All language subtitles for The.Debt.Collector.1999.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,567 --> 00:00:38,067 [rock music] 2 00:00:51,900 --> 00:00:54,200 SINGER: I've looked under chairs. 3 00:00:54,300 --> 00:00:57,200 I've looked under tables. 4 00:00:57,300 --> 00:01:01,800 I try to find the key to 50 million fables. 5 00:01:01,900 --> 00:01:03,367 They call me the seeker. 6 00:01:06,267 --> 00:01:08,767 I've been searching low and high. 7 00:01:13,633 --> 00:01:18,400 I won't get to get what I'm after till the day I die. 8 00:01:24,267 --> 00:01:25,767 Were you a bagger, girly? 9 00:01:28,900 --> 00:01:30,000 Because I was thinking you might be 10 00:01:30,100 --> 00:01:33,367 a working man down on his luck. 11 00:01:33,467 --> 00:01:37,967 I was thinking maybe you had a wee bit of dignity. 12 00:01:38,067 --> 00:01:40,100 But if you had any dignity, you'd have 13 00:01:40,200 --> 00:01:44,000 settled your debt with me, eh? 14 00:01:44,100 --> 00:01:45,333 So maybe I was wrong. 15 00:01:48,000 --> 00:01:51,033 Maybe you're just a low-life beggar, trying 16 00:01:51,133 --> 00:01:52,733 to get something for nothing. 17 00:01:52,833 --> 00:01:55,067 Huh? 18 00:01:55,167 --> 00:01:56,167 Is that what you are? 19 00:01:59,633 --> 00:02:01,967 Because if you're not a beggar, you're 20 00:02:02,067 --> 00:02:05,933 just plain taking the fuck. 21 00:02:06,033 --> 00:02:07,900 And I don't need to tell you what we do to people 22 00:02:08,000 --> 00:02:09,533 that take the fuck, do I? 23 00:02:12,333 --> 00:02:14,600 I don't need to tell you what our policy is, do I? 24 00:02:20,933 --> 00:02:22,467 OK. 25 00:02:22,567 --> 00:02:25,200 So, here's a question. 26 00:02:28,000 --> 00:02:29,400 Where's my fucking money? 27 00:02:35,000 --> 00:02:37,167 Nickie-- just listen, now. 28 00:02:44,233 --> 00:02:45,533 I cannot pay you today. 29 00:02:48,867 --> 00:02:57,867 But what I can do-- what I can do-- 30 00:02:57,967 --> 00:03:01,967 is arrest you on suspicion of the murder 31 00:03:02,067 --> 00:03:03,600 of Kenneth Sutherland. 32 00:03:13,100 --> 00:03:16,767 And you're right-- I was taking the fuck. 33 00:03:27,900 --> 00:03:29,333 You're getting slow, Nickie. 34 00:03:31,733 --> 00:03:35,033 Or maybe it only works some old folk and [inaudible]. 35 00:05:15,200 --> 00:05:17,300 Honey, these, this, um-- this one-- 36 00:05:28,567 --> 00:05:29,433 Uh-huh. 37 00:05:29,533 --> 00:05:30,167 Uh-huh. 38 00:05:30,267 --> 00:05:32,800 These sculptures, yeah? 39 00:05:32,900 --> 00:05:34,500 You're doing well, aren't you? 40 00:05:41,700 --> 00:05:43,200 We can't just leave this. 41 00:05:55,667 --> 00:05:56,733 Relax. 42 00:05:56,833 --> 00:05:58,433 They're loving it. 43 00:05:58,533 --> 00:05:59,900 They don't look it. 44 00:06:00,000 --> 00:06:02,033 That's how I know. 45 00:06:08,733 --> 00:06:10,567 Who's that? 46 00:06:10,667 --> 00:06:12,300 Harry Chambers. 47 00:06:12,400 --> 00:06:14,933 Big shot in the Arts Council. 48 00:06:15,033 --> 00:06:16,067 A year ago he wouldn't have given 49 00:06:16,167 --> 00:06:18,267 me the steam of his shite. 50 00:06:18,367 --> 00:06:23,167 Well, we've a wee bit more ambition now, haven't we? 51 00:06:23,267 --> 00:06:26,400 Where are you going? 52 00:06:26,500 --> 00:06:27,533 To get a drink. 53 00:06:31,000 --> 00:06:32,900 Nickie, it's all right. 54 00:06:33,000 --> 00:06:35,800 You worked for this. 55 00:06:35,900 --> 00:06:39,067 Look-- you made all this. 56 00:06:50,267 --> 00:06:53,367 So, was it because you were in so much turmoil at the time? 57 00:06:53,467 --> 00:06:55,433 Is that how you came up with all these sculptures? 58 00:06:55,533 --> 00:06:56,767 No. 59 00:06:56,867 --> 00:06:59,900 Well, it didn't come from any kind of, uh-- angst thing. 60 00:07:00,000 --> 00:07:02,933 I was more just visualizing stuff from the outside, really. 61 00:07:03,033 --> 00:07:03,833 Oh, right. 62 00:07:03,933 --> 00:07:05,033 I see. 63 00:07:05,133 --> 00:07:06,100 You know, things I wanted around me. 64 00:07:06,200 --> 00:07:07,067 I mean, I never thought it would 65 00:07:07,167 --> 00:07:08,167 end up anything like this. 66 00:07:08,267 --> 00:07:09,867 Ever. This is, uh-- 67 00:07:09,967 --> 00:07:10,800 Katrina. 68 00:07:10,900 --> 00:07:11,733 Katrina. 69 00:07:11,833 --> 00:07:13,233 She's an art student. 70 00:07:13,333 --> 00:07:14,267 Hi. 71 00:07:14,367 --> 00:07:15,900 Duncan's about to do his thing. 72 00:07:16,000 --> 00:07:17,133 Aye. 73 00:07:17,233 --> 00:07:18,567 Well, good luck with those exam things. 74 00:07:18,667 --> 00:07:21,533 Thanks very much. 75 00:07:21,633 --> 00:07:22,467 Well, well, well. 76 00:07:22,567 --> 00:07:23,933 What a change. 77 00:07:24,033 --> 00:07:25,500 Oh? 78 00:07:25,600 --> 00:07:27,867 Oh, I don't know. 79 00:07:27,967 --> 00:07:30,800 Suddenly you look every inch the artist. 80 00:07:30,900 --> 00:07:33,200 [tapping] 81 00:07:33,300 --> 00:07:34,300 Hello. 82 00:07:34,400 --> 00:07:36,067 Well, first off, I want to thank you 83 00:07:36,167 --> 00:07:38,067 all for, ah-- for coming here. 84 00:07:51,433 --> 00:07:53,733 [applause] 85 00:08:00,033 --> 00:08:04,733 Personally, I think that this is as good a first collection 86 00:08:04,833 --> 00:08:07,967 as I have seen in recent years. 87 00:08:08,067 --> 00:08:12,633 But we should not shy away from the circumstances 88 00:08:12,733 --> 00:08:14,733 of the artist, either. 89 00:08:14,833 --> 00:08:19,233 I think what this exhibition's existence proves 90 00:08:19,333 --> 00:08:23,233 is that how civilized we are as a society can be measured 91 00:08:23,333 --> 00:08:27,167 not only by how justly we punish, 92 00:08:27,267 --> 00:08:31,467 but also by how fully we forgive. 93 00:08:31,567 --> 00:08:34,067 [applause] 94 00:08:37,533 --> 00:08:40,000 [clapping] 95 00:08:43,867 --> 00:08:48,567 Fancy fucking words. 96 00:08:51,900 --> 00:08:56,900 Craig, would you want to escort this gentleman out? 97 00:08:57,000 --> 00:08:58,400 Call the police. 98 00:08:58,500 --> 00:08:59,667 He is the police. 99 00:09:03,600 --> 00:09:07,567 Landed on your feet, then, Nickie? 100 00:09:07,667 --> 00:09:10,300 How's your cell? 101 00:09:10,400 --> 00:09:14,000 Not too good, to tell you the truth. 102 00:09:14,100 --> 00:09:16,400 My [inaudible] is repeating on me, what 103 00:09:16,500 --> 00:09:19,200 with all this talk of forgiveness. 104 00:09:19,300 --> 00:09:22,533 Now, don't get me wrong, ladies and gentlemen. 105 00:09:22,633 --> 00:09:25,800 I'm all for forgiveness. 106 00:09:25,900 --> 00:09:27,200 But, here's the thing. 107 00:09:38,000 --> 00:09:39,767 Ah. Isn't that shocking? 108 00:09:44,333 --> 00:09:46,533 How could he do that to your work of art? 109 00:09:51,200 --> 00:09:57,533 Well, in 1976, your star here did exactly that 110 00:09:57,633 --> 00:10:01,900 to a 60-year-old woman because her husband 111 00:10:02,000 --> 00:10:04,400 owed his boss 25 pound. 112 00:10:06,900 --> 00:10:08,733 Oh, yes. 113 00:10:08,833 --> 00:10:10,100 I'm all for forgiveness. 114 00:10:15,833 --> 00:10:20,567 May have paid your debt to these fine people, Nickie. 115 00:10:24,233 --> 00:10:26,133 But your own folk have been waiting on you. 116 00:10:53,000 --> 00:10:54,467 I'm sorry. 117 00:10:54,567 --> 00:10:56,467 Don't be. 118 00:10:56,567 --> 00:10:57,433 You love the work. 119 00:10:57,533 --> 00:11:07,300 It's not you who looks at fault. So, 120 00:11:07,400 --> 00:11:10,767 this Keltie-- he's the one who actually arrested you? 121 00:11:10,867 --> 00:11:14,000 And you've not seen him since? 122 00:11:14,100 --> 00:11:17,267 Then what's his problem? 123 00:11:17,367 --> 00:11:19,400 A lot of folk got a problem with me. 124 00:11:22,800 --> 00:11:24,633 Duncan wants to press charges. 125 00:11:24,733 --> 00:11:25,600 I'm not pressing charges. 126 00:11:25,700 --> 00:11:26,567 Come on, Nickie. 127 00:11:26,667 --> 00:11:27,467 He ruined that sculpture. 128 00:11:27,567 --> 00:11:29,333 I don't care. 129 00:11:29,433 --> 00:11:31,567 I'm not having that stuff dug up again. 130 00:11:37,633 --> 00:11:45,867 Listen, Val, all that stuff about the old woman-- 131 00:11:45,967 --> 00:11:47,467 that's not what happened. 132 00:11:50,367 --> 00:11:56,400 I mean-- that is what happened. 133 00:11:56,500 --> 00:11:58,567 But that's not the way it happened. 134 00:11:58,667 --> 00:12:00,600 Oh, come on, Picasso. 135 00:12:00,700 --> 00:12:01,533 Hm? 136 00:12:06,567 --> 00:12:07,433 Let's go home. 137 00:12:17,500 --> 00:12:18,967 What are you fucking looking at, you rod? 138 00:12:19,067 --> 00:12:20,067 Do you want a 40? 139 00:12:31,000 --> 00:12:32,100 [inaudible] 140 00:12:35,567 --> 00:12:36,467 [whispering] 141 00:12:36,567 --> 00:12:38,433 [clattering] 142 00:12:42,933 --> 00:12:45,800 Who are you? 143 00:12:45,900 --> 00:12:48,500 You owe me a tenner, you cunt. 144 00:12:48,600 --> 00:12:49,800 Me? 145 00:12:49,900 --> 00:12:51,700 Yeah, well, I'm looking at you, eh? 146 00:12:55,467 --> 00:12:57,933 Now, where's my fucking tenner, huh? 147 00:12:58,033 --> 00:12:59,067 What tenner? 148 00:12:59,167 --> 00:13:02,067 The tenner I gave you on loan, eh? 149 00:13:02,167 --> 00:13:05,400 You never lent me a tenner. 150 00:13:05,500 --> 00:13:08,567 Just give me my fucking tenner, and we'll roll. 151 00:13:08,667 --> 00:13:09,967 I don't have your tenner. 152 00:13:10,067 --> 00:13:11,133 Are you calling me a fucking liar? 153 00:13:11,233 --> 00:13:13,200 Where's my tenner, pal? 154 00:13:13,300 --> 00:13:14,333 Huh? 155 00:13:14,433 --> 00:13:15,600 I'll fucking knock you about, by the way, yeah? 156 00:13:15,700 --> 00:13:17,000 I don't know what you're talking about. 157 00:13:17,100 --> 00:13:18,433 I'll fucking knock you out. 158 00:13:18,533 --> 00:13:20,867 Just give me a little tenner, you old man. 159 00:13:20,967 --> 00:13:22,067 John, just give him some money. 160 00:13:22,167 --> 00:13:23,033 No, I'm not. 161 00:13:23,133 --> 00:13:25,400 I don't owe you any money. 162 00:13:25,500 --> 00:13:26,200 Just-- 163 00:13:26,300 --> 00:13:27,200 I don't owe you any money. 164 00:13:27,300 --> 00:13:28,267 Just get me my money, eh? 165 00:13:28,367 --> 00:13:30,467 I've never met you before. 166 00:13:30,567 --> 00:13:31,667 Come on. 167 00:13:31,767 --> 00:13:32,867 Look, pal, I don't know what you're talking about. 168 00:13:32,967 --> 00:13:33,600 All right, OK. I'm sorry. 169 00:13:33,700 --> 00:13:34,633 I'm sorry. 170 00:13:34,733 --> 00:13:35,933 Give me my fucking money, huh? 171 00:13:36,033 --> 00:13:37,367 Just leave us alone. 172 00:13:37,467 --> 00:13:38,567 Come on! 173 00:13:38,667 --> 00:13:39,600 Flipper, man, come on. 174 00:13:39,700 --> 00:13:40,533 Leave it. 175 00:13:40,633 --> 00:13:41,667 It's not their fault. 176 00:13:41,767 --> 00:13:42,600 Please! 177 00:13:53,800 --> 00:13:57,600 I'm just having a laugh, like. 178 00:13:57,700 --> 00:13:58,667 Fuck's sake! 179 00:13:58,767 --> 00:13:59,600 Please! 180 00:13:59,700 --> 00:14:00,867 Please 181 00:14:00,967 --> 00:14:02,600 Hey, do you want a-fucking-nother, lad? 182 00:14:02,700 --> 00:14:03,600 Does she want another? 183 00:14:03,700 --> 00:14:05,000 Please! 184 00:14:05,100 --> 00:14:06,267 Give us the fucking money, or she gets another! 185 00:14:06,367 --> 00:14:07,233 This is all I've got, man! 186 00:14:07,333 --> 00:14:08,433 This is all I've got! 187 00:14:08,533 --> 00:14:12,367 That's every [inaudible] I've got, man. 188 00:14:12,467 --> 00:14:13,367 That's right. 189 00:14:20,167 --> 00:14:24,033 Who was that cunt, then? 190 00:14:24,133 --> 00:14:27,933 The fuck did you do that for? 191 00:14:28,033 --> 00:14:30,233 I was just trying something out. 192 00:14:30,333 --> 00:14:31,433 And a fucking lassie? 193 00:14:51,900 --> 00:14:55,000 [muffled shouting] 194 00:14:55,900 --> 00:14:56,867 He's livid. 195 00:14:56,967 --> 00:14:58,000 Shh. 196 00:15:06,900 --> 00:15:09,600 Oh, come on, eh? 197 00:15:09,700 --> 00:15:11,067 Get back to your desks. 198 00:15:16,467 --> 00:15:20,533 I, the great Mysterioso, predict a new partner 199 00:15:20,633 --> 00:15:22,100 in Colquhoun's life. 200 00:15:22,200 --> 00:15:25,967 And good riddance to the miserable old prick. 201 00:15:26,067 --> 00:15:27,733 You know he's a prick. 202 00:15:27,833 --> 00:15:28,967 You said it yourself. 203 00:15:29,067 --> 00:15:32,867 MAN: Come back here! 204 00:15:32,967 --> 00:15:34,833 What? 205 00:15:34,933 --> 00:15:36,233 Gary, what did he say? 206 00:15:36,333 --> 00:15:37,700 He says we're supposed to sit by while that bunch 207 00:15:37,800 --> 00:15:40,567 of toffee nosed tits make a hero out of a piece 208 00:15:40,667 --> 00:15:41,833 of shite like Nickie Dryden. 209 00:15:41,933 --> 00:15:43,000 Well, he may be a piece of shite, 210 00:15:43,100 --> 00:15:44,667 but he's the council's golden boy. 211 00:15:44,767 --> 00:15:46,333 I mean, the home office granted a big, fat check 212 00:15:46,433 --> 00:15:47,967 to the rehab unit after his-- 213 00:15:48,067 --> 00:15:49,167 Fucking rehab? 214 00:15:49,267 --> 00:15:50,500 Nickie Dryden, nothing has changed. 215 00:15:50,600 --> 00:15:52,000 He's just got smart. 216 00:15:52,100 --> 00:15:54,300 Write a book, marry some stuck up journalist, 217 00:15:54,400 --> 00:15:56,333 suddenly he's a fucking socialite! 218 00:15:56,433 --> 00:15:57,567 Can that shit. 219 00:15:57,667 --> 00:15:59,133 Fuck is this? 220 00:15:59,233 --> 00:16:00,867 I mean, the grumpy old cunt was getting used to having you 221 00:16:00,967 --> 00:16:01,900 around. 222 00:16:02,000 --> 00:16:03,733 You're a grumpy old cunt, sir. 223 00:16:03,833 --> 00:16:06,933 If any nit got you talking like me, son, [inaudible] 224 00:16:07,033 --> 00:16:08,200 to get educated in speaking, and that's 225 00:16:08,300 --> 00:16:09,300 a fucking insult to them. 226 00:16:15,600 --> 00:16:18,267 Fucking am I fucking invisible, or what? 227 00:18:02,533 --> 00:18:04,200 I thought you were getting a wedding 228 00:18:04,300 --> 00:18:06,667 present for your auntie? 229 00:18:06,767 --> 00:18:07,800 - Ah? - No, you're not. 230 00:18:07,900 --> 00:18:08,733 You're just making dinner. 231 00:18:11,633 --> 00:18:12,667 How are you, Susie? 232 00:18:15,233 --> 00:18:16,567 How's your mother? 233 00:18:16,667 --> 00:18:17,700 Oh, yeah. 234 00:18:17,800 --> 00:18:18,567 Yeah, she's a bit better, thanks. 235 00:18:18,667 --> 00:18:19,500 Good. 236 00:18:19,600 --> 00:18:20,400 Glad to hear it. 237 00:19:50,567 --> 00:19:52,600 What the hell are you doing here? 238 00:19:52,700 --> 00:19:55,800 This is police harassment, plain and simple. 239 00:19:55,900 --> 00:19:57,133 Not anymore, it's not. 240 00:19:57,233 --> 00:19:58,433 I've been suspended. 241 00:19:58,533 --> 00:19:59,900 It'll be a lot more than that by the time 242 00:20:00,000 --> 00:20:01,167 my lawyers are finished with ya. 243 00:20:06,300 --> 00:20:08,900 Nice house you got, here. 244 00:20:09,000 --> 00:20:10,567 Out by the water, and all. 245 00:20:10,667 --> 00:20:13,633 Why are you doing this? 246 00:20:13,733 --> 00:20:16,100 You've got a son, have you, now, Mrs. Dryden? 247 00:20:18,500 --> 00:20:21,500 You pray every day he'll be safe. 248 00:20:21,600 --> 00:20:26,400 You worry about the road, about drugs, the walking the streets 249 00:20:26,500 --> 00:20:28,500 at night. 250 00:20:28,600 --> 00:20:31,867 But all the time, the thing you should fear the most 251 00:20:31,967 --> 00:20:36,233 is laying there in bed beside ya. 252 00:20:36,333 --> 00:20:38,733 I mean, how do you do that? 253 00:20:38,833 --> 00:20:39,667 Yeah? 254 00:20:39,767 --> 00:20:41,933 Knowing what he did? 255 00:20:42,033 --> 00:20:44,133 His business? 256 00:20:44,233 --> 00:20:45,333 His so-called policy? 257 00:20:48,433 --> 00:20:51,967 I mean, does that not disgust ya, eh? 258 00:20:52,067 --> 00:20:57,200 As a woman-- as a mother-- I mean, how do 259 00:20:57,300 --> 00:20:59,767 you put that out of your mind? 260 00:20:59,867 --> 00:21:02,333 I mean, I really want to know. 261 00:21:02,433 --> 00:21:07,867 Well, now, Mr. Keltie, we'll play it your way. 262 00:21:07,967 --> 00:21:10,100 Just think about it, Mrs. Dryden. 263 00:21:12,567 --> 00:21:15,633 You ever stop to wonder just who you've married? 264 00:21:18,433 --> 00:21:20,433 You think about the policy, Mrs. Dryden! 265 00:21:24,700 --> 00:21:26,100 You think about that. 266 00:21:33,300 --> 00:21:34,733 Aye. Fucking come on. 267 00:21:34,833 --> 00:21:35,667 All right, then, eh? 268 00:21:48,800 --> 00:21:50,167 You [inaudible]. 269 00:22:19,567 --> 00:22:22,333 MAN: See, I-- I never understood this idea 270 00:22:22,433 --> 00:22:25,867 that success was, like, vulgar. 271 00:22:25,967 --> 00:22:29,033 Yeah, we seem to be touching on a recurring theme, here. 272 00:22:29,133 --> 00:22:31,667 Maybe the-- the Scottish working class 273 00:22:31,767 --> 00:22:36,700 obsession with the mentality of the underdog. 274 00:22:36,800 --> 00:22:38,233 Aye. 275 00:22:38,333 --> 00:22:40,600 Exactly. 276 00:22:40,700 --> 00:22:45,000 That somehow, if you're poor, it's, like, your fate? 277 00:22:47,433 --> 00:22:52,000 I mean, pardon my French, but fuck that, you know? 278 00:22:52,100 --> 00:22:54,400 So, do you think these skills would have 279 00:22:54,500 --> 00:22:56,833 enabled you to find success in, let's say, 280 00:22:56,933 --> 00:23:00,100 a different profession? 281 00:23:00,200 --> 00:23:02,300 Well, there's the thing. 282 00:23:02,400 --> 00:23:06,367 I'm sure you've, uh-- you've heard lots of folks saying, 283 00:23:06,467 --> 00:23:09,433 oh, so and so has the killer instinct. 284 00:23:09,533 --> 00:23:11,967 And then may be talking about some stock 285 00:23:12,067 --> 00:23:14,133 broker, or a businessman. 286 00:23:14,233 --> 00:23:17,167 And what they mean is-- is prepared to go that one 287 00:23:17,267 --> 00:23:19,900 step further than the next guy. 288 00:23:20,000 --> 00:23:22,700 To be that wee bit more (ECHOING) cruel. 289 00:23:22,800 --> 00:23:24,100 Well, I was like that. 290 00:23:24,200 --> 00:23:25,867 I was (ECHOING) ruthless. 291 00:23:25,967 --> 00:23:28,533 I had my eye on the goal, and I went for it. 292 00:23:28,633 --> 00:23:33,833 I'm not very proud of it-- but that's the killer instinct. 293 00:23:33,933 --> 00:23:37,000 That's what separates the wolves from the sheep in any business. 294 00:23:37,100 --> 00:23:38,900 Yeah-- yeah, but you say killer instinct, 295 00:23:39,000 --> 00:23:41,333 but in your business that could be literal. 296 00:23:41,433 --> 00:23:42,100 NICKIE: Aye. 297 00:23:42,200 --> 00:23:43,567 People die in these-- 298 00:23:43,667 --> 00:23:44,933 Aw, fucking yeah. 299 00:23:45,033 --> 00:23:46,800 Fucking yeah, yeah. 300 00:23:46,900 --> 00:23:49,700 Fucking yeah, yeah, cunt. 301 00:23:49,800 --> 00:23:52,600 Fuck you, you fucking-- bastard. 302 00:23:52,700 --> 00:23:55,167 [classical music] 303 00:23:58,000 --> 00:24:01,567 Nickie fucking Dryden. 304 00:24:01,667 --> 00:24:03,200 Nickie fucking Dryden. 305 00:24:30,967 --> 00:24:34,400 Patrolman. [inaudible]. 306 00:24:34,500 --> 00:24:35,733 Sucker! 307 00:24:35,833 --> 00:24:37,100 Sloppy barstool. 308 00:24:37,200 --> 00:24:38,633 Fucking whine. 309 00:24:38,733 --> 00:24:39,567 Captain crap. 310 00:24:39,667 --> 00:24:40,500 Oh, jailers? 311 00:24:40,600 --> 00:24:41,833 Really not scared. 312 00:24:41,933 --> 00:24:43,933 Been in jail more times than you. 313 00:24:44,033 --> 00:24:46,367 Scum. 314 00:24:46,467 --> 00:24:48,267 Scummy bastard. 315 00:24:48,367 --> 00:24:50,433 MAN: Better on it, [inaudible]. 316 00:25:02,033 --> 00:25:03,033 Hello? 317 00:25:10,367 --> 00:25:11,200 Hello? 318 00:25:18,500 --> 00:25:19,300 Hello? 319 00:25:37,000 --> 00:25:40,733 Now, are you watching now? 320 00:25:40,833 --> 00:25:43,900 You put the key in. 321 00:25:44,000 --> 00:25:45,133 You hold to 10. 322 00:25:48,200 --> 00:25:51,167 You get 5 pounds worth on tech. 323 00:25:51,267 --> 00:25:52,500 A little E comes up. 324 00:25:52,600 --> 00:25:53,433 You see? 325 00:25:59,000 --> 00:26:00,033 Ah. 326 00:26:05,100 --> 00:26:08,067 So, what's all this about Scott? 327 00:26:08,167 --> 00:26:11,033 Oh, it's just-- he says he wants to leave college, 328 00:26:11,133 --> 00:26:13,333 and take a year out. Ah? 329 00:26:13,433 --> 00:26:15,600 I said, a year out doing what? 330 00:26:15,700 --> 00:26:16,867 He says, living. 331 00:26:16,967 --> 00:26:18,267 Traveling. 332 00:26:18,367 --> 00:26:19,567 Well, I think he could do this year. 333 00:26:19,667 --> 00:26:22,633 I mean, he's not even giving it a chance. 334 00:26:22,733 --> 00:26:24,367 You want me to talk to him? 335 00:26:24,467 --> 00:26:26,067 Hm. Why not? 336 00:26:26,167 --> 00:26:27,667 Val, he's not an idiot. 337 00:26:27,767 --> 00:26:29,100 Let him make his own mistakes. 338 00:26:29,200 --> 00:26:32,267 Well, it really worked for you, didn't it? 339 00:26:32,367 --> 00:26:35,200 Scott's nothing like me. 340 00:26:35,300 --> 00:26:36,367 The problem with you, Nickie, is 341 00:26:36,467 --> 00:26:37,900 you want all the security of the family 342 00:26:38,000 --> 00:26:39,767 without any of the responsibility. 343 00:26:39,867 --> 00:26:40,967 Aye, Val. 344 00:26:41,067 --> 00:26:42,100 Anything you say. 345 00:26:48,267 --> 00:26:49,267 What was the policy? 346 00:26:54,967 --> 00:26:56,433 What? 347 00:26:56,533 --> 00:26:59,633 You had. 348 00:26:59,733 --> 00:27:00,667 Who have you been talking to? 349 00:27:05,933 --> 00:27:07,400 Keltie came to the house today. 350 00:27:12,567 --> 00:27:14,567 Never mind that. 351 00:27:14,667 --> 00:27:16,133 That cunt to the house? 352 00:27:19,900 --> 00:27:22,633 Just tell me what it means. 353 00:27:22,733 --> 00:27:24,067 Your policy. 354 00:27:24,167 --> 00:27:27,333 You know that. 355 00:27:27,433 --> 00:27:28,267 Tell me again. 356 00:27:28,367 --> 00:27:29,933 When did he come to the house? 357 00:27:30,033 --> 00:27:31,233 Nickie. 358 00:27:31,333 --> 00:27:33,700 Val, it's in the fucking book. 359 00:27:33,800 --> 00:27:36,767 No, it's not. 360 00:27:36,867 --> 00:27:38,200 Well, not in so many words. 361 00:27:48,567 --> 00:27:49,567 We collected debts. 362 00:27:52,433 --> 00:27:54,333 Sometimes we resorted to violence. 363 00:27:59,133 --> 00:28:02,767 Where it all fell down was when we 364 00:28:02,867 --> 00:28:07,967 were dealing with some mad fucker with a death wish. 365 00:28:08,067 --> 00:28:09,733 There was plenty of them, let me tell ya. 366 00:28:13,300 --> 00:28:18,967 Instead of punishing them, we would punish 367 00:28:19,067 --> 00:28:22,367 the folk closest to them. 368 00:28:22,467 --> 00:28:24,000 Friends, relatives, whatever. 369 00:28:26,900 --> 00:28:29,933 It was very effective. 370 00:28:30,033 --> 00:28:31,300 But you know all this. 371 00:28:35,000 --> 00:28:36,167 I didn't know it was a policy. 372 00:28:39,300 --> 00:28:40,367 It's only a word, that's all. 373 00:28:44,900 --> 00:28:46,433 Friends and relatives? 374 00:28:52,933 --> 00:28:55,767 Mothers, and fathers? 375 00:28:55,867 --> 00:28:56,700 And wives? 376 00:28:59,433 --> 00:29:02,233 If I see that fucking Keltie, so help me Christ. 377 00:29:06,833 --> 00:29:07,700 And children, too? 378 00:29:12,067 --> 00:29:13,067 Nickie? 379 00:29:15,800 --> 00:29:18,300 And children, too? 380 00:29:22,967 --> 00:29:24,100 Everybody's somebody's bairn. 381 00:29:38,933 --> 00:29:41,400 Look at you. 382 00:29:41,500 --> 00:29:42,500 You're exhausted. 383 00:29:45,000 --> 00:29:46,933 I hear you, wrecking about at all hours. 384 00:29:47,033 --> 00:29:48,067 You're never done. 385 00:29:57,367 --> 00:29:59,000 Good woman to sort you out. 386 00:29:59,100 --> 00:30:00,200 That's what you need. 387 00:30:00,300 --> 00:30:01,967 Well, I've got one, have I not? 388 00:30:02,067 --> 00:30:04,200 Oh, there you go. 389 00:30:04,300 --> 00:30:08,033 Well, I'll tell you something-- there isn't a house 390 00:30:08,133 --> 00:30:10,600 big enough for two women. 391 00:30:10,700 --> 00:30:13,667 I'll be all right when we get the mansion. 392 00:30:13,767 --> 00:30:16,700 You can have the east wing, I'll have the west. 393 00:30:16,800 --> 00:30:19,400 You and your mansion. 394 00:30:19,500 --> 00:30:22,100 Well, they're taking their time with it. 395 00:30:22,200 --> 00:30:25,600 That's all that gold leaf stuff, you know? 396 00:30:25,700 --> 00:30:28,133 Stop changing the subject. 397 00:30:28,233 --> 00:30:29,700 What about that lassie you're seeing? 398 00:30:34,167 --> 00:30:37,933 Where's the picture you were gonna show me? 399 00:30:38,033 --> 00:30:42,633 You know, it's around somewhere. 400 00:30:42,733 --> 00:30:45,200 I'm not draft, son. 401 00:30:45,300 --> 00:30:47,367 I know I'm holding you back. 402 00:30:47,467 --> 00:30:50,767 A man your age shouldn't be saddled with his own mother. 403 00:30:57,100 --> 00:30:59,000 You really want to see a photograph? 404 00:31:20,667 --> 00:31:21,467 There. 405 00:31:25,333 --> 00:31:26,667 Well, it's awfully wee. 406 00:31:39,300 --> 00:31:42,667 What's her name, again? 407 00:31:42,767 --> 00:31:43,767 Susan. 408 00:31:43,867 --> 00:31:44,667 Susan? 409 00:31:47,300 --> 00:31:51,933 Well, she's a sight better than your usual rubbish. 410 00:31:52,033 --> 00:31:53,033 That's for sure. 411 00:31:59,433 --> 00:32:02,000 Watch for you won't go past you, son. 412 00:32:22,567 --> 00:32:24,800 Got a good price on it. 413 00:32:24,900 --> 00:32:30,267 That's 2, 3, 4, 5.50. 414 00:32:30,367 --> 00:32:31,133 All right? 415 00:32:31,233 --> 00:32:32,833 No bother, it's only money. 416 00:32:32,933 --> 00:32:34,567 Cheers. 417 00:32:34,667 --> 00:32:35,467 Hey, Tony? 418 00:32:38,167 --> 00:32:41,700 Don't have any other work, do you? 419 00:32:41,800 --> 00:32:42,867 Like what? 420 00:32:42,967 --> 00:32:44,167 I don't know. 421 00:32:44,267 --> 00:32:46,800 Uh-- people owe you money, stuff like that? 422 00:32:46,900 --> 00:32:48,067 Half the fucking town. 423 00:32:48,167 --> 00:32:49,533 Why, you going to do something about it? 424 00:32:53,900 --> 00:32:56,167 Let me tell you something. 425 00:32:56,267 --> 00:32:58,533 Stick to what you're good at. 426 00:32:58,633 --> 00:32:59,500 All right? 427 00:33:04,800 --> 00:33:06,400 Flipper, man, come on! 428 00:33:09,267 --> 00:33:10,267 Where are we going? 429 00:33:10,367 --> 00:33:11,133 Shut up. 430 00:33:11,233 --> 00:33:12,400 Where are we going? 431 00:33:12,500 --> 00:33:13,100 Shut up, mate! 432 00:33:13,200 --> 00:33:14,233 It's over here. 433 00:33:16,533 --> 00:33:19,067 You don't tell a fucking soul about this place, right? 434 00:33:19,167 --> 00:33:19,933 All right. All right. 435 00:33:20,033 --> 00:33:20,833 Where are we going? 436 00:33:20,933 --> 00:33:21,433 Fucking [inaudible]. 437 00:33:26,900 --> 00:33:28,367 Oh, you fucking beauty. 438 00:33:31,833 --> 00:33:34,300 [splashing] 439 00:33:35,467 --> 00:33:36,300 Yes! 440 00:34:02,933 --> 00:34:03,867 Who gives a fucking shit? 441 00:34:03,967 --> 00:34:07,000 The man should dump the cunt. 442 00:34:07,100 --> 00:34:09,000 Kid's got a van, though. 443 00:34:09,100 --> 00:34:12,467 Get our own van, and we're set. 444 00:34:12,567 --> 00:34:14,567 Do you reckon Donnie's good for that? 445 00:34:14,667 --> 00:34:16,167 Fuck Donnie, man. 446 00:34:16,267 --> 00:34:19,167 He only got where he is because he's running Nickie D's boys. 447 00:34:19,267 --> 00:34:21,600 Look at Dryden, man. 448 00:34:21,700 --> 00:34:22,767 He didn't even work for anybody. 449 00:34:22,867 --> 00:34:23,800 He set up on his own. 450 00:34:23,900 --> 00:34:24,733 Aye, look at the cunt. 451 00:34:27,867 --> 00:34:29,300 Oh. 452 00:34:29,400 --> 00:34:31,867 Fucking [inaudible], doesn't it? 453 00:34:31,967 --> 00:34:33,333 Just got your say on that, your fucking 454 00:34:33,433 --> 00:34:34,833 [inaudible] down at the jail. 455 00:34:34,933 --> 00:34:35,833 I know, man. 456 00:34:35,933 --> 00:34:36,867 I've seen him on the telly. 457 00:34:36,967 --> 00:34:38,100 He's gone straight. 458 00:34:38,200 --> 00:34:40,300 Fucking [inaudible] the cunt. 459 00:34:40,400 --> 00:34:44,267 You can if you're Dryden. 460 00:34:44,367 --> 00:34:45,267 Aye. 461 00:34:45,367 --> 00:34:46,200 Like fuck. 462 00:34:48,133 --> 00:34:51,800 I was just talking to him a little before I met you. 463 00:34:51,900 --> 00:34:54,633 Oh, he's a fucking excellent guy, man. 464 00:34:54,733 --> 00:34:59,000 It's like, me and him, we just aren't the same, you know? 465 00:34:59,100 --> 00:35:00,600 It's like he can see into my head. 466 00:35:08,900 --> 00:35:10,900 You know what I mean? 467 00:35:11,000 --> 00:35:12,467 And yet he'd-- 468 00:35:17,267 --> 00:35:20,167 Hey, you bastards! 469 00:35:20,267 --> 00:35:22,767 The pool is for youth. [inaudible]! 470 00:35:22,867 --> 00:35:24,500 Come on, the both of you's! 471 00:35:24,600 --> 00:35:26,800 Fucking shoving-- 472 00:35:26,900 --> 00:35:29,400 [laughter] 473 00:35:31,267 --> 00:35:32,767 You'll be soaked! 474 00:35:32,867 --> 00:35:35,133 I've seen your face! 475 00:35:35,233 --> 00:35:36,700 I'll have you for that! 476 00:35:36,800 --> 00:35:39,300 I'll fucking have you! 477 00:35:39,400 --> 00:35:40,067 Bastard! 478 00:35:40,167 --> 00:35:42,667 What are you laughing at? 479 00:35:42,767 --> 00:35:44,700 Huh? 480 00:35:44,800 --> 00:35:45,633 Heya. 481 00:35:49,700 --> 00:35:51,567 [shouting] 482 00:35:54,633 --> 00:35:57,900 Fuck's sake! 483 00:35:58,000 --> 00:35:59,233 Come on! 484 00:35:59,333 --> 00:36:00,967 You're fucking shit up! 485 00:36:01,067 --> 00:36:02,767 That's what he was saying, man. 486 00:36:02,867 --> 00:36:05,833 Some students, and some fucking fat ass, hairy faced Johnny. 487 00:36:05,933 --> 00:36:07,233 Who gives a fuck, man? 488 00:36:13,133 --> 00:36:15,633 [groaning] 489 00:36:32,700 --> 00:36:34,600 [phone ringing] 490 00:36:35,367 --> 00:36:36,200 Hello? 491 00:36:42,700 --> 00:36:43,933 Keltie? 492 00:36:44,033 --> 00:36:45,600 Shh. 493 00:36:45,700 --> 00:36:48,067 Keep your voice down. 494 00:36:48,167 --> 00:36:49,967 Wouldn't want to wake your lovely lady wife, 495 00:36:50,067 --> 00:36:52,167 now, would we? 496 00:36:52,267 --> 00:36:53,433 Now, what's the score-- 497 00:36:53,533 --> 00:36:55,833 Nickie? 498 00:36:55,933 --> 00:37:00,300 KELTIE: [inaudible] classier bad guys who've done twice the scum 499 00:37:00,400 --> 00:37:01,700 like you. 500 00:37:01,800 --> 00:37:04,667 I mean, could be the money. 501 00:37:04,767 --> 00:37:07,333 Could be the fame. 502 00:37:07,433 --> 00:37:09,000 But, you know what I think? 503 00:37:11,567 --> 00:37:15,200 I think it's just shagging a murderer turns her on. 504 00:37:15,300 --> 00:37:18,400 Fuck you. KELTIE: It's all in fun, now. 505 00:37:18,500 --> 00:37:21,333 Gab on about if it's right, or if it's proper, 506 00:37:21,433 --> 00:37:24,667 but then they go home to their milk sop husbands, 507 00:37:24,767 --> 00:37:27,033 and dream about a real man. 508 00:37:27,133 --> 00:37:27,933 Someone who-- 509 00:37:28,033 --> 00:37:28,967 Nickie, hang up. 510 00:37:29,067 --> 00:37:31,600 Put up with her wee affairs. 511 00:37:31,700 --> 00:37:34,000 Someone who'd [inaudible]. 512 00:37:34,100 --> 00:37:38,600 Some knuckle dragging cunt [inaudible] snatches, 513 00:37:38,700 --> 00:37:40,000 or murder if need be. 514 00:37:49,233 --> 00:37:50,267 What does he want, Nickie? 515 00:37:55,233 --> 00:37:56,367 Why is he doing this? 516 00:37:59,133 --> 00:38:00,167 Nickie, I'm scared. 517 00:38:48,400 --> 00:38:49,700 Hey, Sully? 518 00:38:49,800 --> 00:38:51,467 Don't touch the glass, please. 519 00:38:58,633 --> 00:38:59,667 I'll see you Friday. 520 00:38:59,767 --> 00:39:00,967 Aye. 521 00:39:01,067 --> 00:39:02,267 Ah-- give my condolences to the happy fellow. 522 00:39:25,800 --> 00:39:26,733 Why are you following me? 523 00:39:26,833 --> 00:39:27,633 Huh? 524 00:39:27,733 --> 00:39:28,833 Don't say you're not. 525 00:39:28,933 --> 00:39:29,767 Is this something to do with Keltie? 526 00:39:29,867 --> 00:39:32,600 What, the policeman? 527 00:39:32,700 --> 00:39:33,800 How did you know that? 528 00:39:33,900 --> 00:39:34,767 Eh? 529 00:39:34,867 --> 00:39:35,800 Did he put you up to this? 530 00:39:35,900 --> 00:39:37,200 What do you know about Keltie? 531 00:39:37,300 --> 00:39:38,567 I-- I just read in the paper that some policeman 532 00:39:38,667 --> 00:39:40,667 was giving you hassle. 533 00:39:40,767 --> 00:39:42,767 Honest. 534 00:39:42,867 --> 00:39:45,400 So, who are you? 535 00:39:45,500 --> 00:39:47,000 Flipper. 536 00:39:47,100 --> 00:39:48,133 Flipper? 537 00:39:48,233 --> 00:39:50,333 What kind of fucking name's that? 538 00:39:50,433 --> 00:39:53,000 And what's your game, Flipper? 539 00:39:53,100 --> 00:39:54,100 I just-- I just wanted to-- 540 00:39:54,200 --> 00:39:55,567 You wanted to what? 541 00:39:55,667 --> 00:39:56,633 I wanted to talk to you. 542 00:39:56,733 --> 00:39:59,000 You wanted to talk about what? 543 00:39:59,100 --> 00:40:00,867 About-- about your sculptures. 544 00:40:00,967 --> 00:40:03,733 Oh, about my sculptures? 545 00:40:03,833 --> 00:40:05,733 I want to buy one. 546 00:40:05,833 --> 00:40:06,967 That's very nice, Flipper. 547 00:40:07,067 --> 00:40:08,700 Good. 548 00:40:08,800 --> 00:40:12,300 The one with the fish. 549 00:40:12,400 --> 00:40:14,900 Well, that'll cost you four grand. 550 00:40:15,000 --> 00:40:16,733 How do you expect to pay for it? 551 00:40:16,833 --> 00:40:18,200 Pay it up off your [inaudible]? 552 00:40:18,300 --> 00:40:21,367 Or maybe you're a private art collector in disguise. 553 00:40:21,467 --> 00:40:23,467 [inaudible] exchange for one of them 554 00:40:23,567 --> 00:40:25,567 Hockneys you've got hanging in the bogs, innit? 555 00:40:41,133 --> 00:40:43,800 Soft-like in a way, yeah? 556 00:40:43,900 --> 00:40:44,733 It's meant to. 557 00:40:56,233 --> 00:40:58,200 Why did you make one out of fish? 558 00:41:03,233 --> 00:41:05,933 Cause that's how I'm called Flipper. 559 00:41:06,033 --> 00:41:07,367 Cause I swam with a fish. 560 00:41:11,200 --> 00:41:12,700 Flipper's a dolphin. 561 00:41:20,700 --> 00:41:23,333 Dolphins are not fish. 562 00:41:23,433 --> 00:41:27,300 [bell ringing] See ya around. 563 00:41:30,333 --> 00:41:32,433 I cannot afford four grand. 564 00:41:32,533 --> 00:41:34,267 Maybe someday, huh? 565 00:41:34,367 --> 00:41:36,400 But I could work for you. 566 00:41:36,500 --> 00:41:39,900 Paying it off. 567 00:41:40,000 --> 00:41:42,067 You could work for me? 568 00:41:42,167 --> 00:41:45,133 Doing what? 569 00:41:45,233 --> 00:41:47,667 Cash collecting. 570 00:41:47,767 --> 00:41:48,800 People needing sorted. 571 00:41:48,900 --> 00:41:50,367 Stuff like that. 572 00:41:50,467 --> 00:41:51,933 They don't call you Flipper on account of your brain size, 573 00:41:52,033 --> 00:41:53,567 do they? 574 00:41:53,667 --> 00:41:56,667 No, Nickie, man. 575 00:41:56,767 --> 00:41:57,633 I know the score. 576 00:41:57,733 --> 00:41:58,667 Listen, pal. 577 00:41:58,767 --> 00:42:00,700 Let me make it fucking plain. 578 00:42:00,800 --> 00:42:02,267 I'm done with all that. 579 00:42:02,367 --> 00:42:05,267 I'm done with being the headbanger's William Wallace. 580 00:42:05,367 --> 00:42:06,167 OK? 581 00:42:06,267 --> 00:42:07,300 Do what you want. 582 00:42:19,033 --> 00:42:21,467 I'm coming, I'm coming. 583 00:42:21,567 --> 00:42:25,533 Just meeting my public, you know? 584 00:42:25,633 --> 00:42:26,467 Nice duds. 585 00:42:26,567 --> 00:42:28,200 I knew you'd look good in a suit. 586 00:42:33,467 --> 00:42:35,233 Oh, aye, your mother's going to love that. 587 00:42:35,333 --> 00:42:36,400 You'll be subversive. 588 00:43:09,133 --> 00:43:10,033 Come on, boys. 589 00:43:10,133 --> 00:43:11,233 Come inside, now. 590 00:43:11,333 --> 00:43:11,933 Come on. 591 00:43:12,033 --> 00:43:13,600 Hurry up. 592 00:43:13,700 --> 00:43:16,600 [music playing] 593 00:43:23,100 --> 00:43:25,200 [cheering] 594 00:43:26,700 --> 00:43:29,600 [music playing] 595 00:44:32,000 --> 00:44:35,100 [applause] 596 00:44:40,967 --> 00:44:41,867 Oh, darling. 597 00:44:41,967 --> 00:44:42,867 There's my wee girl. 598 00:44:42,967 --> 00:44:45,867 Daddy! 599 00:44:45,967 --> 00:44:47,867 Oh, wee sister, that's the last of us. 600 00:44:47,967 --> 00:44:50,467 Thank you. 601 00:44:50,567 --> 00:44:51,567 Where's Nickie? 602 00:44:51,667 --> 00:44:53,133 He's over there. 603 00:44:59,600 --> 00:45:01,133 It's all right, Daddy. 604 00:45:05,033 --> 00:45:07,500 All right, doll. 605 00:45:07,600 --> 00:45:09,167 Oh, I tell you what, I'm knackered. 606 00:45:09,267 --> 00:45:10,100 You're knackered? 607 00:45:10,200 --> 00:45:12,367 On your honeymoon night? 608 00:45:12,467 --> 00:45:13,667 You were. 609 00:45:13,767 --> 00:45:14,600 Oh, come on. 610 00:45:14,700 --> 00:45:15,733 We were in Inverness. 611 00:45:15,833 --> 00:45:19,333 She's going to gay Paris. 612 00:45:19,433 --> 00:45:20,100 [inaudible]. 613 00:45:20,200 --> 00:45:21,233 You'd better believe it. 614 00:45:21,333 --> 00:45:23,000 You don't look much like-- 615 00:45:34,033 --> 00:45:36,533 Nickie? 616 00:45:36,633 --> 00:45:37,533 Oh, yes. 617 00:45:49,967 --> 00:45:51,267 Ladies and gentlemen. 618 00:45:54,033 --> 00:45:57,600 Ladies and gentlemen, I'm sorry for this wee 619 00:45:57,700 --> 00:46:02,300 hiatus in what must be a very joyful day for youse all. 620 00:46:02,400 --> 00:46:06,467 I'll just take a few minutes of your time. 621 00:46:06,567 --> 00:46:07,167 What's this about? 622 00:46:07,267 --> 00:46:09,200 Who are these people? 623 00:46:09,300 --> 00:46:10,933 You're the bride's father? 624 00:46:11,033 --> 00:46:13,300 That's right. 625 00:46:13,400 --> 00:46:15,633 Must be quite a day for you. 626 00:46:15,733 --> 00:46:19,333 The day your bairn gets married. 627 00:46:19,433 --> 00:46:22,000 Must set you thinking about life. 628 00:46:22,100 --> 00:46:25,400 About what's passed, and what's to come. 629 00:46:25,500 --> 00:46:27,367 What's going on? 630 00:46:27,467 --> 00:46:30,367 I'd like to introduce youse to Becky Sutherland. 631 00:46:33,533 --> 00:46:35,933 She'll not be seeing her son married. 632 00:46:36,033 --> 00:46:39,300 Won't be having any grandchildren by him. 633 00:46:39,400 --> 00:46:44,000 All the dreams a mother has for her son 634 00:46:44,100 --> 00:46:47,967 won't be coming true for Becky. 635 00:46:48,067 --> 00:46:52,700 Because 18 years ago, that man murdered him. 636 00:47:01,000 --> 00:47:04,833 There's a story for all these people, 637 00:47:04,933 --> 00:47:08,633 and they're not just names. 638 00:47:08,733 --> 00:47:10,167 Their sentences won't end. 639 00:47:12,733 --> 00:47:14,333 Ever. 640 00:47:14,433 --> 00:47:19,400 The man who destroyed their lives is standing right there. 641 00:47:23,433 --> 00:47:24,767 And he's a member of your family. 642 00:47:42,167 --> 00:47:44,233 I wish the newlyweds all the best. 643 00:48:06,367 --> 00:48:07,200 Keltie! 644 00:48:12,700 --> 00:48:14,367 Keltie, you bastard! 645 00:48:14,467 --> 00:48:16,967 I'm telling you, I'll kill you! 646 00:48:17,067 --> 00:48:19,967 Come here, you bastard! 647 00:48:20,067 --> 00:48:21,567 I'll kill you! 648 00:48:21,667 --> 00:48:22,567 Fucking fight me! 649 00:48:22,667 --> 00:48:24,567 I'll kill you! 650 00:48:24,667 --> 00:48:26,967 Nickie! 651 00:48:27,067 --> 00:48:27,967 Nickie! 652 00:48:28,067 --> 00:48:28,967 I'll kill you! 653 00:48:29,067 --> 00:48:30,533 Stop! 654 00:48:30,633 --> 00:48:31,833 Don't! 655 00:48:31,933 --> 00:48:34,267 Nickie! 656 00:48:34,367 --> 00:48:35,567 Don't! 657 00:48:35,667 --> 00:48:37,767 That's right, Nickie! 658 00:48:37,867 --> 00:48:39,967 Still the same murdering animal! 659 00:48:40,067 --> 00:48:42,800 You'll burn for this, Keltie! 660 00:48:42,900 --> 00:48:44,100 You're finished! 661 00:48:44,200 --> 00:48:45,533 I can't do my duty? 662 00:48:45,633 --> 00:48:46,367 Your duty? 663 00:48:46,467 --> 00:48:48,867 You ruined my sister's wedding! 664 00:48:48,967 --> 00:48:50,233 You hounded her in her own house! 665 00:48:50,333 --> 00:48:52,600 What kind of duty do you call that? 666 00:48:52,700 --> 00:48:57,267 The duty invested in me by the state to protect 667 00:48:57,367 --> 00:49:00,367 the people you were exploiting. 668 00:49:00,467 --> 00:49:05,167 And terrorize them, and to leave no stone unturned 669 00:49:05,267 --> 00:49:07,833 in the pursuit of the prosecution 670 00:49:07,933 --> 00:49:12,967 and the punishment of men who have betrayed their country, 671 00:49:13,067 --> 00:49:14,533 and their class! 672 00:49:21,533 --> 00:49:24,333 You said this would only end when you walked 673 00:49:24,433 --> 00:49:25,767 out your sock then, Nickie. 674 00:49:29,833 --> 00:49:31,700 Yours has just begun. 675 00:49:35,767 --> 00:49:37,067 Oh, god. 676 00:49:37,167 --> 00:49:39,033 I'm so sorry. 677 00:49:39,133 --> 00:49:40,233 I'm so sorry. 678 00:49:59,433 --> 00:50:01,633 Hey, Jobbie, man, come on down! 679 00:50:19,100 --> 00:50:20,767 Hey, Job-- 680 00:50:20,867 --> 00:50:22,133 What are you doing, man? 681 00:50:22,233 --> 00:50:23,567 Can you come out? 682 00:50:23,667 --> 00:50:25,700 I dunno what, man. Please? 683 00:50:25,800 --> 00:50:28,733 Have you gone fucking ranch? 684 00:50:28,833 --> 00:50:30,867 Do you know [inaudible]? 685 00:50:30,967 --> 00:50:31,833 What? 686 00:50:31,933 --> 00:50:33,167 He's dead. 687 00:50:33,267 --> 00:50:34,733 Fucking Johnny, man. 688 00:50:34,833 --> 00:50:36,667 He died. 689 00:50:36,767 --> 00:50:38,267 Fucking heart attack. 690 00:50:38,367 --> 00:50:39,267 WOMAN: Who's that at the door? 691 00:50:39,367 --> 00:50:41,000 Aw, please-- you gotta go. 692 00:50:41,100 --> 00:50:42,100 You gotta. 693 00:52:05,733 --> 00:52:07,233 [siren] 694 00:52:11,733 --> 00:52:12,633 In there, sir. 695 00:52:21,100 --> 00:52:22,600 [phone ringing] 696 00:52:43,633 --> 00:52:45,500 [radio chatter] 697 00:52:47,633 --> 00:52:48,467 Nickie? 698 00:52:55,533 --> 00:53:03,000 [screaming] No! 699 00:53:40,700 --> 00:53:42,200 Are you all right? 700 00:53:59,033 --> 00:54:00,133 I'm doing it. 701 00:54:23,633 --> 00:54:24,500 No, no. 702 00:54:24,600 --> 00:54:25,400 Just-- just a minute. 703 00:54:25,500 --> 00:54:26,667 Hold on. 704 00:54:26,767 --> 00:54:28,900 Get up. 705 00:54:29,000 --> 00:54:30,100 I'm sorry. 706 00:54:38,067 --> 00:54:38,867 There you go. 707 00:54:38,967 --> 00:54:40,467 There you go. 708 00:54:53,700 --> 00:54:56,567 [inaudible] 709 00:54:58,033 --> 00:54:59,500 Keltie? 710 00:54:59,600 --> 00:55:00,900 No, you're OK. 711 00:55:01,000 --> 00:55:03,133 You've been asleep. 712 00:55:03,233 --> 00:55:06,033 Oh, I know he's-- I know he's here. 713 00:55:09,200 --> 00:55:11,533 He said he'd punish us. 714 00:55:11,633 --> 00:55:13,467 He said he'd punish us. 715 00:55:16,600 --> 00:55:18,667 He said your punishment wasn't over. 716 00:55:18,767 --> 00:55:22,067 He said that just because-- he says just because-- 717 00:55:25,000 --> 00:55:26,600 - Nobody knows anything. - No! 718 00:55:26,700 --> 00:55:27,533 I do, I do! 719 00:55:27,633 --> 00:55:28,233 I know! 720 00:55:28,333 --> 00:55:29,467 I know it was Keltie. 721 00:55:29,567 --> 00:55:30,433 I know it was Keltie. 722 00:55:30,533 --> 00:55:33,700 I know it was. 723 00:55:33,800 --> 00:55:34,667 Don't cry. 724 00:55:34,767 --> 00:55:36,400 Please. 725 00:55:36,500 --> 00:55:37,800 Come on, Val. 726 00:55:37,900 --> 00:55:39,400 Please. 727 00:55:39,500 --> 00:55:42,000 [crying] 728 00:55:42,900 --> 00:55:45,400 There you go. 729 00:55:45,500 --> 00:55:48,000 [crying] 730 00:55:54,867 --> 00:55:56,367 Oh, my boy! 731 00:55:56,467 --> 00:55:57,767 My boy! 732 00:55:57,867 --> 00:55:59,367 My boy! 733 00:55:59,467 --> 00:56:01,367 My boy! 734 00:56:01,467 --> 00:56:03,767 Shh. 735 00:56:03,867 --> 00:56:06,167 Oh, what am I going to do? 736 00:56:06,267 --> 00:56:08,167 What am I going to do? 737 00:56:08,267 --> 00:56:10,767 What am I going to do? 738 00:56:10,867 --> 00:56:11,733 He's gone! 739 00:57:34,133 --> 00:57:36,700 [music playing] 740 00:58:16,233 --> 00:58:18,767 I take it you heard about Dryden's stepson? 741 00:58:24,800 --> 00:58:26,667 Hm. 742 00:58:26,767 --> 00:58:29,267 You don't sound too upset. 743 00:58:29,367 --> 00:58:33,667 There's a certain irony to it. 744 00:58:33,767 --> 00:58:36,000 His mother might disagree. 745 00:58:36,100 --> 00:58:40,200 Well, nobody forced her up the aisle. 746 00:58:40,300 --> 00:58:41,667 Well, I guess she thought he must have 747 00:58:41,767 --> 00:58:44,000 been given a second chance. 748 00:58:44,100 --> 00:58:46,300 To forgive is divine, and all that? 749 00:58:46,400 --> 00:58:48,267 Easy said when you've nothing to forgive. 750 00:58:50,600 --> 00:58:53,467 So, what have you got to forgive, then, eh? 751 00:58:53,567 --> 00:58:54,400 Me? 752 00:58:54,500 --> 00:58:55,333 Nothing. 753 00:58:57,100 --> 00:58:59,167 Come on, Gary, he must have done something to you? 754 00:59:03,633 --> 00:59:05,100 You'd understand, eh? 755 00:59:08,400 --> 00:59:12,167 Blessed are the meek, eh? 756 00:59:12,267 --> 00:59:14,567 Never mind you broke your back for a bus pass, 757 00:59:14,667 --> 00:59:16,700 and 60 pound a week. 758 00:59:16,800 --> 00:59:18,333 You cannot pay your bills? 759 00:59:18,433 --> 00:59:21,233 We'll have an auction in your fucking house. 760 00:59:21,333 --> 00:59:23,767 Cannot pay for your house? 761 00:59:23,867 --> 00:59:26,500 We'll just take the fucker back. 762 00:59:26,600 --> 00:59:30,833 Never mind your MPs are bent, and your judges are drunks. 763 00:59:30,933 --> 00:59:32,600 Your national heroes are junkies, 764 00:59:32,700 --> 00:59:35,300 and whores, and traitors. 765 00:59:35,400 --> 00:59:37,300 Just keep your head down, and you'll 766 00:59:37,400 --> 00:59:39,167 get your reward in Heaven. 767 00:59:39,267 --> 00:59:40,600 What are you saying? 768 00:59:40,700 --> 00:59:45,000 I'm saying we were supposed to protect the people. 769 00:59:45,100 --> 00:59:50,300 They were counting on us, and we failed them. 770 00:59:50,400 --> 00:59:52,267 We failed them, Colquhoun. 771 00:59:54,867 --> 00:59:56,167 And we were all they fucking had. 772 00:59:58,700 --> 01:00:00,800 MAN: All right, James, you've got a few minutes to cool off, 773 01:00:00,900 --> 01:00:03,467 and do what you have to do. 774 01:00:03,567 --> 01:00:05,300 Where were you the night of the murder, Gary? 775 01:00:38,933 --> 01:00:41,200 Christ, Val. 776 01:00:41,300 --> 01:00:43,167 Listen to what you're saying, here. 777 01:00:49,800 --> 01:00:52,033 What would you have me do, eh? 778 01:00:52,133 --> 01:00:54,233 You don't have to do anything. 779 01:00:57,533 --> 01:01:02,767 If Keltie's involved, I promise he'll go to jail. 780 01:01:02,867 --> 01:01:04,200 Oh, you're kidding. 781 01:01:04,300 --> 01:01:06,033 Pigs don't send other pigs to prison. 782 01:01:06,133 --> 01:01:07,133 You've said so yourself. 783 01:01:10,267 --> 01:01:12,733 You're not thinking straight. 784 01:01:12,833 --> 01:01:14,367 Nobody is. 785 01:01:14,467 --> 01:01:17,233 So, you'll do it for money, you're thinking straight. 786 01:01:17,333 --> 01:01:20,967 Do it to protect your family, and you're insane. 787 01:01:21,067 --> 01:01:24,033 Do it for a few pounds, and that's good business. 788 01:01:24,133 --> 01:01:29,400 But it was your business that got us into this. 789 01:01:29,500 --> 01:01:34,333 It was your sordid fucking business that got Scott killed. 790 01:03:46,000 --> 01:03:49,500 All right, Nickie. 791 01:03:49,600 --> 01:03:50,500 That's enough. 792 01:04:15,733 --> 01:04:18,067 Funny. 793 01:04:18,167 --> 01:04:21,767 You hardly ever see the wee ones these days. 794 01:04:21,867 --> 01:04:25,600 You know, the sparrows. 795 01:04:25,700 --> 01:04:29,200 It's all just pigeons. 796 01:04:29,300 --> 01:04:32,333 Well, you know why that is, don't you? 797 01:04:32,433 --> 01:04:34,600 No, why's that? 798 01:04:34,700 --> 01:04:35,633 They're all doing the mansion. 799 01:04:39,033 --> 01:04:41,333 I'm telling you, that's the place to be. 800 01:04:44,000 --> 01:04:48,033 I don't need any mansion, son. 801 01:04:48,133 --> 01:04:50,100 Somewhere with a wee bit of garden. 802 01:04:50,200 --> 01:04:51,233 That'd do me. 803 01:04:54,100 --> 01:04:56,167 I think I'm going to build a mansion with a wee 804 01:04:56,267 --> 01:04:58,267 bit garden in the back. 805 01:04:58,367 --> 01:05:02,233 We're talking grounds, here. 806 01:05:02,333 --> 01:05:05,000 Lawns. 807 01:05:05,100 --> 01:05:09,033 All nice and tidy, and stretch out for miles. 808 01:05:12,533 --> 01:05:19,467 Like hedges, all cut into shapes, and that. 809 01:05:19,567 --> 01:05:22,167 Pretty flowers. 810 01:05:22,267 --> 01:05:26,633 Any-- [inaudible]. 811 01:05:33,367 --> 01:05:35,700 Ah, you should smell them. 812 01:05:35,800 --> 01:05:39,700 Every type of flower that grows. 813 01:05:39,800 --> 01:05:41,200 What about trees, and all? 814 01:05:44,333 --> 01:05:46,700 Every type of tree that grows. 815 01:05:46,800 --> 01:05:49,000 So, who's going to clean all these hundreds of rooms? 816 01:05:52,167 --> 01:05:55,667 Wouldn't even matter, cause once one got dirty, 817 01:05:55,767 --> 01:05:58,400 you'd just move into another. 818 01:05:58,500 --> 01:05:59,667 [laughter] 819 01:06:00,933 --> 01:06:04,667 I would see you tied to the ground. 820 01:06:04,767 --> 01:06:06,267 You'd like to live that that. 821 01:06:32,033 --> 01:06:33,967 Christ, Nickie. 822 01:06:34,067 --> 01:06:36,567 I'd like to help. 823 01:06:36,667 --> 01:06:37,467 But doing a pig? 824 01:06:40,567 --> 01:06:45,133 And to be honest, for the sake of a few spoiled parties. 825 01:06:45,233 --> 01:06:46,767 It's not just that. 826 01:06:50,567 --> 01:07:01,500 My wife's son-- my stepson-- he was, uh-- 827 01:07:01,600 --> 01:07:02,500 Aye. 828 01:07:02,600 --> 01:07:04,267 I heard about that. 829 01:07:08,000 --> 01:07:09,633 You think Keltie did it? 830 01:07:15,133 --> 01:07:20,633 All I know is my wife's son's dead, 831 01:07:20,733 --> 01:07:28,467 and this cunt-- this cunt-- came to the funeral just to gloat. 832 01:07:32,033 --> 01:07:33,333 And I cannot have that. 833 01:07:35,900 --> 01:07:36,700 No. 834 01:07:43,367 --> 01:07:45,033 Here. 835 01:07:45,133 --> 01:07:47,700 Come and see this. 836 01:07:47,800 --> 01:07:48,633 Come on. 837 01:08:05,400 --> 01:08:08,733 Oh my god. Look at this. 838 01:08:25,233 --> 01:08:27,767 It's good to have you back, Nickie. 839 01:08:27,867 --> 01:08:29,367 I'm not back, though. 840 01:08:32,833 --> 01:08:34,333 I just need your help. 841 01:08:38,633 --> 01:08:41,267 Have to use somebody [inaudible] form. 842 01:08:41,367 --> 01:08:43,067 Make it look like a mugging. 843 01:09:09,433 --> 01:09:11,733 [knocking] 844 01:09:21,867 --> 01:09:22,667 All right. 845 01:09:22,767 --> 01:09:25,800 Here's a sketch. 846 01:09:25,900 --> 01:09:29,033 This is the guy's address. 847 01:09:29,133 --> 01:09:31,367 Don't speak other than to make sure it's him. 848 01:09:31,467 --> 01:09:36,400 Put the cunt down, break a few rubs, but don't go mad. 849 01:09:36,500 --> 01:09:39,100 Go through his pockets and take anything valuable. 850 01:09:39,200 --> 01:09:43,267 Watch, money, credit cards-- anything. 851 01:09:43,367 --> 01:09:47,533 This is something I'm sorting for an old pal, so no fuck ups. 852 01:09:47,633 --> 01:09:49,567 All right? 853 01:09:49,667 --> 01:09:51,200 Your man's name is Keltie. 854 01:09:55,067 --> 01:09:56,867 Keltie? 855 01:09:56,967 --> 01:10:01,567 And here's the good part-- he's a policeman. 856 01:11:11,033 --> 01:11:13,600 [sigh] - I can't believe it. 857 01:11:29,800 --> 01:11:32,333 Christ Almighty God. 858 01:11:32,433 --> 01:11:35,633 What is it with you and this key thing? 859 01:11:35,733 --> 01:11:40,900 If I've told you once, I've told you 100 times, 860 01:11:41,000 --> 01:11:45,033 you put the key in, you hold it in, 861 01:11:45,133 --> 01:11:46,667 and then the wee thing comes up. 862 01:11:46,767 --> 01:12:02,700 I mean, it's not as if it's rocket sci-- Oh, no. 863 01:12:02,800 --> 01:12:03,600 Oh, no. 864 01:12:03,700 --> 01:12:06,067 Mom! 865 01:12:06,167 --> 01:12:08,800 Oh, Jesus Christ. 866 01:12:08,900 --> 01:12:09,733 Mom? 867 01:12:09,833 --> 01:12:10,667 No, Mom! 868 01:12:13,567 --> 01:12:14,433 Oh, no! 869 01:12:17,133 --> 01:12:18,600 Oh, no, Mom! 870 01:12:22,067 --> 01:12:24,600 Oh, Christ. 871 01:12:24,700 --> 01:12:25,533 Oh, Christ. 872 01:12:34,033 --> 01:12:35,133 NICKIE: Oh, Christ. 873 01:12:49,000 --> 01:12:52,300 Come on. 874 01:12:52,400 --> 01:12:55,400 The room's bare, and no-one will bother you, Val. 875 01:12:55,500 --> 01:12:56,533 I promise you. 876 01:12:56,633 --> 01:12:57,767 Please. 877 01:12:57,867 --> 01:12:59,433 Let your-- 878 01:12:59,533 --> 01:13:01,700 [heavy footsteps] 879 01:13:04,100 --> 01:13:08,267 Let's me away to this tattoo thing. 880 01:13:08,367 --> 01:13:10,700 Cannot be bothered, really. 881 01:13:10,800 --> 01:13:16,567 All this VIP stuff. 882 01:13:16,667 --> 01:13:19,700 What time are you here till? 883 01:13:19,800 --> 01:13:21,900 About nine. 884 01:13:22,000 --> 01:13:23,133 About nine, hm? 885 01:13:23,233 --> 01:13:24,900 We can stay later. 886 01:13:25,000 --> 01:13:26,400 No, no, it's fine. 887 01:13:26,500 --> 01:13:27,833 I think we'll be out by nine-ish. 888 01:13:27,933 --> 01:13:28,767 No. 889 01:13:28,867 --> 01:13:29,900 I'll be fine. 890 01:13:30,000 --> 01:13:31,433 I mean, I can stay if you want. 891 01:13:31,533 --> 01:13:32,400 I don't have to-- 892 01:13:32,500 --> 01:13:34,733 Nickie. 893 01:13:34,833 --> 01:13:38,067 I'll be fine. 894 01:13:38,167 --> 01:13:40,500 I have to do it some time. 895 01:13:40,600 --> 01:13:42,733 I think what she needs is an early night. 896 01:13:42,833 --> 01:13:44,100 She's taken her pill. 897 01:14:10,567 --> 01:14:12,067 The invitation. 898 01:14:15,567 --> 01:14:16,467 Oh, aye. 899 01:14:19,033 --> 01:14:20,033 Right. 900 01:15:13,000 --> 01:15:15,100 How is she? 901 01:15:15,200 --> 01:15:17,700 Well, she's not doing the gay fucking gardens, is she? 902 01:15:22,733 --> 01:15:29,400 Don't jump to conclusions about who's responsible. 903 01:15:29,500 --> 01:15:32,400 Dryden's all through this like a stick of fucking Castle Rock. 904 01:15:34,933 --> 01:15:37,800 Cause he thinks you murdered the boy? 905 01:15:37,900 --> 01:15:39,733 Well, he's in good company, then, eh? 906 01:15:42,967 --> 01:15:46,000 Even so, I mean, why your mother? 907 01:15:46,100 --> 01:15:47,167 Why not you? 908 01:15:54,033 --> 01:15:55,033 Policy. 909 01:16:04,600 --> 01:16:07,500 Mr. Keltie, would you like to see her for a minute? 910 01:16:11,000 --> 01:16:11,900 Uh, yes. 911 01:16:12,000 --> 01:16:13,000 Yes. 912 01:16:22,967 --> 01:16:25,467 [oxygen pumping] 913 01:17:11,500 --> 01:17:12,400 Mr. Keltie? 914 01:17:15,500 --> 01:17:16,200 [inaudible]. 915 01:17:16,300 --> 01:17:17,533 Where are you going? 916 01:17:21,433 --> 01:17:27,433 Ah-- no, you're all right, son. 917 01:17:27,533 --> 01:17:33,133 Just, uh-- I'm just, uh, going for a wee walk. 918 01:17:35,967 --> 01:17:40,167 Yeah, I'm not gonna-- I'm not gonna walk out on her, am I? 919 01:17:40,267 --> 01:17:44,233 Well, do you want me to come with you, then? 920 01:17:44,333 --> 01:17:45,167 No. 921 01:17:48,333 --> 01:17:49,133 No. 922 01:17:51,700 --> 01:17:52,533 Thanks. 923 01:18:18,633 --> 01:18:19,433 Nickie! 924 01:18:19,533 --> 01:18:20,900 Nickie! 925 01:18:21,000 --> 01:18:22,533 It's me. 926 01:18:22,633 --> 01:18:23,467 Flipper, man. 927 01:18:23,567 --> 01:18:25,300 Oh, for fuck's sake. 928 01:18:25,400 --> 01:18:26,700 No, Nickie, I've done the job, man. 929 01:18:26,800 --> 01:18:27,600 Good for you. 930 01:18:27,700 --> 01:18:28,733 I've done it, man! 931 01:18:28,833 --> 01:18:30,000 Listen, I'm not in the mood. 932 01:18:30,100 --> 01:18:31,600 I'm not in the fucking mood, OK? 933 01:18:31,700 --> 01:18:33,300 Nickie, man, I've done killing for you. 934 01:18:37,733 --> 01:18:40,200 Tony asked me to do that job for you, on the policeman. 935 01:18:40,300 --> 01:18:41,133 Keltie. 936 01:18:44,033 --> 01:18:45,467 Fucking mental, huh? 937 01:18:48,333 --> 01:18:50,067 Can you believe it, when [inaudible]? 938 01:18:50,167 --> 01:18:51,700 Cause I know that you-- 939 01:18:51,800 --> 01:18:52,600 Hey, shut up! 940 01:18:52,700 --> 01:18:53,700 Just explain this to me. 941 01:18:53,800 --> 01:18:55,233 Tony hired you? 942 01:18:55,333 --> 01:18:58,700 Aye He comes in yesterday, says he's got this job need 943 01:18:58,800 --> 01:19:00,167 doing for a pal of his, right? 944 01:19:00,267 --> 01:19:02,533 And he says the guy's name is Keltie, and I knew it. 945 01:19:02,633 --> 01:19:04,167 I just knew it was you. 946 01:19:04,267 --> 01:19:06,667 He didn't say that, but, you know, with you making 947 01:19:06,767 --> 01:19:08,033 that fish thing, and-- and-- 948 01:19:08,133 --> 01:19:10,667 Have you told anybody else this? 949 01:19:10,767 --> 01:19:11,600 No, not anybody. 950 01:19:11,700 --> 01:19:12,500 Right. 951 01:19:12,600 --> 01:19:13,867 It's fucking mad, man. 952 01:19:13,967 --> 01:19:15,600 The way-- I mean, it's like, it's all meant to happen, yeah? 953 01:19:15,700 --> 01:19:16,767 So, what did you do? 954 01:19:16,867 --> 01:19:18,400 Oh, I fucked the cunt, man. 955 01:19:18,500 --> 01:19:19,467 Sweet eyes. 956 01:19:19,567 --> 01:19:21,967 Well, you just gave him a doing, right? 957 01:19:22,067 --> 01:19:23,800 Oh, it was fucking better than that, man. 958 01:19:23,900 --> 01:19:26,533 Look. 959 01:19:26,633 --> 01:19:28,333 Because, like, when I'm in a job, I always think, 960 01:19:28,433 --> 01:19:30,633 like, uh, what would Nickie do, eh? 961 01:19:30,733 --> 01:19:32,233 What would Nickie D do, man? 962 01:19:32,333 --> 01:19:34,200 And then I see's I've got an in. 963 01:19:34,300 --> 01:19:37,267 And it was like, fucking yes. 964 01:19:37,367 --> 01:19:40,600 It's like you said, man, it's what sets us apart, you know? 965 01:19:40,700 --> 01:19:42,167 What is this? 966 01:19:42,267 --> 01:19:45,067 The cunt stays with his old lady, see? 967 01:19:45,167 --> 01:19:46,167 Keltie's ma? 968 01:19:50,533 --> 01:19:54,033 - It's your policy. - You did Keltie's ma? 969 01:19:54,133 --> 01:19:56,167 Is that what you're fucking telling me? 970 01:19:56,267 --> 01:19:57,067 I thought that-- 971 01:19:57,167 --> 01:19:58,300 You thought what? 972 01:19:58,400 --> 01:20:00,500 You thought I wanted you to do his ma? 973 01:20:00,600 --> 01:20:04,300 You silly fucking cunt! 974 01:20:04,400 --> 01:20:05,033 Fuck! 975 01:20:05,133 --> 01:20:06,233 Nickie, man, the-- 976 01:20:06,333 --> 01:20:06,967 Fuck! 977 01:20:07,067 --> 01:20:07,867 Fuck! 978 01:20:07,967 --> 01:20:08,900 Fuck, man, I'm sorry! 979 01:20:09,000 --> 01:20:10,633 Fuck! 980 01:20:10,733 --> 01:20:11,567 Jesus! 981 01:20:11,667 --> 01:20:12,533 Nickie! 982 01:20:12,633 --> 01:20:13,700 I can do the pig for you! 983 01:20:13,800 --> 01:20:14,600 I know, man! 984 01:20:14,700 --> 01:20:15,600 Whatever you want! 985 01:20:15,700 --> 01:20:16,867 I'll tell you what I want! 986 01:20:16,967 --> 01:20:18,067 For you to get the fuck out of my sight! 987 01:20:18,167 --> 01:20:20,033 Nickie, man! I need to talk to you! 988 01:20:20,133 --> 01:20:21,533 Get away from me, you fucking-- 989 01:20:21,633 --> 01:20:22,467 Nickie, talk to me! 990 01:20:22,567 --> 01:20:23,900 Can't you see I'm the same as you? 991 01:20:24,000 --> 01:20:24,933 I'm fucking warning you! 992 01:20:25,033 --> 01:20:25,867 He [inaudible]! 993 01:20:25,967 --> 01:20:26,900 He was just lucky! 994 01:20:27,000 --> 01:20:28,000 I think-- 995 01:20:39,467 --> 01:20:42,367 [grunting] 996 01:20:59,800 --> 01:21:02,300 [crunching] 997 01:21:19,233 --> 01:21:22,200 Now look what you've made me do. 998 01:21:22,300 --> 01:21:22,900 Come on. 999 01:21:23,000 --> 01:21:23,967 Come on. Come on. 1000 01:21:24,067 --> 01:21:25,600 Up you come. You're fine. 1001 01:21:25,700 --> 01:21:26,967 You're fine. Up. 1002 01:21:27,067 --> 01:21:28,100 There we are. 1003 01:21:30,900 --> 01:21:32,933 See, you shouldn't have hung onto me. 1004 01:21:33,033 --> 01:21:35,733 You brought it on yourself. There we go. 1005 01:21:35,833 --> 01:21:36,967 There we are. 1006 01:21:37,067 --> 01:21:38,367 Look-- there. 1007 01:21:38,467 --> 01:21:39,100 Easy, easy. 1008 01:21:39,200 --> 01:21:40,233 There you go. 1009 01:21:40,333 --> 01:21:41,667 There. 1010 01:21:41,767 --> 01:21:43,033 There you go, all right. 1011 01:21:43,133 --> 01:21:46,000 There we go. See? 1012 01:21:46,100 --> 01:21:47,333 You're OK, pal. 1013 01:21:47,433 --> 01:21:48,067 All right. 1014 01:21:48,167 --> 01:21:49,067 Here we go. 1015 01:21:49,167 --> 01:21:50,067 Look, look. 1016 01:21:50,167 --> 01:21:51,067 There you go. 1017 01:21:51,167 --> 01:21:52,267 That's a boy. 1018 01:21:52,367 --> 01:21:53,100 There. 1019 01:21:53,200 --> 01:21:54,367 You're going to be just dandy. 1020 01:21:54,467 --> 01:21:56,033 That's a boy. 1021 01:21:56,133 --> 01:21:57,900 Oh, Jesus. 1022 01:21:58,000 --> 01:22:00,233 Oh my god. 1023 01:22:00,333 --> 01:22:01,233 Eh, you're all right. 1024 01:22:01,333 --> 01:22:03,400 You're game, aren't ya? 1025 01:22:03,500 --> 01:22:04,367 You're a good boy. 1026 01:22:04,467 --> 01:22:06,467 There, you-- you hang in there, OK? 1027 01:22:06,567 --> 01:22:08,233 That's it. 1028 01:22:08,333 --> 01:22:09,100 Yeah. 1029 01:22:09,200 --> 01:22:10,433 That's my boy. 1030 01:22:10,533 --> 01:22:12,267 There you go. 1031 01:22:12,367 --> 01:22:13,533 Yeah? 1032 01:22:13,633 --> 01:22:14,633 There you go. 1033 01:22:14,733 --> 01:22:15,800 You stay there, pal. 1034 01:22:15,900 --> 01:22:16,733 Hey. 1035 01:22:16,833 --> 01:22:17,967 Hey. 1036 01:22:18,067 --> 01:22:19,200 Stay with me, son. 1037 01:22:19,300 --> 01:22:19,900 Come on. 1038 01:22:20,000 --> 01:22:21,433 Stay here. 1039 01:22:21,533 --> 01:22:22,967 Oh, Jesus. 1040 01:22:23,067 --> 01:22:23,900 Oh, God Almighty. 1041 01:22:24,000 --> 01:22:25,433 Please, son. 1042 01:22:25,533 --> 01:22:26,400 Come on, son. 1043 01:22:26,500 --> 01:22:27,367 Please. 1044 01:22:27,467 --> 01:22:28,133 Stay here. 1045 01:22:28,233 --> 01:22:30,033 I don't believe it. 1046 01:22:30,133 --> 01:22:31,800 Oh, fuck, I don't believe this. 1047 01:22:31,900 --> 01:22:33,800 Come on, come on. 1048 01:22:33,900 --> 01:22:36,000 I don't fucking believe it. 1049 01:22:52,233 --> 01:22:53,733 This cannot be happening. 1050 01:22:56,833 --> 01:22:58,133 I don't believe it. 1051 01:22:58,233 --> 01:22:59,733 It's not happening. 1052 01:23:07,800 --> 01:23:09,700 Oh, god. 1053 01:24:19,967 --> 01:24:23,067 [phone ringing] 1054 01:24:32,933 --> 01:24:34,000 Sorry I'm late. 1055 01:24:50,033 --> 01:24:51,300 Yes, sir? 1056 01:24:51,400 --> 01:24:53,033 If you head upstairs to the left-- 1057 01:25:04,900 --> 01:25:07,567 Ah! 1058 01:25:07,667 --> 01:25:11,800 Scream, and it's the last sound you'll ever make. 1059 01:25:11,900 --> 01:25:14,400 [music playing] 1060 01:25:21,900 --> 01:25:23,800 Straight through. 1061 01:25:23,900 --> 01:25:26,233 Will your, ah, wife be joining you? 1062 01:25:26,333 --> 01:25:26,967 No. 1063 01:25:27,067 --> 01:25:28,367 No, she won't. 1064 01:25:28,467 --> 01:25:30,933 Yeah, just isn't the same without her. 1065 01:25:31,033 --> 01:25:31,933 Thanks. 1066 01:25:32,033 --> 01:25:34,900 Would you care for a drink? 1067 01:25:35,000 --> 01:25:36,767 Uh-- whiskey, please. 1068 01:25:36,867 --> 01:25:37,767 Straight. 1069 01:25:37,867 --> 01:25:39,333 OK. [inaudible] 1070 01:25:52,600 --> 01:25:54,867 Tell me where he is! 1071 01:25:54,967 --> 01:25:56,433 [groaning] 1072 01:25:56,533 --> 01:25:57,833 I don't know. 1073 01:25:57,933 --> 01:26:00,900 Don't fucking lie to me! 1074 01:26:01,000 --> 01:26:02,833 I'm not lying. 1075 01:26:02,933 --> 01:26:03,800 I don't know. 1076 01:26:03,900 --> 01:26:04,767 I don't know! 1077 01:26:04,867 --> 01:26:05,967 He went-- 1078 01:26:06,067 --> 01:26:09,633 Mrs. Dryden, your husband as good as 1079 01:26:09,733 --> 01:26:11,767 had somebody killed last night. 1080 01:26:11,867 --> 01:26:14,200 A 70-year-old woman. 1081 01:26:14,300 --> 01:26:16,900 Battered and slashed to death. 1082 01:26:17,000 --> 01:26:19,233 Now, this is the kind of man you are protecting, 1083 01:26:19,333 --> 01:26:20,700 so one way or another, you are going 1084 01:26:20,800 --> 01:26:23,067 to tell me where he fucking is! 1085 01:26:23,167 --> 01:26:25,667 [music playing] 1086 01:26:47,533 --> 01:26:49,833 The gallery. 1087 01:26:49,933 --> 01:26:52,900 He went to the gallery. 1088 01:26:53,000 --> 01:26:53,800 No. 1089 01:26:53,900 --> 01:26:56,133 I don't think so. 1090 01:26:56,233 --> 01:26:59,900 You see, I know your type, so he's not at the gallery. 1091 01:27:00,000 --> 01:27:02,633 So, we are going to try again. 1092 01:27:02,733 --> 01:27:04,633 We are going to try-- 1093 01:27:04,733 --> 01:27:05,633 [shouting] 1094 01:27:08,333 --> 01:27:09,900 No! 1095 01:27:10,000 --> 01:27:11,233 [shouting] 1096 01:27:11,333 --> 01:27:14,900 Just tell me where he is, and I'll be gone. 1097 01:27:15,000 --> 01:27:18,533 You'll never see me again. 1098 01:27:18,633 --> 01:27:20,200 You have my word on that. 1099 01:27:20,300 --> 01:27:22,833 The word of the bastard that killed my son? 1100 01:27:22,933 --> 01:27:24,567 I never killed your fucking son! 1101 01:27:24,667 --> 01:27:26,800 No, you don't have the fucking guts! 1102 01:27:26,900 --> 01:27:28,667 But you know who did. 1103 01:27:28,767 --> 01:27:31,533 I'm a policeman, Mrs. Dryden. 1104 01:27:31,633 --> 01:27:34,700 I spent my life trying to uphold the law. 1105 01:27:34,800 --> 01:27:36,667 Killing doesn't take guts! 1106 01:27:36,767 --> 01:27:40,000 Trying to be decent, trying to live a decent life-- 1107 01:27:40,100 --> 01:27:42,167 that's what takes guts. 1108 01:27:42,267 --> 01:27:43,367 Keep away from me. 1109 01:27:43,467 --> 01:27:44,300 Keep away! 1110 01:27:44,400 --> 01:27:46,167 Keep away! 1111 01:27:46,267 --> 01:27:48,600 Oh, that wouldn't interest you, though, would it, now? 1112 01:27:48,700 --> 01:27:49,833 Your decency. 1113 01:27:49,933 --> 01:27:51,767 Yeah, where's the challenge in that? 1114 01:27:51,867 --> 01:27:53,233 Well, it's all right for a while. 1115 01:27:53,333 --> 01:27:54,900 You know-- after a while, when you're bored with it, 1116 01:27:55,000 --> 01:27:56,067 then what? 1117 01:27:56,167 --> 01:27:58,033 What's left to find in a good man? 1118 01:27:58,133 --> 01:27:59,200 A good man? 1119 01:27:59,300 --> 01:28:00,667 Nothing but disappointment. 1120 01:28:00,767 --> 01:28:02,033 Is that you, Keltie? 1121 01:28:02,133 --> 01:28:03,067 A good man? 1122 01:28:03,167 --> 01:28:04,400 Is that what a good man does? 1123 01:28:04,500 --> 01:28:09,467 I'm sure you'll find out, you-- Forgive me! 1124 01:28:09,567 --> 01:28:11,233 No! 1125 01:28:11,333 --> 01:28:13,500 Just tell me where he is! 1126 01:28:13,600 --> 01:28:14,433 No! 1127 01:28:23,233 --> 01:28:25,300 Just tell me where he is! 1128 01:28:29,767 --> 01:28:30,667 No! 1129 01:28:30,767 --> 01:28:31,667 Help! 1130 01:28:31,767 --> 01:28:34,033 Somebody help! 1131 01:28:34,133 --> 01:28:36,267 Just tell me-- 1132 01:28:36,367 --> 01:28:38,967 No! 1133 01:28:39,067 --> 01:28:41,667 Tell me where he is. 1134 01:28:41,767 --> 01:28:42,600 No! 1135 01:28:45,933 --> 01:28:48,100 No! 1136 01:28:48,200 --> 01:28:49,567 Just tell me where he is. No. 1137 01:28:49,667 --> 01:28:50,500 No. 1138 01:28:50,600 --> 01:28:51,400 Shh. 1139 01:28:51,500 --> 01:28:53,800 I can't-- 1140 01:28:53,900 --> 01:28:55,200 Just tell me where he is. 1141 01:28:55,300 --> 01:28:57,800 Tell me-- tell me where he is. 1142 01:28:57,900 --> 01:28:59,200 Tell me where he is! 1143 01:28:59,300 --> 01:29:00,800 Tell me where he is! 1144 01:29:00,900 --> 01:29:02,400 Tell me where he is! 1145 01:29:06,867 --> 01:29:08,767 Tell me where he is! 1146 01:29:14,867 --> 01:29:17,367 Tell me where he is! 1147 01:29:23,867 --> 01:29:30,767 [crying] Tell me. 1148 01:30:04,800 --> 01:30:07,100 Don't [inaudible]. 1149 01:30:07,200 --> 01:30:08,300 Please don't. 1150 01:30:13,200 --> 01:30:22,667 Don't-- Please. 1151 01:30:22,767 --> 01:30:25,667 Please don't. 1152 01:30:25,767 --> 01:30:28,267 Oh, no-- don't-- 1153 01:30:28,367 --> 01:30:29,333 Just-- 1154 01:30:29,433 --> 01:30:30,267 Don't! 1155 01:30:33,833 --> 01:30:34,667 Help! 1156 01:30:50,333 --> 01:30:51,300 No! 1157 01:30:51,400 --> 01:30:52,233 Shh. 1158 01:30:55,333 --> 01:30:56,633 No! 1159 01:30:56,733 --> 01:30:58,200 Shh. 1160 01:30:58,300 --> 01:30:59,200 Shh. 1161 01:30:59,300 --> 01:31:00,133 Shh. 1162 01:31:15,700 --> 01:31:17,600 [crying] 1163 01:31:22,667 --> 01:31:25,167 [moaning] 1164 01:32:11,000 --> 01:32:13,100 [whimpering] 1165 01:32:47,333 --> 01:32:51,533 This-- this is where he is. 1166 01:32:51,633 --> 01:32:52,600 The fucking tattoo. 1167 01:32:56,267 --> 01:32:58,733 Aw, jeez, why the fuck didn't you tell me? 1168 01:33:05,633 --> 01:33:08,300 Why the fuck didn't you fucking tell me? 1169 01:33:25,167 --> 01:33:27,667 [music playing] 1170 01:34:11,000 --> 01:34:12,500 NICKIE (VOICEOVER): You did Keltie's ma? 1171 01:34:16,000 --> 01:34:17,900 FLIPPER (VOICEOVER): It's the policy. 1172 01:34:18,000 --> 01:34:20,667 VAL (VOICEOVER): What was the policy? 1173 01:34:20,767 --> 01:34:23,067 NICKIE (VOICEOVER): That cunt came to the house? 1174 01:34:25,967 --> 01:34:27,433 KELTIE (VOICEOVER): You sentenced 1175 01:34:27,533 --> 01:34:31,067 [inaudible] when you walked out of the shark pen, Nickie! 1176 01:34:33,733 --> 01:34:37,033 WOMAN (VOICEOVERS): Mothers, fathers, and wives. 1177 01:34:40,333 --> 01:34:42,400 KELTIE (VOICEOVER): Yours has just begun! 1178 01:34:45,500 --> 01:34:48,400 [music playing] 1179 01:35:16,567 --> 01:35:19,067 [beeping] 1180 01:35:23,533 --> 01:35:24,833 Police? 1181 01:35:24,933 --> 01:35:27,433 [beeping] 1182 01:35:29,933 --> 01:35:31,033 Oh my god! 1183 01:35:35,533 --> 01:35:37,833 Yes, yes, please! 1184 01:35:37,933 --> 01:35:39,833 They're going to kill my-- 1185 01:35:39,933 --> 01:35:42,000 [beeping] 1186 01:35:42,100 --> 01:35:43,667 Yes, yes, please. Please, do something. 1187 01:35:43,767 --> 01:35:44,567 Please. 1188 01:35:48,333 --> 01:35:50,233 You've got to stop him! 1189 01:35:50,333 --> 01:35:57,000 He's going to kill-- Nickie! 1190 01:36:07,267 --> 01:36:08,333 Time to settle up. 1191 01:36:11,100 --> 01:36:12,267 Oh, Christ. 1192 01:36:12,367 --> 01:36:14,200 Get on your feet, you murderin' bastard. 1193 01:36:16,900 --> 01:36:21,667 Look, Keltie, that thing that happened to your mother-- 1194 01:36:21,767 --> 01:36:23,333 I didn't want it to happen. 1195 01:36:23,433 --> 01:36:26,867 It was-- I swear, it was supposed to be you. 1196 01:36:26,967 --> 01:36:29,967 Well, it wasn't me, was it? 1197 01:36:30,067 --> 01:36:33,033 Well, it was for you. 1198 01:36:33,133 --> 01:36:36,300 And even worse for your wife. 1199 01:36:36,400 --> 01:36:38,767 What do you mean, my wife? 1200 01:36:38,867 --> 01:36:40,733 You took from me. 1201 01:36:40,833 --> 01:36:44,300 I took from you. 1202 01:36:44,400 --> 01:36:46,867 Now we're back where we started. 1203 01:36:46,967 --> 01:36:50,000 Two guys with fuck all. 1204 01:36:50,100 --> 01:36:52,100 You're done, Keltie. 1205 01:36:52,200 --> 01:36:55,933 Your wee dream's over, Nickie. 1206 01:36:56,033 --> 01:36:57,033 You've lost her. 1207 01:36:59,500 --> 01:37:02,300 All she'll see when she looks at you 1208 01:37:02,400 --> 01:37:07,167 is fear, and pain, and loss. 1209 01:37:07,267 --> 01:37:12,800 All she'll see is me. 1210 01:37:12,900 --> 01:37:15,067 Me, and what we did tonight. 1211 01:37:18,100 --> 01:37:19,467 You're lying. 1212 01:37:19,567 --> 01:37:20,667 You're a fucking liar. 1213 01:37:20,767 --> 01:37:21,933 I know you. 1214 01:37:22,033 --> 01:37:23,533 You're all bluff. 1215 01:37:23,633 --> 01:37:26,067 Why don't you take a look at what's sticking in your ribs? 1216 01:37:34,733 --> 01:37:35,533 Ah! 1217 01:37:40,033 --> 01:37:42,033 Where did you get this? 1218 01:37:42,133 --> 01:37:45,400 Where do you think? 1219 01:37:45,500 --> 01:37:48,133 You liar! 1220 01:37:48,233 --> 01:37:50,433 You lying, fucking pig bastard! 1221 01:37:53,233 --> 01:37:54,967 Tell me you're lying! 1222 01:37:55,067 --> 01:37:56,267 Tell me you're fucking lying! 1223 01:37:58,967 --> 01:38:00,567 We can walk away from this. 1224 01:38:00,667 --> 01:38:03,933 Go on with our lives. 1225 01:38:04,033 --> 01:38:07,067 Get it through your head, Nickie. 1226 01:38:07,167 --> 01:38:09,833 Your life has gone. 1227 01:38:09,933 --> 01:38:12,800 My life has gone. 1228 01:38:12,900 --> 01:38:16,233 20 fucking years, gone. 1229 01:38:16,333 --> 01:38:19,533 There's nothing fucking left! 1230 01:38:23,033 --> 01:38:26,067 Why, Keltie? 1231 01:38:26,167 --> 01:38:28,267 Why did this have to happen? 1232 01:38:38,100 --> 01:38:40,600 [gasping] 1233 01:39:18,200 --> 01:39:21,667 ANNOUNCER: Welcome the Braves! 1234 01:39:21,767 --> 01:39:24,667 [music playing] 1235 01:39:40,067 --> 01:39:42,567 [fireworks bursting] 1236 01:39:53,000 --> 01:39:56,067 Now, ladies and gentlemen, please-- 1237 01:39:56,167 --> 01:39:59,267 ladies and gentlemen of the press, my client will not 1238 01:39:59,367 --> 01:40:02,000 answer individual questions. 1239 01:40:02,100 --> 01:40:04,533 I have here a prepared statement. 1240 01:40:04,633 --> 01:40:06,833 Thank you. 1241 01:40:06,933 --> 01:40:08,367 Obviously we are pleased that the jury 1242 01:40:08,467 --> 01:40:11,633 has seen fit to acquit my client of the murder of Mr. Gary 1243 01:40:11,733 --> 01:40:13,200 Keltie. 1244 01:40:13,300 --> 01:40:16,433 Mr. Keltie pursued a merciless vendetta against Mr. Dryden, 1245 01:40:16,533 --> 01:40:18,100 which has destroyed his marriage, 1246 01:40:18,200 --> 01:40:20,667 tarnished his reputation, and left him 1247 01:40:20,767 --> 01:40:23,367 in a state of near disability. 1248 01:40:23,467 --> 01:40:26,733 So we praise this verdict, which could so easily have 1249 01:40:26,833 --> 01:40:29,367 been derailed by prejudice. 1250 01:40:29,467 --> 01:40:30,800 Up until this point-- - Val! 1251 01:40:30,900 --> 01:40:32,100 Wait! 1252 01:40:32,200 --> 01:40:34,333 There has been some speculation within the-- 1253 01:40:34,433 --> 01:40:35,233 Val! 1254 01:40:40,000 --> 01:40:42,500 Val! 1255 01:40:42,600 --> 01:40:44,367 Val! 1256 01:40:44,467 --> 01:40:45,667 Val! 1257 01:40:45,767 --> 01:40:46,800 I have to go. 1258 01:40:46,900 --> 01:40:47,733 Just wait! 1259 01:40:47,833 --> 01:40:48,867 Please! 1260 01:40:48,967 --> 01:40:50,167 She's got nothing to say to you! 1261 01:40:50,267 --> 01:40:51,967 What the fuck does it have to do with you? 1262 01:40:52,067 --> 01:40:53,833 I'm not scared of you, Dryden. 1263 01:40:53,933 --> 01:40:55,467 I just want to talk. Come on. 1264 01:40:55,567 --> 01:40:57,300 - Please, this isn't the place. - Come on. 1265 01:40:57,400 --> 01:40:58,233 When? 1266 01:40:58,333 --> 01:40:59,067 Where? 1267 01:40:59,167 --> 01:41:00,567 I don't even know where you are. 1268 01:41:00,667 --> 01:41:01,567 Let's move. 1269 01:41:01,667 --> 01:41:02,700 Don't let this happen. 1270 01:41:02,800 --> 01:41:05,800 He's won if you let it happen. 1271 01:41:05,900 --> 01:41:07,000 Why am I being punished for this? 1272 01:41:07,100 --> 01:41:08,133 You're not. 1273 01:41:08,233 --> 01:41:10,167 Well, that's how it feels to me! 1274 01:41:10,267 --> 01:41:11,533 That's what it feels like! 1275 01:41:11,633 --> 01:41:13,133 Please, Mr. Dryen. 1276 01:41:13,233 --> 01:41:16,100 [papparazi chattering] 1277 01:41:29,233 --> 01:41:30,233 You've heard my statement. 1278 01:41:30,333 --> 01:41:32,533 I've got nothing else to say. 1279 01:41:32,633 --> 01:41:36,300 Please, Mr. Dryden, just a couple of minutes of your time! 1280 01:42:20,867 --> 01:42:22,367 Mr. Dryden. 1281 01:42:22,467 --> 01:42:38,967 I'm sorry, but it's just that-- could you-- It's a great book. 1282 01:42:39,067 --> 01:42:41,933 I've read it twice, now. 1283 01:42:42,033 --> 01:42:42,833 That's just brilliant. 1284 01:42:42,933 --> 01:42:44,000 Thanks. 1285 01:42:44,100 --> 01:42:45,367 Congratulations on the verdict. 1286 01:44:12,867 --> 01:44:13,767 All right, then. 1287 01:44:57,800 --> 01:45:00,300 Just put it down in here. 1288 01:45:07,367 --> 01:45:08,033 There. 1289 01:45:08,133 --> 01:45:09,133 That's a bit better. 1290 01:45:27,167 --> 01:45:28,667 Well, that's a garden if I've ever seen one. 1291 01:45:32,067 --> 01:45:33,900 This is the en suite bathroom over here. 1292 01:45:34,000 --> 01:45:36,700 But I presume Mrs. Keltie will need, uh, 1293 01:45:36,800 --> 01:45:37,833 assistance with bathing, so there 1294 01:45:37,933 --> 01:45:39,433 will be two nurses coming in. 1295 01:45:39,533 --> 01:45:43,033 One in the morning, and, uh, one at nighttime. 1296 01:45:43,133 --> 01:45:44,600 Could I have a word? 1297 01:46:39,467 --> 01:46:43,100 [music playing] 78733

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.