All language subtitles for The.Curse.of.Audrey.Earnshaw.2020.HDRip.XviD.AC3-EVO-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,756 --> 00:00:18,560 (GLASS SHATTERS) (ELECTRICITY HUMS) 2 00:00:26,903 --> 00:00:29,438 (GENTLE MUSIC) 3 00:00:43,488 --> 00:00:48,488 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 4 00:01:38,775 --> 00:01:41,911 (GENTLE DRAMATIC MUSIC) 5 00:02:06,401 --> 00:02:09,404 (BELL TOLLS DISTANTLY) 6 00:03:10,099 --> 00:03:12,602 (AXE THUDDING) 7 00:03:53,776 --> 00:03:54,911 LOCHLAN: Good morning. 8 00:03:54,944 --> 00:03:56,444 (WOMAN GASPS) 9 00:03:56,478 --> 00:03:57,479 Lovely day, is it not? 10 00:03:58,581 --> 00:03:59,649 What can I do for you? 11 00:04:01,884 --> 00:04:03,953 I know it's been quite some time since you sold to anyone, 12 00:04:03,986 --> 00:04:05,822 or traded for that matter. 13 00:04:05,855 --> 00:04:06,756 I'm not selling. 14 00:04:07,990 --> 00:04:09,491 But how about a trade? 15 00:04:09,524 --> 00:04:10,993 I have some goods that my wife put together. 16 00:04:11,027 --> 00:04:12,061 I can't spare it. 17 00:04:15,798 --> 00:04:17,432 You're not the least bit curious? 18 00:04:18,935 --> 00:04:20,502 I don't need anything from you. 19 00:04:23,606 --> 00:04:24,539 Please. 20 00:04:25,608 --> 00:04:26,541 I have a family. 21 00:04:30,613 --> 00:04:31,914 They're not my responsibility. 22 00:04:42,658 --> 00:04:43,860 You're very luck out here. 23 00:04:46,494 --> 00:04:47,429 So peaceful. 24 00:04:50,166 --> 00:04:51,466 Miles away from anyone. 25 00:04:55,037 --> 00:04:55,938 You should go. 26 00:05:02,444 --> 00:05:03,946 Perhaps I'll see you again sometime. 27 00:05:07,583 --> 00:05:08,516 God bless. 28 00:05:14,556 --> 00:05:17,193 (GENTLE DRAMATIC MUSIC) 29 00:05:17,226 --> 00:05:19,996 (HEAVY BREATHING) 30 00:05:33,541 --> 00:05:34,509 Who's that? 31 00:05:34,542 --> 00:05:35,978 He's a villain. 32 00:05:36,012 --> 00:05:37,445 Why? 33 00:05:37,479 --> 00:05:39,882 He steals girls like you, 34 00:05:39,916 --> 00:05:42,450 takes them away from their mother forever. 35 00:05:42,484 --> 00:05:44,552 That's why they can never know about you. 36 00:05:55,831 --> 00:05:58,801 (INSECTS CHATTERING) 37 00:06:05,507 --> 00:06:07,877 (GENTLE MUSIC) 38 00:06:22,591 --> 00:06:24,794 Look how radiant you skin is. 39 00:06:28,998 --> 00:06:30,199 That feels good. 40 00:06:31,901 --> 00:06:33,501 The others will be so impressed. 41 00:06:36,939 --> 00:06:39,642 (WATER SLOSHING) 42 00:06:51,754 --> 00:06:52,989 Why not help that man today? 43 00:06:56,659 --> 00:06:57,593 He's dangerous. 44 00:06:59,195 --> 00:07:00,495 Because he's desperate? 45 00:07:01,764 --> 00:07:02,798 He said he has a family. 46 00:07:04,133 --> 00:07:05,167 And if I helped him, how could I refuse 47 00:07:05,201 --> 00:07:06,202 the next person, right? 48 00:07:07,770 --> 00:07:08,804 No exceptions. 49 00:07:10,306 --> 00:07:11,741 I suppose. 50 00:07:11,774 --> 00:07:14,542 (FIRE CRACKLING) 51 00:07:35,097 --> 00:07:38,067 (GENTLE PIANO MUSIC) 52 00:07:44,907 --> 00:07:45,841 Goodnight. 53 00:07:55,217 --> 00:07:58,154 (GENTLE PIANO MUSIC) 54 00:08:15,337 --> 00:08:17,773 (BELL TOLLS) 55 00:08:20,276 --> 00:08:22,244 These are dire times, indeed. 56 00:08:23,779 --> 00:08:26,849 To lose a life at such a young age, 57 00:08:26,882 --> 00:08:30,186 is a tragedy no parent should ever endure. 58 00:08:30,219 --> 00:08:32,354 (WOMAN SOBS) 59 00:08:33,689 --> 00:08:34,924 Liam was my grandson, 60 00:08:34,957 --> 00:08:39,195 so this is an especially hard day. 61 00:08:42,765 --> 00:08:45,768 But there is not a single soul among us 62 00:08:48,437 --> 00:08:50,773 who could fathom the depths of pain 63 00:08:50,806 --> 00:08:53,309 that the boys parents are feeling at this very moment. 64 00:08:54,677 --> 00:08:55,611 Bridget, 65 00:08:57,012 --> 00:08:57,980 Colm, my son, 66 00:08:59,248 --> 00:09:01,050 I am so sorry for your loss. 67 00:09:03,152 --> 00:09:05,988 It might feel like this pain will never pass, but it does. 68 00:09:07,223 --> 00:09:08,157 It will. 69 00:09:11,193 --> 00:09:13,295 And we will be here for you both all of us. 70 00:09:19,001 --> 00:09:22,304 We will not allow this time of darkness 71 00:09:23,973 --> 00:09:26,408 to extinguish the everlasting light we have 72 00:09:27,810 --> 00:09:29,678 in our Lord Jesus Christ. 73 00:09:30,779 --> 00:09:33,115 VILLAGERS: Amen. 74 00:09:33,149 --> 00:09:37,953 (GENTLE DRAMATIC MUSIC) (PEOPLE CHATTING) 75 00:09:45,261 --> 00:09:47,229 MAN: How's your William doing? 76 00:09:47,263 --> 00:09:49,198 No, Colm, don't. 77 00:09:49,231 --> 00:09:50,900 Colm. 78 00:09:50,933 --> 00:09:53,169 Whoa, whoa, whoa, stand. 79 00:09:53,202 --> 00:09:54,937 - Stand. - Go home. 80 00:09:54,970 --> 00:09:55,938 - Forgive me. - You must truly 81 00:09:55,971 --> 00:09:57,840 regard us as lower than dirt. 82 00:09:57,873 --> 00:09:59,175 - I beg your pardon. - You see that? 83 00:09:59,208 --> 00:10:00,943 My wife and I buried our son today. 84 00:10:00,976 --> 00:10:02,411 Well, then my condolences to you both. 85 00:10:02,444 --> 00:10:05,314 You don't give a damn about anybody at all! 86 00:10:05,347 --> 00:10:06,715 - Don't touch me. - Or what? 87 00:10:07,983 --> 00:10:08,951 Or what, or what? 88 00:10:08,984 --> 00:10:10,319 Speak up, speak up! 89 00:10:10,352 --> 00:10:11,420 (AGATHA GASPING) (HORSE BELLOWS) 90 00:10:11,453 --> 00:10:12,421 Speak up! 91 00:10:13,889 --> 00:10:15,357 You come through here parading your abundance 92 00:10:15,391 --> 00:10:17,193 on the day of my son's funeral! 93 00:10:17,226 --> 00:10:18,861 I wasn't aware of the funeral. 94 00:10:18,894 --> 00:10:20,062 Flaunt it in front of all these starving people! 95 00:10:20,095 --> 00:10:21,830 That was not my intent. 96 00:10:21,864 --> 00:10:23,032 We are the faithful ones. 97 00:10:23,065 --> 00:10:25,234 Yet, God smiles upon you why is that? 98 00:10:25,267 --> 00:10:27,036 God's got nothing to do with it. 99 00:10:27,069 --> 00:10:28,871 (TENSE MUSIC) (PEOPLE MUTTERING) 100 00:10:28,904 --> 00:10:30,372 Everyone knows what you are, Devil. 101 00:10:30,406 --> 00:10:32,374 Everyone knows what you are. 102 00:10:32,408 --> 00:10:34,043 - You creature. - Please go! 103 00:10:34,076 --> 00:10:35,244 - Everyone knows. - Keep away from there! 104 00:10:35,277 --> 00:10:36,812 Keep them, get away! 105 00:10:36,845 --> 00:10:38,247 (THUDDING) Get away all of you! 106 00:10:38,280 --> 00:10:41,217 Get away, get away, get away! 107 00:10:41,250 --> 00:10:42,985 Get off, get off there! 108 00:10:43,018 --> 00:10:44,954 - Get off there! - That's enough! 109 00:10:44,987 --> 00:10:46,755 Return those to Miss Earnshaw. 110 00:10:54,463 --> 00:10:55,931 Are you all right? 111 00:10:57,333 --> 00:10:58,234 Thank you. 112 00:11:00,169 --> 00:11:04,940 (GENTLE MUSIC) (VILLAGERS MURMURING) 113 00:11:12,915 --> 00:11:15,517 MAN: You heard what the man said? 114 00:11:19,822 --> 00:11:22,258 (GENTLE MUSIC) 115 00:11:24,927 --> 00:11:27,997 (HEAVY BREATHING) 116 00:11:28,030 --> 00:11:30,799 (DRAMATIC MUSIC) 117 00:11:33,469 --> 00:11:38,340 (GENTLE MUSIC) (WIND WHISTLING) 118 00:11:49,885 --> 00:11:52,354 (DRAMATIC MUSIC) 119 00:12:27,590 --> 00:12:32,428 (TENSE MUSIC) (HEAVY BREATHING) 120 00:12:51,980 --> 00:12:54,316 (BELL TOLLING) 121 00:13:10,933 --> 00:13:15,571 (DEEP SIGHING) (DRAMATIC ORGAN MUSIC) 122 00:13:22,679 --> 00:13:25,615 (SUSPENSEFUL MUSIC) 123 00:13:42,131 --> 00:13:44,466 (DEEP SIGHING) 124 00:14:04,353 --> 00:14:06,656 (HEAVY GASPING) 125 00:14:06,689 --> 00:14:09,091 (BELL TOLLING) 126 00:14:10,192 --> 00:14:12,629 (SOFT GRUNTING) 127 00:14:19,067 --> 00:14:22,237 (GENTLE DRAMATIC MUSIC) 128 00:15:06,114 --> 00:15:08,450 (WIND BLOWING) 129 00:15:12,387 --> 00:15:13,690 Colm Dwyer? 130 00:15:13,723 --> 00:15:16,225 He cursed her out then he hit her. 131 00:15:16,258 --> 00:15:17,292 HIGH PRIESTESS: Despicable. 132 00:15:19,361 --> 00:15:20,262 I want to help. 133 00:15:22,130 --> 00:15:24,266 Make him regret it. 134 00:15:24,299 --> 00:15:25,768 He deserves it. 135 00:15:25,802 --> 00:15:27,035 But keep it secret. 136 00:15:30,372 --> 00:15:31,306 I wouldn't know how. 137 00:15:33,108 --> 00:15:34,076 Well, Darling, what you have to do 138 00:15:34,109 --> 00:15:36,211 is you go to Colm's house, 139 00:15:36,245 --> 00:15:38,146 and you get something from his son. 140 00:15:38,180 --> 00:15:39,314 We'll use it in the ingathering 141 00:15:39,348 --> 00:15:41,450 for our little ceremony, all right. 142 00:15:41,483 --> 00:15:42,484 (BOTTLES CLANKING) 143 00:15:42,518 --> 00:15:44,119 Don't tell your mom. 144 00:15:49,659 --> 00:15:50,559 Thank you. 145 00:15:58,835 --> 00:16:00,269 What was that all about? 146 00:16:00,302 --> 00:16:01,236 Nothing. 147 00:16:04,406 --> 00:16:05,307 Come on, let's go. 148 00:16:17,887 --> 00:16:20,657 (AUDREY THUMPING) 149 00:16:24,627 --> 00:16:27,162 - What is it? - I have to pee. 150 00:16:27,195 --> 00:16:28,564 (DEEP SIGHING) 151 00:16:28,598 --> 00:16:31,166 (BIRD SQUAWKS) 152 00:16:46,348 --> 00:16:49,284 Hurry up or you'll have to hold it the rest of the way. 153 00:16:49,318 --> 00:16:51,320 Otherwise you'll force me back into the box? 154 00:16:51,353 --> 00:16:52,254 That's right. 155 00:16:53,856 --> 00:16:56,291 Would you say that to me if I was the man who hit you? 156 00:16:56,325 --> 00:16:58,828 (AGATHA SIGHING) 157 00:16:58,861 --> 00:17:00,295 What do you want? 158 00:17:00,329 --> 00:17:02,431 I want to help, I'm ready. 159 00:17:02,464 --> 00:17:03,666 This is not the time for that conversation... 160 00:17:03,700 --> 00:17:06,401 Both of those men threatened you because they're unlucky. 161 00:17:06,435 --> 00:17:07,469 They think you're the villain. 162 00:17:07,502 --> 00:17:09,906 Who do you trust, them or me? 163 00:17:09,939 --> 00:17:12,474 (HORSE BELLOWS) 164 00:17:12,507 --> 00:17:14,911 (OMINOUS MUSIC) 165 00:17:14,944 --> 00:17:16,679 Pardon my intrusion. 166 00:17:19,381 --> 00:17:22,150 (HEAVY BREATHING) 167 00:17:24,286 --> 00:17:25,588 It's Mr. Buckley, isn't it? 168 00:17:25,622 --> 00:17:27,189 (OMINOUS MUSIC) 169 00:17:27,222 --> 00:17:28,156 Yes. 170 00:17:29,926 --> 00:17:32,561 (BIRD SQUAWKS) 171 00:17:37,834 --> 00:17:38,768 Here. 172 00:17:41,303 --> 00:17:42,537 Here please take this. 173 00:17:44,607 --> 00:17:45,708 BERNARD: Uh. 174 00:17:47,744 --> 00:17:50,847 Please, sir, this does not concern you. 175 00:17:54,549 --> 00:17:56,184 You're welcome to it all. 176 00:17:57,787 --> 00:17:59,789 What, everything? 177 00:17:59,822 --> 00:18:00,757 Everything. 178 00:18:07,930 --> 00:18:10,465 Just as long as you forget what you have seen here today. 179 00:18:15,838 --> 00:18:17,406 It's settled then. 180 00:18:17,439 --> 00:18:19,742 (TENSE MUSIC) 181 00:18:19,776 --> 00:18:21,611 Please, sir, this is not as it appears. 182 00:18:22,912 --> 00:18:25,547 Oh, no, what is it then, exactly? 183 00:18:27,549 --> 00:18:29,619 Sir, please take it. 184 00:18:29,652 --> 00:18:30,552 Let us be. 185 00:18:31,888 --> 00:18:32,822 Please. 186 00:18:38,260 --> 00:18:39,294 Here. 187 00:18:39,327 --> 00:18:40,495 No, no, that's enough. 188 00:18:40,529 --> 00:18:41,563 No. 189 00:18:41,597 --> 00:18:43,265 No, no that's enough I said! 190 00:18:44,332 --> 00:18:45,267 Goddamn you. 191 00:18:49,471 --> 00:18:50,372 I never seen you. 192 00:18:51,473 --> 00:18:53,475 Thank you. 193 00:18:53,508 --> 00:18:54,944 (FOOTSTEPS DESCENDING) 194 00:18:54,977 --> 00:18:55,912 Thank you. 195 00:19:01,383 --> 00:19:04,654 (GENTLE DRAMATIC MUSIC) 196 00:19:16,364 --> 00:19:17,299 He'll talk. 197 00:19:18,467 --> 00:19:21,536 No matter his promises, it'll spread. 198 00:19:23,305 --> 00:19:24,841 That's how it works with these people. 199 00:19:35,618 --> 00:19:36,551 Audrey? 200 00:19:37,887 --> 00:19:38,821 Audrey? 201 00:19:42,091 --> 00:19:43,025 Audrey? 202 00:19:44,359 --> 00:19:45,360 Audrey? 203 00:19:45,393 --> 00:19:47,496 (BIRD SQUAWKS) 204 00:19:47,529 --> 00:19:50,499 (GENTLE PIANO MUSIC) 205 00:20:14,123 --> 00:20:18,027 (COLM CLEARING THROAT) 206 00:20:18,060 --> 00:20:20,696 (BELT JANGLING) 207 00:20:23,733 --> 00:20:25,668 (URINE TRICKLING) 208 00:20:25,701 --> 00:20:28,436 (DRAMATIC MUSIC) 209 00:20:56,732 --> 00:20:59,035 (DEEP SIGHING) 210 00:21:01,737 --> 00:21:04,439 (ANIMAL YELPING) 211 00:21:11,013 --> 00:21:13,883 (ALCOHOL SLOSHING) 212 00:21:16,619 --> 00:21:17,587 (AUDREY GASPS) (BODY THUDS) 213 00:21:17,620 --> 00:21:18,821 (COLM GRUNTS) 214 00:21:18,855 --> 00:21:21,791 (SUSPENSEFUL MUSIC) 215 00:21:56,926 --> 00:21:59,028 (DOOR CREAKS) 216 00:21:59,061 --> 00:22:00,596 Listen. 217 00:22:00,630 --> 00:22:02,198 I got you, Love. 218 00:22:02,231 --> 00:22:04,967 (HEAVY BREATHING) 219 00:22:11,539 --> 00:22:13,009 You're safe now. 220 00:22:13,042 --> 00:22:14,777 Come here. 221 00:22:14,810 --> 00:22:16,012 Now watch. 222 00:22:16,045 --> 00:22:16,979 You. 223 00:22:21,250 --> 00:22:22,184 Okay. 224 00:22:24,787 --> 00:22:27,123 (DEEP SIGHING) 225 00:22:30,092 --> 00:22:31,661 (FOOTSTEPS THUDDING) 226 00:22:31,694 --> 00:22:34,030 (DOOR CREAKS) 227 00:22:36,599 --> 00:22:39,035 (HEAVY SIGHING) 228 00:22:43,239 --> 00:22:46,175 (FOOTSTEPS THUDDING) 229 00:22:47,677 --> 00:22:50,445 (DRAMATIC MUSIC) 230 00:22:52,748 --> 00:22:55,918 (SOFT KNOCKING ON DOOR) 231 00:22:59,922 --> 00:23:00,923 Bridget, love. 232 00:23:03,960 --> 00:23:06,829 (KNOCKING) Bridget. 233 00:23:09,966 --> 00:23:12,534 (DEEP SIGHING) 234 00:23:15,871 --> 00:23:17,239 Goodnight then. 235 00:23:17,273 --> 00:23:19,875 (GENTLE MUSIC) 236 00:23:21,177 --> 00:23:24,146 (INSECTS CHATTERING) 237 00:23:29,251 --> 00:23:31,654 We must keep our voices low. 238 00:23:32,788 --> 00:23:34,957 My wife she's asleep upstairs. 239 00:23:34,991 --> 00:23:35,891 Your wife? 240 00:23:36,959 --> 00:23:38,127 Yeah. 241 00:23:38,160 --> 00:23:40,062 - Bridget. - Bridget? 242 00:23:44,767 --> 00:23:45,668 What's your name? 243 00:23:46,936 --> 00:23:48,270 I'm Colm Dwyer. 244 00:23:50,039 --> 00:23:50,973 And you? 245 00:23:52,274 --> 00:23:53,209 Audrey. 246 00:23:54,276 --> 00:23:55,211 Audrey. 247 00:23:57,813 --> 00:23:59,982 What were you doing out there? 248 00:24:02,785 --> 00:24:03,686 Who's Liam? 249 00:24:06,022 --> 00:24:06,956 Our son. 250 00:24:13,129 --> 00:24:14,897 AUDREY: What age is he? 251 00:24:14,930 --> 00:24:16,999 (GENTLE MUSIC) 252 00:24:17,033 --> 00:24:17,967 He. 253 00:24:20,302 --> 00:24:21,237 Passed. 254 00:24:24,607 --> 00:24:25,775 What happened? 255 00:24:27,043 --> 00:24:27,977 Fell ill. 256 00:24:31,947 --> 00:24:33,616 It was his breathing. 257 00:24:35,951 --> 00:24:37,787 AUDREY: The funeral must have been very hard for you. 258 00:24:39,288 --> 00:24:40,856 That's how we'll be known now, 259 00:24:43,225 --> 00:24:44,794 the parents who lost their child. 260 00:24:47,797 --> 00:24:48,764 It'll be our legacy. 261 00:24:48,798 --> 00:24:49,698 Your legacy? 262 00:24:51,167 --> 00:24:53,669 Perhaps it's strange for me to put it that way. 263 00:24:56,872 --> 00:24:59,742 Maybe not, I don't know. 264 00:24:59,775 --> 00:25:00,943 At least you still have Bridget. 265 00:25:04,346 --> 00:25:06,315 I don't know what I'd do if I lost her too. 266 00:25:10,252 --> 00:25:11,353 Why were you out there? 267 00:25:13,255 --> 00:25:15,024 Where'd you come from? 268 00:25:17,359 --> 00:25:20,696 (GENTLE DRAMATIC MUSIC) 269 00:25:22,098 --> 00:25:23,666 Right. 270 00:25:23,699 --> 00:25:24,633 It's late. 271 00:25:27,236 --> 00:25:29,371 You can sleep there tonight. 272 00:25:35,010 --> 00:25:35,945 Colm. 273 00:25:37,113 --> 00:25:38,047 Yes. 274 00:25:47,690 --> 00:25:49,091 Thank you for letting me in. 275 00:25:57,900 --> 00:25:59,135 Goodnight then. 276 00:26:07,776 --> 00:26:10,246 (DRAMATIC MUSIC) 277 00:26:18,954 --> 00:26:21,724 (SHOVEL CLANKING) 278 00:26:31,200 --> 00:26:34,170 (TENSE MUSIC) 279 00:26:34,203 --> 00:26:35,137 Bridget. 280 00:26:40,776 --> 00:26:41,777 Bridget. 281 00:26:41,810 --> 00:26:44,713 (SUSPENSEFUL MUSIC) 282 00:26:50,953 --> 00:26:51,887 Bridget. 283 00:26:52,988 --> 00:26:55,424 (HEAVY BREATHING) 284 00:27:01,330 --> 00:27:02,264 Bridget. 285 00:27:15,110 --> 00:27:16,045 Bridget. 286 00:27:21,517 --> 00:27:22,451 Bridget. 287 00:27:24,086 --> 00:27:25,020 Bridget. 288 00:27:26,088 --> 00:27:27,022 Bridget. 289 00:27:28,090 --> 00:27:29,024 Bridget. 290 00:27:30,092 --> 00:27:31,026 Bridget. 291 00:27:32,094 --> 00:27:33,329 Bridget. 292 00:27:33,362 --> 00:27:34,863 Bridget. 293 00:27:34,897 --> 00:27:35,831 Bridget. 294 00:27:37,333 --> 00:27:38,434 Bridget. 295 00:27:38,467 --> 00:27:39,535 Bridget. 296 00:27:39,568 --> 00:27:40,869 Bridget. 297 00:27:40,903 --> 00:27:42,204 Bridget. 298 00:27:42,238 --> 00:27:43,872 Bridget. 299 00:27:43,906 --> 00:27:45,074 Bridget. 300 00:27:45,107 --> 00:27:46,242 Bridget. 301 00:27:46,275 --> 00:27:47,476 Bridget. 302 00:27:47,509 --> 00:27:48,844 Bridget. 303 00:27:48,877 --> 00:27:49,945 Bridget. 304 00:27:49,979 --> 00:27:52,248 (SUSPENSEFUL MUSIC) 305 00:27:52,281 --> 00:27:54,850 (DEEP GASPING) 306 00:28:09,932 --> 00:28:13,068 (GENTLE DRAMATIC MUSIC) 307 00:28:23,279 --> 00:28:25,814 (BED RATTLING) 308 00:28:31,420 --> 00:28:34,156 (SOFT KNOCKING ON DOOR) 309 00:28:34,189 --> 00:28:36,525 (DOOR CREAKS) 310 00:28:45,234 --> 00:28:48,837 (VOICES CONVERSING FAINTLY) 311 00:28:55,044 --> 00:28:58,847 COLM: What the bloody hell is wrong with her? 312 00:29:00,149 --> 00:29:02,418 BURKE: And how was she afterwards? 313 00:29:02,451 --> 00:29:05,487 Oh, she fell to sleep once I had her back inside. 314 00:29:05,521 --> 00:29:06,955 You know how she is. 315 00:29:06,989 --> 00:29:08,524 She's always been a tad agitated. 316 00:29:08,557 --> 00:29:09,858 Good morning. 317 00:29:09,892 --> 00:29:11,327 Bridget, love. 318 00:29:11,360 --> 00:29:13,362 Of course I've been agitated. 319 00:29:13,395 --> 00:29:14,863 He was our little boy. 320 00:29:16,298 --> 00:29:18,133 I'll step out for a moment. 321 00:29:23,906 --> 00:29:24,907 Why'd you do it? 322 00:29:29,646 --> 00:29:33,148 Why not ask Burke if you wish to discuss my well being. 323 00:29:33,182 --> 00:29:34,483 I brought him here to come and help you. 324 00:29:34,516 --> 00:29:36,218 You're not helping me! 325 00:29:36,251 --> 00:29:37,286 It wasn't normal what you... 326 00:29:37,319 --> 00:29:40,055 (HEAVY RETCHING) (DRAMATIC MUSIC) 327 00:29:40,089 --> 00:29:41,056 God. 328 00:29:42,257 --> 00:29:43,192 Bridget? 329 00:29:44,993 --> 00:29:45,928 Okay? 330 00:29:48,230 --> 00:29:49,398 Eh, Burke! 331 00:29:49,431 --> 00:29:50,366 Burke! 332 00:30:05,347 --> 00:30:06,348 Where were you? 333 00:30:06,382 --> 00:30:08,417 - Nowhere. - Don't do that. 334 00:30:08,450 --> 00:30:09,686 We don't do that to each other. 335 00:30:09,719 --> 00:30:11,621 - What? - Where did you go? 336 00:30:11,654 --> 00:30:12,655 I took a walk. 337 00:30:12,689 --> 00:30:13,922 To the Dwyer's house. 338 00:30:13,956 --> 00:30:14,957 What, no. 339 00:30:14,990 --> 00:30:16,024 I heard you yesterday. 340 00:30:16,058 --> 00:30:17,926 You spoke of him. 341 00:30:17,960 --> 00:30:20,129 I said you were attacked and took it like a dog. 342 00:30:27,469 --> 00:30:30,640 (DOOR CREAKS AND THUDS) 343 00:30:37,747 --> 00:30:39,616 How long have you been feeling this way? 344 00:30:41,116 --> 00:30:42,585 Not long. 345 00:30:42,619 --> 00:30:44,319 And have you noticed anything else 346 00:30:44,353 --> 00:30:45,921 that's at all out of the ordinary? 347 00:30:48,591 --> 00:30:49,491 I don't believe so. 348 00:30:52,327 --> 00:30:54,396 I'm sure it's been a difficult time for you both, 349 00:30:54,430 --> 00:30:56,365 so it does make sense that you've missed this. 350 00:30:56,398 --> 00:30:57,332 But, 351 00:31:00,068 --> 00:31:01,403 you're with child. 352 00:31:01,437 --> 00:31:02,571 With child? 353 00:31:02,605 --> 00:31:04,641 (GENTLE MUSIC) 354 00:31:04,674 --> 00:31:06,375 It wasn't like this with Liam. 355 00:31:08,076 --> 00:31:09,344 It felt different. 356 00:31:10,512 --> 00:31:12,548 Every pregnancy is different. 357 00:31:12,582 --> 00:31:14,516 It's the reason for your unusual cravings. 358 00:31:15,752 --> 00:31:17,419 Stick to proper food, 359 00:31:17,453 --> 00:31:20,456 and have a cup of tea if you have any other urgings. 360 00:31:20,489 --> 00:31:24,126 But I'll come back in a week or so, and we can talk more. 361 00:31:26,061 --> 00:31:26,962 I'll see myself out. 362 00:31:29,064 --> 00:31:29,965 Goodbye, Burke. 363 00:31:33,302 --> 00:31:34,236 I mean it. 364 00:31:36,104 --> 00:31:38,040 Something feels off. 365 00:31:38,073 --> 00:31:39,975 (STAMMERING) That's just shock of it all. 366 00:31:41,477 --> 00:31:42,544 We'll take it day-by-day. 367 00:31:43,646 --> 00:31:44,647 Come here, Love. 368 00:31:46,515 --> 00:31:47,549 It'll be okay. 369 00:31:49,384 --> 00:31:50,620 It'll be okay. 370 00:31:50,653 --> 00:31:53,322 (DRAMATIC MUSIC) 371 00:31:54,389 --> 00:31:57,025 (WATER SLOSHING) 372 00:32:08,270 --> 00:32:09,204 (METAL KNIFE BLOCK THUDS) 373 00:32:09,238 --> 00:32:10,138 This one's done. 374 00:32:16,311 --> 00:32:17,446 What do you see out there? 375 00:32:19,682 --> 00:32:20,683 It's getting colder. 376 00:32:22,785 --> 00:32:24,587 All the more reason for us to make haste. 377 00:32:26,221 --> 00:32:27,523 Hand me another. 378 00:32:27,556 --> 00:32:30,325 (WATER SLOSHING) 379 00:32:34,631 --> 00:32:35,798 Christ, Audrey! 380 00:32:35,832 --> 00:32:38,433 (DEEP GASPING) 381 00:32:44,339 --> 00:32:46,676 I know it's all been for my protection, 382 00:32:46,709 --> 00:32:47,710 everything you've done. 383 00:32:49,579 --> 00:32:50,479 I've tried. 384 00:32:52,414 --> 00:32:54,082 I know. 385 00:32:54,116 --> 00:32:55,484 But you need to trust me now too. 386 00:32:57,252 --> 00:32:58,253 I'm ready. 387 00:32:58,287 --> 00:33:00,255 (TENSE MUSIC) 388 00:33:00,289 --> 00:33:01,691 If that's the case, then you'll understand 389 00:33:01,724 --> 00:33:03,525 the importance of sacrifice. 390 00:33:07,664 --> 00:33:08,564 Let me see. 391 00:33:10,432 --> 00:33:11,433 Mm. 392 00:33:11,466 --> 00:33:14,169 (DRAMATIC MUSIC) 393 00:33:16,706 --> 00:33:17,640 No. 394 00:33:26,916 --> 00:33:29,551 (FLIES BUZZING) 395 00:33:32,755 --> 00:33:34,489 What happened here? 396 00:33:34,523 --> 00:33:36,626 I cannot say for certain. 397 00:33:37,727 --> 00:33:40,362 (FLIES BUZZING) 398 00:33:42,732 --> 00:33:43,800 Fettered from the inside. 399 00:33:47,202 --> 00:33:48,705 It's not good. (SIGHING) 400 00:33:48,738 --> 00:33:49,772 It's not good. 401 00:33:52,240 --> 00:33:55,243 Yeah, Lochlan's horses he's sentimental about these things. 402 00:33:55,277 --> 00:33:57,512 They're not supposed to cross species. 403 00:33:59,649 --> 00:34:01,383 How's our girl keeping? 404 00:34:01,416 --> 00:34:02,885 Oh, she's good, she's healthy. 405 00:34:02,919 --> 00:34:05,554 (SHEEP BLEATS) 406 00:34:07,857 --> 00:34:09,424 Aren't you girl? 407 00:34:09,458 --> 00:34:10,860 (SHEEP BLEATS) 408 00:34:10,893 --> 00:34:14,396 You best keep her separate till the slaughter. 409 00:34:14,429 --> 00:34:15,364 Mm. 410 00:34:26,541 --> 00:34:29,679 (APPLE THUDS) 411 00:34:29,712 --> 00:34:30,713 BERNARD: What, what's wrong? 412 00:34:30,747 --> 00:34:31,914 - Perfectly good. - No good. 413 00:34:33,248 --> 00:34:34,249 No good. 414 00:34:34,282 --> 00:34:35,652 (TENSE MUSIC) 415 00:34:35,685 --> 00:34:38,520 (HORSE WHIMPERING) 416 00:34:44,426 --> 00:34:46,663 (HORSE SQUEALING) 417 00:34:46,696 --> 00:34:49,666 (GUN FIRES) 418 00:34:49,699 --> 00:34:52,467 (DRAMATIC MUSIC) 419 00:34:53,936 --> 00:34:57,439 Bless us, O' Lord, with these thy gifts 420 00:34:57,472 --> 00:35:01,476 which we're about to receive from thy bounty 421 00:35:02,612 --> 00:35:05,247 through Christ, our Lord, amen. 422 00:35:06,314 --> 00:35:07,249 Amen. 423 00:35:08,350 --> 00:35:09,518 (FOREBODING MUSIC) 424 00:35:09,551 --> 00:35:10,485 Amen. 425 00:35:17,392 --> 00:35:19,361 Where did this come from? 426 00:35:21,363 --> 00:35:23,565 Eat up before it gets cold. 427 00:35:27,436 --> 00:35:28,370 Mm. 428 00:35:30,305 --> 00:35:32,775 (SPOON CLANKING) 429 00:35:39,582 --> 00:35:40,515 Mm-mm. 430 00:35:50,292 --> 00:35:52,662 (SOMBER MUSIC) 431 00:36:13,750 --> 00:36:14,684 Mm. 432 00:36:22,390 --> 00:36:24,694 (GENTLE DRAMATIC MUSIC) 433 00:36:24,727 --> 00:36:26,028 (WIND BLOWING) 434 00:36:26,062 --> 00:36:28,598 (DOG BARKING) 435 00:36:34,402 --> 00:36:35,705 Come now, Mauve. 436 00:36:37,539 --> 00:36:40,810 (CONGREGANTS CHATTING) 437 00:36:40,843 --> 00:36:43,478 (HORSE BELLOWS) 438 00:36:54,123 --> 00:36:55,057 Is everything all right? 439 00:36:55,091 --> 00:36:56,626 What? 440 00:36:56,659 --> 00:36:57,593 No, no. 441 00:37:00,428 --> 00:37:01,329 What is it? 442 00:37:02,899 --> 00:37:04,533 I know Bernard better than he knows himself. 443 00:37:04,566 --> 00:37:05,635 There's something wrong. 444 00:37:07,136 --> 00:37:08,570 Ten days ago now he came home 445 00:37:08,604 --> 00:37:09,972 with some fresh milk and bread. 446 00:37:10,006 --> 00:37:11,107 Where would he get that from? 447 00:37:11,140 --> 00:37:12,041 He wouldn't say where he'd found it. 448 00:37:12,074 --> 00:37:13,009 That can't be all. 449 00:37:16,012 --> 00:37:18,413 He's been fondling himself. 450 00:37:18,446 --> 00:37:19,481 I caught him in the act. 451 00:37:21,416 --> 00:37:24,486 There's something wrong with him. 452 00:37:24,519 --> 00:37:26,088 This deep sadness I can't help him. 453 00:37:26,122 --> 00:37:27,455 Please, Seamus. 454 00:37:31,627 --> 00:37:32,995 Give us a minute. 455 00:37:44,106 --> 00:37:45,041 May I? 456 00:37:49,045 --> 00:37:50,780 It's not as she tells it, not at all. 457 00:37:53,850 --> 00:37:56,586 Why don't you take it from the beginning. 458 00:37:56,619 --> 00:37:57,552 What brought this on. 459 00:38:00,488 --> 00:38:02,959 Well, you remember how Claudia Baron died? 460 00:38:02,992 --> 00:38:06,829 How she grew so sick and with the nightmares, 461 00:38:06,863 --> 00:38:08,898 and she blamed it on Agatha Earnshaw. 462 00:38:08,931 --> 00:38:10,099 SEAMUS: Of course. 463 00:38:10,132 --> 00:38:12,702 That she had a daughter, Agatha did, 464 00:38:12,735 --> 00:38:14,737 a daughter that no one had ever seen before. 465 00:38:14,770 --> 00:38:16,571 I questioned Agatha myself. 466 00:38:17,940 --> 00:38:22,044 That poor girl withered away terrified, 467 00:38:22,078 --> 00:38:24,113 and not one soul of us believed her. 468 00:38:24,146 --> 00:38:25,081 Well, I do. 469 00:38:26,148 --> 00:38:27,083 I do. 470 00:38:28,885 --> 00:38:31,486 Well, no, don't tell Deirdre for God sake. 471 00:38:31,519 --> 00:38:32,420 Promise me that. 472 00:38:34,522 --> 00:38:35,825 What happened, exactly? 473 00:38:37,093 --> 00:38:39,862 Well, I was coming home from a job, 474 00:38:39,896 --> 00:38:42,965 and it was the day after Liam's funeral. 475 00:38:44,100 --> 00:38:46,035 And I passed them on the road. 476 00:38:46,068 --> 00:38:47,603 And I had words with Agatha. 477 00:38:48,838 --> 00:38:51,473 And then I seen her. 478 00:38:51,506 --> 00:38:52,942 I seen her. 479 00:38:52,975 --> 00:38:54,143 She could have been an acquaintance? 480 00:38:54,176 --> 00:38:56,579 It was her daughter I know that. 481 00:38:56,612 --> 00:38:58,446 I know that from the moment I saw her, 482 00:38:58,480 --> 00:39:00,216 and from that same moment when she looked at me, 483 00:39:00,249 --> 00:39:02,450 I had a feeling that I never had before. 484 00:39:03,819 --> 00:39:05,621 Suddenly empty. 485 00:39:06,789 --> 00:39:08,057 (DRAMATIC MUSIC) 486 00:39:08,090 --> 00:39:09,557 What are you saying? 487 00:39:09,592 --> 00:39:14,130 I don't think I can go on living like I was. 488 00:39:16,799 --> 00:39:17,733 Not now. 489 00:39:20,069 --> 00:39:23,839 She was the most beautiful creature 490 00:39:23,873 --> 00:39:25,608 I've ever laid eyes upon. 491 00:39:26,809 --> 00:39:29,879 (WOODEN GATE CREAKING) 492 00:39:31,647 --> 00:39:32,882 AUDREY: It's just the wind. 493 00:39:36,218 --> 00:39:37,153 Yes. 494 00:39:39,822 --> 00:39:41,924 (DEEP SIGHING) 495 00:39:41,958 --> 00:39:44,593 AUDREY: What would you do if he came back? 496 00:39:44,627 --> 00:39:46,528 AGATHA: Well, I'd protect you. 497 00:39:46,561 --> 00:39:48,631 But what if it was the Dwyer man from the funeral? 498 00:39:48,664 --> 00:39:50,199 AGATHA: Oh, that wouldn't change anything. 499 00:39:50,232 --> 00:39:52,768 - But at the funeral... - That was different. 500 00:39:52,802 --> 00:39:53,803 There was a crowd. 501 00:39:53,836 --> 00:39:54,704 You were in the cart. 502 00:40:02,712 --> 00:40:03,746 What's you legacy? 503 00:40:06,048 --> 00:40:07,650 Well, I'd say you are. 504 00:40:10,186 --> 00:40:11,954 Is one's legacy always their child? 505 00:40:13,656 --> 00:40:15,091 No, sometimes it can be 506 00:40:15,124 --> 00:40:16,826 if someone does something important. 507 00:40:21,263 --> 00:40:24,200 Then perhaps one's legacy is how people remember you. 508 00:40:24,233 --> 00:40:25,567 Possibly, yes. 509 00:40:28,337 --> 00:40:29,939 And that could mean sacrifice? 510 00:40:31,007 --> 00:40:31,941 Maybe. 511 00:40:34,610 --> 00:40:36,746 Does that mean you'd sacrifice yourself for me? 512 00:40:45,821 --> 00:40:49,557 (SPOON CLANKING ON CUP) 513 00:40:49,592 --> 00:40:51,927 (WIND HOWLING) 514 00:40:54,330 --> 00:40:56,032 (AUDREY SLURPS) 515 00:40:56,065 --> 00:40:58,901 (DRAMATIC MUSIC) 516 00:40:58,934 --> 00:41:00,169 (CUP JANGLES) 517 00:41:00,202 --> 00:41:02,238 (AGATHA GASPS) 518 00:41:02,271 --> 00:41:03,973 What? 519 00:41:04,006 --> 00:41:06,075 - What have you done? - Nothing. 520 00:41:06,108 --> 00:41:07,643 - What have you done? - Nothing. 521 00:41:07,676 --> 00:41:08,911 - What have you done? - Nothing. 522 00:41:08,944 --> 00:41:09,945 (TENSE MUSIC) 523 00:41:09,979 --> 00:41:11,313 Get in! (AUDREY GASPS) 524 00:41:11,347 --> 00:41:14,250 (SUSPENSEFUL MUSIC) 525 00:41:17,019 --> 00:41:19,055 AUDREY: (BANGING) No, let me out! 526 00:41:19,088 --> 00:41:20,256 (AUDREY SCREAMS) 527 00:41:20,289 --> 00:41:21,724 Get me out! 528 00:41:21,757 --> 00:41:23,759 I want out! (AUDREY BANGING) 529 00:41:23,793 --> 00:41:26,162 (GENTLE MUSIC) 530 00:41:40,276 --> 00:41:43,646 (SOFT KNOCKING ON DOOR) 531 00:41:49,819 --> 00:41:50,753 Hello? 532 00:41:56,058 --> 00:41:56,992 Lochlan? 533 00:41:59,228 --> 00:42:00,162 Mary? 534 00:42:02,264 --> 00:42:05,201 (FLIES BUZZING) 535 00:42:05,234 --> 00:42:07,770 (GASPS GENTLY) 536 00:42:10,906 --> 00:42:11,841 Hello? 537 00:42:12,908 --> 00:42:13,909 Hello? 538 00:42:13,943 --> 00:42:16,378 (DRAMATIC MUSIC) 539 00:42:20,249 --> 00:42:21,183 God. 540 00:42:23,853 --> 00:42:26,622 (BERNARD GAGGING) 541 00:42:32,027 --> 00:42:34,630 (GENTLE MUSIC) 542 00:43:09,465 --> 00:43:12,101 (BIRD CHIRPS) 543 00:43:13,435 --> 00:43:15,771 (INSECTS CHATTERING) 544 00:43:15,804 --> 00:43:18,174 (DOG BARKING) 545 00:43:22,778 --> 00:43:23,946 We need to talk. 546 00:43:26,348 --> 00:43:29,251 We need to speak, Seamus. 547 00:43:31,120 --> 00:43:33,322 We need to have words. 548 00:43:33,355 --> 00:43:35,457 (DRAMATIC MUSIC) 549 00:43:35,491 --> 00:43:36,859 It's not normal. 550 00:43:38,761 --> 00:43:39,929 It's not normal. 551 00:43:41,830 --> 00:43:44,867 (CHURCH BELL TOLLING) 552 00:43:45,968 --> 00:43:47,736 One, two good luck.. 553 00:43:50,339 --> 00:43:53,175 DEIDRE: (KNOCKS) We're going to be late. 554 00:43:53,209 --> 00:43:54,243 I'm coming! 555 00:43:54,276 --> 00:43:57,246 (CHURCH BELLS TOLLS) 556 00:44:05,120 --> 00:44:09,892 ♪ Savior from all of our fears ♪ 557 00:44:14,797 --> 00:44:19,401 ♪ May angels guard us while we sleep ♪ 558 00:44:22,471 --> 00:44:26,141 ♪ Till morning light appears ♪ 559 00:44:34,383 --> 00:44:35,251 You may be seated. 560 00:44:40,189 --> 00:44:42,091 Before we get to today's sermon, 561 00:44:43,892 --> 00:44:45,227 I'd like to make an announcement. 562 00:44:47,363 --> 00:44:50,232 Colm and Bridget are expecting a child. 563 00:44:50,266 --> 00:44:51,567 (CONGREGATION GASPS) 564 00:44:51,601 --> 00:44:55,070 (CONGREGATION APPLAUDING) 565 00:44:57,273 --> 00:45:01,010 I thought we should start with a short verse from I John, 566 00:45:01,043 --> 00:45:03,178 chapter four verse one. 567 00:45:03,212 --> 00:45:07,349 "We love because he first loved us." 568 00:45:07,383 --> 00:45:09,118 Short and simple, 569 00:45:09,151 --> 00:45:10,886 - but perhaps something... - That's enough! 570 00:45:10,919 --> 00:45:12,321 (CONGREGATION MUTTERING) 571 00:45:12,354 --> 00:45:14,089 How? 572 00:45:14,123 --> 00:45:15,424 How can you keep saying these things 573 00:45:15,457 --> 00:45:17,326 and maintain a straight face? 574 00:45:17,359 --> 00:45:19,094 - Pardon me? - We love. 575 00:45:19,128 --> 00:45:21,397 We love because God loved us first. 576 00:45:21,430 --> 00:45:22,364 Is that it? 577 00:45:23,465 --> 00:45:24,900 It's not merely a lie. 578 00:45:24,933 --> 00:45:26,603 It's a great load of horse shit. 579 00:45:26,636 --> 00:45:27,936 SEAMUS: You best mind that language. 580 00:45:27,970 --> 00:45:29,571 No, no we're gonna talk right now! 581 00:45:30,939 --> 00:45:33,108 Failed crops, sickly children, 582 00:45:34,443 --> 00:45:37,513 how much graver must our circumstance become? 583 00:45:37,546 --> 00:45:41,517 A calf was born with two bloody heads, 584 00:45:41,550 --> 00:45:45,054 and not one person uttered a word. 585 00:45:45,087 --> 00:45:48,591 We're bedeviled by something unnatural out there. 586 00:45:48,625 --> 00:45:50,926 And what are we doing? 587 00:45:52,061 --> 00:45:52,961 It's not normal. 588 00:45:54,063 --> 00:45:55,197 This is not normal! 589 00:45:55,230 --> 00:45:57,399 I'm well aware of how perverse 590 00:45:57,433 --> 00:46:00,202 - these tragedies have become! - These tragedy is 591 00:46:00,235 --> 00:46:02,338 that we've become so complacent. 592 00:46:02,371 --> 00:46:04,139 We just bend over and take it. 593 00:46:04,173 --> 00:46:06,241 SEAMUS: There's a difference between complacency, 594 00:46:06,275 --> 00:46:07,543 and maintaining one's faith... 595 00:46:07,576 --> 00:46:09,111 - Faith! - in the face of... 596 00:46:09,144 --> 00:46:10,479 This is not about faith! 597 00:46:12,348 --> 00:46:13,148 Bernard, what's going on? (CONGREGATION GASPS) 598 00:46:13,182 --> 00:46:15,652 - Shut up! - Put it down, Bernard. 599 00:46:15,685 --> 00:46:18,854 I only wish you knew what I felt with her. 600 00:46:20,089 --> 00:46:21,890 I truly do. 601 00:46:21,924 --> 00:46:25,394 It's a strange comfort to know 602 00:46:25,427 --> 00:46:28,997 how truly insignificant you are. 603 00:46:29,031 --> 00:46:30,966 - We can talk. - Bernard, stop. 604 00:46:32,134 --> 00:46:34,036 Let's step outside. 605 00:46:34,069 --> 00:46:36,171 - No, no! - No, no, no, no, no, don't! 606 00:46:36,205 --> 00:46:39,642 (GUN FIRES) (CONGREGATION SCREAMS) 607 00:46:39,676 --> 00:46:42,378 (DRAMATIC MUSIC) 608 00:46:53,255 --> 00:46:56,458 (GENTLE DRAMATIC MUSIC) 609 00:47:15,577 --> 00:47:17,146 What do you want? 610 00:47:20,683 --> 00:47:22,484 I can't be seen. 611 00:47:22,518 --> 00:47:23,419 Get inside. 612 00:47:39,334 --> 00:47:42,471 (GENTLE DRAMATIC MUSIC) 613 00:47:51,447 --> 00:47:52,414 Hello? 614 00:47:53,750 --> 00:47:55,017 Anybody in there? 615 00:47:59,656 --> 00:48:01,423 AGATHA: What happened to your family? 616 00:48:05,662 --> 00:48:07,329 We just couldn't survive anymore. 617 00:48:09,431 --> 00:48:10,365 I had to do it. 618 00:48:16,238 --> 00:48:17,139 How do you do it? 619 00:48:18,207 --> 00:48:19,709 Do what? 620 00:48:19,742 --> 00:48:22,144 You have the only farm producing for miles. 621 00:48:23,780 --> 00:48:25,481 AGATHA: I don't know. 622 00:48:25,514 --> 00:48:26,716 That's not what I've heard. 623 00:48:28,116 --> 00:48:29,418 AGATHA: What have you heard? 624 00:48:31,220 --> 00:48:32,689 They think it's your heathen ways. 625 00:48:34,223 --> 00:48:36,158 A pact with the devil for all that out there. 626 00:48:37,794 --> 00:48:38,795 (DRAMATIC MUSIC) 627 00:48:38,828 --> 00:48:40,429 Silly superstitions, I suppose. 628 00:48:45,200 --> 00:48:46,603 All ye had to do was help me that day, 629 00:48:46,636 --> 00:48:47,704 and they'd still be here. 630 00:48:49,438 --> 00:48:51,039 I know you chose to insult me. 631 00:48:52,541 --> 00:48:53,710 AGATHA: I'm sorry. 632 00:48:53,743 --> 00:48:55,678 LOCHLAN: You knew I was desperate. 633 00:48:57,446 --> 00:48:58,514 I don't want any trouble. 634 00:48:58,547 --> 00:49:00,215 (DEEP GASPING) 635 00:49:00,249 --> 00:49:01,183 Don't speak. 636 00:49:04,854 --> 00:49:08,557 Now I'm gonna take as much as I can carry then leave. 637 00:49:08,591 --> 00:49:10,526 If you mention this to anyone, I'll come back for you. 638 00:49:10,559 --> 00:49:13,095 I swear to fucking God I will. 639 00:49:13,128 --> 00:49:14,029 Do you understand? 640 00:49:18,300 --> 00:49:19,234 Very good. 641 00:49:20,302 --> 00:49:21,470 Very good. 642 00:49:21,503 --> 00:49:24,807 (LOCHLAN GASPING) (SUSPENSEFUL MUSIC) 643 00:49:24,841 --> 00:49:29,679 (WOMEN GASPING) (TENSE MUSIC) 644 00:49:35,183 --> 00:49:37,754 (WOMEN GRUNTING) 645 00:49:50,465 --> 00:49:51,834 We can handle this. 646 00:49:51,868 --> 00:49:53,302 AGATHA: Well, I could've handled it myself. 647 00:49:53,335 --> 00:49:54,804 He had you against the wall! 648 00:49:54,837 --> 00:49:56,305 He was a villain just like you've said 649 00:49:56,338 --> 00:49:57,607 - about everyone! - That's enough! 650 00:49:57,640 --> 00:49:58,875 They think you're weak. 651 00:49:58,908 --> 00:50:00,342 - And they're right! - Watch your mouth! 652 00:50:01,577 --> 00:50:04,747 (DRAMATIC MUSIC) 653 00:50:04,781 --> 00:50:06,548 They will come looking for him, 654 00:50:06,583 --> 00:50:08,383 and sooner or later they will find him. 655 00:50:10,485 --> 00:50:11,386 I saved your life. 656 00:50:15,758 --> 00:50:18,661 AGATHA: I was a fool to think I could be the mother. 657 00:50:20,295 --> 00:50:21,229 Come on. 658 00:50:22,364 --> 00:50:24,801 (AGATHA GRUNTS) 659 00:50:33,743 --> 00:50:36,511 (HEAVY BREATHING) 660 00:51:05,474 --> 00:51:07,677 (FOREBODING MUSIC) (BRIDGET GASPS) 661 00:51:07,710 --> 00:51:10,580 (FOOTSTEPS APPROACHING) 662 00:51:10,613 --> 00:51:12,615 (BRIDGET SOBS) 663 00:51:12,649 --> 00:51:14,282 What's wrong? 664 00:51:14,316 --> 00:51:15,818 Look. 665 00:51:15,852 --> 00:51:17,419 When'd that happen? 666 00:51:17,452 --> 00:51:18,821 I was brushing my teeth. 667 00:51:18,855 --> 00:51:20,690 - Let me see. - No. 668 00:51:20,723 --> 00:51:21,858 - Come on let me see. - No! 669 00:51:23,325 --> 00:51:24,694 I need to tell you something. 670 00:51:28,865 --> 00:51:30,399 I can't have this baby. 671 00:51:31,466 --> 00:51:32,501 What? 672 00:51:34,269 --> 00:51:36,606 There are ways to end a pregnancy before it comes to term. 673 00:51:38,440 --> 00:51:39,909 Remedies and such. 674 00:51:39,942 --> 00:51:40,943 There's no way! 675 00:51:40,977 --> 00:51:42,544 You want to kill our child! 676 00:51:42,577 --> 00:51:43,680 - Colm. - I won't allow it. 677 00:51:43,713 --> 00:51:44,714 - Colm, wait! - I won't allow it! 678 00:51:44,747 --> 00:51:45,682 Wait! 679 00:51:46,783 --> 00:51:47,684 Colm, wait. 680 00:51:48,951 --> 00:51:49,986 No wait. 681 00:51:50,019 --> 00:51:52,454 Stop, listen to me I'm sorry. 682 00:51:52,487 --> 00:51:53,756 I wasn't aware. 683 00:51:53,790 --> 00:51:55,357 - You weren't aware! - I wasn't aware! 684 00:51:55,390 --> 00:51:56,659 - Don't fucking touch me! - I'm sorry please. 685 00:51:56,693 --> 00:51:58,795 You weren't aware that I'd be disgusted 686 00:51:58,828 --> 00:52:01,229 by such a heinous proposal. 687 00:52:01,263 --> 00:52:03,331 The soil's not yet settled on Liam's grave, 688 00:52:03,365 --> 00:52:04,801 and you're ready to bury another! 689 00:52:04,834 --> 00:52:06,334 I'm sorry. 690 00:52:06,368 --> 00:52:07,302 - Don't touch me. - Please don't go. 691 00:52:08,604 --> 00:52:09,605 Where are you going. 692 00:52:09,639 --> 00:52:10,907 Anywhere away from you. 693 00:52:10,940 --> 00:52:12,709 But you can't go, please. 694 00:52:12,742 --> 00:52:14,877 Please don't leave me. 695 00:52:14,911 --> 00:52:17,680 I can't be alone right now. 696 00:52:17,714 --> 00:52:18,648 Colm! 697 00:52:20,415 --> 00:52:21,684 Please! 698 00:52:21,718 --> 00:52:24,419 (METAL RATTLING) 699 00:52:27,757 --> 00:52:30,593 (GENTLE MUSIC) 700 00:52:30,626 --> 00:52:33,295 (SHEEP BLEATING) 701 00:52:48,376 --> 00:52:50,947 (SHEEP BLEATING) 702 00:53:13,936 --> 00:53:15,303 Come here, love. 703 00:53:17,039 --> 00:53:19,976 (DOG BARKS) 704 00:53:20,009 --> 00:53:22,377 (ENGINE REVVING) 705 00:53:22,410 --> 00:53:24,981 (PEOPLE CHATTING) 706 00:53:37,492 --> 00:53:38,426 Deirdre. 707 00:53:46,836 --> 00:53:49,906 (DEIRDRE SIGHS) 708 00:53:49,939 --> 00:53:51,874 DEIRDRE: What did Bernard say to you that day? 709 00:53:54,043 --> 00:53:55,778 - You know I can't. - What was it? 710 00:53:57,680 --> 00:53:59,115 SEAMUS: I just can't. 711 00:53:59,148 --> 00:54:00,783 Look something pushed him over the edge, 712 00:54:00,817 --> 00:54:02,450 and I have a right to know what that was. 713 00:54:02,484 --> 00:54:04,854 Look I understand your confusion. 714 00:54:04,887 --> 00:54:06,454 Is there someone else? 715 00:54:06,488 --> 00:54:07,690 It wasn't anything like that. 716 00:54:07,723 --> 00:54:09,792 "What I felt with her," 717 00:54:09,826 --> 00:54:11,961 he obviously wasn't referring to me. 718 00:54:11,994 --> 00:54:13,729 Trust me, I'm working on it. 719 00:54:13,763 --> 00:54:15,497 Have you sent for help? 720 00:54:15,530 --> 00:54:17,432 There has to be an investigation. 721 00:54:17,465 --> 00:54:19,534 - What help? - From the cities. 722 00:54:19,568 --> 00:54:21,804 They can deduce his reasoning with science. 723 00:54:21,838 --> 00:54:23,906 You know Bernard was your brother-in-law. 724 00:54:23,940 --> 00:54:25,908 He's not just another entry in your catalog. 725 00:54:27,576 --> 00:54:29,444 You want to know what Bernard said to me? 726 00:54:34,016 --> 00:54:36,786 He claimed to have seen the daughter of Agatha Earnshaw. 727 00:54:38,520 --> 00:54:39,789 What if he did? 728 00:54:39,822 --> 00:54:40,857 Have you spoken to Agatha? 729 00:54:40,890 --> 00:54:43,025 This requires tact. 730 00:54:43,059 --> 00:54:44,526 Bernard killed himself. 731 00:54:45,628 --> 00:54:46,596 Deirdre, please. 732 00:54:47,763 --> 00:54:49,765 Trust me to do the right thing. 733 00:54:49,799 --> 00:54:51,601 You'd better. 734 00:54:51,634 --> 00:54:53,669 We all deserve better than this. 735 00:54:53,703 --> 00:54:56,105 Bernard deserves better than this. 736 00:54:56,138 --> 00:54:58,440 (BRISTLES SCRAPING) 737 00:54:58,473 --> 00:55:00,843 (GENTLE MUSIC) 738 00:55:09,551 --> 00:55:12,688 (SOFT KNOCKING ON DOOR) 739 00:55:41,918 --> 00:55:43,853 SEAMUS: Hello, Agatha. 740 00:55:46,756 --> 00:55:48,691 May I come in? 741 00:55:48,724 --> 00:55:49,625 What's this about? 742 00:55:52,695 --> 00:55:53,796 SEAMUS: It's important. 743 00:55:55,264 --> 00:55:56,165 I'll make it brief. 744 00:56:22,591 --> 00:56:23,491 What is it? 745 00:56:25,995 --> 00:56:27,129 I know it's strange, 746 00:56:28,864 --> 00:56:30,498 my being here. 747 00:56:30,532 --> 00:56:31,233 AGATHA: Yes. 748 00:56:34,670 --> 00:56:36,639 A man from my congregation passed. 749 00:56:39,075 --> 00:56:40,176 It was a suicide. 750 00:56:41,744 --> 00:56:43,511 Oh. 751 00:56:43,545 --> 00:56:45,781 It happened during service in front of everyone. 752 00:56:48,985 --> 00:56:51,053 He had come to me a few weeks prior he said... 753 00:56:54,123 --> 00:56:56,558 He said he had seen you and another, 754 00:56:59,962 --> 00:57:01,864 a girl he believed to be your daughter. 755 00:57:01,897 --> 00:57:03,565 I've heard this rumor before. 756 00:57:03,599 --> 00:57:04,834 SEAMUS: I remember, but this is not... 757 00:57:04,867 --> 00:57:07,169 No, you don't get to do this to me again. 758 00:57:07,203 --> 00:57:08,204 No. 759 00:57:09,672 --> 00:57:11,674 It's only due diligence for his widow's sake. 760 00:57:12,808 --> 00:57:15,277 He referenced her, this girl, 761 00:57:15,311 --> 00:57:16,946 before he pulled the trigger. 762 00:57:16,979 --> 00:57:18,914 Your man was sick in the head. 763 00:57:18,948 --> 00:57:20,816 I will to be held accountable. 764 00:57:30,059 --> 00:57:31,293 Have you had another threat? 765 00:57:33,329 --> 00:57:34,630 Uh, no, why? 766 00:57:36,032 --> 00:57:36,966 There's another man. 767 00:57:38,067 --> 00:57:39,101 Poisoned his family. 768 00:57:40,236 --> 00:57:41,170 Just. 769 00:57:42,905 --> 00:57:44,572 Just be careful. 770 00:58:03,392 --> 00:58:04,860 Mr. Buckley killed himself. 771 00:58:06,962 --> 00:58:08,230 He saw something in you. 772 00:58:19,241 --> 00:58:20,609 (DRAMATIC MUSIC) 773 00:58:20,643 --> 00:58:21,343 Bridget. 774 00:58:23,913 --> 00:58:25,681 (TENSE MUSIC) Bridget. 775 00:58:25,714 --> 00:58:26,816 Bridget, love. 776 00:58:26,849 --> 00:58:28,017 Bridget! 777 00:58:28,050 --> 00:58:29,218 Bridget, love. 778 00:58:29,251 --> 00:58:30,252 Bridget! 779 00:58:30,286 --> 00:58:31,220 Bridget. 780 00:58:33,322 --> 00:58:35,891 (COLM GASPING) 781 00:58:41,831 --> 00:58:43,199 What are you doing? 782 00:58:45,401 --> 00:58:47,136 What are you doing? 783 00:58:47,169 --> 00:58:49,772 (BRIGHT LULLABY MUSIC) 784 00:58:49,805 --> 00:58:50,739 Shh. 785 00:58:51,974 --> 00:58:53,375 You'll wake him. 786 00:58:53,409 --> 00:58:56,846 (COLM BREATHING HEAVILY) 787 00:58:58,347 --> 00:59:00,916 (GENTLE MUSIC) 788 00:59:21,036 --> 00:59:22,872 (GENTLE DRAMATIC MUSIC) 789 00:59:22,905 --> 00:59:25,407 (GASPING DEEPLY) 790 00:59:37,887 --> 00:59:40,222 (BONE SNAPS) 791 01:00:13,923 --> 01:00:14,924 What is this? 792 01:00:14,957 --> 01:00:15,858 We're leaving. 793 01:00:20,963 --> 01:00:22,298 I told you word would spread. 794 01:00:22,331 --> 01:00:23,899 AUDREY: Seamus wasn't looking for the man. 795 01:00:23,933 --> 01:00:25,801 About you, Audrey. 796 01:00:25,834 --> 01:00:26,969 And, yes, sooner or later, 797 01:00:27,002 --> 01:00:27,937 they'll come looking for the body. 798 01:00:27,970 --> 01:00:29,205 I can handle it if they do. 799 01:00:29,238 --> 01:00:30,973 It's too much. 800 01:00:31,006 --> 01:00:33,008 This is our home. 801 01:00:33,042 --> 01:00:34,877 We're going, at least for a while. 802 01:00:37,846 --> 01:00:39,748 (BOTTLES CLANKING) 803 01:00:39,782 --> 01:00:41,150 I'm not going anywhere. 804 01:00:47,156 --> 01:00:48,824 This isn't up for negotiation. 805 01:00:50,292 --> 01:00:51,193 Do you hear me? 806 01:00:57,132 --> 01:00:58,400 (GRUNTS ANGRILY) 807 01:00:58,434 --> 01:01:00,502 I can't believe how weak you are! 808 01:01:00,536 --> 01:01:02,137 It's sickening! 809 01:01:02,171 --> 01:01:03,339 You'd let them walk all over you 810 01:01:03,372 --> 01:01:04,940 before standing your ground! 811 01:01:06,408 --> 01:01:08,077 What happened to my sweet child? 812 01:01:09,545 --> 01:01:11,313 One of us has to do something. 813 01:01:13,249 --> 01:01:15,284 (FOOTSTEPS DESCENDING) 814 01:01:15,317 --> 01:01:18,454 (DOOR CREAKS AND THUDS) 815 01:01:22,157 --> 01:01:25,327 (TENSE DRAMATIC MUSIC) 816 01:01:32,968 --> 01:01:35,471 (GRUNTS HEAVILY) 817 01:01:38,907 --> 01:01:39,842 Audrey. 818 01:01:40,976 --> 01:01:42,311 Audrey, stop it? 819 01:01:42,344 --> 01:01:43,412 Stop it, that's enough. 820 01:01:43,445 --> 01:01:44,346 That's enough! 821 01:01:47,283 --> 01:01:48,317 You've made your point. 822 01:01:51,320 --> 01:01:53,489 (AX THUDS) 823 01:02:00,262 --> 01:02:02,264 (GASPS DEEPLY) 824 01:02:02,298 --> 01:02:05,134 (WHISPERS PRAYER SOFTLY) 825 01:02:05,167 --> 01:02:07,503 (GENTLE MUSIC) 826 01:02:54,149 --> 01:02:57,319 (GENTLE DRAMATIC MUSIC) 827 01:03:06,995 --> 01:03:09,465 (BRIDGET GASPING) 828 01:03:33,656 --> 01:03:35,124 (KNIFE SCRAPS) (GROANING DEEPLY) 829 01:03:35,157 --> 01:03:37,660 (DRAMATIC MUSIC) 830 01:03:37,694 --> 01:03:40,329 (GROANS DEEPLY) 831 01:03:43,031 --> 01:03:45,602 (BRIDGET SCREAMS) 832 01:03:47,269 --> 01:03:48,270 Bridget! 833 01:03:48,303 --> 01:03:51,540 (DRAMATIC MUSIC) 834 01:03:51,573 --> 01:03:52,508 Bridget! 835 01:03:58,715 --> 01:04:01,483 (BRIDGET SOBBING) 836 01:04:03,653 --> 01:04:04,587 Bridget? 837 01:04:05,722 --> 01:04:08,257 (DOOR CREAKS) 838 01:04:08,290 --> 01:04:11,594 (BRIDGET SOBBING) 839 01:04:11,628 --> 01:04:14,463 Bridget, what have you done? 840 01:04:14,496 --> 01:04:15,431 Huh? 841 01:04:21,403 --> 01:04:22,304 You didn't. 842 01:04:25,007 --> 01:04:27,443 (BRIDGET SOBBING) 843 01:04:27,476 --> 01:04:29,044 What have you done? 844 01:04:30,212 --> 01:04:31,581 What have you done? 845 01:04:35,317 --> 01:04:36,218 Okay, okay. 846 01:04:52,067 --> 01:04:54,503 Just a wee while longer, 847 01:04:54,536 --> 01:04:55,437 and we'll be done. 848 01:04:57,072 --> 01:04:58,140 Will she be well? 849 01:04:58,173 --> 01:04:59,575 Yes, 850 01:04:59,609 --> 01:05:01,376 but she'll need to be very careful 851 01:05:01,410 --> 01:05:02,679 while the stitches are in. 852 01:05:04,112 --> 01:05:05,013 And the child? 853 01:05:06,148 --> 01:05:07,282 BURKE: She was very lucky. 854 01:05:24,233 --> 01:05:25,133 What's this? 855 01:05:26,468 --> 01:05:28,771 No, you don't have to do this. 856 01:05:28,805 --> 01:05:30,773 No, Burke, I swear I'll be fine, no, don't do this. 857 01:05:30,807 --> 01:05:31,741 It's for your own good, Love. 858 01:05:31,774 --> 01:05:33,408 Colm, please don't. 859 01:05:33,442 --> 01:05:34,543 Promise I don't need this. 860 01:05:34,576 --> 01:05:36,746 Please, God, please don't. 861 01:05:36,779 --> 01:05:38,347 I'm sure it's for your own good, Love. 862 01:05:38,380 --> 01:05:41,049 Colm, please don't just stand there! 863 01:05:41,083 --> 01:05:43,252 I promise I don't need this, Colm. 864 01:05:43,285 --> 01:05:45,588 It's only to calm your nerves, Bridget. 865 01:05:45,622 --> 01:05:47,556 BRIDGET: Please don't. 866 01:06:11,280 --> 01:06:12,815 Where are you going? 867 01:06:14,116 --> 01:06:15,050 To the others. 868 01:06:17,352 --> 01:06:19,054 They deserve to know what's happened. 869 01:06:20,422 --> 01:06:22,157 At least they haven't forgotten why I'm here. 870 01:06:28,898 --> 01:06:32,267 You'll need to keep here in there for at least a few days. 871 01:06:32,301 --> 01:06:35,370 (COLM SIGHS) 872 01:06:35,404 --> 01:06:37,372 What the bloody hell is wrong with her? 873 01:06:37,406 --> 01:06:38,307 I don't know. 874 01:06:39,474 --> 01:06:40,710 - Her temperature... - That was not 875 01:06:40,743 --> 01:06:42,110 her temperature! 876 01:06:43,780 --> 01:06:45,715 She's gone stark-raving mad. 877 01:06:45,748 --> 01:06:46,683 (BED RATTLING) (SUSPENSEFUL MUSIC) 878 01:06:46,716 --> 01:06:48,818 (BRIDGET SCREAMING) 879 01:06:48,851 --> 01:06:51,588 (SKIN CRACKLING) 880 01:06:51,621 --> 01:06:53,422 Her heart is racing! 881 01:06:53,455 --> 01:06:54,356 Bridget, breathe! 882 01:06:56,258 --> 01:06:58,226 You need to calm down now! 883 01:06:58,260 --> 01:06:59,696 (SUSPENSEFUL MUSIC) 884 01:06:59,729 --> 01:07:04,333 (BONE CRACKS) (BRIDGET SCREAMS) 885 01:07:05,434 --> 01:07:07,569 (TENSE MUSIC) 886 01:07:09,606 --> 01:07:11,306 (OWL CAWING) 887 01:07:11,340 --> 01:07:14,109 (DRAMATIC MUSIC) 888 01:07:21,784 --> 01:07:23,452 Well, think, damn you! 889 01:07:24,721 --> 01:07:25,788 That's not grieving what she's done. 890 01:07:25,822 --> 01:07:27,590 What do you want me to say? 891 01:07:27,624 --> 01:07:28,925 She's been acting strange for days 892 01:07:28,958 --> 01:07:30,760 since before we knew she was carrying child. 893 01:07:30,793 --> 01:07:32,394 That's all I thought it was. 894 01:07:36,866 --> 01:07:38,433 Everything changed after Liam. 895 01:07:43,505 --> 01:07:45,474 It's been a rash of awful business lately. 896 01:07:46,776 --> 01:07:47,710 Liam, 897 01:07:48,778 --> 01:07:49,712 now this, 898 01:07:50,847 --> 01:07:52,514 Lochlan and his family. 899 01:07:52,547 --> 01:07:54,917 (TENSE MUSIC) 900 01:07:59,656 --> 01:08:00,590 Bernard. 901 01:08:02,424 --> 01:08:03,325 What about Bernard? 902 01:08:04,927 --> 01:08:06,596 SEAMUS: You're not to utter a word of this to anyone. 903 01:08:07,664 --> 01:08:08,965 Of course. 904 01:08:08,998 --> 01:08:11,199 He swore to me that he'd seen 905 01:08:11,233 --> 01:08:13,603 the daughter of Agatha Earnshaw. 906 01:08:16,304 --> 01:08:18,908 He passed them on the road the day after Liam's funeral. 907 01:08:18,941 --> 01:08:19,876 After the funeral. 908 01:08:21,744 --> 01:08:24,346 He called her the most beautiful creature he'd ever seen. 909 01:08:25,848 --> 01:08:26,783 I saw her too. 910 01:08:27,884 --> 01:08:29,284 I brought her here. 911 01:08:29,317 --> 01:08:32,689 (DRAMATIC MUSIC) 912 01:08:32,722 --> 01:08:36,793 I heard a scream, and then I found her laying in the grass. 913 01:08:36,826 --> 01:08:38,293 SEAMUS: Why didn't you say something. 914 01:08:38,326 --> 01:08:40,562 I didn't say anything to anyone. 915 01:08:40,596 --> 01:08:41,898 Not even Bridget I was so drunk. 916 01:08:41,931 --> 01:08:43,465 I hardly recall any of it. 917 01:08:47,804 --> 01:08:50,907 It all started after that night, the sickness. 918 01:08:53,609 --> 01:08:54,777 She said her name was Audrey. 919 01:08:59,548 --> 01:09:01,283 Here. 920 01:09:01,316 --> 01:09:02,217 COLM: What's this. 921 01:09:03,586 --> 01:09:05,420 Every affliction the village has seen. 922 01:09:07,790 --> 01:09:08,991 COLM: Oh, god. 923 01:09:10,760 --> 01:09:13,796 Everything can be traced back to the eclipse 17 years. 924 01:09:15,497 --> 01:09:17,466 If Agatha's her mother, then who's the father? 925 01:09:18,601 --> 01:09:21,536 (INSECTS CHATTERING) 926 01:09:21,570 --> 01:09:26,408 (GENTLE MUSIC) (WOODEN DOOR CREAKS) 927 01:09:43,993 --> 01:09:46,696 (DRAMATIC MUSIC) 928 01:10:22,765 --> 01:10:23,933 (DEIRDRE SOBBING) 929 01:10:23,966 --> 01:10:26,736 (DRAMATIC MUSIC) 930 01:10:37,512 --> 01:10:38,614 God, help us. 931 01:10:41,951 --> 01:10:44,821 (BRANCHES CRACKLING) 932 01:10:44,854 --> 01:10:47,489 (DOGS BARKING) 933 01:10:57,566 --> 01:11:00,468 (WOODEN DOOR CREAKS) 934 01:11:14,016 --> 01:11:15,517 Why are you doing this? 935 01:11:19,121 --> 01:11:19,989 What's your purpose? 936 01:11:22,825 --> 01:11:24,160 My purpose? 937 01:11:24,193 --> 01:11:25,928 You've corrupted my daughter-in-law. 938 01:11:27,797 --> 01:11:32,567 You've propelled a man from my congregation to suicide. 939 01:11:37,106 --> 01:11:39,474 Why did your mother keep you secret? 940 01:11:40,743 --> 01:11:41,677 Answer me. 941 01:11:42,778 --> 01:11:45,480 (FOREBODING MUSIC) 942 01:11:52,188 --> 01:11:53,089 I need to understand. 943 01:11:55,758 --> 01:11:57,927 I could explain, but it's easier if I just show you. 944 01:12:06,534 --> 01:12:09,171 (SUSPENSEFUL MUSIC) 945 01:12:40,568 --> 01:12:41,503 No. 946 01:12:44,206 --> 01:12:45,141 I can't. 947 01:12:50,179 --> 01:12:51,080 You can. 948 01:12:59,521 --> 01:13:02,058 (DRAMATIC MUSIC) 949 01:13:29,618 --> 01:13:32,520 (SUSPENSEFUL MUSIC) 950 01:13:39,929 --> 01:13:41,297 (INSECTS CHATTERING) 951 01:13:41,330 --> 01:13:44,600 (DRAMATIC MUSIC) (DOG HOWLING) 952 01:13:44,633 --> 01:13:46,936 (DOG BARKING) 953 01:13:55,577 --> 01:13:56,578 (SUSPENSEFUL MUSIC) (AGATHA GASPS) 954 01:13:56,612 --> 01:13:57,813 Hello, Agatha. 955 01:13:57,847 --> 01:13:59,815 You frightened me half to death. 956 01:13:59,849 --> 01:14:01,951 Where are you running off to? 957 01:14:01,984 --> 01:14:03,686 I was coming to find you. 958 01:14:03,719 --> 01:14:05,855 (OWL CAWING) 959 01:14:05,888 --> 01:14:08,657 What are you doing here? 960 01:14:08,691 --> 01:14:10,026 HIGH PRIESTESS: We're going to go and see Audrey. 961 01:14:12,228 --> 01:14:13,295 I wasn't running away. 962 01:14:14,630 --> 01:14:16,132 That's not what I was doing. 963 01:14:16,165 --> 01:14:19,735 I know how hard it can be to let go. 964 01:14:19,769 --> 01:14:24,607 (AGATHA GASPS) (SUSPENSEFUL MUSIC) 965 01:14:35,684 --> 01:14:38,921 (GENTLE MUSIC) 966 01:14:38,954 --> 01:14:40,189 SEAMUS: Deirdre. 967 01:14:40,222 --> 01:14:41,957 What are you doing here? 968 01:14:41,991 --> 01:14:43,259 Of course, I'm here. 969 01:14:43,292 --> 01:14:44,894 Tonight's the? 970 01:14:44,927 --> 01:14:46,228 Eh? 971 01:14:46,262 --> 01:14:48,664 - Eh? - It's the ingathering. 972 01:14:48,697 --> 01:14:49,832 Yes, exactly. 973 01:14:51,133 --> 01:14:52,802 Where were you earlier before this? 974 01:14:52,835 --> 01:14:54,036 Home. 975 01:14:54,070 --> 01:14:55,704 What? 976 01:14:55,738 --> 01:14:57,139 You mean you weren't out there? 977 01:14:57,173 --> 01:14:58,941 No. 978 01:14:58,974 --> 01:15:00,076 Let me take your coat. 979 01:15:02,344 --> 01:15:04,280 No, it's fine I'll keep it, it's cold. 980 01:15:12,822 --> 01:15:15,958 (GENTLE DRAMATIC MUSIC) 981 01:15:17,760 --> 01:15:19,662 This will be over soon. 982 01:15:21,363 --> 01:15:22,298 I promise. 983 01:15:46,922 --> 01:15:47,923 We are pilgrims, 984 01:15:49,792 --> 01:15:51,327 absolute in our conviction. 985 01:15:54,864 --> 01:15:57,666 We endure ridicule from our fellow countrymen. 986 01:15:58,801 --> 01:16:01,904 Persecution even for our loyalty 987 01:16:01,937 --> 01:16:03,339 to the rights of our forefathers. 988 01:16:06,442 --> 01:16:08,144 But we know this is your will 989 01:16:10,412 --> 01:16:14,116 that our standard is the most righteous path. 990 01:16:16,085 --> 01:16:17,820 God makes the sun rise and set. 991 01:16:19,388 --> 01:16:20,322 COLM AND DEIRDRE: And is faithful 992 01:16:20,356 --> 01:16:22,992 from generation to generation. 993 01:16:23,025 --> 01:16:26,095 God makes summer and winter come and go. 994 01:16:26,128 --> 01:16:27,062 DEIRDRE AND COLM: He is faithful 995 01:16:27,096 --> 01:16:29,832 from generation to generation 996 01:16:29,865 --> 01:16:33,836 God makes the plants grow and flowers bloom. 997 01:16:33,869 --> 01:16:34,803 DEIRDRE AND COLM: He is faithful 998 01:16:34,837 --> 01:16:37,406 from generation to generation. 999 01:16:37,439 --> 01:16:38,874 God gives us... 1000 01:16:42,878 --> 01:16:43,812 Um? 1001 01:16:47,183 --> 01:16:48,284 He grants us... 1002 01:16:51,453 --> 01:16:52,388 No. 1003 01:16:54,023 --> 01:16:54,957 God gives. 1004 01:17:01,897 --> 01:17:05,167 God gives us food to eat and people to love. 1005 01:17:05,201 --> 01:17:08,470 He is faithful from generation to generation. 1006 01:17:08,504 --> 01:17:10,306 God is always with us. 1007 01:17:12,041 --> 01:17:12,975 DEIRDRE AND SEAMUS: He's faithful 1008 01:17:13,008 --> 01:17:15,277 from generation to generation. 1009 01:17:16,378 --> 01:17:17,446 Oh, Lord God, 1010 01:17:18,547 --> 01:17:19,882 Father of all mercies, 1011 01:17:22,117 --> 01:17:24,920 We yield thee praise and thanksgiving for our deliverance 1012 01:17:24,954 --> 01:17:26,288 from those great and apparent dangers 1013 01:17:26,322 --> 01:17:27,723 wherewith we were compassed. 1014 01:17:30,492 --> 01:17:32,895 Please deliver my Bridget from this sickness. 1015 01:17:35,030 --> 01:17:36,999 Spare this famine from another death 1016 01:17:37,032 --> 01:17:38,167 through Christ, our Lord. 1017 01:17:38,200 --> 01:17:40,970 (BRIDGET SCREAMS) 1018 01:17:45,574 --> 01:17:46,775 Bridget. 1019 01:17:46,809 --> 01:17:48,010 Bridget, Bridget. 1020 01:17:48,043 --> 01:17:49,044 Bridget. 1021 01:17:49,078 --> 01:17:50,479 Hey, hey, hey! 1022 01:17:50,512 --> 01:17:51,447 Come on. 1023 01:17:53,949 --> 01:17:54,883 Hey. 1024 01:17:56,018 --> 01:17:56,885 Bridget, don't do this. 1025 01:17:59,054 --> 01:18:00,222 Listen, listen to me, listen to me. 1026 01:18:00,256 --> 01:18:03,092 I'm sorry for how things were after Liam, okay. 1027 01:18:03,125 --> 01:18:05,494 Okay, I know I could be a better husband. 1028 01:18:05,527 --> 01:18:08,297 (BRIDGET GASPING) 1029 01:18:13,535 --> 01:18:14,470 Bridget. 1030 01:18:18,274 --> 01:18:20,209 Please, Love, please don't leave me too. 1031 01:18:23,112 --> 01:18:25,247 (SOBBING) Don't die on me please. 1032 01:18:25,281 --> 01:18:26,215 I need you. 1033 01:18:29,051 --> 01:18:29,985 Please. 1034 01:18:33,623 --> 01:18:35,057 Should we go check on them? 1035 01:18:37,459 --> 01:18:39,028 SEAMUS: He'll need some space. 1036 01:18:40,362 --> 01:18:42,164 What about Bridget? 1037 01:18:42,197 --> 01:18:44,833 - No. - What? 1038 01:18:44,867 --> 01:18:46,468 We should prepare for the worst. 1039 01:18:46,502 --> 01:18:48,037 What has gotten into you? 1040 01:18:48,070 --> 01:18:49,505 (SEAMUS COUGHING) 1041 01:18:49,538 --> 01:18:51,340 You couldn't recall the prayers earlier. 1042 01:18:53,242 --> 01:18:56,312 We've all been under a tremendous amount of stress lately. 1043 01:18:56,345 --> 01:18:58,847 No, Dad, that's not it. 1044 01:18:58,881 --> 01:18:59,848 Not for you. 1045 01:18:59,882 --> 01:19:00,883 (TENSE MUSIC) 1046 01:19:00,916 --> 01:19:01,884 What are you suggesting? 1047 01:19:01,917 --> 01:19:03,485 I saw you earlier. 1048 01:19:04,621 --> 01:19:06,121 You were with the Earnshaw girl. 1049 01:19:09,158 --> 01:19:12,294 That, that belonged to Lochlan. 1050 01:19:12,328 --> 01:19:14,530 They stashed his body in the fucking wood shed. 1051 01:19:19,636 --> 01:19:22,371 (DRAMATIC MUSIC) 1052 01:19:30,479 --> 01:19:32,981 (DOG BARKING) 1053 01:19:36,385 --> 01:19:38,354 Why were you with her? 1054 01:19:38,387 --> 01:19:40,289 She appeared before me. 1055 01:19:40,322 --> 01:19:42,391 Do you know what happened to Bernard? 1056 01:19:42,424 --> 01:19:43,359 Yes. 1057 01:19:44,594 --> 01:19:47,496 (FOOTSTEPS CREAKING) (SUSPENSEFUL MUSIC) 1058 01:19:47,529 --> 01:19:49,031 I know only too well. 1059 01:19:51,100 --> 01:19:52,635 Colm! 1060 01:19:52,669 --> 01:19:54,169 Colm, get down here immediately! 1061 01:19:55,471 --> 01:19:56,639 Colm! 1062 01:19:56,673 --> 01:19:59,108 (HEAVY SIGHING) 1063 01:19:59,141 --> 01:20:01,611 (DRAMATIC MUSIC) 1064 01:20:07,182 --> 01:20:08,585 - What happened? - Look at him. 1065 01:20:10,386 --> 01:20:11,387 COLM: What, what is it? 1066 01:20:11,420 --> 01:20:12,421 He was with the Earnshaw girl. 1067 01:20:14,256 --> 01:20:15,224 COLM: She was here? 1068 01:20:15,257 --> 01:20:16,593 I saw them both together. 1069 01:20:18,060 --> 01:20:19,294 COLM: Hand me the gun. 1070 01:20:19,328 --> 01:20:20,663 Something's wrong, believe me. 1071 01:20:20,697 --> 01:20:21,631 Deirdre? 1072 01:20:22,965 --> 01:20:24,533 The Earnshaws killed Lochlan. 1073 01:20:24,566 --> 01:20:26,068 She's right. 1074 01:20:26,101 --> 01:20:28,671 - Look at him. - Give me bloody gun. 1075 01:20:28,705 --> 01:20:30,239 Deirdre's right. 1076 01:20:30,272 --> 01:20:31,540 She's here. 1077 01:20:31,573 --> 01:20:32,975 COLM: What? 1078 01:20:33,008 --> 01:20:34,276 She's here. 1079 01:20:34,309 --> 01:20:35,277 Audrey. 1080 01:20:35,310 --> 01:20:37,946 (DRAMATIC MUSIC) 1081 01:20:47,322 --> 01:20:49,626 (TENSE MUSIC) 1082 01:20:54,563 --> 01:20:56,198 Bridget's gone. 1083 01:20:56,231 --> 01:20:57,566 And I need to die too. 1084 01:20:57,600 --> 01:20:58,701 What are you saying? 1085 01:20:58,735 --> 01:21:00,135 We'll find Audrey! 1086 01:21:00,169 --> 01:21:01,170 We'll settle this! 1087 01:21:01,203 --> 01:21:03,005 Just fucking do it! 1088 01:21:03,038 --> 01:21:04,339 I can't bear it! 1089 01:21:04,373 --> 01:21:05,541 I can't bear it one fucking... 1090 01:21:05,574 --> 01:21:08,577 (GUN FIRING) 1091 01:21:08,611 --> 01:21:11,046 (BODY THUDS) 1092 01:21:11,079 --> 01:21:15,484 (DEIRDRE SOBBING) (GUN CLICKS) 1093 01:21:16,619 --> 01:21:19,021 (DRAMATIC MUSIC) 1094 01:21:19,054 --> 01:21:20,623 What have you done? 1095 01:21:20,657 --> 01:21:22,458 - What have you done, you? - I don't know. 1096 01:21:22,491 --> 01:21:23,626 Fucking fool! 1097 01:21:30,733 --> 01:21:35,537 (FOOTSTEPS CREAKING) (SUSPENSEFUL MUSIC) 1098 01:21:48,350 --> 01:21:50,587 (COLM GRUNTS) 1099 01:21:50,620 --> 01:21:52,722 I brought you into our home! 1100 01:21:52,755 --> 01:21:54,691 I took care of you, why? 1101 01:21:54,724 --> 01:21:56,425 What did we do to deserve this? 1102 01:21:56,458 --> 01:21:58,126 I was in the cart the day you threatened my mother. 1103 01:21:58,160 --> 01:21:59,428 What did she do to deserve that? 1104 01:21:59,461 --> 01:22:00,562 It was my son's funeral. 1105 01:22:01,698 --> 01:22:04,566 (FOOTSTEPS APPROACHING) 1106 01:22:04,601 --> 01:22:07,269 (AGATHA GASPING) 1107 01:22:10,740 --> 01:22:13,776 What is it? 1108 01:22:13,810 --> 01:22:18,715 What is this? 1109 01:22:34,096 --> 01:22:36,298 Do you know how many girls died trying? 1110 01:22:39,836 --> 01:22:41,236 I carry you to term. 1111 01:22:44,641 --> 01:22:45,541 They'll tell you. 1112 01:22:48,410 --> 01:22:49,612 The jealousy was so awful. 1113 01:22:50,747 --> 01:22:52,682 They weren't so strong. 1114 01:22:52,715 --> 01:22:54,283 They couldn't do what I did. 1115 01:22:55,384 --> 01:22:57,820 (DRAMATIC MUSIC) 1116 01:23:07,329 --> 01:23:08,363 Say something. 1117 01:23:14,169 --> 01:23:15,103 Thank you. 1118 01:23:32,889 --> 01:23:35,123 (FOREBODING MUSIC) 1119 01:23:35,157 --> 01:23:37,125 No, goddamn you, Audrey! 1120 01:23:37,159 --> 01:23:38,527 No! 1121 01:23:38,560 --> 01:23:39,596 Please no! 1122 01:23:39,629 --> 01:23:42,364 (DRAMATIC MUSIC) 1123 01:23:44,266 --> 01:23:45,500 Do you enjoy the struggle? 1124 01:23:47,737 --> 01:23:49,806 Pouring sweat over fields that'll never sprout. 1125 01:23:51,941 --> 01:23:55,143 No, please don't do this. 1126 01:23:55,177 --> 01:23:57,312 - Anything you want. - Please. 1127 01:23:57,346 --> 01:23:59,548 Anything it's yours. 1128 01:24:01,584 --> 01:24:02,652 I promise you. 1129 01:24:02,685 --> 01:24:07,389 AGATHA: Don't do this. (SOBS) 1130 01:24:08,490 --> 01:24:09,391 Who's the father? 1131 01:24:12,260 --> 01:24:14,797 (PANTING DEEPLY) 1132 01:24:16,899 --> 01:24:17,767 There's no father. 1133 01:24:21,370 --> 01:24:22,371 I'm still a virgin. 1134 01:24:38,655 --> 01:24:39,956 No, please. 1135 01:24:39,989 --> 01:24:41,658 Please have mercy on me! 1136 01:24:41,691 --> 01:24:42,892 Don't do this! 1137 01:24:42,925 --> 01:24:44,192 No! 1138 01:24:44,226 --> 01:24:45,260 No, no, don't! 1139 01:24:46,361 --> 01:24:50,365 No. (SOBBING) 1140 01:24:52,401 --> 01:24:53,335 Please no. 1141 01:24:54,403 --> 01:24:55,337 No, no! 1142 01:24:56,438 --> 01:24:57,907 No, (SOBS) no! 1143 01:24:57,940 --> 01:24:59,441 Please, no! 1144 01:24:59,474 --> 01:25:02,244 I beg you please don't do this! 1145 01:25:02,277 --> 01:25:03,245 No! 1146 01:25:04,312 --> 01:25:05,313 No. (SOBS) 1147 01:25:05,347 --> 01:25:06,949 No, no, please! 1148 01:25:06,983 --> 01:25:08,685 Please don't do this. 1149 01:25:09,786 --> 01:25:12,387 (AGATHA SOBBING) 1150 01:25:12,421 --> 01:25:14,924 (DRAMATIC MUSIC) 1151 01:25:17,526 --> 01:25:19,662 He's faithful from generation to generation. 1152 01:25:19,696 --> 01:25:20,630 No, please. 1153 01:25:22,330 --> 01:25:25,601 (DRAMATIC MUSIC) 1154 01:25:25,635 --> 01:25:28,503 (AGATHA SCREAMING) 1155 01:25:46,488 --> 01:25:48,925 (COLM GASPING) 1156 01:25:51,359 --> 01:25:53,663 (DOOR CREAKS) 1157 01:25:55,665 --> 01:25:58,801 (FOOTSTEPS APPROACHING) 1158 01:26:06,676 --> 01:26:09,411 (BRIDGET GASPING) 1159 01:26:26,662 --> 01:26:28,396 (BIRD SQUAWKING) 1160 01:26:28,430 --> 01:26:31,399 (INSECTS CHATTERING) 1161 01:27:17,146 --> 01:27:20,016 (BRIDGET HUMMING) 1162 01:27:22,685 --> 01:27:25,755 (BRIGHT LULLABY MUSIC) 1163 01:27:49,612 --> 01:27:52,748 (BRIDGET PANTS DEEPLY) 1164 01:28:17,773 --> 01:28:20,542 (DRAMATIC MUSIC) 1165 01:28:30,186 --> 01:28:32,722 (DOOR CREAKS) 1166 01:28:33,789 --> 01:28:34,724 Colm. 1167 01:28:36,626 --> 01:28:37,760 It's coming. 1168 01:28:37,793 --> 01:28:40,462 (SCREAMS LOUDLY) 1169 01:28:46,969 --> 01:28:48,871 - One last push. - Come on. 1170 01:28:48,905 --> 01:28:50,505 - Push. - Come on. 1171 01:28:50,538 --> 01:28:51,573 Come on, Love. 1172 01:28:52,675 --> 01:28:55,111 (LOUD SCREAMING) 1173 01:29:00,116 --> 01:29:02,885 (HEAVY BREATHING) 1174 01:29:10,693 --> 01:29:13,062 (TENSE MUSIC) 1175 01:29:14,163 --> 01:29:15,097 What is it? 1176 01:29:16,832 --> 01:29:18,466 Boy or girl? 1177 01:29:18,500 --> 01:29:20,535 - (MIDWIFE STAMMERS) - Come on what is it? 1178 01:29:20,568 --> 01:29:23,172 - Oh, god. - What's wrong? 1179 01:29:23,205 --> 01:29:24,173 What's wrong? 1180 01:29:26,042 --> 01:29:27,109 Christ. 1181 01:29:27,143 --> 01:29:29,745 What, what's wrong? 1182 01:29:29,779 --> 01:29:30,713 No, no. 1183 01:29:32,214 --> 01:29:33,816 - What's happening? - Don't look! 1184 01:29:35,851 --> 01:29:39,055 (LOUD SCREAMING) 1185 01:29:39,088 --> 01:29:41,958 (BRIDGET SCREAMING) 1186 01:29:45,861 --> 01:29:47,495 BRIDGET: Kill it! 1187 01:29:50,032 --> 01:29:52,935 (SUSPENSEFUL MUSIC) 1188 01:29:57,139 --> 01:29:58,908 Colm, please come back! 1189 01:30:02,577 --> 01:30:03,511 Kill it! 1190 01:30:05,114 --> 01:30:07,950 (BRIDGET SCREAMS) 1191 01:30:07,984 --> 01:30:10,518 ("BLOOD MOON") 1192 01:30:10,606 --> 01:30:15,606 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 1193 01:30:28,037 --> 01:30:31,807 ♪ I saw you for sure ♪ 1194 01:30:31,841 --> 01:30:36,712 ♪ When the clouds passed over ♪ 1195 01:30:38,748 --> 01:30:42,618 ♪ Casting long shadows ♪ 1196 01:30:42,651 --> 01:30:47,555 ♪ On your face ♪ 1197 01:30:48,991 --> 01:30:53,963 ♪ You ♪ 1198 01:30:53,996 --> 01:30:58,934 ♪ Are nearer ♪ 1199 01:30:58,968 --> 01:31:02,570 ♪ And blood is housed inside ♪ 1200 01:31:09,311 --> 01:31:14,016 ♪ The blood moon ♪ 1201 01:31:15,117 --> 01:31:19,121 ♪ The blood moon ♪ 1202 01:31:20,222 --> 01:31:24,260 ♪ The blood moon ♪ 1203 01:31:25,361 --> 01:31:27,296 ♪ The blood moon ♪ 1204 01:31:50,286 --> 01:31:54,156 ♪ Yes, dew it's cloudy ♪ 1205 01:31:54,190 --> 01:31:59,028 ♪ And the clouds passed over ♪ 1206 01:32:01,097 --> 01:32:03,899 ♪ Hiding your face ♪ 1207 01:32:11,207 --> 01:32:16,112 ♪ You ♪ 1208 01:32:16,145 --> 01:32:21,150 ♪ Are nearer ♪ 1209 01:32:21,183 --> 01:32:25,154 ♪ And the blood is housed inside ♪ 1210 01:32:31,760 --> 01:32:36,232 ♪ The blood moon ♪ 1211 01:32:37,399 --> 01:32:41,303 ♪ The blood moon ♪ 1212 01:32:42,438 --> 01:32:46,709 ♪ The blood moon ♪ 1213 01:32:47,810 --> 01:32:51,847 ♪ The blood moon ♪ 1214 01:32:52,948 --> 01:32:56,852 ♪ The blood moon ♪ 1215 01:32:58,020 --> 01:33:02,024 ♪ The blood moon ♪ 1216 01:33:03,159 --> 01:33:07,296 ♪ The blood moon ♪ 1217 01:33:08,430 --> 01:33:10,366 ♪ The blood moon ♪ 76913

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.