 --> 01:19:16,767
So, what did you do?
954
01:19:16,867 --> 01:19:18,400
Oh, I fucked the cunt, man.
955
01:19:18,500 --> 01:19:19,467
Sweet eyes.
956
01:19:19,567 --> 01:19:21,967
Well, you just gave
him a doing, right?
957
01:19:22,067 --> 01:19:23,800
Oh, it was fucking
better than that, man.
958
01:19:23,900 --> 01:19:26,533
Look.
959
01:19:26,633 --> 01:19:28,333
Because, like, when I'm
in a job, I always think,
960
01:19:28,433 --> 01:19:30,633
like, uh, what
would Nickie do, eh?
961
01:19:30,733 --> 01:19:32,233
What would Nickie D do, man?
962
01:19:32,333 --> 01:19:34,200
And then I see's I've got an in.
963
01:19:34,300 --> 01:19:37,267
And it was like, fucking yes.
964
01:19:37,367 --> 01:19:40,600
It's like you said, man, it's
what sets us apart, you know?
965
01:19:40,700 --> 01:19:42,167
What is this?
966
01:19:42,267 --> 01:19:45,067
The cunt stays with
his old lady, see?
967
01:19:45,167 --> 01:19:46,167
Keltie's ma?
968
01:19:50,533 --> 01:19:54,033
- It's your policy.
- You did Keltie's ma?
969
01:19:54,133 --> 01:19:56,167
Is that what you're
fucking telling me?
970
01:19:56,267 --> 01:19:57,067
I thought that--
971
01:19:57,167 --> 01:19:58,300
You thought what?
972
01:19:58,400 --> 01:20:00,500
You thought I wanted
you to do his ma?
973
01:20:00,600 --> 01:20:04,300
You silly fucking cunt!
974
01:20:04,400 --> 01:20:05,033
Fuck!
975
01:20:05,133 --> 01:20:06,233
Nickie, man, the--
976
01:20:06,333 --> 01:20:06,967
Fuck!
977
01:20:07,067 --> 01:20:07,867
Fuck!
978
01:20:07,967 --> 01:20:08,900
Fuck, man, I'm sorry!
979
01:20:09,000 --> 01:20:10,633
Fuck!
980
01:20:10,733 --> 01:20:11,567
Jesus!
981
01:20:11,667 --> 01:20:12,533
Nickie!
982
01:20:12,633 --> 01:20:13,700
I can do the pig for you!
983
01:20:13,800 --> 01:20:14,600
I know, man!
984
01:20:14,700 --> 01:20:15,600
Whatever you want!
985
01:20:15,700 --> 01:20:16,867
I'll tell you what I want!
986
01:20:16,967 --> 01:20:18,067
For you to get the
fuck out of my sight!
987
01:20:18,167 --> 01:20:20,033
Nickie, man!
I need to talk to you!
988
01:20:20,133 --> 01:20:21,533
Get away from
me, you fucking--
989
01:20:21,633 --> 01:20:22,467
Nickie, talk to me!
990
01:20:22,567 --> 01:20:23,900
Can't you see I'm
the same as you?
991
01:20:24,000 --> 01:20:24,933
I'm fucking warning you!
992
01:20:25,033 --> 01:20:25,867
He [inaudible]!
993
01:20:25,967 --> 01:20:26,900
He was just lucky!
994
01:20:27,000 --> 01:20:28,000
I think--
995
01:20:39,467 --> 01:20:42,367
[grunting]
996
01:20:59,800 --> 01:21:02,300
[crunching]
997
01:21:19,233 --> 01:21:22,200
Now look what
you've made me do.
998
01:21:22,300 --> 01:21:22,900
Come on.
999
01:21:23,000 --> 01:21:23,967
Come on.
Come on.
1000
01:21:24,067 --> 01:21:25,600
Up you come.
You're fine.
1001
01:21:25,700 --> 01:21:26,967
You're fine.
Up.
1002
01:21:27,067 --> 01:21:28,100
There we are.
1003
01:21:30,900 --> 01:21:32,933
See, you shouldn't
have hung onto me.
1004
01:21:33,033 --> 01:21:35,733
You brought it on yourself.
There we go.
1005
01:21:35,833 --> 01:21:36,967
There we are.
1006
01:21:37,067 --> 01:21:38,367
Look-- there.
1007
01:21:38,467 --> 01:21:39,100
Easy, easy.
1008
01:21:39,200 --> 01:21:40,233
There you go.
1009
01:21:40,333 --> 01:21:41,667
There.
1010
01:21:41,767 --> 01:21:43,033
There you go, all right.
1011
01:21:43,133 --> 01:21:46,000
There we go.
See?
1012
01:21:46,100 --> 01:21:47,333
You're OK, pal.
1013
01:21:47,433 --> 01:21:48,067
All right.
1014
01:21:48,167 --> 01:21:49,067
Here we go.
1015
01:21:49,167 --> 01:21:50,067
Look, look.
1016
01:21:50,167 --> 01:21:51,067
There you go.
1017
01:21:51,167 --> 01:21:52,267
That's a boy.
1018
01:21:52,367 --> 01:21:53,100
There.
1019
01:21:53,200 --> 01:21:54,367
You're going to be just dandy.
1020
01:21:54,467 --> 01:21:56,033
That's a boy.
1021
01:21:56,133 --> 01:21:57,900
Oh, Jesus.
1022
01:21:58,000 --> 01:22:00,233
Oh my god.
1023
01:22:00,333 --> 01:22:01,233
Eh, you're all right.
1024
01:22:01,333 --> 01:22:03,400
You're game, aren't ya?
1025
01:22:03,500 --> 01:22:04,367
You're a good boy.
1026
01:22:04,467 --> 01:22:06,467
There, you-- you
hang in there, OK?
1027
01:22:06,567 --> 01:22:08,233
That's it.
1028
01:22:08,333 --> 01:22:09,100
Yeah.
1029
01:22:09,200 --> 01:22:10,433
That's my boy.
1030
01:22:10,533 --> 01:22:12,267
There you go.
1031
01:22:12,367 --> 01:22:13,533
Yeah?
1032
01:22:13,633 --> 01:22:14,633
There you go.
1033
01:22:14,733 --> 01:22:15,800
You stay there, pal.
1034
01:22:15,900 --> 01:22:16,733
Hey.
1035
01:22:16,833 --> 01:22:17,967
Hey.
1036
01:22:18,067 --> 01:22:19,200
Stay with me, son.
1037
01:22:19,300 --> 01:22:19,900
Come on.
1038
01:22:20,000 --> 01:22:21,433
Stay here.
1039
01:22:21,533 --> 01:22:22,967
Oh, Jesus.
1040
01:22:23,067 --> 01:22:23,900
Oh, God Almighty.
1041
01:22:24,000 --> 01:22:25,433
Please, son.
1042
01:22:25,533 --> 01:22:26,400
Come on, son.
1043
01:22:26,500 --> 01:22:27,367
Please.
1044
01:22:27,467 --> 01:22:28,133
Stay here.
1045
01:22:28,233 --> 01:22:30,033
I don't believe it.
1046
01:22:30,133 --> 01:22:31,800
Oh, fuck, I don't believe this.
1047
01:22:31,900 --> 01:22:33,800
Come on, come on.
1048
01:22:33,900 --> 01:22:36,000
I don't fucking believe it.
1049
01:22:52,233 --> 01:22:53,733
This cannot be happening.
1050
01:22:56,833 --> 01:22:58,133
I don't believe it.
1051
01:22:58,233 --> 01:22:59,733
It's not happening.
1052
01:23:07,800 --> 01:23:09,700
Oh, god.
1053
01:24:19,967 --> 01:24:23,067
[phone ringing]
1054
01:24:32,933 --> 01:24:34,000
Sorry I'm late.
1055
01:24:50,033 --> 01:24:51,300
Yes, sir?
1056
01:24:51,400 --> 01:24:53,033
If you head upstairs
to the left--
1057
01:25:04,900 --> 01:25:07,567
Ah!
1058
01:25:07,667 --> 01:25:11,800
Scream, and it's the last
sound you'll ever make.
1059
01:25:11,900 --> 01:25:14,400
[music playing]
1060
01:25:21,900 --> 01:25:23,800
Straight through.
1061
01:25:23,900 --> 01:25:26,233
Will your, ah, wife
be joining you?
1062
01:25:26,333 --> 01:25:26,967
No.
1063
01:25:27,067 --> 01:25:28,367
No, she won't.
1064
01:25:28,467 --> 01:25:30,933
Yeah, just isn't
the same without her.
1065
01:25:31,033 --> 01:25:31,933
Thanks.
1066
01:25:32,033 --> 01:25:34,900
Would you care for a drink?
1067
01:25:35,000 --> 01:25:36,767
Uh-- whiskey, please.
1068
01:25:36,867 --> 01:25:37,767
Straight.
1069
01:25:37,867 --> 01:25:39,333
OK. [inaudible]
1070
01:25:52,600 --> 01:25:54,867
Tell me where he is!
1071
01:25:54,967 --> 01:25:56,433
[groaning]
1072
01:25:56,533 --> 01:25:57,833
I don't know.
1073
01:25:57,933 --> 01:26:00,900
Don't fucking lie to me!
1074
01:26:01,000 --> 01:26:02,833
I'm not lying.
1075
01:26:02,933 --> 01:26:03,800
I don't know.
1076
01:26:03,900 --> 01:26:04,767
I don't know!
1077
01:26:04,867 --> 01:26:05,967
He went--
1078
01:26:06,067 --> 01:26:09,633
Mrs. Dryden, your
husband as good as
1079
01:26:09,733 --> 01:26:11,767
had somebody killed last night.
1080
01:26:11,867 --> 01:26:14,200
A 70-year-old woman.
1081
01:26:14,300 --> 01:26:16,900
Battered and slashed to death.
1082
01:26:17,000 --> 01:26:19,233
Now, this is the kind of
man you are protecting,
1083
01:26:19,333 --> 01:26:20,700
so one way or
another, you are going
1084
01:26:20,800 --> 01:26:23,067
to tell me where he fucking is!
1085
01:26:23,167 --> 01:26:25,667
[music playing]
1086
01:26:47,533 --> 01:26:49,833
The gallery.
1087
01:26:49,933 --> 01:26:52,900
He went to the gallery.
1088
01:26:53,000 --> 01:26:53,800
No.
1089
01:26:53,900 --> 01:26:56,133
I don't think so.
1090
01:26:56,233 --> 01:26:59,900
You see, I know your type,
so he's not at the gallery.
1091
01:27:00,000 --> 01:27:02,633
So, we are going to try again.
1092
01:27:02,733 --> 01:27:04,633
We are going to try--
1093
01:27:04,733 --> 01:27:05,633
[shouting]
1094
01:27:08,333 --> 01:27:09,900
No!
1095
01:27:10,000 --> 01:27:11,233
[shouting]
1096
01:27:11,333 --> 01:27:14,900
Just tell me where he
is, and I'll be gone.
1097
01:27:15,000 --> 01:27:18,533
You'll never see me again.
1098
01:27:18,633 --> 01:27:20,200
You have my word on that.
1099
01:27:20,300 --> 01:27:22,833
The word of the bastard
that killed my son?
1100
01:27:22,933 --> 01:27:24,567
I never killed
your fucking son!
1101
01:27:24,667 --> 01:27:26,800
No, you don't have
the fucking guts!
1102
01:27:26,900 --> 01:27:28,667
But you know who did.
1103
01:27:28,767 --> 01:27:31,533
I'm a policeman, Mrs. Dryden.
1104
01:27:31,633 --> 01:27:34,700
I spent my life trying
to uphold the law.
1105
01:27:34,800 --> 01:27:36,667
Killing doesn't take guts!
1106
01:27:36,767 --> 01:27:40,000
Trying to be decent, trying
to live a decent life--
1107
01:27:40,100 --> 01:27:42,167
that's what takes guts.
1108
01:27:42,267 --> 01:27:43,367
Keep away from me.
1109
01:27:43,467 --> 01:27:44,300
Keep away!
1110
01:27:44,400 --> 01:27:46,167
Keep away!
1111
01:27:46,267 --> 01:27:48,600
Oh, that wouldn't interest
you, though, would it, now?
1112
01:27:48,700 --> 01:27:49,833
Your decency.
1113
01:27:49,933 --> 01:27:51,767
Yeah, where's the
challenge in that?
1114
01:27:51,867 --> 01:27:53,233
Well, it's all
right for a while.
1115
01:27:53,333 --> 01:27:54,900
You know-- after a while,
when you're bored with it,
1116
01:27:55,000 --> 01:27:56,067
then what?
1117
01:27:56,167 --> 01:27:58,033
What's left to
find in a good man?
1118
01:27:58,133 --> 01:27:59,200
A good man?
1119
01:27:59,300 --> 01:28:00,667
Nothing but disappointment.
1120
01:28:00,767 --> 01:28:02,033
Is that you, Keltie?
1121
01:28:02,133 --> 01:28:03,067
A good man?
1122
01:28:03,167 --> 01:28:04,400
Is that what a good man does?
1123
01:28:04,500 --> 01:28:09,467
I'm sure you'll find
out, you-- Forgive me!
1124
01:28:09,567 --> 01:28:11,233
No!
1125
01:28:11,333 --> 01:28:13,500
Just tell me where he is!
1126
01:28:13,600 --> 01:28:14,433
No!
1127
01:28:23,233 --> 01:28:25,300
Just tell me where he is!
1128
01:28:29,767 --> 01:28:30,667
No!
1129
01:28:30,767 --> 01:28:31,667
Help!
1130
01:28:31,767 --> 01:28:34,033
Somebody help!
1131
01:28:34,133 --> 01:28:36,267
Just tell me--
1132
01:28:36,367 --> 01:28:38,967
No!
1133
01:28:39,067 --> 01:28:41,667
Tell me where he is.
1134
01:28:41,767 --> 01:28:42,600
No!
1135
01:28:45,933 --> 01:28:48,100
No!
1136
01:28:48,200 --> 01:28:49,567
Just tell me where he is.
No.
1137
01:28:49,667 --> 01:28:50,500
No.
1138
01:28:50,600 --> 01:28:51,400
Shh.
1139
01:28:51,500 --> 01:28:53,800
I can't--
1140
01:28:53,900 --> 01:28:55,200
Just tell me where he is.
1141
01:28:55,300 --> 01:28:57,800
Tell me-- tell me where he is.
1142
01:28:57,900 --> 01:28:59,200
Tell me where he is!
1143
01:28:59,300 --> 01:29:00,800
Tell me where he is!
1144
01:29:00,900 --> 01:29:02,400
Tell me where he is!
1145
01:29:06,867 --> 01:29:08,767
Tell me where he is!
1146
01:29:14,867 --> 01:29:17,367
Tell me where he is!
1147
01:29:23,867 --> 01:29:30,767
[crying] Tell me.
1148
01:30:04,800 --> 01:30:07,100
Don't [inaudible].
1149
01:30:07,200 --> 01:30:08,300
Please don't.
1150
01:30:13,200 --> 01:30:22,667
Don't-- Please.
1151
01:30:22,767 --> 01:30:25,667
Please don't.
1152
01:30:25,767 --> 01:30:28,267
Oh, no-- don't--
1153
01:30:28,367 --> 01:30:29,333
Just--
1154
01:30:29,433 --> 01:30:30,267
Don't!
1155
01:30:33,833 --> 01:30:34,667
Help!
1156
01:30:50,333 --> 01:30:51,300
No!
1157
01:30:51,400 --> 01:30:52,233
Shh.
1158
01:30:55,333 --> 01:30:56,633
No!
1159
01:30:56,733 --> 01:30:58,200
Shh.
1160
01:30:58,300 --> 01:30:59,200
Shh.
1161
01:30:59,300 --> 01:31:00,133
Shh.
1162
01:31:15,700 --> 01:31:17,600
[crying]
1163
01:31:22,667 --> 01:31:25,167
[moaning]
1164
01:32:11,000 --> 01:32:13,100
[whimpering]
1165
01:32:47,333 --> 01:32:51,533
This-- this is where he is.
1166
01:32:51,633 --> 01:32:52,600
The fucking tattoo.
1167
01:32:56,267 --> 01:32:58,733
Aw, jeez, why the fuck
didn't you tell me?
1168
01:33:05,633 --> 01:33:08,300
Why the fuck didn't
you fucking tell me?
1169
01:33:25,167 --> 01:33:27,667
[music playing]
1170
01:34:11,000 --> 01:34:12,500
NICKIE (VOICEOVER):
You did Keltie's ma?
1171
01:34:16,000 --> 01:34:17,900
FLIPPER (VOICEOVER):
It's the policy.
1172
01:34:18,000 --> 01:34:20,667
VAL (VOICEOVER):
What was the policy?
1173
01:34:20,767 --> 01:34:23,067
NICKIE (VOICEOVER): That
cunt came to the house?
1174
01:34:25,967 --> 01:34:27,433
KELTIE (VOICEOVER):
You sentenced
1175
01:34:27,533 --> 01:34:31,067
[inaudible] when you walked
out of the shark pen, Nickie!
1176
01:34:33,733 --> 01:34:37,033
WOMAN (VOICEOVERS):
Mothers, fathers, and wives.
1177
01:34:40,333 --> 01:34:42,400
KELTIE (VOICEOVER):
Yours has just begun!
1178
01:34:45,500 --> 01:34:48,400
[music playing]
1179
01:35:16,567 --> 01:35:19,067
[beeping]
1180
01:35:23,533 --> 01:35:24,833
Police?
1181
01:35:24,933 --> 01:35:27,433
[beeping]
1182
01:35:29,933 --> 01:35:31,033
Oh my god!
1183
01:35:35,533 --> 01:35:37,833
Yes, yes, please!
1184
01:35:37,933 --> 01:35:39,833
They're going to kill my--
1185
01:35:39,933 --> 01:35:42,000
[beeping]
1186
01:35:42,100 --> 01:35:43,667
Yes, yes, please.
Please, do something.
1187
01:35:43,767 --> 01:35:44,567
Please.
1188
01:35:48,333 --> 01:35:50,233
You've got to stop him!
1189
01:35:50,333 --> 01:35:57,000
He's going to kill-- Nickie!
1190
01:36:07,267 --> 01:36:08,333
Time to settle up.
1191
01:36:11,100 --> 01:36:12,267
Oh, Christ.
1192
01:36:12,367 --> 01:36:14,200
Get on your feet,
you murderin' bastard.
1193
01:36:16,900 --> 01:36:21,667
Look, Keltie, that thing
that happened to your mother--
1194
01:36:21,767 --> 01:36:23,333
I didn't want it to happen.
1195
01:36:23,433 --> 01:36:26,867
It was-- I swear, it
was supposed to be you.
1196
01:36:26,967 --> 01:36:29,967
Well, it wasn't me, was it?
1197
01:36:30,067 --> 01:36:33,033
Well, it was for you.
1198
01:36:33,133 --> 01:36:36,300
And even worse for your wife.
1199
01:36:36,400 --> 01:36:38,767
What do you mean, my wife?
1200
01:36:38,867 --> 01:36:40,733
You took from me.
1201
01:36:40,833 --> 01:36:44,300
I took from you.
1202
01:36:44,400 --> 01:36:46,867
Now we're back where we started.
1203
01:36:46,967 --> 01:36:50,000
Two guys with fuck all.
1204
01:36:50,100 --> 01:36:52,100
You're done, Keltie.
1205
01:36:52,200 --> 01:36:55,933
Your wee dream's over, Nickie.
1206
01:36:56,033 --> 01:36:57,033
You've lost her.
1207
01:36:59,500 --> 01:37:02,300
All she'll see when
she looks at you
1208
01:37:02,400 --> 01:37:07,167
is fear, and pain, and loss.
1209
01:37:07,267 --> 01:37:12,800
All she'll see is me.
1210
01:37:12,900 --> 01:37:15,067
Me, and what we did tonight.
1211
01:37:18,100 --> 01:37:19,467
You're lying.
1212
01:37:19,567 --> 01:37:20,667
You're a fucking liar.
1213
01:37:20,767 --> 01:37:21,933
I know you.
1214
01:37:22,033 --> 01:37:23,533
You're all bluff.
1215
01:37:23,633 --> 01:37:26,067
Why don't you take a look at
what's sticking in your ribs?
1216
01:37:34,733 --> 01:37:35,533
Ah!
1217
01:37:40,033 --> 01:37:42,033
Where did you get this?
1218
01:37:42,133 --> 01:37:45,400
Where do you think?
1219
01:37:45,500 --> 01:37:48,133
You liar!
1220
01:37:48,233 --> 01:37:50,433
You lying, fucking pig bastard!
1221
01:37:53,233 --> 01:37:54,967
Tell me you're lying!
1222
01:37:55,067 --> 01:37:56,267
Tell me you're fucking lying!
1223
01:37:58,967 --> 01:38:00,567
We can walk away from this.
1224
01:38:00,667 --> 01:38:03,933
Go on with our lives.
1225
01:38:04,033 --> 01:38:07,067
Get it through
your head, Nickie.
1226
01:38:07,167 --> 01:38:09,833
Your life has gone.
1227
01:38:09,933 --> 01:38:12,800
My life has gone.
1228
01:38:12,900 --> 01:38:16,233
20 fucking years, gone.
1229
01:38:16,333 --> 01:38:19,533
There's nothing fucking left!
1230
01:38:23,033 --> 01:38:26,067
Why, Keltie?
1231
01:38:26,167 --> 01:38:28,267
Why did this have to happen?
1232
01:38:38,100 --> 01:38:40,600
[gasping]
1233
01:39:18,200 --> 01:39:21,667
ANNOUNCER: Welcome the Braves!
1234
01:39:21,767 --> 01:39:24,667
[music playing]
1235
01:39:40,067 --> 01:39:42,567
[fireworks bursting]
1236
01:39:53,000 --> 01:39:56,067
Now, ladies and
gentlemen, please--
1237
01:39:56,167 --> 01:39:59,267
ladies and gentlemen of the
press, my client will not
1238
01:39:59,367 --> 01:40:02,000
answer individual questions.
1239
01:40:02,100 --> 01:40:04,533
I have here a
prepared statement.
1240
01:40:04,633 --> 01:40:06,833
Thank you.
1241
01:40:06,933 --> 01:40:08,367
Obviously we are
pleased that the jury
1242
01:40:08,467 --> 01:40:11,633
has seen fit to acquit my
client of the murder of Mr. Gary
1243
01:40:11,733 --> 01:40:13,200
Keltie.
1244
01:40:13,300 --> 01:40:16,433
Mr. Keltie pursued a merciless
vendetta against Mr. Dryden,
1245
01:40:16,533 --> 01:40:18,100
which has destroyed
his marriage,
1246
01:40:18,200 --> 01:40:20,667
tarnished his
reputation, and left him
1247
01:40:20,767 --> 01:40:23,367
in a state of near disability.
1248
01:40:23,467 --> 01:40:26,733
So we praise this verdict,
which could so easily have
1249
01:40:26,833 --> 01:40:29,367
been derailed by prejudice.
1250
01:40:29,467 --> 01:40:30,800
Up until this point--
- Val!
1251
01:40:30,900 --> 01:40:32,100
Wait!
1252
01:40:32,200 --> 01:40:34,333
There has been some
speculation within the--
1253
01:40:34,433 --> 01:40:35,233
Val!
1254
01:40:40,000 --> 01:40:42,500
Val!
1255
01:40:42,600 --> 01:40:44,367
Val!
1256
01:40:44,467 --> 01:40:45,667
Val!
1257
01:40:45,767 --> 01:40:46,800
I have to go.
1258
01:40:46,900 --> 01:40:47,733
Just wait!
1259
01:40:47,833 --> 01:40:48,867
Please!
1260
01:40:48,967 --> 01:40:50,167
She's got nothing
to say to you!
1261
01:40:50,267 --> 01:40:51,967
What the fuck does
it have to do with you?
1262
01:40:52,067 --> 01:40:53,833
I'm not scared of you, Dryden.
1263
01:40:53,933 --> 01:40:55,467
I just want to talk.
Come on.
1264
01:40:55,567 --> 01:40:57,300
- Please, this isn't the place.
- Come on.
1265
01:40:57,400 --> 01:40:58,233
When?
1266
01:40:58,333 --> 01:40:59,067
Where?
1267
01:40:59,167 --> 01:41:00,567
I don't even know where you are.
1268
01:41:00,667 --> 01:41:01,567
Let's move.
1269
01:41:01,667 --> 01:41:02,700
Don't let this happen.
1270
01:41:02,800 --> 01:41:05,800
He's won if you let it happen.
1271
01:41:05,900 --> 01:41:07,000
Why am I being
punished for this?
1272
01:41:07,100 --> 01:41:08,133
You're not.
1273
01:41:08,233 --> 01:41:10,167
Well, that's how
it feels to me!
1274
01:41:10,267 --> 01:41:11,533
That's what it feels like!
1275
01:41:11,633 --> 01:41:13,133
Please, Mr. Dryen.
1276
01:41:13,233 --> 01:41:16,100
[papparazi chattering]
1277
01:41:29,233 --> 01:41:30,233
You've heard my statement.
1278
01:41:30,333 --> 01:41:32,533
I've got nothing else to say.
1279
01:41:32,633 --> 01:41:36,300
Please, Mr. Dryden, just a
couple of minutes of your time!
1280
01:42:20,867 --> 01:42:22,367
Mr. Dryden.
1281
01:42:22,467 --> 01:42:38,967
I'm sorry, but it's just that--
could you-- It's a great book.
1282
01:42:39,067 --> 01:42:41,933
I've read it twice, now.
1283
01:42:42,033 --> 01:42:42,833
That's just brilliant.
1284
01:42:42,933 --> 01:42:44,000
Thanks.
1285
01:42:44,100 --> 01:42:45,367
Congratulations on the verdict.
1286
01:44:12,867 --> 01:44:13,767
All right, then.
1287
01:44:57,800 --> 01:45:00,300
Just put it down in here.
1288
01:45:07,367 --> 01:45:08,033
There.
1289
01:45:08,133 --> 01:45:09,133
That's a bit better.
1290
01:45:27,167 --> 01:45:28,667
Well, that's a garden
if I've ever seen one.
1291
01:45:32,067 --> 01:45:33,900
This is the en suite
bathroom over here.
1292
01:45:34,000 --> 01:45:36,700
But I presume Mrs.
Keltie will need, uh,
1293
01:45:36,800 --> 01:45:37,833
assistance with
bathing, so there
1294
01:45:37,933 --> 01:45:39,433
will be two nurses coming in.
1295
01:45:39,533 --> 01:45:43,033
One in the morning, and,
uh, one at nighttime.
1296
01:45:43,133 --> 01:45:44,600
Could I have a word?
1297
01:46:39,467 --> 01:46:43,100
[music playing]
78733
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.