All language subtitles for The-Pale-Door_2020_Italian-ELSUBTITLE.COM-ST_58302972

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,345 --> 00:00:24,345 - Sottotitoli di explosiveskull - www.elsubtitle.com 2 00:03:56,954 --> 00:03:58,055 Ehi, fratellino. 3 00:03:58,089 --> 00:03:59,256 Ehi, fratellone. 4 00:03:59,290 --> 00:04:01,993 Hai paura? 5 00:04:02,026 --> 00:04:03,593 Beh, se mai ti spaventare, 6 00:04:03,626 --> 00:04:05,863 basta ricordare che sarò sempre proprio qui. 7 00:04:09,300 --> 00:04:11,035 Ho un'idea. 8 00:04:11,068 --> 00:04:12,103 Vieni qui. 9 00:04:14,038 --> 00:04:15,638 Mettiti questo. 10 00:04:15,672 --> 00:04:17,108 Finché avrai questo, sarai al sicuro 11 00:04:17,141 --> 00:04:18,943 perché sarò con te. 12 00:04:18,976 --> 00:04:21,879 È come la magia del fratellone. 13 00:04:28,953 --> 00:04:31,288 Shh, shh, shh, shh, shh. 14 00:04:45,336 --> 00:04:47,570 Siamo qui. Dai. 15 00:04:47,604 --> 00:04:49,006 Questo è tutto. Qui. 16 00:04:49,040 --> 00:04:52,209 Ora, voi ragazzi ricordate quello che vi ho insegnato. 17 00:04:52,243 --> 00:04:53,676 Assicurati di prendersi cura di tuo fratello. 18 00:04:53,710 --> 00:04:54,912 Sì, signore. 19 00:04:54,945 --> 00:04:56,313 Mettiti gli stivali. 20 00:05:00,051 --> 00:05:02,853 Aspetta il mio segnale. ok? 21 00:05:11,128 --> 00:05:12,329 Andare. 22 00:05:24,108 --> 00:05:25,976 Mamma? 23 00:05:28,946 --> 00:05:30,247 Duncan! 24 00:05:30,281 --> 00:05:33,184 Jacob. 25 00:05:33,217 --> 00:05:35,119 Ti amo. 26 00:05:35,152 --> 00:05:36,987 Dai. 27 00:05:40,057 --> 00:05:41,724 Dai. 28 00:05:47,131 --> 00:05:48,966 Soggiorno. 29 00:05:57,074 --> 00:06:01,145 Ehi, quando ti dico di andare, corri. Non guardi in alto. 30 00:06:01,178 --> 00:06:02,947 - Non smetti di correre. - No! 31 00:06:02,980 --> 00:06:05,983 È proprio come ci ha insegnato Papà, ok? 32 00:06:06,016 --> 00:06:08,018 Hmm, no. 33 00:06:08,052 --> 00:06:10,121 ok. 34 00:06:13,290 --> 00:06:15,126 ora. 35 00:07:02,473 --> 00:07:04,375 Pensavo ti assero. 36 00:07:04,408 --> 00:07:06,210 Lo so. 37 00:07:33,370 --> 00:07:35,072 È ora di andare. 38 00:07:35,105 --> 00:07:36,207 Ragazzi! 39 00:07:36,240 --> 00:07:37,808 - ora. - Dai. 40 00:07:37,841 --> 00:07:39,510 Vieni qui. 41 00:07:41,312 --> 00:07:42,479 Dai. 42 00:07:46,383 --> 00:07:47,851 Mamma! 43 00:07:47,885 --> 00:07:49,153 - Mamma! - No, no, no, no. 44 00:07:49,186 --> 00:07:51,388 - Mamma! - Non possiamo farlo. 45 00:09:26,250 --> 00:09:27,584 Ah, dannazione! 46 00:09:27,618 --> 00:09:30,321 Scuse. Ho... 47 00:09:30,354 --> 00:09:31,955 Hai un desiderio di morte, ragazzo? 48 00:09:31,989 --> 00:09:33,924 Perché sta per avverarsi. 49 00:09:36,360 --> 00:09:38,028 Mi dispiace, signore. È stato un incidente. 50 00:09:38,062 --> 00:09:40,197 Ehi, ehi, ehi, ehi. venire... Andiamo, Earl. 51 00:09:40,230 --> 00:09:43,334 Non vuole problemi. 52 00:09:43,367 --> 00:09:44,803 Earl. 53 00:09:54,645 --> 00:09:59,249 Stai cercando di dirmi che questo piccolo pissant è un Dalton? 54 00:09:59,283 --> 00:10:01,385 Non sembra nessun Dalton. 55 00:10:04,655 --> 00:10:08,292 Che ne dici di dirmi come pensi che sia un Dalton allora? 56 00:10:12,463 --> 00:10:14,365 Ehi, amico, ora, stiamo solo fumando, 57 00:10:14,398 --> 00:10:16,200 solo avendo un po 'di giocare con il bambino. 58 00:10:16,233 --> 00:10:17,968 Questo è tutto. 59 00:10:18,001 --> 00:10:22,506 Hmm. Se vuoi continuare a giocare, possiamo continuare a giocare. 60 00:10:31,415 --> 00:10:33,283 Tutto bene qui. 61 00:10:33,317 --> 00:10:35,586 Dai. 62 00:10:40,691 --> 00:10:43,660 Voi ragazzi avete una margherita di un giorno. 63 00:10:51,034 --> 00:10:53,637 Ehi, fratellino. 64 00:10:53,670 --> 00:10:55,005 Ehi, fratellone. 65 00:10:55,038 --> 00:10:58,709 Va tutto bene? 66 00:10:58,742 --> 00:11:01,478 Certo che lo sei. 67 00:11:01,512 --> 00:11:03,714 Non ti vedo da un po'. 68 00:11:03,747 --> 00:11:05,449 Hmm? 69 00:11:05,482 --> 00:11:09,720 Beh, io e la banda ci siamo divertiti un po'. 70 00:11:09,754 --> 00:11:13,457 Sai, perché non vieni a bere qualcosa con noi? 71 00:11:13,490 --> 00:11:16,460 Ho... Ho un lavoro da finire. 72 00:11:16,493 --> 00:11:18,562 Beh, sono sicuro che può aspettare, non è vero? 73 00:11:18,595 --> 00:11:24,668 Penso, in effetti, che sia il momento della pausa. 74 00:11:30,340 --> 00:11:32,543 - Aw. - Dai. 75 00:11:36,547 --> 00:11:43,353 Forse, ma che mi dici di... 76 00:11:43,387 --> 00:11:46,356 No. Hai ragione. Hai ragione. 77 00:11:46,390 --> 00:11:48,992 Ho cotto un po' di più di quel pane fritto che vi piace, 78 00:11:49,026 --> 00:11:51,328 un po 'di andare-away trattare. 79 00:11:51,361 --> 00:11:53,030 Cosa, te ne vai già? 80 00:11:53,063 --> 00:11:55,666 Beh, alcune persone non sono troppo contente del divertimento 81 00:11:55,699 --> 00:11:57,434 che abbiamo avuto, così io e la banda, 82 00:11:57,468 --> 00:11:59,503 stiamo andando a sdraiarsi per un po' . 83 00:12:02,139 --> 00:12:05,342 Ehi. Dai. Torno sempre. 84 00:12:05,375 --> 00:12:07,311 Siediti! Dai. Bevi qualcosa. 85 00:12:07,344 --> 00:12:09,480 Siediti accanto al grande uomo. 86 00:12:09,513 --> 00:12:11,482 Ha appena ricevuto un'uccisione da orso fresco. 87 00:12:11,515 --> 00:12:13,116 Con le sue... mani nude. 88 00:12:13,150 --> 00:12:16,553 Sto bene. Mi alò in piedi. 89 00:12:16,587 --> 00:12:18,422 Nuovi manifesti? 90 00:12:18,455 --> 00:12:20,624 Lo sceriffo Russell li ha portati il mese scorso, ha alzato la taglia. 91 00:12:20,657 --> 00:12:23,026 Beh, sta per salire di nuovo. 92 00:12:23,060 --> 00:12:24,495 Oh, 1000 dollari? 93 00:12:24,528 --> 00:12:26,330 venire... Per favore, dite a quegli uomini di buona età 94 00:12:26,363 --> 00:12:28,499 alla macchina da stampa che la mia testa vale almeno, 95 00:12:28,532 --> 00:12:30,367 Beh, almeno il doppio? 96 00:12:30,400 --> 00:12:32,636 Non preoccuparti. Ti raggiungerai. 97 00:12:32,669 --> 00:12:34,404 Merda. Oh! 98 00:12:36,139 --> 00:12:38,442 Non ho versato una goccia! 99 00:12:41,612 --> 00:12:44,081 Quanto ti stai squirreling via, stallone? 100 00:12:44,114 --> 00:12:46,517 Oh, io... Voglio dire, ho un po' di soldi, ma non sono... 101 00:12:46,550 --> 00:12:48,385 La ragazza ti occuperà. 102 00:12:48,418 --> 00:12:51,622 Non posso. Sono... Lo sto salvando. 103 00:12:51,655 --> 00:12:54,759 Io gioco la sua mano. 104 00:12:54,792 --> 00:12:57,494 Risparmiare per la fattoria di famiglia, eh? 105 00:12:57,528 --> 00:13:00,531 Il passato è passato. 106 00:13:00,564 --> 00:13:02,733 Lasciamola così. 107 00:13:02,767 --> 00:13:04,434 Devi lavorare qui per, per quanto, 10 anni, 108 00:13:04,468 --> 00:13:06,603 risparmiare abbastanza per comprare quel piccolo posto? 109 00:13:06,637 --> 00:13:09,406 8 anni, 11 mesi, 7 giorni. 110 00:13:09,439 --> 00:13:11,508 Accidenti, fino ad oggi. 111 00:13:13,443 --> 00:13:15,546 Dovresti proprio vederlo. 112 00:13:15,579 --> 00:13:17,114 Voglio dire, hanno sistemato tutto. 113 00:13:17,147 --> 00:13:18,382 esso... Sembra proprio come quando eravamo bambini. 114 00:13:18,415 --> 00:13:19,817 Sei tornato là fuori? 115 00:13:25,757 --> 00:13:28,793 Duncan, sono Buck. 116 00:13:34,164 --> 00:13:36,199 Dannazione, Buck, esci da quella strada. 117 00:13:36,233 --> 00:13:37,467 e smettila di giocare con quest'uomo! 118 00:13:37,501 --> 00:13:39,503 Non oggi, Wylie. 119 00:13:53,785 --> 00:13:54,852 Disegnare! 120 00:13:59,489 --> 00:14:00,557 L'ho preso! 121 00:14:00,591 --> 00:14:02,492 Ho quel figlio di puttana! 122 00:14:11,401 --> 00:14:15,505 Pensavo ti assero di smetterla di fare casino con quell'uomo d'o poi. 123 00:14:15,539 --> 00:14:18,675 Che l'hanno fatto. 124 00:14:18,709 --> 00:14:21,244 Ascolterai la prossima volta? 125 00:14:21,278 --> 00:14:22,914 La prossima volta. 126 00:14:40,497 --> 00:14:42,165 Chiamo il suo Peacemaker. 127 00:14:45,803 --> 00:14:47,237 Beh, merda. 128 00:14:47,270 --> 00:14:48,906 O sono io o il becchino. 129 00:14:52,709 --> 00:14:55,278 Riposa in pace, fratello. 130 00:14:55,312 --> 00:14:57,147 Ci vediamo presto. 131 00:15:03,553 --> 00:15:04,956 Dannazione, Buck. 132 00:15:04,989 --> 00:15:06,657 Ora siamo a corto di domani. 133 00:15:06,690 --> 00:15:07,724 Sì lo so. 134 00:15:07,759 --> 00:15:10,260 Potremmo dover distolarlo. 135 00:15:10,293 --> 00:15:12,764 Perché non prendere uno di loro Burns ragazzi? 136 00:15:12,797 --> 00:15:14,297 Oh, non lo so. 137 00:15:14,331 --> 00:15:16,266 Sono assassini che fanno freddo la pietra. 138 00:15:16,299 --> 00:15:19,736 Eh, non è l'idea migliore. 139 00:15:19,771 --> 00:15:21,271 Brenda, non l'hai fatto. 140 00:15:21,304 --> 00:15:23,540 Oh, di certo l'ho fatto, 141 00:15:23,573 --> 00:15:26,276 entrambi allo stesso tempo. 142 00:15:28,612 --> 00:15:32,950 Tuttavia, perché questo li squalifica da questo allora? 143 00:15:32,984 --> 00:15:34,685 Oh, non è per me personalmente. 144 00:15:34,718 --> 00:15:37,220 Voglio dire, raddoppiare il problema è il doppio del mio piacere. 145 00:15:37,254 --> 00:15:39,857 Sto solo rispondendo alla tua domanda è tutto, 146 00:15:39,891 --> 00:15:42,693 ma tenete a mente che dopo di che, 147 00:15:42,726 --> 00:15:44,327 derubati entrambi ciechi. 148 00:15:47,865 --> 00:15:50,802 Lo faccio io. 149 00:15:50,835 --> 00:15:52,269 Farete cosa? 150 00:15:52,302 --> 00:15:54,972 Ti aiuterò. 151 00:15:55,006 --> 00:15:58,308 - Potrebbe funzionare. - Che diavolo potrebbe. 152 00:15:58,341 --> 00:16:00,744 Li hai visti pelli lì dentro. 153 00:16:00,778 --> 00:16:02,312 Ho sparato a quelli. 154 00:16:02,345 --> 00:16:03,881 Anche io sto diventando dannatamente bravo. 155 00:16:03,915 --> 00:16:05,549 Sì, lo sei, 156 00:16:05,582 --> 00:16:06,818 e ti stai guadagnando una vita onesta. 157 00:16:06,851 --> 00:16:08,585 Non c'è motivo di lasciarlo. 158 00:16:08,618 --> 00:16:11,022 Beh, non puoi più dirmi cosa fare. 159 00:16:11,055 --> 00:16:13,290 Ne sei sicuro, ragazzo? 160 00:16:13,323 --> 00:16:15,292 Senti, Duncan, io... 161 00:16:15,325 --> 00:16:17,561 Amico, io... Apprezzo tutto quello che hai fatto per me. 162 00:16:17,594 --> 00:16:20,832 Lo sai che lo so. 163 00:16:20,865 --> 00:16:23,835 Ma sono pronto a fare di più. 164 00:16:27,704 --> 00:16:29,372 Sai, e forse la mia parte 165 00:16:29,406 --> 00:16:31,374 sarà sufficiente per riacquistare la fattoria di papà. 166 00:16:31,408 --> 00:16:34,011 Dimenticati di Vernon. Dimenticati di quella dannata fattoria. 167 00:16:34,045 --> 00:16:37,280 Smettila di chiamarlo Vernon. 168 00:16:37,314 --> 00:16:38,916 Era anche tuo padre. 169 00:16:42,787 --> 00:16:45,790 Ehi. 170 00:16:45,823 --> 00:16:48,358 Lasciami fare. 171 00:16:48,391 --> 00:16:50,727 Lester. 172 00:16:52,096 --> 00:16:53,831 Lo scopriranno. 173 00:16:53,865 --> 00:16:56,033 Ehi. Ehi. Cosa ne pensate? 174 00:16:56,067 --> 00:16:57,869 Eh? 175 00:17:01,705 --> 00:17:04,341 Sembri una merda. 176 00:17:04,374 --> 00:17:06,676 Figlio di un... 177 00:17:10,915 --> 00:17:12,716 Ascoltami. 178 00:17:12,749 --> 00:17:14,417 Sappiamo entrambi che abbiamo una buona squadra qui. 179 00:17:14,451 --> 00:17:15,887 Mm-hmm. 180 00:17:15,920 --> 00:17:17,387 E questo promette di essere un punteggio molto grande. 181 00:17:17,420 --> 00:17:19,623 Beh, allora lo facciamo senza di lui. 182 00:17:19,656 --> 00:17:23,727 Guarda, solo una mezza giornata oltre il Cordoba Canyon, 183 00:17:23,761 --> 00:17:25,062 c'è un impasse che saranno attraversare 184 00:17:25,096 --> 00:17:26,798 poco prima della luce del giorno, 185 00:17:26,831 --> 00:17:28,933 nessuno in quel modo per miglia. 186 00:17:28,966 --> 00:17:33,838 Ora, facciamo le nostre posizioni lungo la linea dell'albero 187 00:17:33,871 --> 00:17:36,841 sulle rive est e ovest, 188 00:17:36,874 --> 00:17:39,010 e saremo dentro e fuori di lì in flash. 189 00:17:39,043 --> 00:17:41,879 Diavolo, abbiamo già perdò strade molto più difficili. 190 00:17:41,913 --> 00:17:44,414 Beh, non lo metterò nel bel mezzo di uno scontro a fuoco. 191 00:17:44,447 --> 00:17:46,050 E non te lo chiedo. 192 00:17:47,952 --> 00:17:54,025 Forse spostiamo Brenda al posto di Buck, controllo della folla. 193 00:17:54,058 --> 00:17:56,393 Poi Jake entra come cavallo wrangler, 194 00:17:56,426 --> 00:17:58,763 ci aiuta a battere una ritirata affrettata. 195 00:17:58,796 --> 00:18:02,066 Non supera mai nemmeno la linea degli alberi. 196 00:18:02,099 --> 00:18:04,836 E se le cose vanno a sud? 197 00:18:04,869 --> 00:18:06,736 Allora non era quello che voleva il buon Dio, 198 00:18:06,771 --> 00:18:10,407 e andiamo avanti per il prossimo. 199 00:18:10,440 --> 00:18:11,976 Mi sono mai sbagliato? 200 00:18:13,743 --> 00:18:16,113 Sì, l'hai fatto, diverse volte. 201 00:18:16,147 --> 00:18:19,116 Beh, io e te abbiamo passato un po' di merda, giusto? 202 00:18:19,150 --> 00:18:21,118 Abbiamo. 203 00:18:21,152 --> 00:18:23,420 Ed eccolo qui, ancora a calci. 204 00:18:23,453 --> 00:18:24,789 - Mm-hmm. - Quindi ti fidi di me? 205 00:18:24,822 --> 00:18:26,924 Certo che mi fido di te. 206 00:18:26,958 --> 00:18:28,860 Non si è mai parlato di questo. 207 00:18:28,893 --> 00:18:32,429 È solo che il ragazzo è l'unica famiglia che ho, 208 00:18:32,462 --> 00:18:33,798 e non avevo scelta. 209 00:18:33,831 --> 00:18:36,868 Ho capito. Lo voglio. 210 00:18:36,901 --> 00:18:40,437 Ma Jake, è abbastanza grande da prendere le sue decisioni. 211 00:18:40,470 --> 00:18:43,506 Proprio come suo fratello, può essere dannatamente testardo. 212 00:18:43,540 --> 00:18:45,142 No. No. 213 00:18:45,176 --> 00:18:47,778 Stubborn o no, è ancora una mia chiamata. 214 00:18:47,812 --> 00:18:49,914 Grazie per aver dimostrato il mio punto di vista. 215 00:21:08,119 --> 00:21:10,087 Salve! 216 00:21:10,121 --> 00:21:12,023 Il nome è Brenda Bertie Younger, 217 00:21:12,056 --> 00:21:13,924 al vostro servizio. 218 00:21:13,958 --> 00:21:15,893 State tutti calmi, 219 00:21:15,926 --> 00:21:17,560 voi tutti restate a respirare. 220 00:21:17,594 --> 00:21:18,628 Ehi, dai da bere alla mamma, perché non lo fai tu? 221 00:21:18,661 --> 00:21:22,166 Dai. 222 00:21:22,199 --> 00:21:23,300 Mm. 223 00:21:23,334 --> 00:21:24,634 Più di una ragazza bourbon me stesso. 224 00:21:24,667 --> 00:21:27,038 Qualcuno ha Thistle Dew? 225 00:21:27,071 --> 00:21:28,172 Oh, ciao. 226 00:21:28,205 --> 00:21:29,340 Ehi, mamma. 227 00:22:03,374 --> 00:22:05,376 Deve far male. 228 00:22:07,111 --> 00:22:09,013 Che cazzo è questo? 229 00:22:13,150 --> 00:22:15,286 Dov'è la dannata cassaforte? 230 00:22:37,074 --> 00:22:40,010 Tsk, tsk, tsk. 231 00:22:40,044 --> 00:22:43,147 Proprio dove ti stai strisciando? 232 00:22:43,180 --> 00:22:45,015 - Sai. - Non lo so. 233 00:22:56,093 --> 00:22:58,028 Sei ferito. 234 00:23:01,832 --> 00:23:06,036 È un sacco di Rosa per una dannata scatola. 235 00:23:06,070 --> 00:23:08,439 Chi ti trasferi, ti trasferisco? 236 00:23:08,472 --> 00:23:10,407 Chi è l'acquirente? 237 00:23:10,441 --> 00:23:14,178 Non lo so un cazzo. 238 00:23:14,211 --> 00:23:18,715 Ne sei sicuro? Hmm? 239 00:23:18,748 --> 00:23:23,053 Chiamala un'intuizione, ma sento che potresti sapere qualcosa. 240 00:23:24,755 --> 00:23:27,690 So che sei fottuto. 241 00:23:32,296 --> 00:23:33,663 Dovresti andare. 242 00:23:35,466 --> 00:23:37,301 Vai e basta! 243 00:23:42,239 --> 00:23:44,074 Andare! 244 00:23:50,481 --> 00:23:53,017 Aperto. 245 00:23:53,050 --> 00:23:54,752 Più ampio. 246 00:23:54,785 --> 00:23:57,388 Ah! Ah! 247 00:23:57,421 --> 00:24:01,358 Ora, ultima possibilità. 248 00:24:02,426 --> 00:24:04,195 Puoi andare all'inferno! 249 00:24:05,796 --> 00:24:08,165 Ah! 250 00:24:15,839 --> 00:24:17,441 Pensavo che l'assieresti. 251 00:24:20,311 --> 00:24:22,346 Sei già lì adesso. 252 00:24:22,379 --> 00:24:23,948 Ah! 253 00:24:23,981 --> 00:24:27,051 Jake, che diavolo ci fai qui fuori? 254 00:24:27,084 --> 00:24:29,086 Andiamo! Andiamo! 255 00:25:00,517 --> 00:25:02,353 Lascia che lo faccia io. 256 00:25:14,832 --> 00:25:18,469 Beh, tu chi sei? 257 00:25:18,502 --> 00:25:20,471 Mi chiamo Pearl. 258 00:25:20,504 --> 00:25:23,474 Sono felice di conoscerti, Pearl. 259 00:25:23,507 --> 00:25:27,244 Perché ti hanno lasciato incatenato in quel modo? 260 00:25:27,278 --> 00:25:28,979 Temo di non saperlo. 261 00:25:29,013 --> 00:25:34,885 Questi uomini mi hanno appena portato da casa mia a Potemkin. 262 00:25:34,918 --> 00:25:36,553 Potemkin? 263 00:25:40,190 --> 00:25:42,326 Quanto vale? 264 00:25:42,359 --> 00:25:44,895 ha valore? 265 00:25:44,928 --> 00:25:46,463 Ho... Non lo so, signore. 266 00:25:46,497 --> 00:25:50,234 Ho... Non so molto di niente di quello che sta succedendo. 267 00:25:50,267 --> 00:25:53,470 Nessuno sa niente, capito. 268 00:25:53,504 --> 00:25:54,571 Aspettare. 269 00:25:54,605 --> 00:25:56,440 Hai qualcosa da dire? 270 00:25:56,473 --> 00:25:59,310 - Non possiamo... - Ehi. Senti, ragazzo. 271 00:25:59,343 --> 00:26:00,944 La gente non mette le persone in scatole 272 00:26:00,978 --> 00:26:03,580 perché si aspettano che si comportino da soli, ok? 273 00:26:03,614 --> 00:26:06,550 Non conosco la sua storia, e non me ne frega un cazzo. 274 00:26:06,583 --> 00:26:09,253 Tutto quello che faremo è spostarla da qui 275 00:26:09,286 --> 00:26:11,355 a lì, raccogliere i nostri soldi. 276 00:26:11,388 --> 00:26:12,923 Va bene? 277 00:26:12,956 --> 00:26:15,459 Seriamente? 278 00:26:15,492 --> 00:26:17,494 Lo stiamo ancora facendo? È solo una donna innocente. 279 00:26:17,528 --> 00:26:18,929 Wylie, aiutami a capire 280 00:26:18,962 --> 00:26:20,197 quello che sta succedendo qui. 281 00:26:20,230 --> 00:26:22,499 Non lo so. 282 00:26:22,533 --> 00:26:25,302 C'era un po 'di sicurezza in più su di esso, ma ad essere sinceri, 283 00:26:25,336 --> 00:26:28,372 Mi aspettavo un po' più d'oro e un po' meno ragazza. 284 00:26:28,405 --> 00:26:31,275 - Maledizione. - Chi è l'acquirente? 285 00:26:31,308 --> 00:26:33,911 Non lo conosco, uh, un intermediario. 286 00:26:33,944 --> 00:26:36,447 con un sacco di soldi, credo. 287 00:26:38,682 --> 00:26:43,620 Mather, Cotton Mather IV, giù da questa parte. 288 00:26:43,654 --> 00:26:47,458 Essere molto segreto su tutta la faccenda. 289 00:26:50,027 --> 00:26:53,230 Non possiamo farlo. Va bene? 290 00:26:53,263 --> 00:26:54,965 Non la venderemo a nessuno. 291 00:26:54,998 --> 00:26:56,600 Non è quello che facciamo. 292 00:26:56,633 --> 00:26:58,635 Siamo un branco di fottuti fuorilegge. 293 00:26:58,669 --> 00:26:59,970 Di cosa stai parlando? 294 00:27:00,003 --> 00:27:01,205 Sai cosa intendo, Dodd. 295 00:27:01,238 --> 00:27:03,407 Beh, ecco il nostro grande giorno di paga. 296 00:27:07,978 --> 00:27:10,514 Se mi porta a casa mia, 297 00:27:10,547 --> 00:27:13,250 ci sarebbe una bella ricompensa. 298 00:27:16,587 --> 00:27:18,288 Che cosa il... 299 00:27:21,258 --> 00:27:22,526 Stai bene? Eh? 300 00:27:22,559 --> 00:27:24,561 Ti hanno colpito? 301 00:27:24,595 --> 00:27:26,430 No. 302 00:27:28,999 --> 00:27:30,567 Oh, merda. 303 00:27:35,572 --> 00:27:37,441 Duncan! 304 00:27:37,474 --> 00:27:39,276 - Ah. Ah! - Gesù. 305 00:27:41,311 --> 00:27:43,280 Lo so. Sto bene. Sto bene. Sto bene. 306 00:27:43,313 --> 00:27:45,349 - Sto bene. - Duncan. 307 00:27:45,382 --> 00:27:46,683 Sto bene. Sto bene. 308 00:27:46,717 --> 00:27:48,685 Oh. 309 00:27:48,719 --> 00:27:50,621 Mi ha preso. 310 00:27:50,654 --> 00:27:52,589 Ehi. Ehi, riesci a sentirmi? 311 00:27:52,623 --> 00:27:54,291 - ok. - Fammi salire. 312 00:27:54,324 --> 00:27:55,626 Aiutalo. Aiutalo. Aiutalo. 313 00:27:55,659 --> 00:27:57,661 Aspettare. Aspetta, aspetta, aspetta. Ah! 314 00:27:57,694 --> 00:28:00,297 Gesù. 315 00:28:00,330 --> 00:28:02,466 Sto bene. Dov'è il mio cappello? Dov'è il mio cappello? 316 00:28:02,499 --> 00:28:04,668 Grazie, Lester. 317 00:28:04,701 --> 00:28:06,670 Oh. 318 00:28:06,703 --> 00:28:08,038 Va bene. Portami al mio cavallo. 319 00:28:08,071 --> 00:28:09,606 Portami al mio cavallo. 320 00:28:09,640 --> 00:28:11,008 Dai. 321 00:28:11,041 --> 00:28:14,278 Va bene. 322 00:28:14,311 --> 00:28:15,512 Aspetta. Aspetta. Aspetta. 323 00:28:15,546 --> 00:28:17,181 - Ah! - Oh, andiamo. 324 00:28:17,214 --> 00:28:18,348 Guarda, lui... Dai. Oh, dannazione. 325 00:28:18,382 --> 00:28:21,018 - ok. ok. - Maledizione. Gesù. 326 00:28:21,051 --> 00:28:23,020 L'ho preso. 327 00:28:23,053 --> 00:28:25,689 L'ho preso. 328 00:28:25,722 --> 00:28:28,425 Avvolgilo stretto. Dai. Fai i suoi atti! 329 00:28:28,459 --> 00:28:30,461 - Va bene. Va bene. - ok. 330 00:28:30,494 --> 00:28:32,362 - Dai. - Va bene. 331 00:28:32,396 --> 00:28:33,497 Non è il mio primo rodeo. 332 00:28:33,530 --> 00:28:34,766 - Oh, diavolo, no. - Dai. 333 00:28:34,799 --> 00:28:37,634 Da questa parte. 334 00:28:37,668 --> 00:28:39,303 Ottieni! Mettiti d'qui! 335 00:28:39,336 --> 00:28:40,304 Oh. 336 00:28:40,337 --> 00:28:42,473 Ho capito. Ho capito. 337 00:28:42,506 --> 00:28:44,341 Cosa posso fare per te? 338 00:28:44,374 --> 00:28:46,043 Puoi andare al tuo cavallo. 339 00:28:46,076 --> 00:28:47,544 - Vai al tuo cavallo. - ok. 340 00:28:47,578 --> 00:28:49,112 Dai. 341 00:28:55,085 --> 00:28:57,789 Vieni qui, fratellino. 342 00:28:57,822 --> 00:29:00,624 È solo un pascolo. 343 00:29:00,657 --> 00:29:01,625 Mi ha appena sfiorato. 344 00:29:01,658 --> 00:29:03,494 So che l'ha fatto. 345 00:29:03,527 --> 00:29:05,496 Fratello magico. Va bene? 346 00:29:05,529 --> 00:29:07,631 Sì. Andra' tutto bene. 347 00:29:07,664 --> 00:29:10,768 Lo so. 348 00:29:10,802 --> 00:29:13,370 Ho capito. 349 00:29:13,403 --> 00:29:15,639 Ho capito, ragazzo. Dobbiamo andare. 350 00:29:15,672 --> 00:29:17,608 Dai. 351 00:29:23,680 --> 00:29:25,516 Quanto tempo? 352 00:29:30,153 --> 00:29:33,423 Ah, merda. 353 00:29:33,457 --> 00:29:36,727 Macon è troppo lontano. 354 00:29:36,761 --> 00:29:38,529 Ehi. 355 00:29:38,562 --> 00:29:42,366 Hai dei dottori in quella tua città? 356 00:29:42,399 --> 00:29:44,167 Sì. 357 00:29:44,769 --> 00:29:47,805 [Riproduzione musicale mid-tempo 358 00:31:52,729 --> 00:31:54,531 Teniamo qui. 359 00:31:54,564 --> 00:31:57,300 Portarlo giù dal suo cavallo e riposare per un po' . 360 00:31:57,334 --> 00:31:59,236 Va bene, signora. Hai sentito l'uomo. 361 00:31:59,269 --> 00:32:00,237 Questa è la tua fermata. 362 00:32:00,270 --> 00:32:02,606 Si chiama Pearl. 363 00:32:02,639 --> 00:32:04,207 Vedi, ragazzo? Questo è il problema. 364 00:32:04,241 --> 00:32:07,244 Se li nomi, si inizia ad attaccarsi. 365 00:32:07,277 --> 00:32:09,613 - Da che parte per il dottore? - Posso prenderti. 366 00:32:09,646 --> 00:32:11,548 No, non sarà così. 367 00:32:11,581 --> 00:32:13,283 Dodd ha ragione. Si punta nella direzione del doc, 368 00:32:13,316 --> 00:32:14,919 andiamo a prenderlo. 369 00:32:18,655 --> 00:32:21,558 Truman, capo, vada a controllare la città e prendi il dottore. 370 00:32:21,591 --> 00:32:23,593 Diavolo, trova chiunque possa aiutarti. 371 00:32:41,879 --> 00:32:43,714 Lo rivo al passo qui. 372 00:32:58,662 --> 00:33:02,900 Ehi. Ehi, l'aiuto sta arrivando, ok? 373 00:33:02,934 --> 00:33:04,769 Mi dispiace, Duncan. 374 00:33:08,705 --> 00:33:10,674 È tutta colpa mia. 375 00:33:12,877 --> 00:33:16,346 No, non capisci. Ho... 376 00:33:16,379 --> 00:33:18,916 L'ho vista. 377 00:33:18,950 --> 00:33:22,787 Era proprio lì, l'ho vista, e io... 378 00:33:22,820 --> 00:33:24,654 Lo so. 379 00:33:26,723 --> 00:33:28,358 Sai? 380 00:33:28,391 --> 00:33:30,560 Lo so. 381 00:33:32,629 --> 00:33:36,333 Ho... 382 00:33:36,366 --> 00:33:38,735 Ho solo... Non potevo. 383 00:33:38,770 --> 00:33:40,704 Non riuscivo a premere il grilletto. 384 00:33:42,405 --> 00:33:45,042 Sono contento che tu non ce l'abbia fatto. 385 00:33:45,076 --> 00:33:47,344 Sono contento che tu non ce l'abbia fatto. 386 00:33:55,086 --> 00:33:57,621 Come sta? 387 00:33:57,654 --> 00:34:00,925 Ha perso molto sangue. 388 00:34:00,958 --> 00:34:03,060 Vuole vederti. 389 00:34:14,806 --> 00:34:16,808 In un bel posto c'è da fare. 390 00:34:16,841 --> 00:34:19,944 Non parlare. Mantenete la vostra energia. 391 00:34:19,977 --> 00:34:23,781 Wylie, sei sempre stato... 392 00:34:23,815 --> 00:34:26,117 sei sempre stato un buon numero due, 393 00:34:26,150 --> 00:34:27,952 e mi fido di te con la mia vita. 394 00:34:27,985 --> 00:34:31,388 Ma finché non ne usciremo, Lester è al comando. 395 00:34:31,421 --> 00:34:33,024 Mi hai sentito? 396 00:34:36,861 --> 00:34:38,129 E tu... mi fai un favore. 397 00:34:38,162 --> 00:34:40,097 Prenditi cura di mio fratello, ok? 398 00:34:43,433 --> 00:34:45,870 Sulla mia vita. 399 00:34:45,903 --> 00:34:47,671 Anche la mia. 400 00:35:02,887 --> 00:35:04,021 È necessario? 401 00:35:04,055 --> 00:35:05,689 È necessario. 402 00:35:05,722 --> 00:35:06,991 Oh, andiamo, amico. 403 00:35:07,024 --> 00:35:09,961 Greenhorn qui sembra dimenticare 404 00:35:09,994 --> 00:35:12,797 che un gruppo di Pinkerton armati 405 00:35:12,830 --> 00:35:16,399 trovato necessario incatenare il suo nuovo amico 406 00:35:16,433 --> 00:35:17,734 e chiuderla in una scatola. 407 00:35:17,768 --> 00:35:19,436 Forse non ha fatto niente di male. 408 00:35:19,469 --> 00:35:23,007 O forse questa è tutta una trappola, 409 00:35:23,040 --> 00:35:26,811 e non ho in modo di lasciare che quello che è successo a tuo fratello 410 00:35:26,844 --> 00:35:29,146 accadere invano, si capisce? 411 00:35:34,752 --> 00:35:36,754 Non c'è nient'altro che più boschi. 412 00:35:36,787 --> 00:35:38,588 Fanculo questo. 413 00:35:38,622 --> 00:35:41,759 E allora? Quindi questo edificio, questo... questa è la tua città? 414 00:35:41,792 --> 00:35:43,861 Mi sono offerto di portarti. 415 00:35:45,897 --> 00:35:47,932 Ovviamente non ci si può fidare di lei. 416 00:35:47,965 --> 00:35:49,532 Tienila d'occhio. 417 00:35:49,566 --> 00:35:51,869 Vado a dare un'occhiata in giro, dannazione. 418 00:35:54,839 --> 00:35:58,142 Dove ci hai portato? 419 00:35:58,175 --> 00:35:59,977 Brenda? 420 00:36:01,946 --> 00:36:03,848 Cavalca duro a questo avamposto 421 00:36:03,881 --> 00:36:06,183 e ottenere un medico o forniture mediche o qualsiasi altra cosa, 422 00:36:06,217 --> 00:36:08,052 e tornare qui in fretta. 423 00:36:35,246 --> 00:36:37,048 Cazzo, amico? 424 00:36:39,516 --> 00:36:42,186 Dovresti stare più attento. 425 00:36:42,219 --> 00:36:44,587 Eravate tutti vicini. 426 00:36:44,621 --> 00:36:48,525 Sai, potresti essere più gentile. 427 00:36:48,558 --> 00:36:50,795 Come vuoi dire? In generale? 428 00:36:50,828 --> 00:36:52,096 Penso che tu sappia cosa intendo. 429 00:36:52,129 --> 00:36:54,799 Sì. 430 00:36:54,832 --> 00:36:59,236 Ma so che sai che è tutto fottuto. 431 00:36:59,270 --> 00:37:01,806 Sì? Sì. 432 00:37:05,843 --> 00:37:08,946 Dò, amico, ne hai un altro? 433 00:37:08,980 --> 00:37:10,948 Sì, certo. Aspettare. 434 00:37:13,050 --> 00:37:17,121 Per uno di questi so che sei stato nascosto da qualche parte. 435 00:37:17,154 --> 00:37:20,191 Oh, merda, amico. 436 00:37:20,224 --> 00:37:22,026 Sì, certo. 437 00:37:25,863 --> 00:37:27,865 Aiuta te stesso. 438 00:37:27,898 --> 00:37:29,266 Oh. 439 00:37:40,111 --> 00:37:42,279 Lo sapevo! Lo sapevo, cazzo! 440 00:37:42,313 --> 00:37:44,281 Dove si trova? Dov'è quella dannata ragazza? 441 00:37:44,315 --> 00:37:45,883 Che diavolo? 442 00:37:45,916 --> 00:37:47,251 Era proprio lì. Whoa, whoa, whoa! 443 00:37:47,284 --> 00:37:48,853 Che stai facendo? 444 00:37:48,886 --> 00:37:50,855 L'ha aiutata. 445 00:37:50,888 --> 00:37:53,623 - che cosa? - Ora, guarda. 446 00:37:53,656 --> 00:37:55,960 Possiamo fidarci l'uno dell'altro. 447 00:37:55,993 --> 00:37:57,862 - Possiamo? - Uh-huh. 448 00:37:57,895 --> 00:37:59,696 Stronzate. 449 00:37:59,729 --> 00:38:02,133 Dovrei solo metterti una pallottola nella testa del cazzo. 450 00:38:02,166 --> 00:38:05,136 Penso che dovresti fare marcia indietro. 451 00:38:05,169 --> 00:38:07,872 È quello che penso dovresti fare. 452 00:38:07,905 --> 00:38:09,874 Va bene. 453 00:38:09,907 --> 00:38:12,877 Vedo che giochi ancora il ruolo di papà morto, adesso? 454 00:38:12,910 --> 00:38:14,178 È così? 455 00:38:15,612 --> 00:38:17,314 Mamma ti sta aspettando. 456 00:38:22,219 --> 00:38:24,889 Come ti sei liberato? 457 00:38:24,922 --> 00:38:26,689 Hai appena detto mamma? 458 00:38:26,723 --> 00:38:28,658 Il tuo amico sta morendo. 459 00:38:28,691 --> 00:38:30,061 - Vuoi aiuto o no? - Sì. 460 00:38:30,094 --> 00:38:34,265 L'aiuto è così, al bordello. 461 00:38:35,732 --> 00:38:37,334 Mi prendi in giro, cazzo? 462 00:38:37,368 --> 00:38:40,071 Oh, ora la seguiremo, adesso? 463 00:38:43,240 --> 00:38:44,674 Ha detto bordello. 464 00:38:53,650 --> 00:38:55,086 Quanto ancora? 465 00:38:55,119 --> 00:38:56,653 Non lontano. 466 00:38:56,686 --> 00:38:58,989 La piazza della città è proprio avanti. 467 00:39:04,995 --> 00:39:06,964 Da questa parte. 468 00:39:13,437 --> 00:39:16,273 Non c'è niente qui fuori, eh, Truman? 469 00:39:16,307 --> 00:39:19,009 Niente di tutto questo era qui, lo giuro. 470 00:39:27,017 --> 00:39:28,953 Ti stai godendo il tuo regalo? 471 00:39:28,986 --> 00:39:30,387 È il migliore. 472 00:39:32,689 --> 00:39:34,959 Dove sono le mie buone maniere? 473 00:39:34,992 --> 00:39:36,427 Questo è Duncan. 474 00:39:36,460 --> 00:39:37,694 È stato ferito. 475 00:39:37,727 --> 00:39:39,430 Sul tuo audace salvataggio? 476 00:39:39,463 --> 00:39:43,200 Sì, signora, è stata una bella prova. 477 00:39:43,234 --> 00:39:45,035 Aiuta quest'uomo. 478 00:40:17,268 --> 00:40:21,172 Signori, vi prego, fatevi a casa. 479 00:40:21,205 --> 00:40:24,775 Prepariamo un letto per questo simpatici uomini. 480 00:40:35,119 --> 00:40:39,023 Oh, e ho saputo che c'era una ricompensa. 481 00:40:39,056 --> 00:40:40,391 Naturalmente,. 482 00:40:40,424 --> 00:40:44,328 Una bella somma per questi bei uomini. 483 00:40:46,297 --> 00:40:49,466 Voi ragazzi vi divertite mentre noi ci prendiamo cura del vostro amico. 484 00:41:01,845 --> 00:41:03,514 Oh, ehi, ehm, 485 00:41:03,547 --> 00:41:05,115 buona fortuna farlo parlare. 486 00:41:20,464 --> 00:41:22,433 Ehi, fratellino. 487 00:41:22,466 --> 00:41:25,369 Ehi, fratellone. 488 00:41:25,402 --> 00:41:26,870 Hanno detto che si prenderanno cura di te. 489 00:41:26,904 --> 00:41:28,472 - Mm-hmm. - Sistemati bene. 490 00:41:28,505 --> 00:41:30,174 Mm. 491 00:41:30,207 --> 00:41:34,478 Nel caso in cui le cose non funzionano alla fine. 492 00:41:34,511 --> 00:41:36,447 Non dire così, non è... 493 00:41:36,480 --> 00:41:39,783 Tienilo con te, ok? 494 00:41:39,817 --> 00:41:43,387 La magia del fratello non mi renderà un cadavere dall'aspetto migliore. 495 00:42:20,624 --> 00:42:23,494 Il tuo seme è in un altro. 496 00:42:23,527 --> 00:42:25,396 È un maschio. 497 00:42:40,611 --> 00:42:42,413 Jacob. 498 00:42:47,618 --> 00:42:49,253 Stai bene? 499 00:42:49,286 --> 00:42:51,221 Sì. Ho... Ho solo... Ho sentito un rumore. 500 00:42:51,255 --> 00:42:53,524 Permettiamo ai ragazzi di divertirsi. 501 00:42:56,327 --> 00:42:57,494 ok. 502 00:43:19,650 --> 00:43:22,386 Lascia che ti fai il bagno prima, tesoro? 503 00:43:22,419 --> 00:43:24,054 Oh, no, piccola. 504 00:43:24,088 --> 00:43:26,490 Vedi, lascia che ti dica una cosa su di me. 505 00:43:26,523 --> 00:43:29,460 Dodd, gli piace sporco. 506 00:43:50,981 --> 00:43:52,983 Versarne uno? 507 00:43:53,016 --> 00:43:54,251 No, grazie, signora. 508 00:43:54,284 --> 00:43:56,887 Solo uno, tosta il bordo. 509 00:44:03,026 --> 00:44:08,499 Tutti gli uomini con cui sei entrato avevano solo una cosa nella loro mente. 510 00:44:08,532 --> 00:44:11,502 Ho... Credo di essere solo preoccupato per mio fratello. 511 00:44:13,704 --> 00:44:16,607 Ho la sensazione che sia più di questo con te. 512 00:44:18,475 --> 00:44:21,478 Mi dispiace, non voglio essere scortese, signora, ma... 513 00:44:21,512 --> 00:44:25,516 non sono solo il mio tipo. 514 00:44:25,549 --> 00:44:27,351 Oh. 515 00:44:30,421 --> 00:44:32,356 Non dirò niente. 516 00:44:35,726 --> 00:44:37,461 Sei mai stato con un...? 517 00:44:37,494 --> 00:44:39,263 No. 518 00:44:39,296 --> 00:44:41,932 Non vedo che intorno a queste parti molto. 519 00:44:50,407 --> 00:44:55,312 Allora, fratelli fuorilegge. 520 00:44:55,345 --> 00:44:58,015 Questa è solo una cosa una t'unica. 521 00:44:58,048 --> 00:45:01,084 Questa vita non fa per te? 522 00:45:01,118 --> 00:45:06,423 Sono appena fuori posto. 523 00:45:06,457 --> 00:45:08,592 Non siamo riusciti a trovare una posizione accurata. 524 00:45:14,766 --> 00:45:18,535 Non ti sei mai tolto la vita? 525 00:45:18,569 --> 00:45:20,404 No. 526 00:45:22,473 --> 00:45:25,042 Uno dei veri innocenti della vita. 527 00:45:26,743 --> 00:45:31,682 Sei un ragazzo dolce come ti prendi cura di tuo fratello. 528 00:45:31,715 --> 00:45:36,553 Beh, si è sempre preso cura di me. 529 00:45:36,587 --> 00:45:40,090 Penso che ci siano solo due tipi di famiglia... 530 00:45:40,123 --> 00:45:42,659 quello in cui sei nato 531 00:45:42,693 --> 00:45:45,629 e quelli che trovi lungo la strada. 532 00:45:45,662 --> 00:45:48,432 Sì, Lester è così per me. 533 00:45:51,068 --> 00:45:55,639 Dopo la morte dei miei genitori, 534 00:45:55,672 --> 00:45:58,442 si è sempre preso cura di me. 535 00:45:58,475 --> 00:46:01,445 È quello che le mie ragazze hanno fatto per me. 536 00:46:01,478 --> 00:46:04,414 C'erano degli uomini cattivi, 537 00:46:04,448 --> 00:46:07,084 e hanno cercato di farmi del male una volta. 538 00:46:07,117 --> 00:46:09,353 Mm. 539 00:46:09,386 --> 00:46:13,657 Ma queste ragazze hanno rischiato la vita per me. 540 00:46:13,690 --> 00:46:18,729 Mi hanno portato nella loro famiglia il giorno in cui Pearl è nata. 541 00:46:20,697 --> 00:46:23,700 Posso chiedere cos'è successo? 542 00:46:23,734 --> 00:46:25,435 Vieni con me. 543 00:47:14,484 --> 00:47:16,587 La ragazza più bella. 544 00:47:16,620 --> 00:47:19,656 Lasciami! Che stai facendo? 545 00:47:19,690 --> 00:47:20,858 Lasciami! 546 00:47:20,892 --> 00:47:22,559 Lasciami! 547 00:47:22,593 --> 00:47:24,127 Lasciare... No! 548 00:47:24,161 --> 00:47:26,597 Lasciami! N... No! 549 00:47:26,630 --> 00:47:28,665 Non farsi ingannare. 550 00:47:28,699 --> 00:47:31,201 Che c'è un diavolo. 551 00:47:31,234 --> 00:47:34,438 Cotone, per favore, 552 00:47:34,471 --> 00:47:37,842 lasciami avere il mio bambino, allora puoi prendermi. 553 00:47:37,875 --> 00:47:40,845 Ti prego, Cotton. 554 00:47:40,878 --> 00:47:41,846 Stringarla. 555 00:47:41,879 --> 00:47:44,748 No! No! 556 00:47:44,782 --> 00:47:46,516 No! 557 00:47:46,550 --> 00:47:48,652 No, non fare del male al mio bambino! 558 00:47:53,223 --> 00:47:55,559 Brava gente di Potemkin, 559 00:47:55,592 --> 00:47:58,195 Ho viaggiato molte miglia dalla città di Salem 560 00:47:58,228 --> 00:48:00,497 alla ricerca di questa donna vile, 561 00:48:00,530 --> 00:48:04,668 che non sfuggiranno più all'ira di Dio. 562 00:48:04,701 --> 00:48:07,170 Lei che sta davanti a voi è tra gli ultimi 563 00:48:07,204 --> 00:48:09,640 di una razza marcio. 564 00:48:09,673 --> 00:48:12,476 Uno dei più impudenti, scurrili, 565 00:48:12,509 --> 00:48:14,611 creature malvagie nel mondo. 566 00:48:14,645 --> 00:48:16,546 Loro che il peccato deve andare al padre 567 00:48:16,580 --> 00:48:19,216 il diavolo in bruciatura eterna. 568 00:48:19,249 --> 00:48:20,918 Che non pregano mai, 569 00:48:20,952 --> 00:48:23,855 Dio riverserà la Sua ira su di loro. 570 00:48:23,888 --> 00:48:26,189 E quando vanno a letto e pregano in fuoco d'inferno, 571 00:48:26,223 --> 00:48:27,925 Dio non li perdonerà. 572 00:48:27,959 --> 00:48:29,894 Perché lì devono mentire per sempre. 573 00:48:29,927 --> 00:48:33,296 Chiedo al resto di voi, siete disposti ad andare all'inferno 574 00:48:33,330 --> 00:48:35,666 e bruciare con il diavolo ei suoi angeli? 575 00:48:37,969 --> 00:48:41,538 Come voi e l'abominio che vive dentro di voi 576 00:48:41,571 --> 00:48:43,240 sono stati riconosciuti colpevoli di stregoneria 577 00:48:43,273 --> 00:48:45,709 e deve essere immediatamente messo a morte. 578 00:48:45,742 --> 00:48:48,278 Il tuo rogo continuerà nel lago di fuoco 579 00:48:48,311 --> 00:48:49,881 per tutta l'eternità. 580 00:49:31,621 --> 00:49:33,891 Non aver paura, Jacob. 581 00:49:35,860 --> 00:49:36,994 E quello eri tu? 582 00:49:37,028 --> 00:49:38,930 Il giorno in cui sono nato. 583 00:49:43,633 --> 00:49:46,269 Ma... Ma sei stato bruciato? 584 00:49:46,303 --> 00:49:48,005 Abbiamo bruciato tutti. 585 00:49:48,039 --> 00:49:50,908 È stato il peggior dolore che abbia mai provato. 586 00:49:56,680 --> 00:50:00,017 E in poche ore, 587 00:50:00,051 --> 00:50:05,722 sarà esattamente due secoli fa in questo giorno. 588 00:50:39,656 --> 00:50:41,926 Ragazzi! Ragazzi! 589 00:50:41,959 --> 00:50:43,693 Dodd! 590 00:50:43,727 --> 00:50:45,763 - Vattene! - Dodd, esci! 591 00:50:45,797 --> 00:50:47,531 Dai! 592 00:50:47,564 --> 00:50:49,033 Ti ho dato abbastanza indicazioni, capisci? 593 00:50:49,066 --> 00:50:50,400 No, è... 594 00:50:50,433 --> 00:50:52,435 Mi scuso per questo, principessa. 595 00:50:53,938 --> 00:50:57,707 Non fermarti. Pensavo che a Dodd piacesse sporco. 596 00:51:13,991 --> 00:51:15,993 Che cazzo? 597 00:52:05,843 --> 00:52:08,980 Cagna! Cagna! 598 00:52:31,035 --> 00:52:32,003 Ragazzo! 599 00:52:32,036 --> 00:52:33,804 Dove cazzo stai andando? 600 00:53:06,237 --> 00:53:07,470 Forza, alzati! 601 00:53:07,504 --> 00:53:08,538 Dai. 602 00:53:08,571 --> 00:53:10,207 Certo, certo. 603 00:53:25,222 --> 00:53:27,058 Andiamo! 604 00:53:52,917 --> 00:53:54,218 Hanno Duncan. 605 00:53:57,587 --> 00:53:59,256 Dai! 606 00:54:50,107 --> 00:54:53,077 Puoi uccidere gli altri, 607 00:54:53,110 --> 00:54:55,179 ma portami il ragazzo. 608 00:55:16,367 --> 00:55:18,869 Andiamo! Andiamo! 609 00:55:32,049 --> 00:55:35,286 Che cazzo è appena successo? 610 00:55:35,319 --> 00:55:37,687 Dobbiamo andarci via da questa città. 611 00:55:37,720 --> 00:55:40,925 Non a cavallo non lo siamo. 612 00:55:40,958 --> 00:55:42,659 E gli altri? Sono morti? 613 00:55:42,692 --> 00:55:44,261 Sì, sono morti. 614 00:55:44,295 --> 00:55:46,330 Venendo dallo stesso bordello di me? 615 00:55:46,363 --> 00:55:48,099 Ci hai lasciati. 616 00:55:48,132 --> 00:55:50,134 Sì, beh, sai, la porta era proprio lì. 617 00:55:50,167 --> 00:55:52,269 Ma ti ho appena salvato ora, quindi... 618 00:55:52,303 --> 00:55:55,106 Hanno avuto la goccia su di noi, 619 00:55:55,139 --> 00:55:58,309 e ci hanno lasciato andare. 620 00:55:58,342 --> 00:56:00,244 A di tutto non dovremmo nemmeno essere vivi. 621 00:56:00,277 --> 00:56:02,113 Hanno ucciso in abbondanza. 622 00:56:04,081 --> 00:56:05,816 E Duncan? 623 00:56:05,850 --> 00:56:08,953 Lo stavano aiutando, e poi è successa tutta questa merda, 624 00:56:08,986 --> 00:56:10,988 e poi se n'era andato. 625 00:56:11,021 --> 00:56:12,990 È successo tutto così in fretta. Non lo so. 626 00:56:13,023 --> 00:56:14,158 Non ha alcun senso. 627 00:56:14,191 --> 00:56:16,994 Niente di tutto questo ha senso. 628 00:56:17,027 --> 00:56:20,264 Maria mi ha detto che è stata bruciata a morte 629 00:56:20,297 --> 00:56:22,399 il giorno in cui Pearl è nata 200 anni fa oggi. 630 00:56:22,433 --> 00:56:26,170 Sai, ragazzo, se l'avessi detto in un altro giorno, 631 00:56:26,203 --> 00:56:30,374 Presumo che tu sia stato preso a calci in testa da un cavallo. 632 00:56:30,407 --> 00:56:32,209 Credo che abbiano bisogno di me. 633 00:56:37,381 --> 00:56:41,051 Il Signore protegge i giusti, non i malvagi. 634 00:56:43,187 --> 00:56:49,160 Quindi, abbiamo qualcosa che vogliono e possiamo usarlo. 635 00:56:49,193 --> 00:56:51,028 Non è un chip da poker, Dodd. 636 00:56:51,061 --> 00:56:52,729 No, ma è un vantaggio, 637 00:56:52,763 --> 00:56:55,199 e da dove ci troviamo, 638 00:56:55,232 --> 00:56:58,302 potremmo usare più così. 639 00:56:58,335 --> 00:56:59,702 Che mi dici di Duncan? 640 00:56:59,736 --> 00:57:01,238 Hai detto che se n'era già andato. 641 00:57:01,272 --> 00:57:04,241 Andato. Questo non significa che sia morto. 642 00:57:04,275 --> 00:57:08,012 Lasciami andare. 643 00:57:08,045 --> 00:57:09,780 Non lo so, figliolo. 644 00:57:09,813 --> 00:57:12,049 Non abbiamo molte opzioni. 645 00:57:12,082 --> 00:57:13,184 Va bene? 646 00:57:13,217 --> 00:57:16,120 Ci hanno fatto saltare sopra prima. 647 00:57:16,153 --> 00:57:20,057 Ora sappiamo cosa abbiamo di fronte, e abbiamo il bambino. 648 00:57:21,525 --> 00:57:24,727 Senti, Jake, sai quanto amavo tuo fratello. 649 00:57:24,762 --> 00:57:25,829 No, smettila. 650 00:57:25,863 --> 00:57:28,299 Non me ne vado senza di lui. 651 00:57:31,268 --> 00:57:35,239 Vi ha fatto promettere, tutti e due, di proteggermi, giusto? 652 00:57:35,272 --> 00:57:37,740 È esattamente quello che stiamo facendo. 653 00:57:37,775 --> 00:57:41,378 Vado in entrambi i casi, 654 00:57:41,412 --> 00:57:44,515 quindi se voi due volete mantenere questa promessa, 655 00:57:44,548 --> 00:57:47,218 forse è meglio seguire. 656 00:57:49,253 --> 00:57:51,855 Beh, guarda il ragazzo, eh? 657 00:57:54,458 --> 00:57:59,263 Beh, senti, amico, voglio dire, se moriremo comunque in questo, 658 00:57:59,296 --> 00:58:02,333 Suppongo che ne prendiamo alcuni con noi. 659 00:58:08,539 --> 00:58:10,841 Quindi, lo facciamo davvero? 660 00:58:10,874 --> 00:58:15,145 Ah, merda. 661 00:58:15,179 --> 00:58:16,814 Davvero? 662 00:58:16,847 --> 00:58:20,351 Ti dico una cosa, 663 00:58:20,384 --> 00:58:23,287 Ne ho uno speciale per la festeggiata. 664 00:58:30,861 --> 00:58:32,496 ok. 665 00:58:34,431 --> 00:58:37,835 Allora, come facciamo a uscire di qui? 666 00:58:53,550 --> 00:58:55,352 Se ne sono andati. 667 00:59:02,493 --> 00:59:05,195 Questo è solo un grande gioco del cazzo per loro. 668 00:59:06,597 --> 00:59:09,566 Ho finito di capire la merda. 669 00:59:11,402 --> 00:59:13,203 Ti ho preso. 670 00:59:28,585 --> 00:59:31,355 Sei così bella. 671 00:59:37,961 --> 00:59:40,464 Lo siete tutti. 672 00:59:40,497 --> 00:59:44,268 La donna sul rogo, l'ha abbattuta. 673 00:59:44,301 --> 00:59:46,270 Il sacrificio è completo. 674 00:59:46,303 --> 00:59:50,474 Per favore, datele una sepoltura adeguata. 675 00:59:50,507 --> 00:59:53,243 Jacob 676 00:59:53,277 --> 00:59:57,481 il dolce ragazzo che mia figlia intrappolato, 677 00:59:57,514 --> 00:59:59,883 è speciale... 678 00:59:59,917 --> 01:00:05,356 incorrottato, sangue innocente. 679 01:00:05,389 --> 01:00:10,461 Solo lui può sostenerci per decenni. 680 01:00:11,528 --> 01:00:13,297 Oh. 681 01:00:25,442 --> 01:00:27,878 Dai. Continua a muoverti. 682 01:00:41,992 --> 01:00:43,594 È vuoto. 683 01:00:53,370 --> 01:00:57,941 La tua prima uccisione... una porta. 684 01:00:57,975 --> 01:00:59,276 Stai vicino. 685 01:01:06,417 --> 01:01:07,551 Che cosa...? 686 01:01:14,725 --> 01:01:16,059 Dove diavolo siamo? 687 01:01:16,093 --> 01:01:17,428 Non lo so. 688 01:01:17,461 --> 01:01:19,563 Speravo che me lo dicesse. 689 01:01:19,596 --> 01:01:24,635 Entrato nella porta, ed ecco che sono qui. 690 01:01:24,668 --> 01:01:26,603 Sì, beh, ho fatto avere 691 01:01:26,637 --> 01:01:30,374 circa abbastanza di questa strana merda. 692 01:01:31,608 --> 01:01:33,310 Dove stai andando? 693 01:01:33,343 --> 01:01:34,445 in questo modo. 694 01:01:34,478 --> 01:01:35,712 Hm. 695 01:01:35,746 --> 01:01:37,614 Sai dove porta questo? 696 01:01:37,648 --> 01:01:39,349 Guarda qui, Wylie. 697 01:01:39,383 --> 01:01:41,351 Un modo è buono come il prossimo qui fuori, 698 01:01:41,385 --> 01:01:43,353 così snodo in questo modo. 699 01:01:55,632 --> 01:01:57,067 Attento, ragazzo. 700 01:01:57,100 --> 01:01:58,635 Lo so. 701 01:02:13,517 --> 01:02:15,619 - Duncan? - Cristo, ragazzo. 702 01:02:15,652 --> 01:02:18,522 Hai mai sentito parlare dell'elemento sorpresa? 703 01:02:18,555 --> 01:02:19,623 Siamo spiacenti. 704 01:02:19,656 --> 01:02:21,458 Duncan, sei qui? 705 01:02:21,492 --> 01:02:22,659 E la sorpresa? 706 01:02:22,693 --> 01:02:25,629 Sì, non c'è nessuno qui, ragazzo. 707 01:02:25,662 --> 01:02:28,465 Si è verificato un problema sconosciuto. 708 01:02:36,139 --> 01:02:38,342 Dov'hanno andare Lester e Wylie? 709 01:02:50,721 --> 01:02:53,357 Prendiamoci un minuto. 710 01:02:58,462 --> 01:03:00,832 Va avanti per sempre. 711 01:03:00,865 --> 01:03:02,466 Sì. 712 01:03:02,499 --> 01:03:05,736 Queste stelle sono solo un po' fuori. 713 01:03:11,642 --> 01:03:15,045 Credo di sapere perché Duncan ti ha messo al comando. 714 01:03:17,481 --> 01:03:19,383 Senti, ascolta, faccio io... 715 01:03:19,416 --> 01:03:23,755 No, no, prima ne ero infastidito, ma ora ho capito. 716 01:03:26,456 --> 01:03:28,659 L'ha fatto perché pensava di morire. 717 01:03:30,427 --> 01:03:34,832 E io sono la cosa più vicina che quel ragazzo ha avuto a un papà. 718 01:03:34,866 --> 01:03:37,434 Ora, so che avete finito... 719 01:03:37,467 --> 01:03:41,471 un po' di merda, ma io e quei ragazzi, 720 01:03:41,505 --> 01:03:43,373 andiamo molto indietro. 721 01:03:47,744 --> 01:03:49,580 Tienilo premuto. 722 01:03:50,815 --> 01:03:52,716 Dai. Continuiamo a camminare. 723 01:04:12,669 --> 01:04:15,606 Voi ragazzi dovete imparare ad annunciarvi. 724 01:04:15,639 --> 01:04:17,674 Già, non ti sei nemmeno annunciato, 725 01:04:17,708 --> 01:04:18,742 e dove diavolo sei andato? 726 01:04:18,776 --> 01:04:20,744 Ci siamo girati, te ne sei andato. 727 01:04:20,778 --> 01:04:22,746 Abbiamo cercato di seguirti, ma qualunque porta 728 01:04:22,780 --> 01:04:26,884 siamo passati non era lo stesso come il tuo. 729 01:04:26,918 --> 01:04:29,821 Immagino che neanche voi due abbiate trovato Duncan. 730 01:04:29,854 --> 01:04:32,890 Non è altro che una città fantasma coperta di polvere, 731 01:04:32,924 --> 01:04:34,491 Come se non ci fosse mai stato. 732 01:04:36,660 --> 01:04:39,630 Ora, so che non siete voi là fuori. 733 01:04:39,663 --> 01:04:42,566 Siamo solo un branco di anatre sedute proprio qui. 734 01:04:42,599 --> 01:04:45,469 Stanno scopando con noi, ragazzi. 735 01:04:45,502 --> 01:04:46,771 La chiesa. 736 01:04:46,804 --> 01:04:47,905 che cosa? 737 01:04:47,939 --> 01:04:49,673 Dobbiamo andare in chiesa. 738 01:04:52,275 --> 01:04:54,511 Capito. 739 01:04:54,544 --> 01:04:55,712 Da questa parte. 740 01:04:55,746 --> 01:04:57,614 La chiesa. 741 01:05:37,587 --> 01:05:39,222 Seguimi. 742 01:05:39,256 --> 01:05:42,894 Tornare in chiesa sembra una buona idea. 743 01:05:42,927 --> 01:05:44,728 Seguimi. 744 01:06:08,285 --> 01:06:10,353 Va bene. 745 01:06:14,892 --> 01:06:16,861 - Stai bene? - Sì. 746 01:06:16,894 --> 01:06:18,662 Oh, merda. 747 01:06:25,635 --> 01:06:27,637 Che stai facendo? 748 01:06:31,776 --> 01:06:33,710 Sono là fuori. 749 01:06:37,314 --> 01:06:39,784 Non credo che possano venire qui. 750 01:07:09,746 --> 01:07:12,850 Vogliamo solo Jacob. 751 01:07:12,884 --> 01:07:18,823 In cambio, ti daremo soldi, donne e un passaggio sicuro. 752 01:07:19,891 --> 01:07:21,058 Perché io? 753 01:07:21,092 --> 01:07:23,593 Il tuo sangue puro è la chiave. 754 01:07:25,797 --> 01:07:27,064 Non c'è nessun posto dove andare. 755 01:07:27,098 --> 01:07:29,399 Ehi! Ehi! 756 01:07:29,432 --> 01:07:30,634 Farsi fottere. 757 01:07:30,667 --> 01:07:31,836 Non si ottiene il bambino. 758 01:07:31,869 --> 01:07:33,905 Sei sicuro che cazzo non mi prendi. 759 01:07:36,706 --> 01:07:38,408 Che cazzo? Dai. 760 01:07:38,441 --> 01:07:40,878 Vieni dentro. 761 01:07:40,912 --> 01:07:42,712 Dai. 762 01:07:48,052 --> 01:07:49,653 Ehi. 763 01:07:49,686 --> 01:07:51,621 Se ne sono andati. 764 01:07:58,728 --> 01:08:00,898 Ehi, forse si sono spaventati. 765 01:08:00,932 --> 01:08:04,401 Beh, forse no, ma se ne sono andati. 766 01:08:17,081 --> 01:08:19,116 Dobbiamo andarci via da qui. 767 01:08:19,150 --> 01:08:21,451 - Abbiamo un piano. - No, no. 768 01:08:21,484 --> 01:08:24,088 Stare qui per sempre non è un piano. 769 01:08:24,121 --> 01:08:28,960 Non possono entrare, quindi un terreno sacro, forse. 770 01:08:28,993 --> 01:08:30,061 Casa di Dio. 771 01:08:30,094 --> 01:08:32,897 Casa di Dio? 772 01:08:32,930 --> 01:08:34,932 Questa è una bara, ragazzi. Va bene? 773 01:08:34,966 --> 01:08:37,434 Ora, stanno per tornare qui, 774 01:08:37,467 --> 01:08:39,770 e quando lo faranno, ti uccideranno 775 01:08:39,804 --> 01:08:41,806 perché tutti voi siete quelli che hanno deciso di vivere qui. 776 01:08:41,839 --> 01:08:43,573 Più che altro morire qui. 777 01:08:43,607 --> 01:08:47,044 Forse non possono entrare qui, e forse possono. 778 01:08:47,078 --> 01:08:49,814 Tutto quello che so è che non sono qui in questo momento, 779 01:08:49,847 --> 01:08:54,051 e questo va bene per me. 780 01:08:54,085 --> 01:08:56,120 Stanno tramando qualcosa. 781 01:08:56,153 --> 01:08:58,022 Lo sento. 782 01:08:58,055 --> 01:08:59,891 E cosa pensi che abbiano in? 783 01:08:59,924 --> 01:09:01,092 Ora, come cazzo dovrei saperlo? 784 01:09:01,125 --> 01:09:02,492 Ti amano così tanto. 785 01:09:02,525 --> 01:09:03,526 Dimmelo tu. 786 01:09:10,533 --> 01:09:13,503 Ehi. Ehi. 787 01:09:13,536 --> 01:09:16,473 che cosa? No. Fermati, fermati, fermati, fermati, fermati. 788 01:09:16,506 --> 01:09:19,944 Ehi, smettila. Smettila. Fermare. Fermare. Fermare. 789 01:09:19,977 --> 01:09:22,179 Ehi. 790 01:09:22,213 --> 01:09:23,513 Dai. Dai. 791 01:09:23,546 --> 01:09:25,816 Dai. 792 01:09:25,850 --> 01:09:28,085 Ehi. 793 01:09:28,119 --> 01:09:29,987 Ehi. 794 01:09:30,021 --> 01:09:31,421 Ehi. 795 01:09:36,994 --> 01:09:39,931 Ho tanta fame. 796 01:09:39,964 --> 01:09:42,099 Ehi. 797 01:09:42,133 --> 01:09:43,935 Ho tanta fame. 798 01:11:02,913 --> 01:11:05,548 Dodd aveva ragione. Non dovrei essere qui. 799 01:11:05,582 --> 01:11:07,251 Tuo fratello conosceva il rischio. 800 01:11:09,586 --> 01:11:12,156 Voleva di meglio per te. 801 01:11:12,189 --> 01:11:14,158 Non voleva che vivevi con il cuore di quel soldato. 802 01:11:14,191 --> 01:11:17,627 Sono stufo di sentirlo. 803 01:11:17,660 --> 01:11:20,164 C'era qualcos'altro che stava succedendo. 804 01:11:20,197 --> 01:11:23,234 Non avrebbe mai... non parlarne mai, 805 01:11:23,267 --> 01:11:26,603 ma so che ha incolpato Pa per quello che è successo. 806 01:11:26,636 --> 01:11:30,875 Sì, l'ha fatto. 807 01:11:30,908 --> 01:11:32,642 E aveva ragione. 808 01:11:32,675 --> 01:11:33,944 che cosa? 809 01:11:33,978 --> 01:11:37,181 C'è un motivo per cui quelle persone sono venute lì. 810 01:11:37,214 --> 01:11:41,919 Sì. Sì, per i nostri soldi e il nostro... i nostri cavalli. 811 01:11:41,952 --> 01:11:43,254 - No. No. - E poi tu e Duncan 812 01:11:43,287 --> 01:11:45,089 è andato e si è vendicato per la nostra famiglia. 813 01:11:45,122 --> 01:11:46,656 No. 814 01:11:46,689 --> 01:11:50,061 È proprio quello che ti abbiamo detto. 815 01:11:50,094 --> 01:11:52,997 Non hanno preso niente. 816 01:11:53,030 --> 01:11:57,201 Figliolo, quelle persone sono venute per il sangue. 817 01:12:02,373 --> 01:12:05,943 Perché? 818 01:12:05,976 --> 01:12:07,912 Perché? 819 01:12:10,247 --> 01:12:14,285 Ora, non c'è nessuno che possa impedirmi di dirti questo, 820 01:12:14,318 --> 01:12:17,154 ma ora sei abbastanza grande da sentire la verità. 821 01:12:17,188 --> 01:12:19,890 Di cosa stai parlando, Lester? 822 01:12:22,126 --> 01:12:25,695 Tuo padre non è mai stato un buon allevatore. 823 01:12:25,728 --> 01:12:30,000 A dire il vero, era orribile in quella merda. 824 01:12:30,034 --> 01:12:32,269 Ero migliore di lui. 825 01:12:32,303 --> 01:12:34,171 Ho avuto più esperienza. 826 01:12:36,140 --> 01:12:39,343 Ho imparato dal mio vecchio proprietario. 827 01:12:41,412 --> 01:12:44,014 Così l'ho aiutato il più possibile, 828 01:12:45,715 --> 01:12:51,188 ma era l'uomo che mi ha reso un uomo libero, ma io... 829 01:12:53,224 --> 01:12:56,260 Non mi sentivo sempre così. 830 01:12:56,293 --> 01:12:59,263 Non so cosa stai dicendo, Lester. 831 01:13:04,301 --> 01:13:08,272 Mi hanno costretto a fare cose che non volevo fare. 832 01:13:08,305 --> 01:13:09,406 che cosa? 833 01:13:09,440 --> 01:13:12,276 Ma... 834 01:13:12,309 --> 01:13:17,281 Signore, per la prima volta nella mia vita... 835 01:13:20,017 --> 01:13:22,319 Possedevo la camicia che era sulla mia schiena. 836 01:13:25,289 --> 01:13:28,159 Tutto quello che hai, 837 01:13:28,192 --> 01:13:30,361 tutto quello che avevi... 838 01:13:32,229 --> 01:13:34,664 l'abbiamo preso da qualcun altro. 839 01:13:36,800 --> 01:13:40,004 Rubato. 840 01:13:40,037 --> 01:13:42,473 Quella proprietà lassù in esso, 841 01:13:42,506 --> 01:13:49,213 il ranch in cui sei cresciuto, ragazzo, abbiamo rubato tutto. 842 01:13:49,246 --> 01:13:52,783 Abbiamo fatto crescere quel ranch per raddoppiare le dimensioni. 843 01:13:52,816 --> 01:13:55,286 Sì. Sì. L'abbiamo fatto. 844 01:13:55,319 --> 01:13:58,455 Dopo che l'abbiamo preso. 845 01:13:58,489 --> 01:14:01,025 E non è tutto quello che abbiamo preso. 846 01:14:01,058 --> 01:14:03,761 Abbiamo preso il bestiame, e abbiamo preso i soldi 847 01:14:03,794 --> 01:14:06,430 da ogni piccolo allevatore che era intorno a voi, pure. 848 01:14:06,463 --> 01:14:08,499 No. 849 01:14:08,532 --> 01:14:12,469 Duncan non aveva altra scelta. 850 01:14:12,503 --> 01:14:14,838 E la verità sia raccontata, 851 01:14:14,872 --> 01:14:18,142 s'sarebbe fatto coinvolgere anche in tutta questa merda. 852 01:14:20,411 --> 01:14:23,113 Le nostre storie erano già state scritte. 853 01:14:30,554 --> 01:14:34,091 Non ha mai voluto che camminassi sulle sue orme. 854 01:14:35,859 --> 01:14:39,163 E non ti ha mai voluto 855 01:14:39,196 --> 01:14:44,101 per portare il tipo di odio nel tuo cuore... 856 01:14:45,869 --> 01:14:48,038 che portava nella sua. 857 01:15:36,453 --> 01:15:40,824 Jake! 858 01:15:40,858 --> 01:15:42,226 Jacob! 859 01:15:54,371 --> 01:15:56,206 Jake! 860 01:16:05,215 --> 01:16:06,517 Non ti fai male? 861 01:16:06,550 --> 01:16:08,185 No. 862 01:16:08,218 --> 01:16:11,322 Le donne mi hanno sistemato. 863 01:16:14,591 --> 01:16:16,460 Ehi, fratellone. 864 01:16:16,493 --> 01:16:17,961 Ciao, Jake. 865 01:16:20,631 --> 01:16:22,433 Cosa c'è che non va? 866 01:16:24,635 --> 01:16:26,170 Tu non sei Duncan. 867 01:16:26,203 --> 01:16:27,338 Non sei mio fratello. 868 01:16:41,985 --> 01:16:43,420 Merda. 869 01:17:06,543 --> 01:17:07,544 Lester. 870 01:17:07,578 --> 01:17:08,979 No. Dove stai andando? 871 01:17:09,012 --> 01:17:10,514 Ehi, whoa. 872 01:17:10,547 --> 01:17:12,649 ok. 873 01:17:14,952 --> 01:17:15,986 Va bene, va bene. Ti ho preso. Ti ho preso. 874 01:17:16,019 --> 01:17:17,388 Va bene. 875 01:17:17,421 --> 01:17:19,990 Wylie, Wylie, porta qui il tuo ass.o. 876 01:17:21,692 --> 01:17:23,394 Va bene. 877 01:17:27,531 --> 01:17:29,600 Combatti e basta, ok? 878 01:17:38,308 --> 01:17:39,543 Andra' tutto bene, Lester. 879 01:17:39,576 --> 01:17:41,278 Andra' tutto bene. 880 01:18:17,614 --> 01:18:20,050 Ti prego, non andare. Sei tutto quello che mi è rimasto. 881 01:18:20,083 --> 01:18:25,522 Andiamo, per favore. 882 01:18:25,556 --> 01:18:26,657 Per favore. 883 01:18:54,117 --> 01:18:55,352 Jacob. 884 01:19:13,437 --> 01:19:15,472 Wylie. 885 01:19:50,207 --> 01:19:52,777 Abbiamo varvato la porta pallida, 886 01:19:52,810 --> 01:19:54,511 e l'inferno era la nostra ricompensa. 887 01:19:54,545 --> 01:19:55,579 - Wylie. - che cosa? 888 01:19:55,612 --> 01:19:57,481 No. Fermati, Wylie! 889 01:20:24,641 --> 01:20:26,476 Ascoltami, ragazzo. 890 01:20:28,880 --> 01:20:30,782 È stato buio troppo a lungo. 891 01:20:33,885 --> 01:20:37,554 Il sole non sta sorgendo. 892 01:20:37,588 --> 01:20:42,526 Abbiamo a malapena abbastanza munizioni per uno, figuriamoci entrambi. 893 01:20:42,559 --> 01:20:44,896 Non siamo al sicuro qui. 894 01:20:59,476 --> 01:21:01,712 Lo so. 895 01:21:07,885 --> 01:21:11,521 Non so se ti sia una consolazione. 896 01:21:12,924 --> 01:21:15,827 Sai, non sei l'unico che ha perso un fratello. 897 01:21:17,929 --> 01:21:21,231 Forse non per sangue. 898 01:21:21,264 --> 01:21:22,867 Diavolo, non ho mai avuto una fottuta famiglia. 899 01:21:22,900 --> 01:21:24,902 Sono cresciuto in un dannato bordello. 900 01:21:26,503 --> 01:21:29,606 E, uh... 901 01:21:29,640 --> 01:21:32,844 Anche Duncan era mio fratello. 902 01:21:38,248 --> 01:21:42,653 tu... Potresti pensare che non me ne frega un cazzo. 903 01:21:47,290 --> 01:21:50,661 E lo faccio. 904 01:21:50,694 --> 01:21:53,664 Avevo un ruolo da svolgere, e l'ho giocato. 905 01:21:57,802 --> 01:22:03,674 Ma non pensi per un secondo di essere solo. 906 01:22:03,707 --> 01:22:06,576 ora 907 01:22:06,610 --> 01:22:11,515 tu ed io, stiamo andando a piedi fuori 908 01:22:11,548 --> 01:22:14,518 e o trovare la nostra via d'uscita da questo labirinto 909 01:22:14,551 --> 01:22:16,788 o andare giù oscillante, ok? 910 01:23:06,037 --> 01:23:08,940 - Ne è rimasto solo uno. - Anch'io. 911 01:23:08,973 --> 01:23:10,307 Non lasciare che ti prendano. 912 01:23:10,340 --> 01:23:12,910 Capisci? 913 01:23:12,944 --> 01:23:14,779 Risparmiatelo per voi stessi. 914 01:23:37,034 --> 01:23:38,836 Ehi! 915 01:24:31,122 --> 01:24:32,924 Sta coronando. 916 01:24:40,898 --> 01:24:42,666 Ehi, ragazzo. 917 01:24:44,168 --> 01:24:47,839 Resta lì. Non diventare giallo su di me ora. 918 01:24:47,872 --> 01:24:48,906 - Va bene? - Ho... Suppongo. 919 01:24:48,940 --> 01:24:50,908 Resta con me. 920 01:24:50,942 --> 01:24:52,810 Ascoltami. Quando ne usciremo, 921 01:24:52,844 --> 01:24:54,879 Voglio che tu mi prometta una cosa. 922 01:24:54,912 --> 01:24:56,379 Diventa un contadino. 923 01:24:56,413 --> 01:24:58,682 Come fuorilegge, sei sfortunata. 924 01:25:04,989 --> 01:25:07,390 Andiamo. 925 01:25:09,160 --> 01:25:12,029 Stiamo camminando da quella parte. 926 01:25:23,107 --> 01:25:24,507 Andare. Andare. 927 01:25:24,541 --> 01:25:26,043 Non tornare indietro. 928 01:25:26,077 --> 01:25:27,744 Ho finito di correre. 929 01:25:27,778 --> 01:25:29,446 Abbiamo avuto questo appuntamento per un po'. 930 01:25:29,479 --> 01:25:31,082 Dai. 931 01:25:33,017 --> 01:25:34,718 Andiamo, ora. 932 01:25:34,752 --> 01:25:36,153 Andiamo! 933 01:26:06,516 --> 01:26:09,519 Non ti permetterò di prendere anche me. 934 01:26:09,552 --> 01:26:10,855 Possiamo offrirti... 935 01:26:10,888 --> 01:26:14,792 che cosa? 936 01:26:14,825 --> 01:26:18,528 Soldi? 937 01:26:18,561 --> 01:26:21,564 Donne? 938 01:26:21,598 --> 01:26:23,500 Uomini? 939 01:26:23,533 --> 01:26:25,169 Tuo fratello. 940 01:26:28,839 --> 01:26:30,241 È vivo? 941 01:26:30,274 --> 01:26:32,109 Sì. 942 01:26:35,813 --> 01:26:37,949 Stronzate. 943 01:26:37,982 --> 01:26:39,817 Non ti credo. 944 01:26:39,850 --> 01:26:41,886 - No! - Perché te ne importa? 945 01:26:41,919 --> 01:26:44,055 Se lo fai, la tua innocenza sparirà. 946 01:26:44,088 --> 01:26:45,957 Avrete preso una vita, e con questo, 947 01:26:45,990 --> 01:26:47,825 il tuo sangue sarà contaminato. 948 01:26:47,858 --> 01:26:50,861 Sarai solo un'altra anima sporca. 949 01:26:54,832 --> 01:26:56,466 Allora fammi vedere mio fratello. 950 01:27:16,287 --> 01:27:18,122 Ehi, fratellone. 951 01:27:25,930 --> 01:27:28,032 Ehi, fratellone. 952 01:27:29,166 --> 01:27:30,835 Cosa, mi prendi per uno sciocco, eh? 953 01:27:30,868 --> 01:27:33,004 - Non è il mio... - Ehi, fratellino. 954 01:27:37,208 --> 01:27:41,212 Jake, Jake. 955 01:27:41,245 --> 01:27:44,148 Sei sicura di essere a posto? 956 01:27:44,181 --> 01:27:45,916 Oh mio Dio. 957 01:27:45,950 --> 01:27:49,552 Un po' dolorante, ma queste signore mi hanno dato qualcosa. 958 01:27:49,586 --> 01:27:51,288 Che sta succedendo qui, Jake? 959 01:27:51,322 --> 01:27:54,025 - Ho bisogno che tu faccia qualcosa. - Cos'è, fratellino? 960 01:27:54,058 --> 01:27:55,625 - Non sarà facile. - Cos'è il fratellino? 961 01:27:55,658 --> 01:27:58,029 - Cos'è? - Perdonate Padre. 962 01:28:00,231 --> 01:28:01,664 Perché dici così? 963 01:28:01,698 --> 01:28:04,969 Riacquista la fattoria. Finite l'odio. 964 01:28:11,175 --> 01:28:12,575 Perché? Perché lo dici? 965 01:28:12,609 --> 01:28:14,245 Anche lui ti amava. 966 01:28:16,347 --> 01:28:18,983 Anche lui ti amava. 967 01:28:19,016 --> 01:28:22,920 Finalmente puoi fare una scelta. 968 01:28:22,953 --> 01:28:25,222 Abbiamo un accordo? 969 01:28:30,693 --> 01:28:33,197 Voglio assicurazioni che sarà al sicuro, 970 01:28:33,230 --> 01:28:34,697 o giuro su Dio, lo farò. 971 01:28:34,731 --> 01:28:35,632 Jake... Cosa stai facendo, Jake? 972 01:28:35,665 --> 01:28:36,934 No. Fermare. 973 01:28:36,967 --> 01:28:38,936 Fammi fare questa cosa, per favore. 974 01:28:38,969 --> 01:28:41,105 Lascia che sia io a proteggerti per un cambiamento. 975 01:28:41,138 --> 01:28:42,306 Sono tuo fratello maggiore. 976 01:28:42,339 --> 01:28:45,943 Lo so, e tu devi andartene. 977 01:28:45,976 --> 01:28:48,345 Devi andartene. Torna a quella... 978 01:28:48,379 --> 01:28:50,281 quella bella signora della tua. 979 01:28:54,752 --> 01:28:57,321 Fai una famiglia. 980 01:28:57,354 --> 01:29:02,359 Avere la vita che non potevi, che papà non poteva. 981 01:29:17,341 --> 01:29:19,043 Dai. 982 01:29:29,086 --> 01:29:30,687 L'hai lasciato andare. 983 01:29:30,720 --> 01:29:34,657 Il nostro potere finisce al limite della città. 984 01:29:34,691 --> 01:29:36,994 Noi controlliamo chi può andarsene. 985 01:29:39,296 --> 01:29:41,198 Posso vederlo andarsene? 986 01:30:04,721 --> 01:30:06,357 Ti voglio molto, fratellino. 987 01:30:08,459 --> 01:30:10,261 Ti voglio molto, fratellone. 988 01:30:54,271 --> 01:30:56,106 Ehi, ragazze. 989 01:30:58,108 --> 01:31:00,244 Andiamo, ora. 990 01:31:00,277 --> 01:31:02,279 Facciamoci una piccola cena. 991 01:31:05,549 --> 01:31:07,284 Dai. 992 01:31:07,318 --> 01:31:09,486 Ehi, piccola. 993 01:31:09,520 --> 01:31:12,189 Ecco. 994 01:31:18,195 --> 01:31:20,364 Vieni presto? 995 01:31:20,397 --> 01:31:23,834 Devo mettere il piccolo Jacob a letto. 996 01:31:23,867 --> 01:31:25,869 Presto. 997 01:32:29,249 --> 01:32:34,249 - Sottotitoli di explosiveskull - www.elsubtitle.com 998 00:00:01,250 --> 00:00:10,500 Traduzione automatica per: www.elsubtitle.com Visita il nostro sito web per la traduzione gratuita 63284

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.