All language subtitles for TaleoftheNineTailedEp1NEXT
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:06,000
Sub by VIU
2
00:00:07,000 --> 00:00:11,000
indomee
3
00:00:15,170 --> 00:00:16,970
When a fox turns 100,
4
00:00:16,970 --> 00:00:19,110
it can transform into a beautiful woman...
5
00:00:19,740 --> 00:00:22,640
or become a man who has relations with one.
6
00:00:23,410 --> 00:00:26,150
However, a fox of 1,000 years receives the sky's blessing...
7
00:00:26,150 --> 00:00:27,520
and becomes a celestial fox.
8
00:00:28,080 --> 00:00:31,150
Its abilities match that of a powerful shaman...
9
00:00:31,150 --> 00:00:33,390
which allows it to see what are miles ahead.
10
00:00:41,400 --> 00:00:43,160
I was going to wait until we get home,
11
00:00:44,130 --> 00:00:46,700
but here's your birthday present.
12
00:00:58,680 --> 00:01:00,010
Do you like your gift?
13
00:01:00,310 --> 00:01:01,980
Yes, I love it.
14
00:01:09,460 --> 00:01:14,800
(1999, Yeou Gogae)
15
00:02:41,980 --> 00:02:43,050
Ji A.
16
00:02:52,590 --> 00:02:54,800
Help.
17
00:02:59,370 --> 00:03:01,200
Help.
18
00:03:31,230 --> 00:03:32,600
My princess, you're up.
19
00:03:34,030 --> 00:03:36,800
Thank goodness. It was a dream.
20
00:03:37,740 --> 00:03:38,840
President Kim Dae Jung...
21
00:03:38,840 --> 00:03:41,310
- Here you go. - Here's our fruit.
22
00:03:41,940 --> 00:03:44,680
Mom, I love you. I love you so much.
23
00:03:45,550 --> 00:03:47,920
What's gotten into you?
24
00:03:47,980 --> 00:03:50,620
Dad, I love you. I love you so much.
25
00:03:50,620 --> 00:03:54,260
My goodness. I also love you very much, Ji A.
26
00:03:54,460 --> 00:03:57,220
Did you have a bad dream?
27
00:03:57,290 --> 00:03:58,790
I don't even want to think about it.
28
00:03:58,790 --> 00:04:01,960
- My goodness. - They will be sticking to the plan.
29
00:04:25,950 --> 00:04:28,990
Many people got injured due to the fire that broke out...
30
00:04:28,990 --> 00:04:31,590
at Seongjin Market this evening.
31
00:04:32,190 --> 00:04:34,160
The fire broke out at 7pm...
32
00:04:34,160 --> 00:04:36,860
and got extinguished after having burned down three buildings.
33
00:04:37,670 --> 00:04:40,330
The fire caused severe damage to the market,
34
00:04:40,400 --> 00:04:43,700
and a total of 22 people ended up getting injured.
35
00:04:44,940 --> 00:04:47,610
The fire broke out in a cramped space in the market...
36
00:04:48,510 --> 00:04:50,280
and spread throughout...
37
00:04:50,280 --> 00:04:54,320
Mom, I'm hungry.
38
00:04:55,680 --> 00:04:57,320
- Do you want some fruit? - No.
39
00:04:57,850 --> 00:05:00,820
I want walnut cookies.
40
00:05:04,860 --> 00:05:07,330
Let's see. Where did I put the walnut cookies?
41
00:05:15,270 --> 00:05:17,100
I think we ate them all.
42
00:05:17,470 --> 00:05:19,240
Can I get them for you tomorrow?
43
00:05:19,440 --> 00:05:21,140
We never buy walnut cookies.
44
00:05:21,610 --> 00:05:25,080
I had to go to the hospital because it turned out...
45
00:05:25,310 --> 00:05:26,410
I was allergic to nuts.
46
00:05:27,050 --> 00:05:29,450
Oh, right. I forgot.
47
00:05:29,450 --> 00:05:32,650
My mom never forgets that because she's a doctor.
48
00:05:34,320 --> 00:05:37,220
I just forgot about it because I'm really tired today.
49
00:05:38,660 --> 00:05:39,860
You're not my mom.
50
00:05:42,060 --> 00:05:44,100
- Ji A. - Where's my mom?
51
00:05:45,100 --> 00:05:46,770
I am your mom.
52
00:05:48,300 --> 00:05:49,400
Honey!
53
00:05:53,210 --> 00:05:54,280
Come here!
54
00:06:11,660 --> 00:06:13,730
Ji A, open the door.
55
00:06:14,060 --> 00:06:15,560
Come outside. Let's talk.
56
00:06:16,460 --> 00:06:18,830
Ji A, be a good girl.
57
00:06:29,410 --> 00:06:31,150
You little brat.
58
00:07:07,350 --> 00:07:08,480
A Eum.
59
00:07:09,720 --> 00:07:10,920
Are you A Eum?
60
00:07:37,780 --> 00:07:38,880
I guess not.
61
00:07:39,980 --> 00:07:41,520
You're not A Eum.
62
00:07:50,060 --> 00:07:51,860
Forget everything you saw today.
63
00:07:55,160 --> 00:07:56,630
If you don't...
64
00:08:09,040 --> 00:08:10,780
Road 144, Yeou Gogae.
65
00:08:11,010 --> 00:08:12,550
A sedan rolled over.
66
00:08:13,880 --> 00:08:16,450
I see bloodstains on the driver's and passenger seat.
67
00:08:16,750 --> 00:08:18,190
It looks like they shed a lot of blood.
68
00:08:19,820 --> 00:08:22,420
But I don't see any bodies.
69
00:08:32,400 --> 00:08:35,470
Mom. Dad.
70
00:08:35,800 --> 00:08:37,440
Yes, the only survivor is a little girl.
71
00:08:37,740 --> 00:08:39,210
Mom!
72
00:08:39,570 --> 00:08:41,440
- Dad! - Are you okay?
73
00:08:42,240 --> 00:08:45,610
My parents are gone.
74
00:08:45,780 --> 00:08:48,820
Will you help me find them?
75
00:08:48,950 --> 00:08:51,120
I'll find them for you. Don't worry.
76
00:08:51,490 --> 00:08:53,750
Do you remember how the accident happened?
77
00:08:54,090 --> 00:08:55,290
Were you here by yourself?
78
00:08:56,820 --> 00:09:00,960
(Chapter 1: The Incident That Occurred on Yeou Gogae)
79
00:09:04,360 --> 00:09:09,000
(21 years later)
80
00:09:10,000 --> 00:09:12,640
(Wedding, August 29, 2020)
81
00:09:47,910 --> 00:09:50,510
Please eat ice cream after you eat your breakfast.
82
00:10:18,370 --> 00:10:20,340
Why is it raining? I didn't see this on the weather forecast.
83
00:10:20,340 --> 00:10:22,540
Gosh, I know. I got my hair done today.
84
00:10:22,740 --> 00:10:24,710
- It's all wet. - My goodness, you're right.
85
00:10:25,380 --> 00:10:26,480
Your hair is all wet.
86
00:10:26,810 --> 00:10:28,650
That's because a fox is getting married today.
87
00:10:31,080 --> 00:10:32,150
What was that?
88
00:10:43,260 --> 00:10:44,670
He's handsome.
89
00:10:44,670 --> 00:10:46,600
- Can you take a photo for us? - Sure.
90
00:10:47,100 --> 00:10:48,600
1, 2, 3.
91
00:10:49,370 --> 00:10:51,070
- Let me see. - It came out really nice.
92
00:10:51,070 --> 00:10:52,710
- Does it look nice? - You look beautiful.
93
00:10:52,940 --> 00:10:54,410
You didn't send me a wedding invitation.
94
00:10:57,740 --> 00:10:59,550
Will you please excuse us?
95
00:10:59,750 --> 00:11:01,480
- Who is he? - Is he your ex?
96
00:11:01,480 --> 00:11:03,550
- You should introduce him to us. - Get out.
97
00:11:16,800 --> 00:11:18,300
Lee Yeon, what are you doing here?
98
00:11:18,300 --> 00:11:19,800
I'm not here to catch your bouquet.
99
00:11:20,670 --> 00:11:21,800
How did you find me?
100
00:11:21,800 --> 00:11:23,740
How did you manage to hide so well?
101
00:11:24,170 --> 00:11:26,140
Do you think you can get rid of your bloodthirsty past...
102
00:11:26,310 --> 00:11:28,180
just by changing your looks and identity?
103
00:11:28,810 --> 00:11:31,280
But you need to know that changing your identity...
104
00:11:31,410 --> 00:11:33,780
isn't as simple as you think.
105
00:11:35,450 --> 00:11:37,180
- Please forgive me. - It's too late for that.
106
00:11:37,180 --> 00:11:39,550
I've changed. I don't harm humans anymore.
107
00:11:40,420 --> 00:11:41,760
Listen, you fox.
108
00:11:42,460 --> 00:11:45,190
How could you dare dream of having a happy ending...
109
00:11:45,430 --> 00:11:47,230
after eating so many livers?
110
00:11:52,970 --> 00:11:54,640
I'm in love now.
111
00:11:55,000 --> 00:11:56,570
I want to live as a human being. Please.
112
00:11:56,700 --> 00:11:57,840
How romantic.
113
00:11:58,540 --> 00:12:00,540
But you're still going to die today.
114
00:12:00,540 --> 00:12:02,240
You also once loved a human being.
115
00:12:02,340 --> 00:12:03,680
I'm sure you understand.
116
00:12:04,950 --> 00:12:06,910
You must not know this.
117
00:12:07,010 --> 00:12:11,020
But first of all, I hate it when people bring up my past.
118
00:12:11,150 --> 00:12:13,650
And second of all, don't even dare...
119
00:12:15,120 --> 00:12:16,490
to take out your claws.
120
00:12:21,130 --> 00:12:22,530
- Goodbye. - Just once.
121
00:12:22,760 --> 00:12:25,270
Let me see him just one last time.
122
00:12:26,130 --> 00:12:29,500
Here's a piece of advice. It's completely useless to do that.
123
00:12:29,500 --> 00:12:32,270
Please. It's my last wish.
124
00:12:35,680 --> 00:12:37,540
It's time for the wedding.
125
00:12:37,540 --> 00:12:38,650
Oh, okay.
126
00:12:43,550 --> 00:12:46,290
You need to go in now. Let's go.
127
00:12:49,660 --> 00:12:51,390
Just until the ceremony ends.
128
00:12:53,790 --> 00:12:57,260
There may be entities living among us...
129
00:12:57,260 --> 00:12:59,930
that we are unaware of.
130
00:13:00,430 --> 00:13:03,300
Perhaps the many urban legends...
131
00:13:03,300 --> 00:13:05,340
are really about them.
132
00:13:05,670 --> 00:13:07,910
- What do you think? - Did you revise the script again?
133
00:13:08,140 --> 00:13:09,380
The writer will faint.
134
00:13:09,380 --> 00:13:11,340
- Will she be really mad? - Of course.
135
00:13:11,340 --> 00:13:13,410
Notwithstanding that, the revision is much better, right?
136
00:13:13,410 --> 00:13:14,780
Of course. What?
137
00:13:15,180 --> 00:13:16,280
Then go with this.
138
00:13:16,380 --> 00:13:19,490
A production director needs to have guts.
139
00:13:19,590 --> 00:13:21,120
It's really strange.
140
00:13:21,120 --> 00:13:23,560
I don't believe in monsters or ghosts,
141
00:13:23,590 --> 00:13:24,930
but this scares me.
142
00:13:25,230 --> 00:13:28,760
I'm not scared at all, but I believe in them.
143
00:13:28,860 --> 00:13:30,730
You do? Why?
144
00:13:30,860 --> 00:13:32,400
Did you see one in real life?
145
00:13:34,570 --> 00:13:37,470
Mom. Dad.
146
00:13:38,670 --> 00:13:40,240
- Yes. - Really?
147
00:13:40,440 --> 00:13:42,180
You're just trying to scare me.
148
00:13:43,710 --> 00:13:45,050
You can tell yourself that.
149
00:13:47,550 --> 00:13:49,220
The weather stinks.
150
00:13:49,220 --> 00:13:51,820
They say rain on your wedding day means you'll have a happy marriage.
151
00:13:53,650 --> 00:13:54,820
Congratulations!
152
00:13:56,060 --> 00:13:57,260
Congratulations!
153
00:14:06,470 --> 00:14:08,140
- The meal tickets. - We're good.
154
00:14:08,140 --> 00:14:09,440
No, no. We'll take them.
155
00:14:09,440 --> 00:14:12,140
All you get after giving an expensive gift is food.
156
00:14:12,140 --> 00:14:14,740
I can never digest wedding food.
157
00:14:14,740 --> 00:14:15,780
Why do you think that is?
158
00:14:15,780 --> 00:14:19,650
The air filled with forced happiness suffocates me.
159
00:14:19,650 --> 00:14:22,420
You should try to absorb the forced happiness near you at times.
160
00:14:22,450 --> 00:14:24,750
Who knows? You may meet the man you're destined to be with here.
161
00:14:29,120 --> 00:14:30,460
(Emergency. The informant flaked.)
162
00:14:30,460 --> 00:14:32,560
I need a story that I'm destined to cover.
163
00:14:34,030 --> 00:14:35,260
The informant flaked.
164
00:14:41,640 --> 00:14:43,400
The pyebaek room is this way.
165
00:14:43,670 --> 00:14:46,010
- Come this way. - Please come with me.
166
00:15:13,370 --> 00:15:15,270
Former master of Baekdudaegan.
167
00:15:15,540 --> 00:15:18,000
By what authority do you convict us?
168
00:15:19,770 --> 00:15:21,110
Listen to this brat.
169
00:15:21,170 --> 00:15:24,310
I'd be watching American TV shows and having ice cream if not for you.
170
00:15:24,310 --> 00:15:25,880
You're just a nine-tailed fox stripped of...
171
00:15:25,880 --> 00:15:27,650
your mountain spirit status for breaking a taboo.
172
00:15:28,750 --> 00:15:30,450
That's why I'm paying for it now.
173
00:15:41,800 --> 00:15:43,060
Help me!
174
00:15:44,300 --> 00:15:45,330
Help me!
175
00:15:50,940 --> 00:15:52,070
Who are you?
176
00:15:52,210 --> 00:15:54,670
Do you really think you can hide dressed like that?
177
00:15:54,740 --> 00:15:55,810
Who are you?
178
00:15:56,440 --> 00:15:57,640
Who are you?
179
00:16:27,240 --> 00:16:28,610
You really won't listen.
180
00:16:44,390 --> 00:16:45,560
No.
181
00:17:02,610 --> 00:17:04,910
- No. - Don't look. Please.
182
00:17:14,890 --> 00:17:15,960
How foolish.
183
00:17:17,060 --> 00:17:19,360
You should've run away when you had the time.
184
00:17:19,960 --> 00:17:21,660
I wanted to be a bride.
185
00:17:23,800 --> 00:17:26,930
Don't do something stupid like falling in love in your next time.
186
00:17:27,270 --> 00:17:28,900
I have one last favor to ask.
187
00:17:29,770 --> 00:17:31,140
Please...
188
00:17:33,310 --> 00:17:36,010
remove only the good memories of me from his memory.
189
00:17:37,840 --> 00:17:38,850
Sure.
190
00:18:19,450 --> 00:18:20,720
Listen carefully.
191
00:18:22,060 --> 00:18:23,560
Your bride...
192
00:18:27,860 --> 00:18:29,500
Hey. She's not bad.
193
00:18:30,260 --> 00:18:32,570
Hey. Keep it down. You'll get me in trouble.
194
00:18:33,570 --> 00:18:34,630
You look good.
195
00:18:35,340 --> 00:18:36,670
Do I?
196
00:18:37,770 --> 00:18:41,340
How could this happen?
197
00:18:42,080 --> 00:18:43,110
Wait here.
198
00:18:44,640 --> 00:18:45,750
What now?
199
00:18:46,110 --> 00:18:47,950
- Hey, this is huge. - What happened?
200
00:18:47,950 --> 00:18:49,320
The wedding in the next room was canceled.
201
00:18:49,750 --> 00:18:50,750
Really?
202
00:19:09,440 --> 00:19:10,470
Who was he again?
203
00:19:21,950 --> 00:19:24,350
Who is he? Do you know him?
204
00:19:27,520 --> 00:19:29,290
- No. - Should I find out?
205
00:19:30,060 --> 00:19:32,290
- What? - How that peaceful wedding...
206
00:19:32,760 --> 00:19:34,860
turned into Pandora's Box.
207
00:19:35,230 --> 00:19:37,530
Who knows? That may be the story you were destined to cover.
208
00:19:55,980 --> 00:19:57,120
The bride ran away.
209
00:19:58,120 --> 00:19:59,220
She ran away?
210
00:19:59,550 --> 00:20:01,290
Sure, that's possible.
211
00:20:02,120 --> 00:20:04,190
But what kind of an enlightenment must you obtain...
212
00:20:04,190 --> 00:20:06,360
to make such an expensive about-face in life?
213
00:20:06,390 --> 00:20:08,060
True love.
214
00:20:08,900 --> 00:20:10,400
- Did she have a guy? - Yes.
215
00:20:10,760 --> 00:20:13,630
He said, "She's my woman."
216
00:20:13,630 --> 00:20:16,240
Then the bride grabbed his hand and said,
217
00:20:16,670 --> 00:20:19,310
"I'm going with my love."
218
00:20:19,910 --> 00:20:21,840
All the witnesses said the same thing.
219
00:20:24,180 --> 00:20:25,450
There's a sign of resistance.
220
00:20:26,780 --> 00:20:28,980
- Isn't that blood? - There was a scuffle.
221
00:20:29,120 --> 00:20:30,580
No one mentioned that.
222
00:20:30,580 --> 00:20:31,850
Most importantly,
223
00:20:32,190 --> 00:20:33,890
why is this dress here?
224
00:20:33,890 --> 00:20:35,290
Because she took it off...
225
00:20:35,960 --> 00:20:38,420
You're right. What did she leave in?
226
00:20:38,420 --> 00:20:40,990
The witness statements and the scene of the incident...
227
00:20:41,460 --> 00:20:43,130
are telling different stories.
228
00:20:43,130 --> 00:20:45,370
Were they mass hypnotized or something?
229
00:20:47,300 --> 00:20:49,840
I need to see what that woman of this love story looks like.
230
00:20:49,970 --> 00:20:51,500
Okay. I'll get a video.
231
00:21:11,690 --> 00:21:12,760
It's fox fur.
232
00:21:13,260 --> 00:21:14,960
- Fox? - A red fox.
233
00:21:15,060 --> 00:21:16,200
A native of Korea.
234
00:21:17,360 --> 00:21:19,070
The native foxes are extinct.
235
00:21:19,830 --> 00:21:20,970
Oh my.
236
00:21:21,430 --> 00:21:23,400
There's something you actually don't know.
237
00:21:24,170 --> 00:21:27,840
In 2012, they started a business reviving foxes.
238
00:21:29,680 --> 00:21:30,710
Look.
239
00:21:30,710 --> 00:21:32,980
(Extinct Fox Species Revived After 40 Years)
240
00:21:33,250 --> 00:21:35,580
How was a fox native to Mount Sobaek...
241
00:21:35,580 --> 00:21:37,220
found near here?
242
00:21:37,220 --> 00:21:39,820
One was caught in an apartment complex in Gyeongju,
243
00:21:39,820 --> 00:21:41,960
and one even crossed the DMZ into North Korea.
244
00:21:42,290 --> 00:21:44,960
So showing up in a wedding hall in Gangnam is nothing.
245
00:21:45,060 --> 00:21:47,990
Hungry wild hogs rampage through convenience stores.
246
00:21:52,130 --> 00:21:55,340
All the foxes of Mount Sobaek have GPS trackers.
247
00:21:55,800 --> 00:21:58,140
None of them came to Seoul yet.
248
00:21:58,400 --> 00:22:01,010
I was an assistant director for an animal show for two years.
249
00:22:02,040 --> 00:22:05,380
Okay. So where could this have come from?
250
00:22:14,220 --> 00:22:16,020
Please pick up.
251
00:22:24,560 --> 00:22:26,330
I'm in love with someone.
252
00:22:26,600 --> 00:22:28,230
I want to live as a human being. Please.
253
00:22:29,270 --> 00:22:30,300
A selfie? Now?
254
00:22:31,470 --> 00:22:32,570
Nice.
255
00:22:33,370 --> 00:22:34,410
Smile.
256
00:22:35,280 --> 00:22:36,980
You loved a human once.
257
00:22:37,280 --> 00:22:38,610
You understand how I feel, right?
258
00:23:16,280 --> 00:23:17,420
Here.
259
00:23:19,390 --> 00:23:21,090
Thank you.
260
00:23:21,650 --> 00:23:22,820
So Yoon!
261
00:23:29,500 --> 00:23:31,160
Are you an alien?
262
00:23:32,200 --> 00:23:33,970
- No. - Then what are you?
263
00:23:34,530 --> 00:23:36,600
- A nine-tailed fox. - Are you over 100 years old?
264
00:23:37,770 --> 00:23:39,270
Actually, I'm over 1,000.
265
00:23:39,270 --> 00:23:40,610
What are you doing here though?
266
00:23:44,040 --> 00:23:46,550
Nothing other than waiting for someone.
267
00:23:46,550 --> 00:23:48,510
- As in who? - My first love.
268
00:23:48,680 --> 00:23:49,780
Why?
269
00:23:52,320 --> 00:23:55,790
Because a fox can only love one person...
270
00:23:55,960 --> 00:23:57,060
till death.
271
00:23:57,190 --> 00:24:00,390
My mom waits for the delivery man every day.
272
00:24:00,660 --> 00:24:02,030
She only has to wait two days.
273
00:24:03,760 --> 00:24:07,130
Not for me even after 100 or 1,000 nights.
274
00:24:07,130 --> 00:24:08,940
- How are you coping with that? - Not well.
275
00:24:08,940 --> 00:24:10,700
Then what if I kept you company?
276
00:24:10,700 --> 00:24:11,970
- No. - Why not?
277
00:24:12,910 --> 00:24:15,980
Just look at you. I hate those with a runny nose.
278
00:24:18,440 --> 00:24:21,480
Besides, humans die too early to properly have a friendship.
279
00:24:28,150 --> 00:24:29,760
I'm saying that life is short,
280
00:24:30,220 --> 00:24:32,430
so try your best in life...
281
00:24:32,590 --> 00:24:34,760
but know to let go when something's too unbearable.
282
00:24:35,730 --> 00:24:38,060
It extends to people, love,
283
00:24:39,500 --> 00:24:40,530
and so on and so forth.
284
00:24:41,370 --> 00:24:43,100
- Okay? - Okay!
285
00:25:00,690 --> 00:25:05,060
(Afterlife Immigration Office)
286
00:25:05,430 --> 00:25:09,900
(Crackdown on undocumented spirits are being enforced.)
287
00:25:09,900 --> 00:25:12,970
(Afterlife Immigration Office)
288
00:25:39,630 --> 00:25:41,190
How have you been, Granny?
289
00:25:55,580 --> 00:25:57,340
You haven't been around much.
290
00:25:58,510 --> 00:26:00,210
I've been busy, thanks to you.
291
00:26:02,520 --> 00:26:03,880
Never did I imagine...
292
00:26:03,880 --> 00:26:05,890
seeing the great Taluipa struggle to operate a computer.
293
00:26:06,120 --> 00:26:08,690
What can I do when the world has changed?
294
00:26:10,490 --> 00:26:12,790
The Afterlife should have a five-day workweek too.
295
00:26:14,360 --> 00:26:15,900
Did you get my text?
296
00:26:15,900 --> 00:26:18,560
- About the female fox? - Why was there no response?
297
00:26:18,560 --> 00:26:21,900
Do I seem like someone who has the time to listen to sob stories?
298
00:26:22,070 --> 00:26:25,470
You're to obey the order and capture whom you're sent after.
299
00:26:28,440 --> 00:26:31,080
Until when must I carry this on?
300
00:26:32,410 --> 00:26:33,480
Have you lost your mind?
301
00:26:34,480 --> 00:26:36,480
Did they serve rat poison at the wedding ceremony?
302
00:26:36,480 --> 00:26:37,650
How can one not lose it...
303
00:26:37,650 --> 00:26:39,990
after following orders as a soldier for 600 years?
304
00:26:40,920 --> 00:26:42,290
As a soldier?
305
00:26:42,720 --> 00:26:44,320
Nobody forced you to give up...
306
00:26:44,320 --> 00:26:46,930
being a mountain spirit and live this way.
307
00:26:47,260 --> 00:26:48,960
You're the one who chose this life...
308
00:26:48,960 --> 00:26:50,660
in return for that girl's resurrection.
309
00:26:55,170 --> 00:26:57,540
"I, Lee Yeon, former mountain spirit of Baekdudaegan,"
310
00:26:57,540 --> 00:26:59,170
"will punish those who disrupt the order..."
311
00:26:59,170 --> 00:27:01,940
"between the Living Realm and the Afterlife..."
312
00:27:01,940 --> 00:27:03,780
"in return for A Eum's resurrection."
313
00:27:04,380 --> 00:27:06,650
Foxes never stay in debt, right?
314
00:27:06,810 --> 00:27:07,880
Darn it.
315
00:27:11,220 --> 00:27:12,320
So tell me...
316
00:27:15,090 --> 00:27:16,260
Do you want your freedom back?
317
00:27:31,670 --> 00:27:33,570
You'll end up in the Underworld.
318
00:27:33,570 --> 00:27:35,640
- What? - I'll pray for it every day.
319
00:27:36,080 --> 00:27:37,780
How dare you.
320
00:27:39,510 --> 00:27:41,350
And stop munching on glucosamine tablets.
321
00:27:41,850 --> 00:27:43,850
Having a kind heart is the key to healthy joints.
322
00:27:44,950 --> 00:27:46,120
(Hyeonuiong: Gatekeeper of Samdo River)
323
00:27:46,120 --> 00:27:48,420
- Hey, Yeon. - Hey.
324
00:27:48,420 --> 00:27:49,490
(Measures the sin of the spirits)
325
00:27:50,260 --> 00:27:52,890
What the... Is he leaving already?
326
00:27:56,700 --> 00:27:58,430
Darling!
327
00:28:01,800 --> 00:28:02,970
Have some tteokbokki.
328
00:28:02,970 --> 00:28:05,070
I've lost my appetite because of that jerk.
329
00:28:05,670 --> 00:28:08,810
Goodness, don't be so harsh.
330
00:28:09,140 --> 00:28:12,450
Be more considerate of his heart that awaits a dead woman.
331
00:28:13,180 --> 00:28:16,750
This again? Stop being such a sap.
332
00:28:16,850 --> 00:28:19,450
You're absolutely clueless when it comes to love.
333
00:28:20,190 --> 00:28:21,850
I should have the tteokbokki all by myself.
334
00:28:23,720 --> 00:28:25,690
Mr. Lee, why haven't you been picking up?
335
00:28:25,890 --> 00:28:28,330
- What is it? - It's a Code Red!
336
00:28:28,830 --> 00:28:30,900
- Tell me what it is. - Where are you right now?
337
00:28:31,500 --> 00:28:33,570
("Unveiling Urban Legends")
338
00:28:36,570 --> 00:28:37,740
(Shamanism and shamans)
339
00:28:38,640 --> 00:28:39,640
(The cursed tree)
340
00:28:39,640 --> 00:28:40,640
(All 45 members of the crew were found as skeletons.)
341
00:28:48,910 --> 00:28:50,920
Someone revised my script again.
342
00:28:51,750 --> 00:28:53,090
Are you trying to pick a fight with me?
343
00:28:53,150 --> 00:28:55,250
I committed a mortal sin.
344
00:28:55,250 --> 00:28:57,420
Your attitude says otherwise.
345
00:28:57,420 --> 00:28:59,660
- Are they at it again? - Should we fight it out?
346
00:28:59,990 --> 00:29:02,090
- Yes, let's. - No, don't.
347
00:29:02,090 --> 00:29:03,860
Just stay out of it, sir.
348
00:29:04,000 --> 00:29:05,060
I'm back!
349
00:29:05,430 --> 00:29:07,970
- Did you find something? - I'm not sure.
350
00:29:08,200 --> 00:29:09,700
Is it about the runaway bride?
351
00:29:09,700 --> 00:29:11,470
Bring it over so that I can see the face.
352
00:29:13,040 --> 00:29:15,410
A red umbrella with an embroidered pattern?
353
00:29:15,640 --> 00:29:17,340
He has weird taste.
354
00:29:17,340 --> 00:29:18,810
I got the footage that has the best angle of him.
355
00:29:18,810 --> 00:29:20,280
This is him going in...
356
00:29:20,450 --> 00:29:21,610
and this is him going out.
357
00:29:21,610 --> 00:29:24,950
His face is completely hidden under the umbrella.
358
00:29:25,380 --> 00:29:28,390
Hold on a second. It didn't rain after the wedding.
359
00:29:28,390 --> 00:29:30,060
Then he's the intelligent type.
360
00:29:32,090 --> 00:29:34,590
I get why he's alone when he entered,
361
00:29:34,960 --> 00:29:36,500
but why also on the way out?
362
00:29:36,500 --> 00:29:38,260
- She can't be found. - What?
363
00:29:38,360 --> 00:29:41,470
I checked all the footage from the wedding hall,
364
00:29:41,470 --> 00:29:43,100
but I couldn't see the bride leaving it.
365
00:30:08,190 --> 00:30:09,630
Have you been listening to me?
366
00:30:09,630 --> 00:30:11,100
- Regarding what? - That...
367
00:30:11,960 --> 00:30:14,230
That female director brought over fox fur.
368
00:30:14,230 --> 00:30:17,370
- Did you get caught? - When I'm a seasoned veteran?
369
00:30:17,700 --> 00:30:20,210
I'm now up to the point where I'm wondering...
370
00:30:20,210 --> 00:30:21,670
if I've turned into an actual person.
371
00:30:21,970 --> 00:30:22,980
You must be proud.
372
00:30:22,980 --> 00:30:25,240
Anyway, I'm getting a bad vibe.
373
00:30:36,090 --> 00:30:38,760
- Did you enjoy your meal? - Somewhat.
374
00:30:38,760 --> 00:30:40,330
- Installments? - A single payment, please.
375
00:30:44,560 --> 00:30:47,770
Mr. Lee, there... Over there!
376
00:30:47,900 --> 00:30:48,970
What now?
377
00:30:50,600 --> 00:30:51,940
("Unveiling Urban Legends")
378
00:30:51,940 --> 00:30:54,370
That's you, right? Oh, no!
379
00:30:55,810 --> 00:30:58,880
Maybe you shouldn't carry around that umbrella for the time being.
380
00:30:59,410 --> 00:31:01,180
This? No.
381
00:31:01,880 --> 00:31:03,250
Tell that human...
382
00:31:03,480 --> 00:31:05,250
to catch me if you can.
383
00:31:07,420 --> 00:31:09,460
- Are you serious? - What...
384
00:31:09,460 --> 00:31:12,460
(Traditional Korean Cuisine: The Snail Bride)
385
00:31:15,090 --> 00:31:16,160
What did I tell you about that bad vibe?
386
00:31:16,860 --> 00:31:18,800
That show's actually quite famous.
387
00:31:31,980 --> 00:31:34,610
- Are you the one with the tip? - Oh, yes.
388
00:31:34,610 --> 00:31:36,420
I'm the director for "Unveiling Urban Legends".
389
00:31:36,950 --> 00:31:38,580
Could I get an autograph later?
390
00:31:38,750 --> 00:31:40,590
I watch each episode about 20 times, you see.
391
00:31:40,850 --> 00:31:41,950
Please have a seat.
392
00:31:46,860 --> 00:31:47,990
So you saw him?
393
00:31:51,530 --> 00:31:53,470
- Of course. - Who is he?
394
00:31:56,470 --> 00:31:58,840
- A monster. - A monster?
395
00:31:58,970 --> 00:32:01,610
He never ages or dies.
396
00:32:02,210 --> 00:32:04,710
Like goblins and aliens you see in movies.
397
00:32:08,950 --> 00:32:12,590
- I see you don't believe me. - If I'm being honest, no.
398
00:32:13,720 --> 00:32:15,320
You shouldn't underestimate me though.
399
00:32:15,320 --> 00:32:16,790
I don't lie.
400
00:32:16,790 --> 00:32:18,660
May I ask what you do for a living?
401
00:32:19,460 --> 00:32:21,860
I'm studying for the state exam.
402
00:32:22,360 --> 00:32:24,730
- And your hometown? - Yeongam, South Jeolla Province.
403
00:32:26,100 --> 00:32:28,100
My mother, who has always been a farmer, has one wish...
404
00:32:28,330 --> 00:32:30,140
which is to see me work at a decent office.
405
00:32:31,270 --> 00:32:32,640
Take care, then.
406
00:32:32,770 --> 00:32:34,210
I have more to tell you.
407
00:32:34,610 --> 00:32:37,540
Your backstory doesn't match your shoes.
408
00:32:37,910 --> 00:32:39,280
What kind of student can afford customized shoes...
409
00:32:39,280 --> 00:32:41,450
that are worth 4,000 dollars?
410
00:32:41,680 --> 00:32:44,050
You don't have an accent from Yeongam, South Jeolla Province.
411
00:32:44,420 --> 00:32:46,950
That already tells me that I shouldn't be wasting my time.
412
00:32:47,590 --> 00:32:48,950
- Bye then. - Yeou Gogae.
413
00:32:53,860 --> 00:32:54,860
"Yeou Gogae"?
414
00:32:56,930 --> 00:32:58,800
That's where I saw him.
415
00:33:03,700 --> 00:33:07,010
How can I trust something coming from an unidentified man?
416
00:33:08,870 --> 00:33:10,480
You can check for yourself.
417
00:33:36,340 --> 00:33:37,570
Hey, you're back.
418
00:33:40,310 --> 00:33:42,370
Gosh, I picked the wrong pair of shoes.
419
00:33:42,940 --> 00:33:44,680
She noticed that right away.
420
00:33:45,310 --> 00:33:46,880
But why are you smiling?
421
00:33:46,880 --> 00:33:48,150
I like her.
422
00:33:49,920 --> 00:33:51,020
What do you like about her?
423
00:33:51,950 --> 00:33:53,550
I like her from head to toe.
424
00:33:54,420 --> 00:33:56,390
Then should we eat her...
425
00:33:56,760 --> 00:33:58,160
from head to toe?
426
00:33:58,860 --> 00:33:59,960
No, not yet.
427
00:34:11,770 --> 00:34:12,910
Which flavor do you want?
428
00:34:13,310 --> 00:34:15,940
- Mint chocolate. - That's all you ever eat.
429
00:34:18,210 --> 00:34:20,650
I noticed that you're a regular, so I gave you a lot.
430
00:34:24,220 --> 00:34:27,690
Next time, just give me the usual amount.
431
00:34:27,990 --> 00:34:29,720
- Pardon? - When I'm indebted to someone,
432
00:34:29,720 --> 00:34:31,960
I'm obligated to return the favor.
433
00:34:50,180 --> 00:34:52,210
The number you've called doesn't exist, you punk.
434
00:34:52,210 --> 00:34:53,210
Long time no see.
435
00:34:53,550 --> 00:34:56,620
- What do you want? - I just missed you.
436
00:34:57,250 --> 00:34:58,350
What are you doing?
437
00:34:58,420 --> 00:34:59,450
I'm busy. Hang up.
438
00:34:59,450 --> 00:35:01,350
You don't look very busy.
439
00:35:05,460 --> 00:35:06,490
Let's meet.
440
00:35:07,560 --> 00:35:08,590
I refuse.
441
00:35:08,590 --> 00:35:10,360
I'll set your house on fire.
442
00:35:11,730 --> 00:35:14,030
You're 600 years old. Stop acting like a kid.
443
00:35:14,030 --> 00:35:15,230
You'll regret it.
444
00:35:15,300 --> 00:35:17,340
- No, I won't. - Are you still waiting...
445
00:35:18,200 --> 00:35:19,570
for your dead girlfriend?
446
00:35:23,640 --> 00:35:25,940
I heard an interesting rumor.
447
00:35:27,150 --> 00:35:28,810
Should I tell you what it is?
448
00:35:33,320 --> 00:35:34,820
Don't try to mess with me.
449
00:35:34,820 --> 00:35:36,620
If you want to know, come meet me.
450
00:35:59,240 --> 00:36:01,610
Tonight, go to the place I told you about and get on a bus.
451
00:36:02,610 --> 00:36:03,920
But I have one condition.
452
00:36:04,150 --> 00:36:05,350
What's that?
453
00:36:05,420 --> 00:36:06,750
You must come alone.
454
00:36:09,420 --> 00:36:11,520
(Seonghan-dong Community Service Center)
455
00:36:26,740 --> 00:36:29,480
("Unveiling Urban Legends")
456
00:36:30,910 --> 00:36:33,580
Hey, do you direct TV shows?
457
00:36:35,580 --> 00:36:37,520
- Yes. - My dream is to become a director.
458
00:36:37,850 --> 00:36:40,120
You should become something else.
459
00:36:40,120 --> 00:36:42,590
I've been working today for 22 hours straight.
460
00:36:59,070 --> 00:37:01,370
- My goodness, you hurt me! - Sir.
461
00:37:01,640 --> 00:37:02,670
Are you okay?
462
00:37:07,710 --> 00:37:09,010
Are you going to get on the bus or not?
463
00:37:09,880 --> 00:37:11,180
I'm coming. Just a second.
464
00:37:11,380 --> 00:37:13,450
Get up. Let me take you to a hospital.
465
00:37:13,450 --> 00:37:14,620
Get off me!
466
00:37:15,190 --> 00:37:17,020
Sir, I need to get on this bus.
467
00:37:17,020 --> 00:37:19,060
- Hey, let's just go. - My gosh.
468
00:37:19,060 --> 00:37:21,430
- Are you not coming? - I'm going. Just a second.
469
00:37:22,030 --> 00:37:23,130
Don't go, you brat!
470
00:37:23,130 --> 00:37:25,400
- Sir! - Don't go, you brat!
471
00:37:33,410 --> 00:37:34,510
It's him.
472
00:37:38,990 --> 00:37:39,990
Don't go, you brat!
473
00:37:39,990 --> 00:37:42,290
- Sir! - Don't go, you brat!
474
00:37:51,100 --> 00:37:52,130
It's him.
475
00:37:53,540 --> 00:37:54,740
Wait!
476
00:37:59,170 --> 00:38:04,210
(Yeou Gogae)
477
00:38:28,440 --> 00:38:31,370
Sir, where do you live again?
478
00:38:32,170 --> 00:38:34,540
Just take me to that tree over there.
479
00:38:37,580 --> 00:38:38,880
Sir.
480
00:38:40,520 --> 00:38:44,050
You're a lot heavier than you seem.
481
00:38:46,960 --> 00:38:48,020
How strange.
482
00:38:49,160 --> 00:38:50,960
He's so heavy.
483
00:38:52,360 --> 00:38:53,860
I can't even hear him breathing.
484
00:38:55,730 --> 00:38:56,830
Sir.
485
00:39:09,080 --> 00:39:10,980
It... It hurts.
486
00:39:48,550 --> 00:39:51,250
Please... Your hand...
487
00:39:57,460 --> 00:39:58,490
We're here.
488
00:40:00,230 --> 00:40:04,130
You should cut down on alcohol.
489
00:40:04,300 --> 00:40:06,340
Don't think I'll give you credit for this.
490
00:40:06,700 --> 00:40:08,170
I already paid you back.
491
00:40:09,740 --> 00:40:10,740
What?
492
00:40:21,180 --> 00:40:22,320
Sir, wait.
493
00:40:24,350 --> 00:40:25,350
Where to?
494
00:40:25,350 --> 00:40:26,920
Please follow the route of bus number 1002.
495
00:40:37,300 --> 00:40:39,800
Sir, did you see the old man who was behind me?
496
00:40:39,800 --> 00:40:42,570
Who are you talking about? You're the only person I saw.
497
00:41:23,150 --> 00:41:25,610
Hello? I'd like to report an accident.
498
00:41:25,610 --> 00:41:26,880
Road 144.
499
00:41:27,220 --> 00:41:28,450
Yes, it's Yeou Gogae.
500
00:41:30,990 --> 00:41:32,020
"Yeou Gogae"?
501
00:41:46,540 --> 00:41:48,140
Road 144, Fox Ridge.
502
00:41:48,140 --> 00:41:51,240
My parents are gone.
503
00:41:56,480 --> 00:41:57,580
No.
504
00:42:04,150 --> 00:42:06,520
Excuse me.
505
00:42:17,330 --> 00:42:19,770
Excuse me. Wake up.
506
00:42:23,710 --> 00:42:24,810
Hey.
507
00:42:44,230 --> 00:42:46,900
Hey.
508
00:43:17,230 --> 00:43:18,730
I said no pictures!
509
00:43:18,730 --> 00:43:20,930
You need to stop them. Seriously.
510
00:43:21,860 --> 00:43:24,870
Hey, Ji A. What are you doing here?
511
00:43:26,540 --> 00:43:29,870
Detective Baek. You almost had to process my corpse today.
512
00:43:29,870 --> 00:43:31,110
What are you talking about?
513
00:43:32,010 --> 00:43:33,780
- I almost got on that bus. - What?
514
00:43:35,140 --> 00:43:38,280
That was my bus. I was supposed to be on it.
515
00:43:38,410 --> 00:43:39,410
Are you serious?
516
00:43:39,410 --> 00:43:42,080
- 5 are dead, and 1 survived. - Really?
517
00:43:42,380 --> 00:43:44,420
- There should be one more person. - What?
518
00:43:44,620 --> 00:43:46,690
There were seven people on this bus.
519
00:43:46,690 --> 00:43:47,760
Are you sure?
520
00:43:48,190 --> 00:43:49,490
I saw with my own eyes.
521
00:43:55,730 --> 00:43:56,870
He's the only one missing.
522
00:43:58,530 --> 00:43:59,840
There's no body or anything.
523
00:44:00,070 --> 00:44:01,300
He probably got off.
524
00:44:01,670 --> 00:44:04,140
No. This bus didn't stop before the accident.
525
00:44:05,410 --> 00:44:07,680
There's no bus stop in the tunnel.
526
00:44:11,180 --> 00:44:13,280
I need to check something. Get out.
527
00:44:14,120 --> 00:44:15,150
Hurry it up.
528
00:44:16,890 --> 00:44:19,690
("Death Trap Road 144! Only 1 out of 6 Survived")
529
00:44:19,990 --> 00:44:22,620
"Only 1 out of 6 survived."
530
00:44:26,330 --> 00:44:28,860
- Let's go. - Too many people died.
531
00:44:29,660 --> 00:44:31,300
- So? - Just leave it.
532
00:44:31,300 --> 00:44:32,600
I have to finish it by myself.
533
00:44:37,510 --> 00:44:38,970
(Jung Soo Young)
534
00:44:45,880 --> 00:44:48,650
Soo Young. Do you recognize me?
535
00:44:49,350 --> 00:44:51,250
We met at the bus stop.
536
00:44:54,360 --> 00:44:57,490
Do you remember how the accident occurred?
537
00:45:07,440 --> 00:45:10,310
You must be scared because you were the only one who survived.
538
00:45:12,310 --> 00:45:15,310
I was in a similar accident a long time ago.
539
00:45:16,110 --> 00:45:17,450
That's why I'm all alone.
540
00:45:19,150 --> 00:45:20,620
If you put your mind to it,
541
00:45:20,880 --> 00:45:24,090
a tragedy can become a very convenient shield.
542
00:45:25,190 --> 00:45:27,420
Because everyone fusses over you and pours out their sympathy.
543
00:45:28,460 --> 00:45:31,360
But I hope you'll become strong.
544
00:45:33,030 --> 00:45:36,400
It's much more fun being a production director than a victim.
545
00:45:58,420 --> 00:46:01,160
Contact me if you need anything.
546
00:46:05,690 --> 00:46:09,730
Did you see that young man who sat by the window...
547
00:46:09,730 --> 00:46:10,930
on the right side of the bus?
548
00:46:13,200 --> 00:46:14,600
He had an umbrella like this.
549
00:46:23,280 --> 00:46:24,350
You did see him.
550
00:46:25,380 --> 00:46:27,920
What did you see? What was it, that you're so...
551
00:46:28,580 --> 00:46:29,720
He's coming.
552
00:46:30,790 --> 00:46:31,850
What?
553
00:46:32,250 --> 00:46:33,460
He's coming to kill me.
554
00:46:34,060 --> 00:46:36,520
He'll come to kill me too.
555
00:46:41,300 --> 00:46:44,530
Jae Hwan. Tell Detective Baek to send some people to the hospital.
556
00:46:45,200 --> 00:46:47,670
Yes. What about the camera from the bus?
557
00:46:47,670 --> 00:46:48,740
It's blank.
558
00:46:49,570 --> 00:46:51,840
It's the same as the wedding hall.
559
00:46:52,670 --> 00:46:55,410
- What about on the road? - There aren't any at all.
560
00:47:03,490 --> 00:47:06,290
I'm looking for the teenage girl who was admitted...
561
00:47:06,390 --> 00:47:08,160
after the bus accident yesterday.
562
00:47:09,790 --> 00:47:11,060
Are you together?
563
00:47:11,330 --> 00:47:12,430
What?
564
00:47:23,610 --> 00:47:24,710
Found him.
565
00:47:31,380 --> 00:47:35,920
(Woojin University Hospital)
566
00:47:36,550 --> 00:47:38,290
Why does a TV station's production director want to see me?
567
00:47:39,050 --> 00:47:42,060
This voice. It couldn't be.
568
00:47:43,260 --> 00:47:44,360
Why do you think?
569
00:47:44,930 --> 00:47:46,760
Are you scouting me to become an idol?
570
00:47:48,030 --> 00:47:51,230
But sorry, I can't sing or dance.
571
00:47:52,130 --> 00:47:55,270
My only talent is my face.
572
00:47:55,740 --> 00:47:58,940
Yes, I'm scouting you, but not for that.
573
00:47:59,410 --> 00:48:01,510
- Then? - Fox Ridge.
574
00:48:03,610 --> 00:48:04,980
Is it a horror movie?
575
00:48:04,980 --> 00:48:07,450
It's an urban legend.
576
00:48:08,120 --> 00:48:11,750
For example, 1 passenger on the 1002 bus disappeared.
577
00:48:11,920 --> 00:48:13,420
Like he evaporated into thin air.
578
00:48:13,590 --> 00:48:16,120
It doesn't sound like it'll be very well-made.
579
00:48:16,660 --> 00:48:18,490
Plus, I'm more into rom-com.
580
00:48:23,930 --> 00:48:25,170
What about this?
581
00:48:28,240 --> 00:48:31,310
That color photographs really well.
582
00:48:33,680 --> 00:48:35,540
I don't know if it's a coincidence or fate,
583
00:48:35,540 --> 00:48:37,380
but I saw you three times already.
584
00:48:38,010 --> 00:48:41,420
First, it was in a wedding hall in which a bride disappeared.
585
00:48:41,420 --> 00:48:42,950
Second, on the 1002 bus.
586
00:48:43,280 --> 00:48:47,090
Third, at this hospital where I came to meet the victim.
587
00:48:52,060 --> 00:48:53,500
Let's say it was fate.
588
00:48:54,230 --> 00:48:56,730
But sorry to disappoint. I'm seeing someone.
589
00:48:56,730 --> 00:48:58,600
Plus, I'm very devoted.
590
00:49:00,470 --> 00:49:01,870
Did you kill them?
591
00:49:08,310 --> 00:49:10,580
Or did you come to kill her?
592
00:49:14,550 --> 00:49:18,150
I met someone that I want to kill. Just now.
593
00:49:31,300 --> 00:49:33,300
Where is he? He said he'd be back in 10 minutes.
594
00:49:36,040 --> 00:49:38,370
Don't people usually have evidence to back them up...
595
00:49:38,370 --> 00:49:40,010
when they ask rude questions like that?
596
00:49:40,880 --> 00:49:42,980
Like physical proof or witnesses.
597
00:49:43,710 --> 00:49:45,850
Or at least a police badge.
598
00:49:46,610 --> 00:49:50,220
You're right. I was very rude, wasn't I? I'm sorry.
599
00:49:50,220 --> 00:49:51,620
I don't need your empty apology.
600
00:49:54,090 --> 00:49:56,260
You didn't touch your coffee.
601
00:49:57,730 --> 00:49:58,830
Have some.
602
00:49:59,560 --> 00:50:01,730
I don't eat or drink anything from strangers.
603
00:50:01,930 --> 00:50:03,500
It's such a dangerous world.
604
00:50:05,670 --> 00:50:06,770
One more thing.
605
00:50:07,670 --> 00:50:08,840
What now?
606
00:50:08,840 --> 00:50:10,870
- What's your name? - Who knows?
607
00:50:11,240 --> 00:50:12,740
Why don't you try to find out?
608
00:50:14,210 --> 00:50:15,340
Wait.
609
00:50:17,680 --> 00:50:19,310
At least take my business card.
610
00:50:19,610 --> 00:50:20,750
It's inside.
611
00:50:24,590 --> 00:50:25,990
What is this, a blind date?
612
00:50:26,790 --> 00:50:28,360
I don't want a second date.
613
00:50:40,400 --> 00:50:43,970
Hey, Jae Hwan. Ask Detective Baek to run a fingerprint for me.
614
00:50:46,070 --> 00:50:47,140
Yes.
615
00:50:50,010 --> 00:50:51,150
A leather bag.
616
00:50:53,250 --> 00:50:54,850
This is totally fate.
617
00:50:54,920 --> 00:50:58,450
The little girl whose life you saved 20-plus years ago showed up.
618
00:50:58,950 --> 00:51:00,860
She must not even remember.
619
00:51:01,120 --> 00:51:02,320
I don't like it.
620
00:51:02,320 --> 00:51:03,560
She really does look like her.
621
00:51:03,730 --> 00:51:05,990
I get surprised every time I see her too.
622
00:51:05,990 --> 00:51:08,130
You should quit consulting for that TV station.
623
00:51:08,300 --> 00:51:11,270
No. That's directly related to my livelihood.
624
00:51:11,570 --> 00:51:12,830
It's just a B-rated program.
625
00:51:13,200 --> 00:51:16,270
It's the only show you enjoy. "Unveiling Urban Legends".
626
00:51:16,270 --> 00:51:18,810
You even posted a comment on their website...
627
00:51:19,110 --> 00:51:21,040
that the Grim Reaper's outfit was all wrong.
628
00:51:21,040 --> 00:51:22,940
I know Grim Reapers well...
629
00:51:23,380 --> 00:51:24,750
Concentrate on driving.
630
00:52:08,120 --> 00:52:09,290
Soo Young, are you all right?
631
00:52:11,290 --> 00:52:12,890
I told you to keep an eye on her.
632
00:52:12,890 --> 00:52:14,760
I only left the room for about five minutes.
633
00:52:15,560 --> 00:52:18,170
- Did you catch the guy? - No one saw even a shadow.
634
00:52:18,730 --> 00:52:20,130
Maybe she's just dreaming.
635
00:52:20,940 --> 00:52:21,970
I'm not!
636
00:52:22,240 --> 00:52:24,670
Ji A, I don't want to stay here.
637
00:52:24,670 --> 00:52:25,940
I must leave.
638
00:52:27,880 --> 00:52:28,880
Soo Young.
639
00:52:31,980 --> 00:52:33,280
If I stay,
640
00:52:34,580 --> 00:52:35,750
I'll die.
641
00:52:43,590 --> 00:52:45,590
(Missing Parents)
642
00:52:55,740 --> 00:52:58,210
("Mystery Accident on Yeou Gogae")
643
00:53:03,980 --> 00:53:05,580
I don't if my clothes will fit.
644
00:53:05,810 --> 00:53:08,050
I'm sorry for putting you out like this.
645
00:53:08,380 --> 00:53:09,580
It's only for the night.
646
00:53:09,750 --> 00:53:12,020
What about your family?
647
00:53:12,450 --> 00:53:14,760
I live alone, so make yourself at home.
648
00:53:26,000 --> 00:53:27,140
She's all alone.
649
00:53:38,550 --> 00:53:39,680
When did she get discharged?
650
00:53:39,850 --> 00:53:41,050
It hasn't been long.
651
00:53:41,220 --> 00:53:44,090
She asked me to give this to you.
652
00:53:44,960 --> 00:53:47,120
- Who... - The lady who took the patient.
653
00:54:16,490 --> 00:54:17,590
Soo Young?
654
00:54:19,320 --> 00:54:20,630
Why aren't you in bed?
655
00:54:20,860 --> 00:54:22,130
I suddenly remembered...
656
00:54:22,530 --> 00:54:25,400
what happened in the tunnel that day.
657
00:54:36,870 --> 00:54:40,880
The bus entered the tunnel.
658
00:54:43,150 --> 00:54:44,850
I took out my earphones...
659
00:54:47,320 --> 00:54:49,150
only to be met with silence.
660
00:55:20,320 --> 00:55:22,650
Do you want...
661
00:55:26,760 --> 00:55:28,360
Everyone was dead.
662
00:55:31,060 --> 00:55:32,360
From the darkness,
663
00:55:34,430 --> 00:55:36,230
he began to approach me.
664
00:55:37,600 --> 00:55:38,600
He?
665
00:55:38,940 --> 00:55:40,340
The man with the umbrella.
666
00:55:41,940 --> 00:55:44,180
What did that man do?
667
00:55:48,350 --> 00:55:50,110
He tried to kill me!
668
00:55:53,250 --> 00:55:54,690
I was terrified.
669
00:56:02,390 --> 00:56:05,300
It's all right. It'll be all fine.
670
00:56:07,970 --> 00:56:10,170
Are you okay? Did you get hurt?
671
00:56:10,170 --> 00:56:11,600
- Lift up your feet. - I'm good.
672
00:56:14,240 --> 00:56:18,210
Soo Young, where were you headed in the middle of the night?
673
00:56:19,380 --> 00:56:21,450
What? Home, of course...
674
00:56:21,450 --> 00:56:24,880
I checked your address and in order to do so,
675
00:56:25,420 --> 00:56:27,250
you had to be going the other way.
676
00:56:27,490 --> 00:56:29,720
You see, that night...
677
00:56:30,720 --> 00:56:32,860
Stop blabbering whatever comes to mind.
678
00:56:35,830 --> 00:56:37,060
Ji A...
679
00:56:47,040 --> 00:56:48,310
When did you figure it out?
680
00:56:52,310 --> 00:56:53,640
Humans...
681
00:56:53,910 --> 00:56:55,610
instinctively move to protect themselves...
682
00:56:55,610 --> 00:56:58,120
when involved in car accidents.
683
00:57:00,650 --> 00:57:02,890
However, the sole survivor of that bus crash...
684
00:57:03,220 --> 00:57:04,590
had no defensive wounds.
685
00:57:12,830 --> 00:57:14,870
I don't believe in miracles, you see.
686
00:57:16,570 --> 00:57:17,770
Who are you?
687
00:57:21,440 --> 00:57:23,340
I'm someone you know...
688
00:57:26,040 --> 00:57:27,080
and also someone you don't.
689
00:57:29,710 --> 00:57:30,780
How...
690
00:57:33,820 --> 00:57:34,890
Where's the real Soo Young?
691
00:57:35,050 --> 00:57:36,190
I ate her.
692
00:57:46,730 --> 00:57:48,830
As if something like this could hurt me.
693
00:57:50,470 --> 00:57:51,670
I know.
694
00:57:52,300 --> 00:57:55,670
I only offered myself as bait.
695
00:57:56,610 --> 00:57:57,640
Bait?
696
00:58:00,140 --> 00:58:03,550
Hey, you. Didn't I reject your proposal earlier?
697
00:58:03,780 --> 00:58:06,550
What you're looking for will be at my house.
698
00:58:07,150 --> 00:58:08,490
Shouldn't you get busy?
699
00:58:20,930 --> 00:58:23,030
- Did you miss me? - As if, brother.
700
00:58:23,500 --> 00:58:25,240
- Brother? - It's a long story,
701
00:58:25,300 --> 00:58:27,040
but the family has a dirty past.
702
00:58:39,880 --> 00:58:41,750
This is why kids must be disciplined.
703
00:59:08,480 --> 00:59:10,450
How many people have you killed?
704
00:59:10,450 --> 00:59:12,150
Are you worried I'll be sucked into the Underworld?
705
00:59:13,380 --> 00:59:14,490
No, it's because you embarrass me.
706
00:59:15,220 --> 00:59:17,450
This is because I don't want a pathetic life like yours.
707
00:59:17,450 --> 00:59:20,090
What's more pathetic is a grown man who whines.
708
00:59:28,700 --> 00:59:31,200
Time out. How about a bet instead?
709
00:59:32,170 --> 00:59:33,740
Old habits really do die hard.
710
00:59:33,740 --> 00:59:35,770
If you don't find it until the end of the next month,
711
00:59:36,470 --> 00:59:37,810
this woman will die.
712
00:59:41,780 --> 00:59:43,480
- What? - You know I'm not joking.
713
00:59:47,120 --> 00:59:48,250
I'll see you around.
714
01:00:05,470 --> 01:00:07,670
You... Who on earth are you people?
715
01:00:11,940 --> 01:00:14,750
Forget everything about me.
716
01:00:25,960 --> 01:00:27,990
(Detective Baek)
717
01:00:32,100 --> 01:00:35,170
I got the result back on the fingerprint you wanted an ID on.
718
01:00:40,940 --> 01:00:43,110
As if something like this could hurt me.
719
01:00:44,680 --> 01:00:47,710
I only offered myself as bait.
720
01:00:48,210 --> 01:00:49,250
Bait?
721
01:00:49,750 --> 01:00:50,850
Shin Ju, is that you?
722
01:00:52,920 --> 01:00:54,150
Why are all the doors open?
723
01:00:55,050 --> 01:00:56,190
Did you miss me?
724
01:00:56,190 --> 01:00:57,690
- As if, brother. - Brother?
725
01:00:57,690 --> 01:01:00,260
It's a long story, but the family has a dirty past.
726
01:01:00,260 --> 01:01:01,390
What's going on?
727
01:01:03,360 --> 01:01:05,330
This is why kids must be disciplined.
728
01:01:13,200 --> 01:01:15,340
How many people have you killed?
729
01:01:15,340 --> 01:01:17,070
Are you worried I'll be sucked into the Underworld?
730
01:01:17,070 --> 01:01:18,910
No, it's because you embarrass me.
731
01:01:19,340 --> 01:01:21,950
This is because I don't want a pathetic life like yours.
732
01:01:22,050 --> 01:01:24,650
What's more pathetic is a grown man who whines.
733
01:01:38,330 --> 01:01:39,500
Do you like it?
734
01:01:41,330 --> 01:01:42,430
How did you come here?
735
01:01:44,470 --> 01:01:46,900
Name. Lee Yeon. Age. 36 years old.
736
01:01:47,440 --> 01:01:49,110
It's pretty obvious that you live with a fake identity.
737
01:01:49,670 --> 01:01:51,980
Now, I can proudly say that it's fate.
738
01:01:53,610 --> 01:01:55,180
You remember what happened?
739
01:01:55,180 --> 01:01:57,950
I don't know what it is, but I guess it didn't work on me.
740
01:01:59,520 --> 01:02:00,680
What do you want?
741
01:02:01,650 --> 01:02:02,820
The original copy is in here.
742
01:02:03,250 --> 01:02:04,690
If you want it, come and take it.
743
01:03:00,180 --> 01:03:02,980
I knew it. You're not human.
744
01:03:04,920 --> 01:03:07,250
Did you just test me?
745
01:03:16,890 --> 01:03:18,560
Forget everything you saw today.
746
01:03:19,030 --> 01:03:20,460
If you don't,
747
01:03:24,600 --> 01:03:25,800
I'll kill you.
748
01:03:28,410 --> 01:03:31,480
I've been waiting for you.
749
01:04:31,300 --> 01:04:34,370
(Tale of The Nine Tailed)
750
01:04:34,910 --> 01:04:35,910
It comes with a cost?
751
01:04:35,910 --> 01:04:37,170
I'm going to take your eyes...
752
01:04:37,170 --> 01:04:38,610
for having seen what you never should've seen.
753
01:04:39,280 --> 01:04:40,910
I'm going to keep bothering them...
754
01:04:41,210 --> 01:04:42,750
until one of them dies.
755
01:04:43,710 --> 01:04:45,550
Go back to your world.
756
01:04:47,020 --> 01:04:48,250
I'm desperate.
757
01:04:48,720 --> 01:04:50,990
Is that a Kimite patch?
758
01:04:51,260 --> 01:04:53,560
So this is where it's buried?
759
01:04:53,790 --> 01:04:57,090
Do not look for it. It will change your fate again.
760
01:04:57,090 --> 01:04:58,900
A Eum was reborn, wasn't she?
761
01:04:59,430 --> 01:05:01,000
Just don't disappear.
762
01:05:01,000 --> 01:05:03,530
Do you really want to see the world I live in?
53654
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.