All language subtitles for Tale.of.the.Nine.Tailed.S01E02.x265.720p.WEB-DL.srt-eng(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,070 --> 00:01:07,570 I guess you could say that this was my golden days. 2 00:01:20,690 --> 00:01:22,419 I was the master of Baekdudaegan, 3 00:01:23,120 --> 00:01:25,359 a mountain spirit who controlled the wind and rain. 4 00:01:26,330 --> 00:01:28,289 I was a nine-tailed fox who was on a different level... 5 00:01:28,289 --> 00:01:29,859 compared to the lame creatures... 6 00:01:30,130 --> 00:01:32,599 you see on horror shows. 7 00:01:46,680 --> 00:01:48,030 Do you have a death wish? 8 00:01:48,549 --> 00:01:49,680 That's odd. 9 00:01:49,879 --> 00:01:52,188 My dog usually likes it when I pat it this way. 10 00:01:52,189 --> 00:01:54,688 What? How dare you! Do you have any idea who I am? 11 00:01:54,689 --> 00:01:57,490 You're a fox, aren't you? Hi, I'm A Eum. 12 00:01:58,689 --> 00:02:01,590 If I was given one chance to change my past, 13 00:02:02,159 --> 00:02:04,430 I'd choose this moment. 14 00:02:05,400 --> 00:02:08,299 To make sure that girl never finds me. 15 00:02:09,340 --> 00:02:10,690 Lee Yeon! 16 00:02:11,900 --> 00:02:14,020 How is it that you never get lost and come every day? 17 00:02:25,820 --> 00:02:27,170 Here. 18 00:02:31,820 --> 00:02:33,170 Some call it... 19 00:02:33,689 --> 00:02:37,060 the biggest scandal of Baekdudaegan. 20 00:02:37,629 --> 00:02:39,749 The story of a mountain spirit that fell for a human. 21 00:02:41,269 --> 00:02:43,370 In this day and age, I'd be criticized. 22 00:02:44,100 --> 00:02:45,450 But I couldn't care less. 23 00:02:46,609 --> 00:02:50,240 I loved how she left her trace in my woods. 24 00:03:13,370 --> 00:03:14,720 You probably guessed already, 25 00:03:15,300 --> 00:03:18,099 but this love story has a tragic ending. 26 00:03:19,509 --> 00:03:23,439 Someone stole her life. 27 00:03:47,699 --> 00:03:51,370 Once she crosses Samdo River, I'd never get to see her again. 28 00:03:53,039 --> 00:03:56,180 I couldn't make her stay, but I also couldn't let her go. 29 00:04:00,879 --> 00:04:03,779 It's why I resorted to abusing my powers. 30 00:04:33,580 --> 00:04:35,110 How dare you! 31 00:05:38,780 --> 00:05:40,249 Please be reincarnated. 32 00:05:44,680 --> 00:05:46,030 I promise... 33 00:05:48,889 --> 00:05:50,620 to find you. 34 00:06:54,990 --> 00:06:57,271 Over the years, I came across a few who did resemble her. 35 00:07:04,699 --> 00:07:06,049 Excuse me. 36 00:07:10,170 --> 00:07:11,520 What is it? 37 00:07:13,170 --> 00:07:15,139 But none of them carried the fox bead I gave her. 38 00:07:15,439 --> 00:07:16,789 I apologize. 39 00:07:17,009 --> 00:07:18,359 Are you A Eum? 40 00:07:28,850 --> 00:07:30,290 You're not A Eum. 41 00:07:34,829 --> 00:07:36,560 Forget everything you saw today. 42 00:07:38,399 --> 00:07:39,870 If you don't, 43 00:07:41,899 --> 00:07:42,939 I'll kill you. 44 00:07:43,040 --> 00:07:45,839 I've been waiting for you. 45 00:07:52,850 --> 00:07:54,949 Maybe I should've just killed her then and there. 46 00:07:57,280 --> 00:08:01,149 (Chapter 2: I've Been Waiting for You) 47 00:08:15,999 --> 00:08:17,349 Do you have a death wish? 48 00:08:17,439 --> 00:08:21,009 I wouldn't be sipping tea here if I was worried about that. 49 00:08:24,009 --> 00:08:25,359 Would you like some? 50 00:08:28,610 --> 00:08:29,960 Darn it. 51 00:08:35,490 --> 00:08:37,290 After the stunt you pulled, 52 00:08:38,220 --> 00:08:40,430 you're actually offering me tea? 53 00:08:40,759 --> 00:08:42,860 Normally after that degree of physical contact, 54 00:08:43,230 --> 00:08:45,530 two people grab meals and tea together. 55 00:08:46,300 --> 00:08:48,629 The whole innocent act doesn't go far these days. 56 00:08:51,370 --> 00:08:52,709 Whether it does or not, 57 00:08:52,710 --> 00:08:54,240 when you want something from the other person, 58 00:08:54,240 --> 00:08:56,409 it's only polite to at least put down... 59 00:08:56,410 --> 00:08:57,780 your pride or self-esteem. 60 00:08:58,280 --> 00:08:59,708 Shouldn't you hear me out first... 61 00:08:59,709 --> 00:09:01,550 to know who's the more desperate one? 62 00:09:02,620 --> 00:09:05,920 If you don't manage to change my mind, 63 00:09:06,850 --> 00:09:09,019 you'll get what you deserve for testing me. 64 00:09:10,389 --> 00:09:11,739 It comes with a cost? 65 00:09:14,959 --> 00:09:16,309 I'm going to take your eyes... 66 00:09:17,699 --> 00:09:20,369 for having seen what you never should've seen. 67 00:09:27,640 --> 00:09:28,990 Deal. 68 00:09:31,609 --> 00:09:34,349 (Eunha Funeral Parlor) 69 00:09:40,589 --> 00:09:42,119 Do you want everyone to know that you're a fox? 70 00:09:42,119 --> 00:09:43,189 What? 71 00:09:43,190 --> 00:09:45,359 - Your tail. - Oh, gosh. 72 00:09:48,660 --> 00:09:50,010 I'm sorry. 73 00:09:52,359 --> 00:09:55,169 Are you Director Ki Yu Ri from Moze Corporation? 74 00:09:55,170 --> 00:09:57,199 Oh, yes. 75 00:09:59,310 --> 00:10:02,030 I'm here to meet the families of those who died in the bus accident. 76 00:10:02,109 --> 00:10:03,880 I can't believe you came all the way here. 77 00:10:04,140 --> 00:10:05,949 Come this way. 78 00:10:07,380 --> 00:10:09,420 (Eunha Funeral Parlor) 79 00:10:10,780 --> 00:10:13,389 Sir, how much should a conglomerate's daughter give... 80 00:10:13,390 --> 00:10:14,819 to pay her condolences? 81 00:10:15,719 --> 00:10:17,069 Why do you think we're here? 82 00:10:19,430 --> 00:10:20,959 Because you killed them. 83 00:10:21,689 --> 00:10:23,630 We came to enjoy their sadness. 84 00:10:24,329 --> 00:10:28,130 We came to watch something nice, so you should pay them enough. 85 00:10:30,140 --> 00:10:33,810 Then I'll pay this much and enjoy watching them all night. 86 00:10:45,790 --> 00:10:48,619 You look exactly how you looked 21 years ago. 87 00:10:48,719 --> 00:10:51,359 I'm sure you're not going to ask me how I manage to look so young. 88 00:10:51,359 --> 00:10:53,260 - What are you? - I'm a nine-tailed fox. 89 00:10:56,329 --> 00:10:58,459 So you're a fox that's pretending to be human. 90 00:11:00,900 --> 00:11:02,699 What a lame reaction. 91 00:11:02,969 --> 00:11:04,319 A normal human being... 92 00:11:05,640 --> 00:11:07,709 - would scream... - No. 93 00:11:08,270 --> 00:11:09,870 I knew something like you would exist... 94 00:11:10,239 --> 00:11:12,079 somewhere out in this world. 95 00:11:13,010 --> 00:11:14,880 I started directing a TV show about urban legends... 96 00:11:14,880 --> 00:11:16,230 so I could catch you myself. 97 00:11:19,920 --> 00:11:22,819 You think you caught me, but it might be the other way around. 98 00:11:23,260 --> 00:11:25,020 First, let's hear what you have to say. 99 00:11:31,630 --> 00:11:35,069 21 years ago, we met on Yeou Gogae. 100 00:11:36,400 --> 00:11:37,839 What exactly happened that night? 101 00:11:39,810 --> 00:11:43,579 I followed the smell of blood, and I ended up saving a little kid. 102 00:11:45,479 --> 00:11:49,550 But I can see that she's very ungrateful. 103 00:11:50,520 --> 00:11:51,949 You saved me? 104 00:11:53,119 --> 00:11:54,469 Why? 105 00:11:55,520 --> 00:11:57,189 You just looked like someone I knew. 106 00:11:58,020 --> 00:11:59,370 But of course, I was mistaken. 107 00:12:00,790 --> 00:12:02,140 What about my parents? 108 00:12:03,030 --> 00:12:05,359 - They probably died. - There were no bodies. 109 00:12:07,969 --> 00:12:10,040 You're the only clue I have. 110 00:12:11,699 --> 00:12:13,049 Please help. 111 00:12:15,510 --> 00:12:17,109 I guess you lost your parents. 112 00:12:18,439 --> 00:12:22,209 But I'm sorry to tell you that I'm not interested... 113 00:12:22,410 --> 00:12:23,849 in your memories of the past. 114 00:12:29,859 --> 00:12:31,209 I'm sorry to say this, 115 00:12:31,959 --> 00:12:34,199 but I'm sure you don't want the world to know about you. 116 00:12:39,430 --> 00:12:42,300 If things go as planned, the show will air next Wednesday. 117 00:12:42,869 --> 00:12:46,140 Your pretty face won't get blurred out. 118 00:12:46,239 --> 00:12:49,479 You sure held onto that flash drive even while you were falling. 119 00:12:50,180 --> 00:12:51,530 What are you trying to do? 120 00:12:53,579 --> 00:12:54,929 You're more powerful than me, 121 00:12:55,050 --> 00:12:57,290 and I obviously can't use the law to make you cooperate. 122 00:12:58,680 --> 00:13:01,520 But you see, I'm desperate. 123 00:13:08,260 --> 00:13:10,930 I find this boring. 124 00:13:32,920 --> 00:13:36,189 When you want to threaten someone, you must be in a position of power. 125 00:13:36,920 --> 00:13:38,270 Like this. 126 00:13:40,260 --> 00:13:41,610 You're wrong. 127 00:13:42,930 --> 00:13:45,760 I'm not threatening you. I'm taking my chances. 128 00:13:57,040 --> 00:13:59,520 When a fox is indebted to someone, they must return the favor. 129 00:14:00,180 --> 00:14:02,609 I don't care if you're human or a fox. 130 00:14:02,979 --> 00:14:05,119 I'll erase everything I saw and heard. 131 00:14:06,650 --> 00:14:09,359 But that is, only after I find my parents. 132 00:14:20,430 --> 00:14:21,770 (Rest in peace) 133 00:14:21,771 --> 00:14:23,699 I'm sorry for your loss. 134 00:14:30,780 --> 00:14:32,208 Come this way. 135 00:14:32,209 --> 00:14:33,680 (Rest in peace) 136 00:14:51,599 --> 00:14:54,270 What are you doing here? 137 00:14:56,040 --> 00:14:58,040 - Who are you? - Moze Department Store. 138 00:14:59,410 --> 00:15:00,760 Don't you remember? 139 00:15:01,709 --> 00:15:03,609 Oh, yes. I remember. 140 00:15:03,810 --> 00:15:06,010 (The Fountain of Luck, Make a wish. It will come true.) 141 00:15:14,020 --> 00:15:15,370 I'm sorry. 142 00:15:15,420 --> 00:15:16,770 It's okay. 143 00:15:21,130 --> 00:15:22,480 Thank you. 144 00:15:41,979 --> 00:15:43,329 Thank you. 145 00:15:44,050 --> 00:15:46,689 - What did you wish for? - What about you? 146 00:15:48,520 --> 00:15:49,870 I have an older brother. 147 00:15:50,489 --> 00:15:54,630 I want him to be miserable for the rest of his life. 148 00:15:55,489 --> 00:15:57,199 He's a real jerk. 149 00:15:57,599 --> 00:15:59,880 I thought I might feel better if I didn't see him around. 150 00:16:00,130 --> 00:16:02,050 But I was wrong. I can't seem to sleep at night. 151 00:16:02,430 --> 00:16:05,099 I'm going to keep bothering him... 152 00:16:06,000 --> 00:16:07,640 until one of us dies. 153 00:16:12,209 --> 00:16:13,559 What did you wish for? 154 00:16:13,709 --> 00:16:16,750 I wished that I'd be able to marry my girlfriend. 155 00:16:17,520 --> 00:16:18,948 What a humble wish. 156 00:16:18,949 --> 00:16:21,089 My parents won't ever let me marry her. 157 00:16:21,650 --> 00:16:24,189 Oh, dear. Do you want me to help? 158 00:16:24,689 --> 00:16:27,130 Who are you to help me? 159 00:16:27,560 --> 00:16:30,300 I guess you could say I'm a miracle. 160 00:16:41,839 --> 00:16:43,439 Anyway, congratulations on your wedding. 161 00:16:43,839 --> 00:16:46,180 Your parents are no longer around to disapprove of your girlfriend. 162 00:16:46,180 --> 00:16:47,579 Was it you? 163 00:16:48,750 --> 00:16:50,849 - Did you kill my mom and dad? - Come on. 164 00:16:51,250 --> 00:16:52,920 You have a crazy imagination. 165 00:16:53,819 --> 00:16:55,189 Then what were those coins about? 166 00:16:56,050 --> 00:16:57,520 I guess you and I... 167 00:16:58,589 --> 00:17:01,260 both got lucky. 168 00:17:06,229 --> 00:17:07,800 She had this. 169 00:17:08,400 --> 00:17:11,569 My goodness, an anesthetic? She almost killed you! 170 00:17:11,770 --> 00:17:14,109 Will you please sit down? People are looking. 171 00:17:16,380 --> 00:17:19,109 I'll make sure no one takes anything again. 172 00:17:21,310 --> 00:17:24,780 By the way, why do you think her memory didn't get erased? 173 00:17:26,449 --> 00:17:30,619 It's pretty rare, but our powers don't work that well on some people. 174 00:17:31,359 --> 00:17:32,520 For example, the female shamans in the past. 175 00:17:32,521 --> 00:17:34,189 But you just let her go? 176 00:17:34,329 --> 00:17:35,489 And you even gave back her eye? 177 00:17:35,630 --> 00:17:37,099 Rules are rules. 178 00:17:37,329 --> 00:17:39,260 It's like we exist to repay people for their kindness. 179 00:17:39,260 --> 00:17:42,900 How long do we need to stick to that old-fashioned custom? 180 00:17:43,140 --> 00:17:44,490 We give back what we receive. 181 00:17:44,599 --> 00:17:46,040 It's old-fashioned but romantic. 182 00:17:46,569 --> 00:17:48,039 It shows a fox's dignity. 183 00:17:48,040 --> 00:17:49,390 It's also a curse. 184 00:17:49,639 --> 00:17:51,240 The bigger the debt, 185 00:17:51,609 --> 00:17:54,050 the more we lose control and become puppets. 186 00:17:59,750 --> 00:18:01,100 Does she bother you... 187 00:18:01,589 --> 00:18:03,119 because she looks like A Eum? 188 00:18:04,359 --> 00:18:06,990 I've seen tons of people who looked like her for hundreds of years. 189 00:18:06,990 --> 00:18:09,328 I watched them age and pass away. 190 00:18:09,329 --> 00:18:10,629 And none of them were her. 191 00:18:10,630 --> 00:18:12,530 How could the deities be so indifferent? 192 00:18:18,700 --> 00:18:22,369 Shin Ju, don't put on that face. It makes you look really ugly. 193 00:18:25,609 --> 00:18:26,959 Give her some. 194 00:18:29,980 --> 00:18:31,330 Here. 195 00:18:31,980 --> 00:18:33,849 Your dad is bored. 196 00:18:36,819 --> 00:18:38,169 All done. 197 00:18:38,690 --> 00:18:41,060 58 seconds. That was close. 198 00:18:41,929 --> 00:18:43,960 That's enough. Now, play with your dad. 199 00:18:44,359 --> 00:18:45,709 I want to beat his record. 200 00:18:46,500 --> 00:18:49,669 Okay, fine. Let's see if you can beat my record. 201 00:18:50,000 --> 00:18:51,350 Ready, go. 202 00:18:52,099 --> 00:18:53,909 Do you think you can beat me this time? 203 00:18:54,540 --> 00:18:55,890 Do you think so? 204 00:18:56,139 --> 00:18:57,489 Ta-da. 205 00:18:59,480 --> 00:19:01,878 Mom, Dad cheated. 206 00:19:01,879 --> 00:19:03,950 I'm really sorry. 207 00:19:04,250 --> 00:19:05,579 Here's my apology. 208 00:19:05,580 --> 00:19:08,220 Will you please accept it? It's my handmade gimbap. 209 00:19:08,490 --> 00:19:10,760 Please take it 210 00:19:12,260 --> 00:19:14,190 - There you go. - It's good, right? 211 00:19:15,129 --> 00:19:19,200 Let's give your mom one too. Here's my handmade gimbap. 212 00:19:19,460 --> 00:19:22,429 It's very obvious you're acting for the camera. 213 00:19:23,169 --> 00:19:25,369 Was it very obvious? How embarrassing. 214 00:19:29,310 --> 00:19:31,139 Okay, one for me. 215 00:19:32,480 --> 00:19:33,679 It's delicious. 216 00:19:33,679 --> 00:19:35,029 I want a gift. 217 00:19:36,109 --> 00:19:39,450 Okay. Look here. Look here. 218 00:19:39,520 --> 00:19:41,089 That's my pretty girl. 219 00:19:59,740 --> 00:20:01,090 Mom? 220 00:20:43,520 --> 00:20:45,719 Okay. All of you died... 221 00:20:45,720 --> 00:20:48,089 in a bus accident on Yeou Gogae. 222 00:20:48,190 --> 00:20:51,459 I'm sure the grim reapers briefed you on that already, 223 00:20:51,460 --> 00:20:52,520 so I'll skip that. 224 00:20:52,659 --> 00:20:55,029 Now, you will face the afterlife judges... 225 00:20:55,030 --> 00:20:58,829 and have the sins you committed when you were alive judged. 226 00:21:01,470 --> 00:21:04,770 Don't be scared. You have no need if you were a good person. 227 00:21:05,099 --> 00:21:06,449 You know King Hades, right? 228 00:21:06,970 --> 00:21:10,379 My wife standing there is King Hades' older sister. 229 00:21:11,940 --> 00:21:13,290 She isn't scary, is she? 230 00:21:14,950 --> 00:21:16,679 I'm terrified. 231 00:21:22,220 --> 00:21:24,060 - That old fart. - Have you seen from movies? 232 00:21:24,089 --> 00:21:25,919 I should plow his tongue. 233 00:21:26,990 --> 00:21:29,129 - He... - We need to chat. 234 00:21:29,829 --> 00:21:32,560 set up the five layers of the Underworld quite well. 235 00:21:32,859 --> 00:21:34,209 The main point is... 236 00:21:35,030 --> 00:21:36,700 - Hello, Director Nam. - Hello. 237 00:21:37,500 --> 00:21:39,240 I'm on the first floor. Who wants coffee? 238 00:21:47,980 --> 00:21:49,849 A Eum was reincarnated, wasn't she? 239 00:21:53,990 --> 00:21:55,340 I'm right. 240 00:21:58,560 --> 00:22:00,190 Why do you want to find her now? 241 00:22:02,190 --> 00:22:03,540 I want revenge. 242 00:22:03,629 --> 00:22:06,699 I was sentenced to 600 years of obligatory service because of... 243 00:22:06,700 --> 00:22:08,429 Lying will land you in the Underworld. 244 00:22:09,069 --> 00:22:10,339 Do you want to be barbecued? 245 00:22:10,340 --> 00:22:13,470 No. My hair is my life. My red-brown hair. 246 00:22:14,310 --> 00:22:17,980 You use to be on top of the world as a mountain spirit. How did you... 247 00:22:18,879 --> 00:22:20,319 Let's stop reminiscing the old days. 248 00:22:20,780 --> 00:22:22,079 - Where is she? - How should I know? 249 00:22:22,080 --> 00:22:25,720 You're clairvoyant. You see everything that happens on earth. 250 00:22:28,589 --> 00:22:31,818 Is it possible for her to be reborn... 251 00:22:31,819 --> 00:22:32,859 with the same face? 252 00:22:32,860 --> 00:22:35,889 Hey. Reincarnation is random. 253 00:22:36,190 --> 00:22:37,899 You should pray that she isn't a boy. 254 00:22:39,230 --> 00:22:40,580 Oh my gosh. 255 00:22:49,109 --> 00:22:51,810 Boy or girl, beautiful or ugly... 256 00:22:54,510 --> 00:22:55,860 It doesn't matter. 257 00:22:57,649 --> 00:22:59,250 As long as she isn't over 60. 258 00:22:59,280 --> 00:23:01,719 Even if she is over 60, she's still a baby compared to you. 259 00:23:01,720 --> 00:23:03,070 No. 260 00:23:05,589 --> 00:23:07,190 I don't want her to die too soon... 261 00:23:08,190 --> 00:23:09,589 after finally meeting her again. 262 00:23:20,470 --> 00:23:22,169 Why do you look so exhausted? 263 00:23:23,010 --> 00:23:24,609 I saw a dead body in my dream. 264 00:23:25,609 --> 00:23:27,250 - It's an occupational hazard. - You know, 265 00:23:27,550 --> 00:23:29,149 I saw a woman in my dream... 266 00:23:29,250 --> 00:23:31,918 wearing black mourning garments and weeping so eerily. 267 00:23:31,919 --> 00:23:33,349 - A virgin ghost? - No. 268 00:23:33,450 --> 00:23:34,800 It was you. 269 00:23:35,619 --> 00:23:37,159 Hey. Don't jinx her. 270 00:23:45,200 --> 00:23:47,129 - Was it really me? - Yes. 271 00:23:47,500 --> 00:23:49,369 I had a dream of losing a tooth. 272 00:23:49,429 --> 00:23:51,200 Isn't that a bad dream? 273 00:23:52,300 --> 00:23:55,369 You're so superstitious for someone who doesn't believe in ghosts. 274 00:23:56,440 --> 00:23:57,790 Don't mind him. 275 00:23:57,909 --> 00:24:00,509 Losing a tooth in your dream also means you may come into wealth. 276 00:24:01,349 --> 00:24:02,699 Thank goodness. 277 00:24:03,010 --> 00:24:04,360 Why you... 278 00:24:04,819 --> 00:24:07,919 Excuse me. Will you sell me that dream? 279 00:24:08,319 --> 00:24:09,669 What? 280 00:24:10,460 --> 00:24:11,810 I want to play the lottery. 281 00:24:16,929 --> 00:24:18,279 Yeon. 282 00:24:19,500 --> 00:24:22,129 - Don't look for her. - What? 283 00:24:22,300 --> 00:24:24,970 It may flip your destiny upside down again. 284 00:24:28,139 --> 00:24:29,489 I don't care. 285 00:24:33,079 --> 00:24:34,649 Stop beating on your husband. 286 00:24:34,780 --> 00:24:37,140 Cut back on delivery foods. They're not good for your skin. 287 00:24:37,250 --> 00:24:38,650 Here. I found this on the way here. 288 00:24:40,720 --> 00:24:42,070 I won't be here for a while. 289 00:24:43,560 --> 00:24:44,910 Lipstick? 290 00:24:45,919 --> 00:24:48,990 That's right. Resolve a civil complaint for me. 291 00:24:56,700 --> 00:24:58,050 Hey. 292 00:24:59,569 --> 00:25:01,109 My parents' times and dates of birth? 293 00:25:02,440 --> 00:25:04,139 Okay. I'll text you. 294 00:25:08,510 --> 00:25:11,190 (Dad: Nam Jong Soo, May 3, 1958, Mom: Lee Young Sun, June 26, 1960) 295 00:25:15,889 --> 00:25:18,220 It's neither good news nor bad news. 296 00:25:20,190 --> 00:25:21,540 Let's meet. 297 00:25:23,129 --> 00:25:25,429 Meet me at the restaurant The Snail Bride at 1pm. 298 00:25:26,230 --> 00:25:28,270 (The Snail Bride) 299 00:25:28,700 --> 00:25:30,500 (Traditional Korean Cuisine: The Snail Bride) 300 00:25:46,220 --> 00:25:47,570 Are you here to see Lee Yeon? 301 00:25:48,050 --> 00:25:49,400 Yes. 302 00:25:50,260 --> 00:25:51,610 This way. 303 00:25:51,659 --> 00:25:53,009 Thank you. 304 00:25:55,530 --> 00:25:56,880 You are blessed. 305 00:25:57,730 --> 00:26:00,000 - Pardon? - It's the first time... 306 00:26:00,669 --> 00:26:02,019 he brought a person. 307 00:26:10,909 --> 00:26:12,259 Hey. 308 00:26:17,020 --> 00:26:19,119 About the times and dates of birth that you asked for... 309 00:26:19,119 --> 00:26:20,469 They're not on the list. 310 00:26:20,950 --> 00:26:22,020 What does that mean? 311 00:26:22,119 --> 00:26:23,720 As in, your parents aren't dead. 312 00:26:24,359 --> 00:26:25,709 They're alive? 313 00:26:26,690 --> 00:26:27,730 Where? 314 00:26:27,790 --> 00:26:29,140 I don't know that much. 315 00:26:33,530 --> 00:26:35,200 Why don't you eat? You're the one paying. 316 00:26:54,089 --> 00:26:55,950 It isn't the most appetizing news, is it? 317 00:26:58,220 --> 00:27:01,159 No, no. I'm very grateful. 318 00:27:12,099 --> 00:27:13,449 Are you sure you're okay? 319 00:27:15,339 --> 00:27:16,689 I'll find them. 320 00:27:19,040 --> 00:27:20,810 I said they may be alive, 321 00:27:22,109 --> 00:27:23,520 but no one believed me. 322 00:27:24,919 --> 00:27:26,269 No one. 323 00:27:31,159 --> 00:27:33,730 Sorry about the anesthetic. I mean it. 324 00:27:39,800 --> 00:27:41,069 You know how to apologize. 325 00:27:41,099 --> 00:27:42,700 I really was despicable. 326 00:27:44,740 --> 00:27:46,340 I won't ask for you to be understanding. 327 00:27:49,240 --> 00:27:51,940 No. I can understand. 328 00:27:52,909 --> 00:27:54,259 And I do. 329 00:28:01,349 --> 00:28:02,699 So? 330 00:28:04,359 --> 00:28:05,919 Why? 331 00:28:06,060 --> 00:28:07,929 Right? She has enteritis, right? 332 00:28:09,060 --> 00:28:10,729 Did you have tteokbokki yesterday? 333 00:28:10,730 --> 00:28:12,080 What? 334 00:28:13,230 --> 00:28:15,099 - Yes. - She ate the leftovers. 335 00:28:16,500 --> 00:28:18,099 But that was level-five spicy. 336 00:28:18,470 --> 00:28:19,820 Kong. 337 00:28:19,869 --> 00:28:20,970 I'll prescribe a laxative. 338 00:28:20,971 --> 00:28:23,011 Starve her today. Give her only water and medicine. 339 00:28:26,109 --> 00:28:27,459 Don't get sassy with me. 340 00:28:29,109 --> 00:28:30,459 No snacks either, obviously. 341 00:28:30,720 --> 00:28:33,119 Can you tell what she ate just by looking at her? 342 00:28:34,589 --> 00:28:36,619 I speak their language. 343 00:28:43,659 --> 00:28:45,959 - I don't mean to be rude, but... - No rude questions. 344 00:28:45,960 --> 00:28:47,800 Especially something that involves my privacy. 345 00:28:48,929 --> 00:28:50,970 Okay. I'll change the question. 346 00:28:51,839 --> 00:28:54,279 There are other foxes in the world in addition to you, right? 347 00:29:02,149 --> 00:29:04,280 Do they all look like people? 348 00:29:08,649 --> 00:29:10,490 They live in this city... 349 00:29:11,560 --> 00:29:12,910 just like you people. 350 00:29:13,760 --> 00:29:17,260 They worry about real estate and economic crises. 351 00:29:19,260 --> 00:29:20,610 How do you want to pay? 352 00:29:20,629 --> 00:29:21,979 Here you go. 353 00:29:23,599 --> 00:29:25,440 Pay cash and I'll give you a discount. 354 00:29:26,669 --> 00:29:28,169 Then tell me about Shin Don. 355 00:29:28,710 --> 00:29:31,010 Is it true that the monk of Goryeo Dynasty was a fox? 356 00:29:32,879 --> 00:29:34,229 My gosh. 357 00:29:34,480 --> 00:29:36,810 - What else? - Pay up. 358 00:29:37,619 --> 00:29:38,969 Right. 359 00:29:41,050 --> 00:29:42,419 Are there other creatures too? 360 00:29:43,450 --> 00:29:46,859 Of course. And they mostly live where humans would never guess. 361 00:29:48,990 --> 00:29:50,659 How was today's meal? 362 00:29:50,859 --> 00:29:52,209 Not bad. 363 00:30:02,169 --> 00:30:03,240 Let's grab some lunch? 364 00:30:03,241 --> 00:30:05,980 How about Korean cuisine at The Snail Bride? 365 00:30:06,480 --> 00:30:07,879 But I'm sick and tired of samgyetang. 366 00:30:07,879 --> 00:30:09,109 Can we eat something different? 367 00:30:09,110 --> 00:30:11,418 Samgyetang and ginseng wine... 368 00:30:11,419 --> 00:30:13,719 will rejuvenate us to get through this hot summer. 369 00:30:13,720 --> 00:30:15,250 Be honest with us, sir. 370 00:30:15,349 --> 00:30:16,959 You just have the hots for the owner. 371 00:30:16,960 --> 00:30:19,689 What? That's absolutely ridiculous! 372 00:30:19,690 --> 00:30:23,060 Have you seen the chicken they serve? Just come along. 373 00:30:24,800 --> 00:30:26,150 Let's go. 374 00:30:29,300 --> 00:30:30,650 Hello? 375 00:30:34,540 --> 00:30:35,890 What is it? 376 00:30:37,980 --> 00:30:39,330 My mom... 377 00:30:41,909 --> 00:30:43,919 - passed away. - What? 378 00:30:44,819 --> 00:30:46,878 I had a dream of losing a tooth. 379 00:30:46,879 --> 00:30:49,689 I saw a woman in my dream wearing black mourning garments... 380 00:30:49,690 --> 00:30:51,589 and weeping so eerily. 381 00:30:52,319 --> 00:30:53,690 It was you. 382 00:31:00,329 --> 00:31:02,000 This is where we part ways. 383 00:31:02,500 --> 00:31:04,540 I hope that we never meet again. 384 00:31:05,069 --> 00:31:06,598 What? You're just leaving me... 385 00:31:06,599 --> 00:31:08,609 with the fact that my parents are alive somewhere? 386 00:31:08,639 --> 00:31:10,609 A. I'm a busy man. 387 00:31:10,909 --> 00:31:13,848 B. We may currently be living in the same world, 388 00:31:13,849 --> 00:31:16,379 but there's a big difference between where we come from. 389 00:31:16,480 --> 00:31:17,750 I know that, but... 390 00:31:17,751 --> 00:31:20,349 Those who got a peek at my world... 391 00:31:21,149 --> 00:31:23,319 ended up going crazy or dying young. 392 00:31:24,060 --> 00:31:26,560 I don't care and I'll stay out of your way. 393 00:31:27,589 --> 00:31:29,060 Just don't disappear. 394 00:31:31,859 --> 00:31:33,209 What... 395 00:31:41,669 --> 00:31:43,019 Can you get that call first? 396 00:31:49,409 --> 00:31:51,119 Jae Hwan, I can't talk right now... 397 00:31:54,889 --> 00:31:56,239 Got it. 398 00:31:59,490 --> 00:32:00,990 My coworker's mother passed away. 399 00:32:01,990 --> 00:32:03,910 She had a dream about losing a tooth last night. 400 00:32:05,000 --> 00:32:08,429 - A dream? - She and I both had nightmares. 401 00:32:12,399 --> 00:32:14,210 Contagious nightmares. 402 00:32:18,710 --> 00:32:20,060 Do you really want to see... 403 00:32:20,780 --> 00:32:22,130 the world I live in? 404 00:32:26,750 --> 00:32:28,189 Studio Three, was it? 405 00:32:28,190 --> 00:32:31,190 Yes. I left my equipment there, but now it's gone. 406 00:33:14,030 --> 00:33:18,000 Director Nam, is this what you're looking for? 407 00:34:04,849 --> 00:34:06,199 What on earth? 408 00:34:22,505 --> 00:34:23,855 What on earth? 409 00:34:54,036 --> 00:34:55,386 No... 410 00:35:53,896 --> 00:35:56,166 When were you released? 411 00:35:57,195 --> 00:35:59,296 I thought you said you'd stay clean. 412 00:36:00,396 --> 00:36:02,405 - I did nothing wrong. - Really? 413 00:36:02,865 --> 00:36:04,215 Then am I the jerk here? 414 00:36:06,235 --> 00:36:07,746 Please don't kill me. 415 00:36:08,275 --> 00:36:10,405 Give me one good reason why I should. 416 00:36:12,746 --> 00:36:15,185 - Well... - There isn't one, right? Then die. 417 00:36:15,186 --> 00:36:17,186 Just a second! Hold on. 418 00:36:22,186 --> 00:36:23,555 Your brother told me... 419 00:36:24,255 --> 00:36:25,626 that I could feed here. 420 00:36:27,155 --> 00:36:28,505 Rang told you that? 421 00:36:30,226 --> 00:36:31,576 What on earth is that thing? 422 00:36:32,595 --> 00:36:33,945 A bulgasari. 423 00:36:34,235 --> 00:36:35,585 A bulgasari? 424 00:36:35,936 --> 00:36:38,075 The legendary creature that feeds on nightmares? 425 00:36:38,635 --> 00:36:40,436 Yes, they're especially fond of broadcasting studios... 426 00:36:40,436 --> 00:36:41,786 which are packed with people. 427 00:36:43,175 --> 00:36:45,376 Eating metal reveals their true identities. 428 00:36:51,456 --> 00:36:52,806 Darn it. 429 00:37:20,516 --> 00:37:22,444 Here's where I ask you a question. 430 00:37:22,445 --> 00:37:24,316 Don't come any closer! 431 00:37:24,856 --> 00:37:26,206 I wasn't talking to you. 432 00:37:26,956 --> 00:37:28,856 The hostage will answer. 433 00:37:30,655 --> 00:37:33,925 At this very moment, what can you do for me... 434 00:37:34,126 --> 00:37:35,476 except get in my way? 435 00:37:38,436 --> 00:37:39,786 I... 436 00:37:41,066 --> 00:37:42,905 There's nothing you can do. 437 00:37:57,555 --> 00:37:59,356 Go back to the world you belong in. 438 00:38:00,956 --> 00:38:02,756 Humans who grow accustomed to the darkness... 439 00:38:03,255 --> 00:38:05,655 will become beings that are neither human nor anything else. 440 00:38:10,365 --> 00:38:13,595 Hey, you. Get up. I know you're not dead. 441 00:38:15,706 --> 00:38:16,706 (The Yellow Sea, Jangsan Point) 442 00:38:16,707 --> 00:38:19,936 - Heave-ho! - Heave-ho! 443 00:38:20,336 --> 00:38:21,686 - Pull! - My gosh. 444 00:38:23,206 --> 00:38:24,556 My goodness. 445 00:38:24,675 --> 00:38:26,046 Gosh, I'm hungry. 446 00:38:26,775 --> 00:38:28,335 You're not even good at doing your job. 447 00:38:28,546 --> 00:38:31,085 But you never once skip a meal. 448 00:38:31,086 --> 00:38:32,916 It's way past lunchtime. 449 00:38:33,086 --> 00:38:34,955 I get seasick on an empty stomach. 450 00:38:34,956 --> 00:38:37,654 When will you ever learn to do your job properly? 451 00:38:37,655 --> 00:38:39,215 He's just like you when you were young. 452 00:38:39,595 --> 00:38:41,525 - Cut the nonsense! - My gosh. 453 00:38:43,766 --> 00:38:45,116 My goodness! 454 00:38:46,135 --> 00:38:47,965 Is... Is that a human skull? 455 00:38:48,266 --> 00:38:50,365 It's a dead body! 456 00:38:50,836 --> 00:38:53,404 Watch what you say. Never say that word on a boat. 457 00:38:53,405 --> 00:38:57,175 Captain, we have a Yain on board. 458 00:38:57,305 --> 00:38:58,976 - Let's pay our respects. - Got it. 459 00:38:59,215 --> 00:39:00,985 We're going to keep this on board? 460 00:39:01,115 --> 00:39:02,746 Let's just throw it back into the water. 461 00:39:02,845 --> 00:39:05,654 When you meet a Yain, it's customary to take him or her back to shore. 462 00:39:05,655 --> 00:39:07,955 If you don't, they haunt the boat. 463 00:39:07,956 --> 00:39:09,924 That's just a superstition. 464 00:39:09,925 --> 00:39:12,524 "Superstition"? The fishing ground got destroyed... 465 00:39:12,525 --> 00:39:14,525 when people didn't follow the customs. 466 00:39:19,536 --> 00:39:21,606 I'm sorry you had to die in the southern sea. 467 00:39:26,075 --> 00:39:29,246 This front tooth. The gold tooth looks exactly like... 468 00:39:30,345 --> 00:39:31,695 Is this Mr. Seo? 469 00:39:36,686 --> 00:39:38,036 Hey. 470 00:39:38,615 --> 00:39:40,925 Whose skull is it? Do you have a name? 471 00:39:41,425 --> 00:39:43,626 Can we eat first? This is my first meal. 472 00:39:45,226 --> 00:39:47,525 You're interested in every case that occurs in this country. 473 00:39:47,525 --> 00:39:49,085 This time, it's for something personal. 474 00:39:49,666 --> 00:39:51,016 Don't tell me... 475 00:39:51,095 --> 00:39:52,766 you're still trying to find your parents. 476 00:39:53,595 --> 00:39:55,436 You need to get to your senses, Ji A. 477 00:39:55,606 --> 00:39:58,206 Let's stick to the subject. Save the nagging for later. 478 00:39:58,836 --> 00:40:00,476 This time, you'll have to figure out for yourself. 479 00:40:00,476 --> 00:40:03,945 We know who the guy is, but the coast guard took the case. 480 00:40:05,215 --> 00:40:07,095 - Do you know the cause of death? - No, not yet. 481 00:40:07,746 --> 00:40:09,215 But they identified the victim. 482 00:40:10,016 --> 00:40:11,366 Who is it? 483 00:40:20,965 --> 00:40:23,066 Let me see my dad. 484 00:40:23,465 --> 00:40:25,666 Please let me see my dad! 485 00:40:27,195 --> 00:40:28,545 Dad! 486 00:40:35,775 --> 00:40:37,405 Please let me see him! 487 00:41:04,735 --> 00:41:07,476 Are you still waiting for your dead girlfriend? 488 00:41:09,675 --> 00:41:11,675 I heard an interesting rumor. 489 00:41:12,845 --> 00:41:14,485 Should I tell you what it is? 490 00:41:15,146 --> 00:41:17,016 If you don't find it until the end of the next month, 491 00:41:17,016 --> 00:41:18,366 this woman will die. 492 00:41:23,485 --> 00:41:24,896 Haven't you made up your mind yet? 493 00:41:26,126 --> 00:41:27,555 Please... Please let me live. 494 00:41:28,726 --> 00:41:30,095 I'll let you live. 495 00:41:30,666 --> 00:41:33,166 So just tell me where Rang is. 496 00:41:34,865 --> 00:41:36,215 I don't know. 497 00:41:36,606 --> 00:41:37,956 You're really inflexible. 498 00:41:38,376 --> 00:41:40,736 How are you going to survive in the 21st century like this? 499 00:41:42,445 --> 00:41:44,945 I'll die even if I tell you where he is. 500 00:41:48,016 --> 00:41:49,366 Did he say that? 501 00:41:50,146 --> 00:41:51,615 I'm way stronger than him. 502 00:41:54,155 --> 00:41:55,505 Call him. 503 00:42:00,555 --> 00:42:01,995 Let me know if you change your mind. 504 00:42:02,425 --> 00:42:03,775 No, wait. 505 00:42:06,296 --> 00:42:08,706 Okay, fine. I'll call him. 506 00:42:15,476 --> 00:42:16,826 Hello, it's me. 507 00:42:17,106 --> 00:42:19,816 Things didn't exactly go as planned. 508 00:42:41,036 --> 00:42:42,386 I see you were drinking. 509 00:42:44,606 --> 00:42:46,775 - Pour me a glass as well. - Did you make him call me? 510 00:42:47,436 --> 00:42:49,845 No wonder he sounded nervous. 511 00:42:50,046 --> 00:42:53,345 You're all grown up now. You used to hate raw fish. 512 00:42:54,016 --> 00:42:55,366 Stop trying to look relaxed. 513 00:42:55,746 --> 00:42:58,185 You must've been pretty impatient... 514 00:42:58,186 --> 00:42:59,885 seeing that you showed up at this hour. 515 00:43:00,586 --> 00:43:01,936 I was right, wasn't I? 516 00:43:01,956 --> 00:43:04,286 She was reincarnated, wasn't she? 517 00:43:08,296 --> 00:43:09,726 Do you think she's dead or alive? 518 00:43:14,336 --> 00:43:15,686 She's alive. 519 00:43:16,135 --> 00:43:18,635 If you wanted to kill her, you would've brought her dead body. 520 00:43:19,735 --> 00:43:23,105 And you love making bets, so you'd never ruin the fun. 521 00:43:23,106 --> 00:43:25,876 But what if I leave a dent on our precious prize? 522 00:43:29,416 --> 00:43:30,845 Don't even think of hurting her. 523 00:43:31,046 --> 00:43:32,646 What will you do to me if I do hurt her? 524 00:43:32,715 --> 00:43:34,316 Tell me. I'm getting really excited. 525 00:43:36,726 --> 00:43:39,155 You're acting like this because you lack affection. 526 00:43:39,626 --> 00:43:41,426 Don't you get it? You have a brother complex. 527 00:43:41,666 --> 00:43:43,095 Shut it. It's all because of you. 528 00:43:43,226 --> 00:43:45,194 - Why is that? - Just because of a woman, 529 00:43:45,195 --> 00:43:46,496 you gave up your position as a mountain spirit, 530 00:43:46,496 --> 00:43:47,856 left the mountain, and you even... 531 00:43:48,965 --> 00:43:52,106 Yes, I know. I even abandoned you. 532 00:44:03,286 --> 00:44:04,884 Isn't that what you wanted to hear? 533 00:44:04,885 --> 00:44:06,985 Get out of my sight right now. 534 00:44:07,615 --> 00:44:08,965 Did I upset you? 535 00:44:10,885 --> 00:44:13,796 I'm done playing around. The girl is in my hands. 536 00:44:16,396 --> 00:44:17,746 Mind your manners. 537 00:44:19,266 --> 00:44:20,616 Don't stay outside so late. 538 00:44:20,766 --> 00:44:23,266 And don't drink too much. It's not good for you. 539 00:44:23,805 --> 00:44:26,836 You crazy fool. Do you even know where she is? 540 00:44:29,275 --> 00:44:30,975 Should I tell you or not? 541 00:44:30,976 --> 00:44:32,326 I don't need to know. 542 00:44:32,715 --> 00:44:36,445 You're here, and only one accident occurred in this neighborhood today. 543 00:44:46,055 --> 00:44:49,195 No, I can go alone. I'm just going to check things out. 544 00:44:49,825 --> 00:44:51,235 Did you pack all the equipment? 545 00:44:51,365 --> 00:44:54,396 Yes. Take good care of Ms. Kim. 546 00:44:54,805 --> 00:44:56,706 Let me know once she reserves a funeral hall. 547 00:44:57,905 --> 00:44:59,255 Okay, bye. 548 00:45:07,115 --> 00:45:08,795 Did you watch the breaking news? The head. 549 00:45:09,816 --> 00:45:12,086 She and I both had nightmares. 550 00:45:13,155 --> 00:45:14,505 This can't be a coincidence. 551 00:45:32,405 --> 00:45:33,805 I didn't notice this earlier. 552 00:45:34,436 --> 00:45:36,376 But is that a Kimite patch? 553 00:45:40,476 --> 00:45:43,246 Who are you looking for? A human being? 554 00:45:43,916 --> 00:45:45,266 Or a fox? 555 00:45:45,485 --> 00:45:47,055 I'd like to keep it to myself. 556 00:45:47,316 --> 00:45:50,424 Tell me. Thanks to my job, 557 00:45:50,425 --> 00:45:52,225 I'm pretty good at finding people. 558 00:45:52,226 --> 00:45:53,655 No, thank you. 559 00:45:54,195 --> 00:45:55,496 Why did you want to come to this island? 560 00:45:55,496 --> 00:45:57,176 I thought you wanted to find your parents. 561 00:45:57,695 --> 00:45:59,734 Let me ask you something. 562 00:45:59,735 --> 00:46:03,666 Are all the dreams from bulgasaris, the legendary creatures, true? 563 00:46:04,976 --> 00:46:07,005 They cunningly mix the truth with lies. 564 00:46:07,536 --> 00:46:09,216 And they wait for people to fall for that. 565 00:46:10,405 --> 00:46:12,615 So that means part of it is true. 566 00:46:15,845 --> 00:46:17,685 If that's why you're here, you should go back. 567 00:46:18,416 --> 00:46:20,316 You need to be careful with what you pay attention to. 568 00:46:20,316 --> 00:46:22,655 Too bad. I'm already here. 569 00:46:27,555 --> 00:46:30,695 The same boat. The same island. 570 00:46:33,066 --> 00:46:35,266 A woman who looks just like her. 571 00:46:36,706 --> 00:46:38,775 My guts keep telling me... 572 00:46:39,575 --> 00:46:42,405 that this is a very suspicious combination. 573 00:46:44,005 --> 00:46:46,476 What in the world is waiting for us on that island? 574 00:47:00,956 --> 00:47:03,194 My gosh, why did you only buy streusel bread? 575 00:47:03,195 --> 00:47:05,095 I told you to buy sweet red bean buns. 576 00:47:05,195 --> 00:47:06,836 Just eat what I bought for you. 577 00:47:07,566 --> 00:47:08,916 You darn brat. 578 00:47:09,865 --> 00:47:11,735 If you keep acting that way, I won't buy you anything anymore. 579 00:47:11,735 --> 00:47:14,405 No, I take it back. Keep buying me bread. It's good. 580 00:47:18,046 --> 00:47:19,396 I waited for you. 581 00:47:19,916 --> 00:47:21,356 Are you Mr. Seo Ki Chang's daughter? 582 00:47:23,746 --> 00:47:24,786 Excuse me. 583 00:47:25,016 --> 00:47:26,885 I'm Director Nam Ji A, the person who called. 584 00:47:28,885 --> 00:47:30,235 Is he here with you? 585 00:47:31,055 --> 00:47:33,425 - No, he's... - Yes, I came with her. 586 00:47:34,796 --> 00:47:36,766 - I'm a staff. - What? 587 00:47:37,425 --> 00:47:39,296 - Let's go to my house. - Sure. 588 00:48:00,816 --> 00:48:02,166 Come inside. 589 00:48:02,325 --> 00:48:03,726 Do you want some barley tea? 590 00:48:06,655 --> 00:48:08,095 I thought you didn't want to be involved. 591 00:48:08,095 --> 00:48:09,425 I changed my mind. Don't let it bother you. 592 00:48:09,425 --> 00:48:10,775 What is your problem? 593 00:48:11,896 --> 00:48:15,166 What a shabby place. Do I need to take off my shoes? 594 00:48:22,646 --> 00:48:25,646 - I guess your father lived alone. - Yes. 595 00:48:26,016 --> 00:48:29,146 I worked at a semiconductor factory and lived in Incheon. 596 00:48:29,485 --> 00:48:30,916 My dad worked on a boat. 597 00:48:32,516 --> 00:48:34,485 Don't be nervous. Make yourself comfortable. 598 00:48:36,456 --> 00:48:38,126 Did he go missing because of an accident? 599 00:48:39,055 --> 00:48:41,025 They said the storm flipped over the boat. 600 00:48:43,226 --> 00:48:44,576 Hey. 601 00:48:49,106 --> 00:48:50,456 What did the police say? 602 00:48:50,735 --> 00:48:52,855 They're not sure because of the severe decomposition. 603 00:48:53,135 --> 00:48:54,675 They say if a person... 604 00:48:55,405 --> 00:48:57,805 gets caught in the propeller, their body can get severed. 605 00:49:09,755 --> 00:49:13,456 When was the last time you heard from your father? 606 00:49:14,155 --> 00:49:17,226 He called on the morning of the accident. 607 00:49:17,666 --> 00:49:19,166 I missed the call though. 608 00:49:21,706 --> 00:49:23,605 (Voicemail) 609 00:49:23,606 --> 00:49:24,956 Pyung Hee? 610 00:49:25,336 --> 00:49:26,976 Are you eating well? 611 00:49:28,106 --> 00:49:30,606 Come by if you aren't too busy. 612 00:49:31,246 --> 00:49:34,516 I packed up some seafood for you. 613 00:49:36,215 --> 00:49:39,956 I keep seeing your late mom in my dream lately. 614 00:49:40,416 --> 00:49:43,985 She tries to rush off somewhere, holding your hand. 615 00:49:44,626 --> 00:49:46,425 She must miss her daughter. 616 00:49:47,655 --> 00:49:49,095 What happened to your mother? 617 00:49:50,396 --> 00:49:51,936 She passed away from cancer. 618 00:49:53,595 --> 00:49:55,504 Why did he have a dream like that? 619 00:49:55,505 --> 00:49:56,855 She came to get you. 620 00:49:59,135 --> 00:50:01,804 If someone who died after living out their allotted time shows up, 621 00:50:01,805 --> 00:50:03,155 they're coming for someone. 622 00:50:04,075 --> 00:50:07,016 I'm sure the person who was supposed to die that day was you. 623 00:50:07,075 --> 00:50:08,686 - Stop it. - What? 624 00:50:09,086 --> 00:50:10,436 Your father saved your life. 625 00:50:13,686 --> 00:50:16,956 Is what some people may say. That's what I mean. 626 00:50:17,885 --> 00:50:19,655 There's no Americano, right? 627 00:50:20,655 --> 00:50:22,095 Don't drink too much, and go. 628 00:50:25,436 --> 00:50:29,304 Why do you think people from a Seoul TV station came here? 629 00:50:29,305 --> 00:50:31,835 I'm sure that brat Kyung Hee snitched to them. 630 00:50:31,836 --> 00:50:34,835 We should throw that brat into the ocean... 631 00:50:34,836 --> 00:50:37,646 - and make her fish bait. - Lower your voice, man. 632 00:50:46,916 --> 00:50:49,885 It really gives me a bad feeling in my mouth. 633 00:50:50,255 --> 00:50:54,095 Why did his head have to get caught in our net? 634 00:50:55,595 --> 00:50:57,595 No one has seen Jin Shik... 635 00:50:57,965 --> 00:51:00,296 since he found the head, right? 636 00:51:10,746 --> 00:51:13,746 It wasn't me. I didn't do it. 637 00:51:14,715 --> 00:51:18,485 I had no choice. 638 00:51:20,186 --> 00:51:22,686 Stay here in my house rather than at a guesthouse. 639 00:51:23,325 --> 00:51:24,675 Thank you. 640 00:51:26,896 --> 00:51:28,246 You can use this room. 641 00:51:28,496 --> 00:51:30,896 - I have to step out for a bit. - Okay. 642 00:51:31,566 --> 00:51:33,635 If you insist. 643 00:51:38,675 --> 00:51:40,134 It's shabby as expected. 644 00:51:40,135 --> 00:51:43,175 It's fine with me. I'm used to it from traveling for work. 645 00:51:44,575 --> 00:51:45,925 I'm not fine with it. 646 00:51:47,275 --> 00:51:50,645 I'm sorry, but there's one room, and I have to stick to the subject. 647 00:51:50,646 --> 00:51:51,996 What about me? 648 00:51:52,316 --> 00:51:53,666 There's a mountain right there. 649 00:51:53,985 --> 00:51:56,226 I saw in a documentary that burrowing is your specialty. 650 00:51:57,055 --> 00:51:58,956 Sorry, but I'm a bit modern. 651 00:51:59,095 --> 00:52:00,615 I can't sleep where there's no boiler. 652 00:52:03,766 --> 00:52:04,965 You can't go. 653 00:52:05,066 --> 00:52:06,416 Borrowing is my specialty. 654 00:52:16,646 --> 00:52:17,996 Hey. 655 00:52:19,416 --> 00:52:21,174 - Who are you? - I'm a customer. 656 00:52:21,175 --> 00:52:22,945 Why don't you have mint chocolate chip ice cream? 657 00:52:22,945 --> 00:52:25,114 Just pick something that I have. 658 00:52:25,115 --> 00:52:27,016 You have a terrible service mentality. 659 00:52:27,586 --> 00:52:30,024 Hello. I'm sorry to intrude, 660 00:52:30,025 --> 00:52:32,456 but you're the one who found that head recently, right? 661 00:52:32,626 --> 00:52:34,655 Did someone report it to the TV station? 662 00:52:34,856 --> 00:52:36,896 No. I found out from the news. 663 00:52:37,595 --> 00:52:39,336 May I join you? 664 00:52:39,865 --> 00:52:41,215 Go ahead. 665 00:52:46,635 --> 00:52:49,905 Were you close to the late Mr. Seo? 666 00:52:50,505 --> 00:52:53,875 We lived in the same town, that's all. 667 00:52:53,876 --> 00:52:55,046 We just saw each other in passing. 668 00:52:55,047 --> 00:52:57,916 We were neighbors. No more, no less. 669 00:52:58,985 --> 00:53:02,925 What? From what I hear, you worked on the same fishing boat for years. 670 00:53:06,226 --> 00:53:08,054 We can't talk for free. 671 00:53:08,055 --> 00:53:10,896 I'd like to have a drink poured by a young lady. 672 00:53:11,095 --> 00:53:13,695 I haven't smelled the scent of makeup in a while. 673 00:53:23,376 --> 00:53:25,646 Hey. Why you little... 674 00:53:26,175 --> 00:53:28,344 Oh, dear. I was being too generous. 675 00:53:28,345 --> 00:53:30,714 How dare a witch from outside come here and... 676 00:53:30,715 --> 00:53:33,654 If you're going to hit me, would you please... 677 00:53:33,655 --> 00:53:35,356 turn a little this way? 678 00:53:36,155 --> 00:53:37,515 That angle doesn't look too great. 679 00:53:41,425 --> 00:53:42,965 - Darn it. - Let's go. 680 00:53:51,305 --> 00:53:53,635 Nice. You're tough. 681 00:53:54,706 --> 00:53:56,345 That was nothing. 682 00:54:02,845 --> 00:54:04,195 Why are you following me? 683 00:54:05,086 --> 00:54:06,456 I'm not following you. 684 00:54:06,916 --> 00:54:08,316 I'm investigating a story. 685 00:54:09,356 --> 00:54:11,356 I'm doing something similar. 686 00:54:13,525 --> 00:54:14,875 Then go ahead. 687 00:54:15,595 --> 00:54:17,865 I plan to piggyback off of you as much as possible. 688 00:54:20,235 --> 00:54:21,585 So you do it. 689 00:54:26,135 --> 00:54:28,075 Excuse me, ma'am. 690 00:54:43,726 --> 00:54:45,726 Excuse me. May I ask you something? 691 00:54:46,755 --> 00:54:48,154 I just want to ask you one thing. 692 00:54:48,155 --> 00:54:49,505 It won't take long. 693 00:54:49,595 --> 00:54:51,996 Excuse me. It won't take... 694 00:54:53,036 --> 00:54:54,386 Ma'am. 695 00:54:55,735 --> 00:54:58,905 Ma'am. I just need a few minutes. 696 00:54:59,905 --> 00:55:01,275 Why do you make it so hard? 697 00:55:03,505 --> 00:55:05,775 It isn't easy to get elderly people from the countryside to open up. 698 00:55:05,775 --> 00:55:07,575 They always sing like a bird when I ask. 699 00:55:07,746 --> 00:55:09,016 Do you have a special method? 700 00:55:09,017 --> 00:55:11,816 I break their fingers one by one until they answer. 701 00:55:12,916 --> 00:55:15,016 I doubt that will be very productive. 702 00:55:15,385 --> 00:55:17,305 You don't seem to be very good at investigating. 703 00:55:17,856 --> 00:55:20,255 - I'm leaving. - Where are you going? 704 00:55:20,825 --> 00:55:23,425 People aren't the only ones with eyes and mouths. 705 00:55:33,036 --> 00:55:34,735 How does he walk so fast? 706 00:55:48,755 --> 00:55:50,126 Do you hear something? 707 00:55:50,586 --> 00:55:51,936 Hush. 708 00:56:02,436 --> 00:56:03,786 It's a dead forest. 709 00:56:04,405 --> 00:56:05,755 What? 710 00:56:06,436 --> 00:56:08,845 All the spirits in the forest left. 711 00:56:09,876 --> 00:56:11,226 Why is that? 712 00:56:11,646 --> 00:56:13,945 Because they were abandoned and forgotten by people. 713 00:56:22,286 --> 00:56:23,636 Who are you? 714 00:56:38,635 --> 00:56:41,005 I greet the former master of the forest. 715 00:56:48,916 --> 00:56:51,845 - Do you know me? - I saw you from far away once. 716 00:56:54,456 --> 00:56:56,016 You're the spirit of the guardian tree. 717 00:56:57,126 --> 00:56:59,255 What misfortune happened here? 718 00:57:00,195 --> 00:57:01,545 I do not know. 719 00:57:02,226 --> 00:57:04,996 - You don't know? - This island has changed. 720 00:57:05,465 --> 00:57:07,595 The house spirits that guarded the houses... 721 00:57:07,996 --> 00:57:09,964 and the land spirits all left. 722 00:57:09,965 --> 00:57:12,405 So there is nobody to fill me in on what happens in the town. 723 00:57:13,976 --> 00:57:15,036 Since when? 724 00:57:15,037 --> 00:57:17,046 Since immediately after the end of the Korean War. 725 00:57:17,345 --> 00:57:20,416 Something evil came to the island riding a typhoon... 726 00:57:21,575 --> 00:57:24,516 But I couldn't see it and I was too weak to stop it. 727 00:57:24,715 --> 00:57:27,015 It must have been very lonely being all by yourself. 728 00:57:27,016 --> 00:57:28,366 I wanted to leave, 729 00:57:29,126 --> 00:57:32,025 but I couldn't because my feet are tied to the tree. 730 00:57:41,166 --> 00:57:42,635 Is this why? 731 00:57:42,805 --> 00:57:45,106 Will you cut that for her? 732 00:57:57,215 --> 00:58:01,485 You're a soul! 733 00:58:01,856 --> 00:58:05,755 You're a spirit. 734 00:58:06,255 --> 00:58:08,626 Yes, yes. Dear deceased soul... 735 00:58:08,695 --> 00:58:10,796 who left today. 736 00:58:10,965 --> 00:58:14,396 Become a spirit. Become a soul. 737 00:58:16,666 --> 00:58:18,016 Thank you. 738 00:58:18,635 --> 00:58:20,274 I'm free now. 739 00:58:20,275 --> 00:58:22,146 I don't quite get it, but I'm glad I helped. 740 00:58:23,206 --> 00:58:26,246 By the way, make sure to wear some shoes. 741 00:58:26,715 --> 00:58:28,445 Your pretty feet have cuts all over them. 742 00:58:29,916 --> 00:58:32,715 I see you have a history with these woods. 743 00:58:34,985 --> 00:58:36,335 But it's my first time here. 744 00:58:36,655 --> 00:58:40,195 Travel north on this island. You'll find your first answer there. 745 00:58:44,501 --> 00:58:47,271 I see you have a history with these woods. 746 00:58:49,010 --> 00:58:50,360 But it's my first time here. 747 00:58:50,581 --> 00:58:52,110 Travel north on this island. 748 00:58:52,211 --> 00:58:54,110 You'll find your first answer there. 749 00:59:09,860 --> 00:59:11,360 She vanished. 750 00:59:12,201 --> 00:59:13,551 You did well. 751 00:59:14,800 --> 00:59:17,501 The rope was bound by the prayers and wishes of humans, 752 00:59:18,240 --> 00:59:19,771 so only a human could untie it. 753 00:59:31,550 --> 00:59:33,351 Mighty King of the Yellow Sea! 754 00:59:33,490 --> 00:59:35,049 Old madam of the underwater kingdom. 755 00:59:35,050 --> 00:59:38,320 - Please return my father's body. - Old madam! 756 00:59:39,431 --> 00:59:41,330 Please let him have his funeral. 757 00:59:41,331 --> 00:59:44,630 Show mercy for this poor soul... 758 00:59:44,900 --> 00:59:47,200 and return the body... 759 00:59:47,201 --> 00:59:49,771 of her father to her. 760 00:59:50,041 --> 00:59:51,839 Here I pray. 761 00:59:51,840 --> 00:59:54,840 Here I pray for you. 762 00:59:54,940 --> 00:59:56,290 Here I pray! 763 00:59:59,380 --> 01:00:00,911 - What's wrong? - He isn't here. 764 01:00:01,610 --> 01:00:02,960 He isn't in the water. 765 01:00:07,420 --> 01:00:10,461 His body returned to shore before his head did! 766 01:00:10,961 --> 01:00:12,311 Your father! 767 01:00:28,010 --> 01:00:29,380 "Jangsansa Cave"? 768 01:00:30,811 --> 01:00:32,481 I've never heard of it before. 769 01:00:34,880 --> 01:00:37,280 (Jangsansa Cave Entrance, Stay clear during the rising tide) 770 01:00:40,190 --> 01:00:41,851 I'm going to grab a bite to eat. 771 01:00:42,050 --> 01:00:43,400 Stop right there. 772 01:00:44,990 --> 01:00:47,391 Don't move for a second. 773 01:00:48,760 --> 01:00:50,110 What is it? 774 01:00:53,231 --> 01:00:55,130 I feel like I've seen this place before. 775 01:01:12,521 --> 01:01:13,871 This was the place. 776 01:01:14,291 --> 01:01:17,720 This is where this photo was taken. 777 01:01:17,891 --> 01:01:19,251 So you do have ties to this place. 778 01:01:22,831 --> 01:01:24,961 This was shortly after I was conceived. 779 01:01:28,501 --> 01:01:29,851 I was here too. 780 01:01:31,271 --> 01:01:34,371 I came here with my parents while in my mom's womb. 781 01:01:48,090 --> 01:01:50,690 Why on earth were my parents... 782 01:01:51,521 --> 01:01:52,871 on this island? 783 01:02:02,070 --> 01:02:04,101 The duvet stinks. It must not have been washed. 784 01:02:04,271 --> 01:02:08,141 You're the one who was adamant about not going to a nicer inn. 785 01:02:10,811 --> 01:02:12,161 I have my reasons. 786 01:02:19,820 --> 01:02:21,251 Just so you know, 787 01:02:22,891 --> 01:02:24,621 I have a fatty liver. 788 01:02:29,961 --> 01:02:32,300 - It's chronic. - And why must I know this? 789 01:02:32,470 --> 01:02:33,820 You're a nine-tailed fox. 790 01:02:33,931 --> 01:02:36,271 Maybe you'll start craving for liver... 791 01:02:37,201 --> 01:02:38,440 We don't eat that crap! 792 01:02:38,541 --> 01:02:40,570 - Really? - Heard of the Chinese liver fluke? 793 01:03:01,161 --> 01:03:03,041 Don't laugh especially with that face you have. 794 01:03:04,701 --> 01:03:06,130 What about my face? What? 795 01:03:08,940 --> 01:03:10,400 You're ugly, that's why. 796 01:03:11,670 --> 01:03:13,020 Oh my. 797 01:03:13,211 --> 01:03:16,110 He went to the island to find this reincarnated girl? 798 01:03:16,211 --> 01:03:19,650 That's right. He's a romantic although he seems otherwise. 799 01:03:20,211 --> 01:03:23,081 They say that foxes only mate once in their lives. 800 01:03:23,581 --> 01:03:24,681 How romantic. 801 01:03:24,682 --> 01:03:28,120 As if that's a good thing. You know what that cost him. 802 01:03:28,121 --> 01:03:29,690 At least once in our lives, 803 01:03:30,061 --> 01:03:32,690 we come across that one person we want to give our lives to. 804 01:03:33,030 --> 01:03:35,530 I won't ever devote myself to love. 805 01:03:35,931 --> 01:03:37,331 My goal will be to protect Mr. Lee. 806 01:03:38,900 --> 01:03:40,731 That can also be love. 807 01:04:23,740 --> 01:04:26,711 What was I expecting? 808 01:04:53,311 --> 01:04:55,240 She was reincarnated, wasn't she? 809 01:04:56,411 --> 01:04:57,711 Do you think she's dead or alive? 810 01:04:57,712 --> 01:05:00,050 Is it possible for her to be reborn with the same face? 811 01:05:00,150 --> 01:05:01,500 Don't look for her. 812 01:05:01,811 --> 01:05:03,720 If you don't find it until the end of the next month, 813 01:05:03,720 --> 01:05:05,180 this woman will die. 814 01:05:05,181 --> 01:05:08,420 It may flip your destiny upside down again. 815 01:05:42,190 --> 01:05:43,661 What do you say? I bet you want it. 816 01:05:43,860 --> 01:05:46,530 My goodness. Wild ginseng isn't easy to find. 817 01:05:48,231 --> 01:05:49,860 How much can this be worth? 818 01:05:51,030 --> 01:05:52,101 - Not yet. - But... 819 01:05:52,101 --> 01:05:53,451 Talk to her first. 820 01:05:54,931 --> 01:05:56,371 Don't speak informally to her. 821 01:05:56,570 --> 01:05:58,570 But she's only 74 which is a baby by my standards. 822 01:05:58,970 --> 01:06:01,270 What is it that you want to know? 823 01:06:01,271 --> 01:06:02,621 Go ahead. 824 01:06:04,280 --> 01:06:05,630 Well, 825 01:06:05,780 --> 01:06:09,220 why is everyone keeping their silence about the head? 826 01:06:10,820 --> 01:06:12,920 Well, that... 827 01:06:13,690 --> 01:06:15,720 - You tell her. - What? 828 01:06:17,621 --> 01:06:19,790 You can't tell anyone... 829 01:06:19,791 --> 01:06:22,360 that you heard it from us. 830 01:06:22,461 --> 01:06:23,811 I promise. 831 01:06:24,831 --> 01:06:27,371 Well, you see, 832 01:06:27,970 --> 01:06:29,840 this isn't the first time. 833 01:06:30,141 --> 01:06:31,491 That's right. 834 01:06:31,740 --> 01:06:34,641 The human head... 835 01:06:39,211 --> 01:06:41,780 - Jae Hwan, it's me. - Ms. Nam, you won't believe it. 836 01:06:42,820 --> 01:06:44,621 There really were similar cases? 837 01:06:45,220 --> 01:06:47,919 - And the victims? - Four Jane Does. 838 01:06:47,920 --> 01:06:49,270 When? 839 01:06:49,490 --> 01:06:52,161 The first incident happened in 1954. 840 01:06:52,661 --> 01:06:54,530 1954? 841 01:06:57,300 --> 01:06:59,730 What on earth happened on this island? 842 01:07:02,331 --> 01:07:03,681 That man... 843 01:07:04,541 --> 01:07:08,341 Excuse me. Weren't you on the boat with Pyung Hee's father? 844 01:07:10,110 --> 01:07:11,460 Excuse me! 845 01:07:12,041 --> 01:07:13,411 Please hear me out! 846 01:07:14,211 --> 01:07:15,561 Hold on! 847 01:07:19,051 --> 01:07:20,990 Why are you running away? 848 01:07:22,350 --> 01:07:25,360 Get lost, you ghost! 849 01:07:40,041 --> 01:07:41,391 Don't kill him! 850 01:07:46,150 --> 01:07:49,520 Yu Ri, there's something I want. 851 01:07:51,320 --> 01:07:52,670 This place? 852 01:07:53,490 --> 01:07:54,850 We just opened up. 853 01:07:56,221 --> 01:07:57,571 The haunted house. 854 01:08:21,110 --> 01:08:22,460 It's not that bad. 855 01:08:35,060 --> 01:08:36,761 - What is that? - It's a folk remedy. 856 01:08:39,060 --> 01:08:41,900 - It's hot. - Gosh, stop being a crybaby. 857 01:08:42,770 --> 01:08:44,240 Your hand is so hot. 858 01:08:44,900 --> 01:08:46,250 It's burning hot. 859 01:08:46,740 --> 01:08:48,090 What... 860 01:08:57,751 --> 01:08:59,101 What's this? 861 01:09:08,930 --> 01:09:10,331 Long time no see, Yeon. 862 01:09:10,900 --> 01:09:12,250 Who are you? 863 01:09:12,900 --> 01:09:15,600 It's me. The person you've been waiting for. 864 01:09:16,871 --> 01:09:18,221 What? 865 01:09:19,911 --> 01:09:21,511 But let me ask you something. 866 01:09:23,440 --> 01:09:24,790 Why... 867 01:09:27,011 --> 01:09:28,361 did you kill me? 868 01:10:07,921 --> 01:10:10,890 (Tale of the Nine Tailed) 869 01:10:11,820 --> 01:10:13,230 Something's coming. 870 01:10:13,890 --> 01:10:16,060 So this is where it's buried? 871 01:10:16,161 --> 01:10:18,529 A dragon with no feet. What do you think that is? 872 01:10:18,530 --> 01:10:20,200 You've gone head over heels for a woman. 873 01:10:20,201 --> 01:10:22,630 You also ruined your life because you fell for a woman. 874 01:10:22,631 --> 01:10:23,640 What did you say, you punk? 875 01:10:23,841 --> 01:10:25,001 Something doesn't feel right. 876 01:10:25,002 --> 01:10:27,671 I need to find out why my parents came to this island. 877 01:10:28,240 --> 01:10:29,610 She'll become a scapegoat. 878 01:10:30,341 --> 01:10:33,310 You can't leave this place. 879 01:10:34,150 --> 01:10:35,500 I want you to kill her. 880 01:10:36,820 --> 01:10:38,420 That's how you can keep your lady alive. 59298

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.