Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,020 --> 00:00:25,615
I guess you could say that this was my golden days.
2
00:00:38,640 --> 00:00:40,464
I was the master of Baekdudaegan,
3
00:00:41,070 --> 00:00:43,404
a mountain spirit who controlled the wind and rain.
4
00:00:44,280 --> 00:00:46,239
I was a nine-tailed fox who was on a different level...
5
00:00:46,239 --> 00:00:47,904
compared to the lame creatures...
6
00:00:48,080 --> 00:00:50,644
you see on horror shows.
7
00:01:04,630 --> 00:01:05,725
Do you have a death wish?
8
00:01:06,499 --> 00:01:07,725
That's odd.
9
00:01:07,829 --> 00:01:10,139
My dog usually likes it when I pat it this way.
10
00:01:10,139 --> 00:01:12,639
What? How dare you! Do you have any idea who I am?
11
00:01:12,639 --> 00:01:15,535
You're a fox, aren't you? Hi, I'm A Eum.
12
00:01:16,639 --> 00:01:19,635
If I was given one chance to change my past,
13
00:01:20,109 --> 00:01:22,475
I'd choose this moment.
14
00:01:23,350 --> 00:01:26,344
To make sure that girl never finds me.
15
00:01:27,290 --> 00:01:28,415
Lee Yeon!
16
00:01:29,850 --> 00:01:31,984
How is it that you never get lost and come every day?
17
00:01:43,770 --> 00:01:44,895
Here.
18
00:01:49,770 --> 00:01:51,074
Some call it...
19
00:01:51,639 --> 00:01:55,105
the biggest scandal of Baekdudaegan.
20
00:01:55,579 --> 00:01:57,775
The story of a mountain spirit that fell for a human.
21
00:01:59,219 --> 00:02:01,415
In this day and age, I'd be criticized.
22
00:02:02,050 --> 00:02:03,484
But I couldn't care less.
23
00:02:04,559 --> 00:02:08,285
I loved how she left her trace in my woods.
24
00:02:31,320 --> 00:02:32,715
You probably guessed already,
25
00:02:33,250 --> 00:02:36,144
but this love story has a tragic ending.
26
00:02:37,459 --> 00:02:41,484
Someone stole her life.
27
00:03:05,649 --> 00:03:09,415
Once she crosses Samdo River, I'd never get to see her again.
28
00:03:10,989 --> 00:03:14,225
I couldn't make her stay, but I also couldn't let her go.
29
00:03:18,829 --> 00:03:21,824
It's why I resorted to abusing my powers.
30
00:03:51,530 --> 00:03:53,155
How dare you!
31
00:04:56,730 --> 00:04:58,294
Please be reincarnated.
32
00:05:02,630 --> 00:05:03,895
I promise...
33
00:05:06,839 --> 00:05:08,665
to find you.
34
00:06:12,940 --> 00:06:15,304
Over the years, I came across a few who did resemble her.
35
00:06:22,649 --> 00:06:23,814
Excuse me.
36
00:06:28,120 --> 00:06:29,285
What is it?
37
00:06:31,120 --> 00:06:33,184
But none of them carried the fox bead I gave her.
38
00:06:33,389 --> 00:06:34,554
I apologize.
39
00:06:34,959 --> 00:06:36,054
Are you A Eum?
40
00:06:46,800 --> 00:06:48,335
You're not A Eum.
41
00:06:52,779 --> 00:06:54,605
Forget everything you saw today.
42
00:06:56,349 --> 00:06:57,915
If you don't,
43
00:06:59,849 --> 00:07:00,984
I'll kill you.
44
00:07:00,990 --> 00:07:03,884
I've been waiting for you.
45
00:07:10,800 --> 00:07:12,994
Maybe I should've just killed her then and there.
46
00:07:15,230 --> 00:07:19,194
(Chapter 2: I've Been Waiting for You)
47
00:07:33,949 --> 00:07:35,244
Do you have a death wish?
48
00:07:35,389 --> 00:07:39,054
I wouldn't be sipping tea here if I was worried about that.
49
00:07:41,959 --> 00:07:43,285
Would you like some?
50
00:07:46,560 --> 00:07:47,895
Darn it.
51
00:07:53,440 --> 00:07:55,335
After the stunt you pulled,
52
00:07:56,170 --> 00:07:58,475
you're actually offering me tea?
53
00:07:58,709 --> 00:08:00,905
Normally after that degree of physical contact,
54
00:08:01,180 --> 00:08:03,575
two people grab meals and tea together.
55
00:08:04,250 --> 00:08:06,674
The whole innocent act doesn't go far these days.
56
00:08:09,320 --> 00:08:10,659
Whether it does or not,
57
00:08:10,659 --> 00:08:12,190
when you want something from the other person,
58
00:08:12,190 --> 00:08:14,360
it's only polite to at least put down...
59
00:08:14,360 --> 00:08:15,825
your pride or self-esteem.
60
00:08:16,230 --> 00:08:17,659
Shouldn't you hear me out first...
61
00:08:17,659 --> 00:08:19,595
to know who's the more desperate one?
62
00:08:20,570 --> 00:08:23,965
If you don't manage to change my mind,
63
00:08:24,800 --> 00:08:27,064
you'll get what you deserve for testing me.
64
00:08:28,339 --> 00:08:29,465
It comes with a cost?
65
00:08:32,909 --> 00:08:34,075
I'm going to take your eyes...
66
00:08:35,649 --> 00:08:38,414
for having seen what you never should've seen.
67
00:08:45,590 --> 00:08:46,784
Deal.
68
00:08:49,559 --> 00:08:52,394
(Eunha Funeral Parlor)
69
00:08:58,539 --> 00:09:00,069
Do you want everyone to know that you're a fox?
70
00:09:00,069 --> 00:09:01,139
What?
71
00:09:01,139 --> 00:09:03,404
- Your tail. - Oh, gosh.
72
00:09:06,610 --> 00:09:07,744
I'm sorry.
73
00:09:10,309 --> 00:09:13,120
Are you Director Ki Yu Ri from Moze Corporation?
74
00:09:13,120 --> 00:09:15,244
Oh, yes.
75
00:09:17,260 --> 00:09:20,055
I'm here to meet the families of those who died in the bus accident.
76
00:09:20,059 --> 00:09:21,925
I can't believe you came all the way here.
77
00:09:22,090 --> 00:09:23,994
Come this way.
78
00:09:25,330 --> 00:09:27,465
(Eunha Funeral Parlor)
79
00:09:28,730 --> 00:09:31,340
Sir, how much should a conglomerate's daughter give...
80
00:09:31,340 --> 00:09:32,864
to pay her condolences?
81
00:09:33,669 --> 00:09:35,034
Why do you think we're here?
82
00:09:37,380 --> 00:09:39,004
Because you killed them.
83
00:09:39,639 --> 00:09:41,675
We came to enjoy their sadness.
84
00:09:42,279 --> 00:09:46,175
We came to watch something nice, so you should pay them enough.
85
00:09:48,090 --> 00:09:51,855
Then I'll pay this much and enjoy watching them all night.
86
00:10:03,740 --> 00:10:06,664
You look exactly how you looked 21 years ago.
87
00:10:06,669 --> 00:10:09,164
I'm sure you're not going to ask me how I manage to look so young.
88
00:10:09,309 --> 00:10:11,305
- What are you? - I'm a nine-tailed fox.
89
00:10:14,279 --> 00:10:16,504
So you're a fox that's pretending to be human.
90
00:10:18,850 --> 00:10:20,744
What a lame reaction.
91
00:10:20,919 --> 00:10:22,315
A normal human being...
92
00:10:23,590 --> 00:10:25,754
- would scream... - No.
93
00:10:26,220 --> 00:10:27,524
I knew something like you would exist...
94
00:10:28,189 --> 00:10:30,124
somewhere out in this world.
95
00:10:30,960 --> 00:10:32,830
I started directing a TV show about urban legends...
96
00:10:32,830 --> 00:10:34,225
so I could catch you myself.
97
00:10:37,870 --> 00:10:40,864
You think you caught me, but it might be the other way around.
98
00:10:41,210 --> 00:10:43,065
First, let's hear what you have to say.
99
00:10:49,580 --> 00:10:53,114
21 years ago, we met on Yeou Gogae.
100
00:10:54,350 --> 00:10:55,884
What exactly happened that night?
101
00:10:57,760 --> 00:11:01,624
I followed the smell of blood, and I ended up saving a little kid.
102
00:11:03,429 --> 00:11:07,595
But I can see that she's very ungrateful.
103
00:11:08,470 --> 00:11:09,994
You saved me?
104
00:11:11,069 --> 00:11:12,195
Why?
105
00:11:13,470 --> 00:11:15,234
You just looked like someone I knew.
106
00:11:15,970 --> 00:11:17,404
But of course, I was mistaken.
107
00:11:18,740 --> 00:11:19,874
What about my parents?
108
00:11:20,980 --> 00:11:23,404
- They probably died. - There were no bodies.
109
00:11:25,919 --> 00:11:28,085
You're the only clue I have.
110
00:11:29,649 --> 00:11:30,754
Please help.
111
00:11:33,460 --> 00:11:35,154
I guess you lost your parents.
112
00:11:36,389 --> 00:11:40,254
But I'm sorry to tell you that I'm not interested...
113
00:11:40,360 --> 00:11:41,894
in your memories of the past.
114
00:11:47,809 --> 00:11:49,065
I'm sorry to say this,
115
00:11:49,909 --> 00:11:52,004
but I'm sure you don't want the world to know about you.
116
00:11:57,380 --> 00:12:00,345
If things go as planned, the show will air next Wednesday.
117
00:12:00,819 --> 00:12:04,185
Your pretty face won't get blurred out.
118
00:12:04,189 --> 00:12:07,524
You sure held onto that flash drive even while you were falling.
119
00:12:08,130 --> 00:12:09,455
What are you trying to do?
120
00:12:11,529 --> 00:12:12,795
You're more powerful than me,
121
00:12:13,000 --> 00:12:15,264
and I obviously can't use the law to make you cooperate.
122
00:12:16,630 --> 00:12:19,565
But you see, I'm desperate.
123
00:12:26,210 --> 00:12:28,975
I find this boring.
124
00:12:50,870 --> 00:12:54,234
When you want to threaten someone, you must be in a position of power.
125
00:12:54,870 --> 00:12:56,105
Like this.
126
00:12:58,210 --> 00:12:59,435
You're wrong.
127
00:13:00,880 --> 00:13:03,805
I'm not threatening you. I'm taking my chances.
128
00:13:14,990 --> 00:13:17,355
When a fox is indebted to someone, they must return the favor.
129
00:13:18,130 --> 00:13:20,654
I don't care if you're human or a fox.
130
00:13:20,929 --> 00:13:23,164
I'll erase everything I saw and heard.
131
00:13:24,600 --> 00:13:27,404
But that is, only after I find my parents.
132
00:13:38,380 --> 00:13:39,720
(Rest in peace)
133
00:13:39,720 --> 00:13:41,744
I'm sorry for your loss.
134
00:13:48,730 --> 00:13:50,159
Come this way.
135
00:13:50,159 --> 00:13:51,725
(Rest in peace)
136
00:14:09,549 --> 00:14:12,315
What are you doing here?
137
00:14:13,990 --> 00:14:16,085
- Who are you? - Moze Department Store.
138
00:14:17,360 --> 00:14:18,455
Don't you remember?
139
00:14:19,659 --> 00:14:21,654
Oh, yes. I remember.
140
00:14:21,760 --> 00:14:23,884
(The Fountain of Luck, Make a wish. It will come true.)
141
00:14:31,970 --> 00:14:33,095
I'm sorry.
142
00:14:33,370 --> 00:14:34,504
It's okay.
143
00:14:39,080 --> 00:14:40,234
Thank you.
144
00:14:59,929 --> 00:15:01,065
Thank you.
145
00:15:02,000 --> 00:15:04,734
- What did you wish for? - What about you?
146
00:15:06,470 --> 00:15:07,734
I have an older brother.
147
00:15:08,439 --> 00:15:12,675
I want him to be miserable for the rest of his life.
148
00:15:13,439 --> 00:15:15,244
He's a real jerk.
149
00:15:15,549 --> 00:15:17,874
I thought I might feel better if I didn't see him around.
150
00:15:18,080 --> 00:15:19,975
But I was wrong. I can't seem to sleep at night.
151
00:15:20,380 --> 00:15:23,144
I'm going to keep bothering him...
152
00:15:23,950 --> 00:15:25,685
until one of us dies.
153
00:15:30,159 --> 00:15:31,355
What did you wish for?
154
00:15:31,659 --> 00:15:34,795
I wished that I'd be able to marry my girlfriend.
155
00:15:35,470 --> 00:15:36,899
What a humble wish.
156
00:15:36,899 --> 00:15:39,134
My parents won't ever let me marry her.
157
00:15:39,600 --> 00:15:42,234
Oh, dear. Do you want me to help?
158
00:15:42,639 --> 00:15:45,175
Who are you to help me?
159
00:15:45,510 --> 00:15:48,345
I guess you could say I'm a miracle.
160
00:15:59,789 --> 00:16:01,425
Anyway, congratulations on your wedding.
161
00:16:01,789 --> 00:16:03,455
Your parents are no longer around to disapprove of your girlfriend.
162
00:16:04,130 --> 00:16:05,624
Was it you?
163
00:16:06,700 --> 00:16:08,894
- Did you kill my mom and dad? - Come on.
164
00:16:09,200 --> 00:16:10,965
You have a crazy imagination.
165
00:16:11,769 --> 00:16:13,234
Then what were those coins about?
166
00:16:14,000 --> 00:16:15,565
I guess you and I...
167
00:16:16,539 --> 00:16:19,305
both got lucky.
168
00:16:24,179 --> 00:16:25,845
She had this.
169
00:16:26,350 --> 00:16:29,614
My goodness, an anesthetic? She almost killed you!
170
00:16:29,720 --> 00:16:32,154
Will you please sit down? People are looking.
171
00:16:34,330 --> 00:16:37,154
I'll make sure no one takes anything again.
172
00:16:39,260 --> 00:16:42,825
By the way, why do you think her memory didn't get erased?
173
00:16:44,399 --> 00:16:48,664
It's pretty rare, but our powers don't work that well on some people.
174
00:16:49,309 --> 00:16:50,470
For example, the female shamans in the past.
175
00:16:50,470 --> 00:16:52,234
But you just let her go?
176
00:16:52,279 --> 00:16:53,534
And you even gave back her eye?
177
00:16:53,580 --> 00:16:55,144
Rules are rules.
178
00:16:55,279 --> 00:16:57,210
It's like we exist to repay people for their kindness.
179
00:16:57,210 --> 00:17:00,945
How long do we need to stick to that old-fashioned custom?
180
00:17:01,090 --> 00:17:02,414
We give back what we receive.
181
00:17:02,549 --> 00:17:04,085
It's old-fashioned but romantic.
182
00:17:04,519 --> 00:17:05,990
It shows a fox's dignity.
183
00:17:05,990 --> 00:17:07,414
It's also a curse.
184
00:17:07,589 --> 00:17:09,285
The bigger the debt,
185
00:17:09,559 --> 00:17:12,095
the more we lose control and become puppets.
186
00:17:17,700 --> 00:17:18,864
Does she bother you...
187
00:17:19,539 --> 00:17:21,164
because she looks like A Eum?
188
00:17:22,309 --> 00:17:24,940
I've seen tons of people who looked like her for hundreds of years.
189
00:17:24,940 --> 00:17:27,279
I watched them age and pass away.
190
00:17:27,279 --> 00:17:28,579
And none of them were her.
191
00:17:28,579 --> 00:17:30,575
How could the deities be so indifferent?
192
00:17:36,650 --> 00:17:40,414
Shin Ju, don't put on that face. It makes you look really ugly.
193
00:17:43,559 --> 00:17:44,954
Give her some.
194
00:17:47,930 --> 00:17:49,095
Here.
195
00:17:49,930 --> 00:17:51,894
Your dad is bored.
196
00:17:54,769 --> 00:17:55,934
All done.
197
00:17:56,640 --> 00:17:59,105
58 seconds. That was close.
198
00:17:59,879 --> 00:18:02,005
That's enough. Now, play with your dad.
199
00:18:02,309 --> 00:18:03,704
I want to beat his record.
200
00:18:04,450 --> 00:18:07,714
Okay, fine. Let's see if you can beat my record.
201
00:18:07,950 --> 00:18:09,045
Ready, go.
202
00:18:10,049 --> 00:18:11,954
Do you think you can beat me this time?
203
00:18:12,490 --> 00:18:13,815
Do you think so?
204
00:18:14,089 --> 00:18:15,224
Ta-da.
205
00:18:17,430 --> 00:18:19,829
Mom, Dad cheated.
206
00:18:19,829 --> 00:18:21,995
I'm really sorry.
207
00:18:22,200 --> 00:18:23,529
Here's my apology.
208
00:18:23,529 --> 00:18:26,265
Will you please accept it? It's my handmade gimbap.
209
00:18:26,440 --> 00:18:28,805
Please take it
210
00:18:30,210 --> 00:18:32,235
- There you go. - It's good, right?
211
00:18:33,079 --> 00:18:37,245
Let's give your mom one too. Here's my handmade gimbap.
212
00:18:37,410 --> 00:18:40,474
It's very obvious you're acting for the camera.
213
00:18:41,119 --> 00:18:43,414
Was it very obvious? How embarrassing.
214
00:18:47,260 --> 00:18:49,184
Okay, one for me.
215
00:18:50,430 --> 00:18:51,629
It's delicious.
216
00:18:51,629 --> 00:18:52,855
I want a gift.
217
00:18:54,059 --> 00:18:57,469
Okay. Look here. Look here.
218
00:18:57,470 --> 00:18:59,134
That's my pretty girl.
219
00:19:17,690 --> 00:19:18,914
Mom?
220
00:20:01,470 --> 00:20:03,670
Okay. All of you died...
221
00:20:03,670 --> 00:20:06,134
in a bus accident on Yeou Gogae.
222
00:20:06,140 --> 00:20:09,410
I'm sure the grim reapers briefed you on that already,
223
00:20:09,410 --> 00:20:10,565
so I'll skip that.
224
00:20:10,609 --> 00:20:12,980
Now, you will face the afterlife judges...
225
00:20:12,980 --> 00:20:16,874
and have the sins you committed when you were alive judged.
226
00:20:19,420 --> 00:20:22,815
Don't be scared. You have no need if you were a good person.
227
00:20:23,049 --> 00:20:24,315
You know King Hades, right?
228
00:20:24,920 --> 00:20:28,424
My wife standing there is King Hades' older sister.
229
00:20:29,890 --> 00:20:31,255
She isn't scary, is she?
230
00:20:32,900 --> 00:20:34,724
I'm terrified.
231
00:20:40,170 --> 00:20:42,038
- That old fart. - Have you seen from movies?
232
00:20:42,039 --> 00:20:43,964
I should plow his tongue.
233
00:20:44,940 --> 00:20:47,174
- He... - We need to chat.
234
00:20:47,779 --> 00:20:50,605
set up the five layers of the Underworld quite well.
235
00:20:50,809 --> 00:20:52,174
The main point is...
236
00:20:52,980 --> 00:20:54,745
- Hello, Director Nam. - Hello.
237
00:20:55,450 --> 00:20:57,285
I'm on the first floor. Who wants coffee?
238
00:21:05,930 --> 00:21:07,894
A Eum was reincarnated, wasn't she?
239
00:21:11,940 --> 00:21:13,035
I'm right.
240
00:21:16,510 --> 00:21:18,235
Why do you want to find her now?
241
00:21:20,140 --> 00:21:21,245
I want revenge.
242
00:21:21,579 --> 00:21:24,650
I was sentenced to 600 years of obligatory service because of...
243
00:21:24,650 --> 00:21:26,474
Lying will land you in the Underworld.
244
00:21:27,019 --> 00:21:28,289
Do you want to be barbecued?
245
00:21:28,289 --> 00:21:31,515
No. My hair is my life. My red-brown hair.
246
00:21:32,260 --> 00:21:36,025
You use to be on top of the world as a mountain spirit. How did you...
247
00:21:36,829 --> 00:21:38,255
Let's stop reminiscing the old days.
248
00:21:38,730 --> 00:21:40,029
- Where is she? - How should I know?
249
00:21:40,029 --> 00:21:43,765
You're clairvoyant. You see everything that happens on earth.
250
00:21:46,539 --> 00:21:49,769
Is it possible for her to be reborn...
251
00:21:49,769 --> 00:21:50,809
with the same face?
252
00:21:50,809 --> 00:21:53,934
Hey. Reincarnation is random.
253
00:21:54,140 --> 00:21:55,944
You should pray that she isn't a boy.
254
00:21:57,180 --> 00:21:58,315
Oh my gosh.
255
00:22:07,059 --> 00:22:09,855
Boy or girl, beautiful or ugly...
256
00:22:12,460 --> 00:22:13,724
It doesn't matter.
257
00:22:15,599 --> 00:22:17,229
As long as she isn't over 60.
258
00:22:17,230 --> 00:22:19,670
Even if she is over 60, she's still a baby compared to you.
259
00:22:19,670 --> 00:22:20,765
No.
260
00:22:23,539 --> 00:22:25,235
I don't want her to die too soon...
261
00:22:26,140 --> 00:22:27,634
after finally meeting her again.
262
00:22:38,420 --> 00:22:40,214
Why do you look so exhausted?
263
00:22:40,960 --> 00:22:42,654
I saw a dead body in my dream.
264
00:22:43,559 --> 00:22:45,295
- It's an occupational hazard. - You know,
265
00:22:45,500 --> 00:22:47,194
I saw a woman in my dream...
266
00:22:47,200 --> 00:22:49,869
wearing black mourning garments and weeping so eerily.
267
00:22:49,869 --> 00:22:51,394
- A virgin ghost? - No.
268
00:22:51,400 --> 00:22:52,565
It was you.
269
00:22:53,569 --> 00:22:55,204
Hey. Don't jinx her.
270
00:23:03,150 --> 00:23:05,174
- Was it really me? - Yes.
271
00:23:05,450 --> 00:23:07,378
I had a dream of losing a tooth.
272
00:23:07,379 --> 00:23:09,245
Isn't that a bad dream?
273
00:23:10,250 --> 00:23:13,414
You're so superstitious for someone who doesn't believe in ghosts.
274
00:23:14,390 --> 00:23:15,724
Don't mind him.
275
00:23:15,859 --> 00:23:18,495
Losing a tooth in your dream also means you may come into wealth.
276
00:23:19,299 --> 00:23:20,394
Thank goodness.
277
00:23:20,960 --> 00:23:22,124
Why you...
278
00:23:22,769 --> 00:23:25,964
Excuse me. Will you sell me that dream?
279
00:23:26,269 --> 00:23:27,464
What?
280
00:23:28,410 --> 00:23:29,664
I want to play the lottery.
281
00:23:34,879 --> 00:23:36,045
Yeon.
282
00:23:37,450 --> 00:23:40,174
- Don't look for her. - What?
283
00:23:40,250 --> 00:23:43,015
It may flip your destiny upside down again.
284
00:23:46,089 --> 00:23:47,255
I don't care.
285
00:23:51,029 --> 00:23:52,694
Stop beating on your husband.
286
00:23:52,730 --> 00:23:54,924
Cut back on delivery foods. They're not good for your skin.
287
00:23:55,200 --> 00:23:56,624
Here. I found this on the way here.
288
00:23:58,670 --> 00:23:59,894
I won't be here for a while.
289
00:24:01,510 --> 00:24:02,605
Lipstick?
290
00:24:03,869 --> 00:24:07,035
That's right. Resolve a civil complaint for me.
291
00:24:14,650 --> 00:24:15,815
Hey.
292
00:24:17,519 --> 00:24:19,154
My parents' times and dates of birth?
293
00:24:20,390 --> 00:24:22,184
Okay. I'll text you.
294
00:24:26,460 --> 00:24:29,065
(Dad: Nam Jong Soo, May 3, 1958, Mom: Lee Young Sun, June 26, 1960)
295
00:24:33,839 --> 00:24:36,265
It's neither good news nor bad news.
296
00:24:38,140 --> 00:24:39,235
Let's meet.
297
00:24:41,079 --> 00:24:43,474
Meet me at the restaurant The Snail Bride at 1pm.
298
00:24:44,180 --> 00:24:46,315
(The Snail Bride)
299
00:24:46,650 --> 00:24:48,545
(Traditional Korean Cuisine: The Snail Bride)
300
00:25:04,170 --> 00:25:05,565
Are you here to see Lee Yeon?
301
00:25:06,000 --> 00:25:07,134
Yes.
302
00:25:08,210 --> 00:25:09,335
This way.
303
00:25:09,609 --> 00:25:10,704
Thank you.
304
00:25:13,480 --> 00:25:14,704
You are blessed.
305
00:25:15,680 --> 00:25:18,045
- Pardon? - It's the first time...
306
00:25:18,619 --> 00:25:19,874
he brought a person.
307
00:25:28,859 --> 00:25:29,985
Hey.
308
00:25:34,970 --> 00:25:37,068
About the times and dates of birth that you asked for...
309
00:25:37,069 --> 00:25:38,235
They're not on the list.
310
00:25:38,900 --> 00:25:40,065
What does that mean?
311
00:25:40,069 --> 00:25:41,765
As in, your parents aren't dead.
312
00:25:42,309 --> 00:25:43,565
They're alive?
313
00:25:44,640 --> 00:25:45,739
Where?
314
00:25:45,740 --> 00:25:47,105
I don't know that much.
315
00:25:51,480 --> 00:25:53,245
Why don't you eat? You're the one paying.
316
00:26:12,039 --> 00:26:13,995
It isn't the most appetizing news, is it?
317
00:26:16,170 --> 00:26:19,204
No, no. I'm very grateful.
318
00:26:30,049 --> 00:26:31,214
Are you sure you're okay?
319
00:26:33,289 --> 00:26:34,614
I'll find them.
320
00:26:36,990 --> 00:26:38,855
I said they may be alive,
321
00:26:40,059 --> 00:26:41,565
but no one believed me.
322
00:26:42,869 --> 00:26:43,995
No one.
323
00:26:49,109 --> 00:26:51,775
Sorry about the anesthetic. I mean it.
324
00:26:57,750 --> 00:26:59,048
You know how to apologize.
325
00:26:59,049 --> 00:27:00,745
I really was despicable.
326
00:27:02,690 --> 00:27:04,245
I won't ask for you to be understanding.
327
00:27:07,190 --> 00:27:09,985
No. I can understand.
328
00:27:10,859 --> 00:27:12,025
And I do.
329
00:27:19,299 --> 00:27:20,434
So?
330
00:27:22,309 --> 00:27:23,964
Why?
331
00:27:24,010 --> 00:27:25,974
Right? She has enteritis, right?
332
00:27:27,010 --> 00:27:28,680
Did you have tteokbokki yesterday?
333
00:27:28,680 --> 00:27:29,845
What?
334
00:27:31,180 --> 00:27:33,144
- Yes. - She ate the leftovers.
335
00:27:34,450 --> 00:27:36,144
But that was level-five spicy.
336
00:27:36,420 --> 00:27:37,585
Kong.
337
00:27:37,819 --> 00:27:38,920
I'll prescribe a laxative.
338
00:27:38,920 --> 00:27:41,015
Starve her today. Give her only water and medicine.
339
00:27:44,059 --> 00:27:45,224
Don't get sassy with me.
340
00:27:47,059 --> 00:27:48,364
No snacks either, obviously.
341
00:27:48,670 --> 00:27:51,164
Can you tell what she ate just by looking at her?
342
00:27:52,539 --> 00:27:54,664
I speak their language.
343
00:28:01,609 --> 00:28:03,910
- I don't mean to be rude, but... - No rude questions.
344
00:28:03,910 --> 00:28:05,575
Especially something that involves my privacy.
345
00:28:06,879 --> 00:28:09,015
Okay. I'll change the question.
346
00:28:09,789 --> 00:28:12,184
There are other foxes in the world in addition to you, right?
347
00:28:20,099 --> 00:28:22,325
Do they all look like people?
348
00:28:26,599 --> 00:28:28,535
They live in this city...
349
00:28:29,510 --> 00:28:30,735
just like you people.
350
00:28:31,710 --> 00:28:35,305
They worry about real estate and economic crises.
351
00:28:37,210 --> 00:28:38,374
How do you want to pay?
352
00:28:38,579 --> 00:28:39,745
Here you go.
353
00:28:41,549 --> 00:28:43,485
Pay cash and I'll give you a discount.
354
00:28:44,619 --> 00:28:46,214
Then tell me about Shin Don.
355
00:28:46,660 --> 00:28:49,055
Is it true that the monk of Goryeo Dynasty was a fox?
356
00:28:50,829 --> 00:28:51,924
My gosh.
357
00:28:52,430 --> 00:28:54,855
- What else? - Pay up.
358
00:28:55,569 --> 00:28:56,664
Right.
359
00:28:59,000 --> 00:29:00,464
Are there other creatures too?
360
00:29:01,400 --> 00:29:04,904
Of course. And they mostly live where humans would never guess.
361
00:29:06,940 --> 00:29:08,704
How was today's meal?
362
00:29:08,809 --> 00:29:09,904
Not bad.
363
00:29:20,119 --> 00:29:21,190
Let's grab some lunch?
364
00:29:21,190 --> 00:29:24,025
How about Korean cuisine at The Snail Bride?
365
00:29:24,430 --> 00:29:25,829
But I'm sick and tired of samgyetang.
366
00:29:25,829 --> 00:29:27,059
Can we eat something different?
367
00:29:27,059 --> 00:29:29,369
Samgyetang and ginseng wine...
368
00:29:29,369 --> 00:29:31,670
will rejuvenate us to get through this hot summer.
369
00:29:31,670 --> 00:29:33,295
Be honest with us, sir.
370
00:29:33,299 --> 00:29:34,910
You just have the hots for the owner.
371
00:29:34,910 --> 00:29:37,640
What? That's absolutely ridiculous!
372
00:29:37,640 --> 00:29:41,105
Have you seen the chicken they serve? Just come along.
373
00:29:42,750 --> 00:29:43,904
Let's go.
374
00:29:47,250 --> 00:29:48,384
Hello?
375
00:29:52,490 --> 00:29:53,614
What is it?
376
00:29:55,930 --> 00:29:57,025
My mom...
377
00:29:59,859 --> 00:30:01,964
- passed away. - What?
378
00:30:02,769 --> 00:30:04,829
I had a dream of losing a tooth.
379
00:30:04,829 --> 00:30:07,640
I saw a woman in my dream wearing black mourning garments...
380
00:30:07,640 --> 00:30:09,634
and weeping so eerily.
381
00:30:10,269 --> 00:30:11,735
It was you.
382
00:30:18,279 --> 00:30:20,045
This is where we part ways.
383
00:30:20,450 --> 00:30:22,585
I hope that we never meet again.
384
00:30:23,019 --> 00:30:24,549
What? You're just leaving me...
385
00:30:24,549 --> 00:30:26,588
with the fact that my parents are alive somewhere?
386
00:30:26,589 --> 00:30:28,654
A. I'm a busy man.
387
00:30:28,859 --> 00:30:31,799
B. We may currently be living in the same world,
388
00:30:31,799 --> 00:30:34,424
but there's a big difference between where we come from.
389
00:30:34,430 --> 00:30:35,700
I know that, but...
390
00:30:35,700 --> 00:30:38,394
Those who got a peek at my world...
391
00:30:39,099 --> 00:30:41,364
ended up going crazy or dying young.
392
00:30:42,010 --> 00:30:44,605
I don't care and I'll stay out of your way.
393
00:30:45,539 --> 00:30:47,105
Just don't disappear.
394
00:30:49,809 --> 00:30:50,904
What...
395
00:30:59,619 --> 00:31:01,015
Can you get that call first?
396
00:31:07,359 --> 00:31:09,164
Jae Hwan, I can't talk right now...
397
00:31:12,839 --> 00:31:13,964
Got it.
398
00:31:17,440 --> 00:31:19,035
My coworker's mother passed away.
399
00:31:19,940 --> 00:31:21,775
She had a dream about losing a tooth last night.
400
00:31:22,950 --> 00:31:26,474
- A dream? - She and I both had nightmares.
401
00:31:30,349 --> 00:31:32,255
Contagious nightmares.
402
00:31:36,660 --> 00:31:37,985
Do you really want to see...
403
00:31:38,730 --> 00:31:39,954
the world I live in?
404
00:31:44,700 --> 00:31:46,140
Studio Three, was it?
405
00:31:46,140 --> 00:31:49,235
Yes. I left my equipment there, but now it's gone.
406
00:32:31,980 --> 00:32:36,045
Director Nam, is this what you're looking for?
407
00:33:22,799 --> 00:33:23,924
What on earth?
408
00:33:40,455 --> 00:33:41,680
What on earth?
409
00:34:11,986 --> 00:34:13,180
No...
410
00:35:11,846 --> 00:35:14,211
When were you released?
411
00:35:15,145 --> 00:35:17,341
I thought you said you'd stay clean.
412
00:35:18,346 --> 00:35:20,450
- I did nothing wrong. - Really?
413
00:35:20,815 --> 00:35:22,050
Then am I the jerk here?
414
00:35:24,135 --> 00:35:25,741
Please don't kill me.
415
00:35:26,175 --> 00:35:28,400
Give me one good reason why I should.
416
00:35:30,646 --> 00:35:33,086
- Well... - There isn't one, right? Then die.
417
00:35:33,086 --> 00:35:35,181
Just a second! Hold on.
418
00:35:40,086 --> 00:35:41,550
Your brother told me...
419
00:35:42,155 --> 00:35:43,621
that I could feed here.
420
00:35:45,055 --> 00:35:46,261
Rang told you that?
421
00:35:48,126 --> 00:35:49,230
What on earth is that thing?
422
00:35:50,495 --> 00:35:51,661
A bulgasari.
423
00:35:52,135 --> 00:35:53,360
A bulgasari?
424
00:35:53,836 --> 00:35:56,070
The legendary creature that feeds on nightmares?
425
00:35:56,535 --> 00:35:58,336
Yes, they're especially fond of broadcasting studios...
426
00:35:58,336 --> 00:35:59,701
which are packed with people.
427
00:36:01,075 --> 00:36:03,371
Eating metal reveals their true identities.
428
00:36:09,356 --> 00:36:10,480
Darn it.
429
00:36:21,481 --> 00:36:26,481
[VIU Ver] tvN E02 'Tale of the Nine Tailed'
"I've Been Waiting for You"
-♥ Ruo Xi ♥-
Synced with Subcake Android
430
00:36:38,416 --> 00:36:40,345
Here's where I ask you a question.
431
00:36:40,345 --> 00:36:42,311
Don't come any closer!
432
00:36:42,756 --> 00:36:44,110
I wasn't talking to you.
433
00:36:44,856 --> 00:36:46,851
The hostage will answer.
434
00:36:48,555 --> 00:36:51,920
At this very moment, what can you do for me...
435
00:36:52,026 --> 00:36:53,360
except get in my way?
436
00:36:56,336 --> 00:36:57,460
I...
437
00:36:58,966 --> 00:37:00,900
There's nothing you can do.
438
00:37:15,455 --> 00:37:17,351
Go back to the world you belong in.
439
00:37:18,856 --> 00:37:20,451
Humans who grow accustomed to the darkness...
440
00:37:21,155 --> 00:37:23,351
will become beings that are neither human nor anything else.
441
00:37:28,265 --> 00:37:31,590
Hey, you. Get up. I know you're not dead.
442
00:37:33,606 --> 00:37:34,606
(The Yellow Sea, Jangsan Point)
443
00:37:34,606 --> 00:37:37,931
- Heave-ho! - Heave-ho!
444
00:37:38,236 --> 00:37:39,371
- Pull! - My gosh.
445
00:37:41,106 --> 00:37:42,440
My goodness.
446
00:37:42,575 --> 00:37:44,041
Gosh, I'm hungry.
447
00:37:44,675 --> 00:37:46,241
You're not even good at doing your job.
448
00:37:46,446 --> 00:37:48,986
But you never once skip a meal.
449
00:37:48,986 --> 00:37:50,911
It's way past lunchtime.
450
00:37:50,986 --> 00:37:52,856
I get seasick on an empty stomach.
451
00:37:52,856 --> 00:37:55,555
When will you ever learn to do your job properly?
452
00:37:55,555 --> 00:37:57,121
He's just like you when you were young.
453
00:37:57,495 --> 00:37:59,520
- Cut the nonsense! - My gosh.
454
00:38:01,666 --> 00:38:02,761
My goodness!
455
00:38:04,035 --> 00:38:05,960
Is... Is that a human skull?
456
00:38:06,166 --> 00:38:08,360
It's a dead body!
457
00:38:08,736 --> 00:38:11,305
Watch what you say. Never say that word on a boat.
458
00:38:11,305 --> 00:38:15,170
Captain, we have a Yain on board.
459
00:38:15,205 --> 00:38:16,971
- Let's pay our respects. - Got it.
460
00:38:17,115 --> 00:38:18,980
We're going to keep this on board?
461
00:38:19,015 --> 00:38:20,741
Let's just throw it back into the water.
462
00:38:20,745 --> 00:38:23,555
When you meet a Yain, it's customary to take him or her back to shore.
463
00:38:23,555 --> 00:38:25,856
If you don't, they haunt the boat.
464
00:38:25,856 --> 00:38:27,825
That's just a superstition.
465
00:38:27,825 --> 00:38:30,425
"Superstition"? The fishing ground got destroyed...
466
00:38:30,425 --> 00:38:32,520
when people didn't follow the customs.
467
00:38:37,436 --> 00:38:39,601
I'm sorry you had to die in the southern sea.
468
00:38:43,975 --> 00:38:47,241
This front tooth. The gold tooth looks exactly like...
469
00:38:48,245 --> 00:38:49,471
Is this Mr. Seo?
470
00:38:54,586 --> 00:38:55,681
Hey.
471
00:38:56,515 --> 00:38:58,920
Whose skull is it? Do you have a name?
472
00:38:59,325 --> 00:39:01,621
Can we eat first? This is my first meal.
473
00:39:03,126 --> 00:39:05,420
You're interested in every case that occurs in this country.
474
00:39:05,425 --> 00:39:06,761
This time, it's for something personal.
475
00:39:07,566 --> 00:39:08,690
Don't tell me...
476
00:39:08,995 --> 00:39:10,761
you're still trying to find your parents.
477
00:39:11,495 --> 00:39:13,431
You need to get to your senses, Ji A.
478
00:39:13,506 --> 00:39:16,201
Let's stick to the subject. Save the nagging for later.
479
00:39:16,736 --> 00:39:18,201
This time, you'll have to figure out for yourself.
480
00:39:18,376 --> 00:39:21,940
We know who the guy is, but the coast guard took the case.
481
00:39:23,115 --> 00:39:24,911
- Do you know the cause of death? - No, not yet.
482
00:39:25,646 --> 00:39:27,210
But they identified the victim.
483
00:39:27,916 --> 00:39:29,110
Who is it?
484
00:39:38,865 --> 00:39:41,061
Let me see my dad.
485
00:39:41,365 --> 00:39:43,661
Please let me see my dad!
486
00:39:45,095 --> 00:39:46,531
Dad!
487
00:39:53,675 --> 00:39:55,400
Please let me see him!
488
00:40:22,635 --> 00:40:25,471
Are you still waiting for your dead girlfriend?
489
00:40:27,575 --> 00:40:29,670
I heard an interesting rumor.
490
00:40:30,745 --> 00:40:32,480
Should I tell you what it is?
491
00:40:33,046 --> 00:40:34,916
If you don't find it until the end of the next month,
492
00:40:34,916 --> 00:40:36,181
this woman will die.
493
00:40:41,385 --> 00:40:42,891
Haven't you made up your mind yet?
494
00:40:44,026 --> 00:40:45,550
Please... Please let me live.
495
00:40:46,626 --> 00:40:48,090
I'll let you live.
496
00:40:48,566 --> 00:40:51,161
So just tell me where Rang is.
497
00:40:52,765 --> 00:40:53,860
I don't know.
498
00:40:54,506 --> 00:40:55,900
You're really inflexible.
499
00:40:56,276 --> 00:40:58,400
How are you going to survive in the 21st century like this?
500
00:41:00,345 --> 00:41:02,940
I'll die even if I tell you where he is.
501
00:41:05,916 --> 00:41:07,011
Did he say that?
502
00:41:08,046 --> 00:41:09,610
I'm way stronger than him.
503
00:41:12,055 --> 00:41:13,221
Call him.
504
00:41:18,455 --> 00:41:19,820
Let me know if you change your mind.
505
00:41:20,325 --> 00:41:21,460
No, wait.
506
00:41:24,196 --> 00:41:26,701
Okay, fine. I'll call him.
507
00:41:33,376 --> 00:41:34,770
Hello, it's me.
508
00:41:35,006 --> 00:41:37,811
Things didn't exactly go as planned.
509
00:41:58,936 --> 00:42:00,161
I see you were drinking.
510
00:42:02,506 --> 00:42:04,770
- Pour me a glass as well. - Did you make him call me?
511
00:42:05,336 --> 00:42:07,840
No wonder he sounded nervous.
512
00:42:07,946 --> 00:42:11,340
You're all grown up now. You used to hate raw fish.
513
00:42:11,916 --> 00:42:13,281
Stop trying to look relaxed.
514
00:42:13,646 --> 00:42:16,086
You must've been pretty impatient...
515
00:42:16,086 --> 00:42:17,880
seeing that you showed up at this hour.
516
00:42:18,486 --> 00:42:19,721
I was right, wasn't I?
517
00:42:19,856 --> 00:42:22,281
She was reincarnated, wasn't she?
518
00:42:26,196 --> 00:42:27,721
Do you think she's dead or alive?
519
00:42:32,236 --> 00:42:33,331
She's alive.
520
00:42:34,035 --> 00:42:36,630
If you wanted to kill her, you would've brought her dead body.
521
00:42:37,635 --> 00:42:41,006
And you love making bets, so you'd never ruin the fun.
522
00:42:41,006 --> 00:42:43,871
But what if I leave a dent on our precious prize?
523
00:42:47,316 --> 00:42:48,840
Don't even think of hurting her.
524
00:42:48,946 --> 00:42:50,451
What will you do to me if I do hurt her?
525
00:42:50,615 --> 00:42:52,311
Tell me. I'm getting really excited.
526
00:42:54,626 --> 00:42:57,150
You're acting like this because you lack affection.
527
00:42:57,526 --> 00:42:59,291
Don't you get it? You have a brother complex.
528
00:42:59,566 --> 00:43:01,090
Shut it. It's all because of you.
529
00:43:01,126 --> 00:43:03,095
- Why is that? - Just because of a woman,
530
00:43:03,095 --> 00:43:04,396
you gave up your position as a mountain spirit,
531
00:43:04,396 --> 00:43:05,800
left the mountain, and you even...
532
00:43:06,865 --> 00:43:10,101
Yes, I know. I even abandoned you.
533
00:43:21,186 --> 00:43:22,785
Isn't that what you wanted to hear?
534
00:43:22,785 --> 00:43:24,980
Get out of my sight right now.
535
00:43:25,515 --> 00:43:26,621
Did I upset you?
536
00:43:28,785 --> 00:43:31,791
I'm done playing around. The girl is in my hands.
537
00:43:34,296 --> 00:43:35,690
Mind your manners.
538
00:43:37,166 --> 00:43:38,391
Don't stay outside so late.
539
00:43:38,666 --> 00:43:41,261
And don't drink too much. It's not good for you.
540
00:43:41,705 --> 00:43:44,831
You crazy fool. Do you even know where she is?
541
00:43:47,175 --> 00:43:48,876
Should I tell you or not?
542
00:43:48,876 --> 00:43:49,971
I don't need to know.
543
00:43:50,615 --> 00:43:54,440
You're here, and only one accident occurred in this neighborhood today.
544
00:44:03,955 --> 00:44:07,190
No, I can go alone. I'm just going to check things out.
545
00:44:07,725 --> 00:44:09,230
Did you pack all the equipment?
546
00:44:09,265 --> 00:44:12,391
Yes. Take good care of Ms. Kim.
547
00:44:12,705 --> 00:44:14,701
Let me know once she reserves a funeral hall.
548
00:44:15,805 --> 00:44:16,971
Okay, bye.
549
00:44:25,015 --> 00:44:26,741
Did you watch the breaking news? The head.
550
00:44:27,716 --> 00:44:30,081
She and I both had nightmares.
551
00:44:31,055 --> 00:44:32,411
This can't be a coincidence.
552
00:44:50,305 --> 00:44:51,800
I didn't notice this earlier.
553
00:44:52,336 --> 00:44:54,371
But is that a Kimite patch?
554
00:44:58,376 --> 00:45:01,241
Who are you looking for? A human being?
555
00:45:01,816 --> 00:45:02,980
Or a fox?
556
00:45:03,385 --> 00:45:05,050
I'd like to keep it to myself.
557
00:45:05,216 --> 00:45:08,325
Tell me. Thanks to my job,
558
00:45:08,325 --> 00:45:10,126
I'm pretty good at finding people.
559
00:45:10,126 --> 00:45:11,650
No, thank you.
560
00:45:12,095 --> 00:45:13,396
Why did you want to come to this island?
561
00:45:13,396 --> 00:45:14,761
I thought you wanted to find your parents.
562
00:45:15,595 --> 00:45:17,635
Let me ask you something.
563
00:45:17,635 --> 00:45:21,661
Are all the dreams from bulgasaris, the legendary creatures, true?
564
00:45:22,876 --> 00:45:25,000
They cunningly mix the truth with lies.
565
00:45:25,436 --> 00:45:27,170
And they wait for people to fall for that.
566
00:45:28,305 --> 00:45:30,610
So that means part of it is true.
567
00:45:33,745 --> 00:45:35,281
If that's why you're here, you should go back.
568
00:45:36,316 --> 00:45:38,081
You need to be careful with what you pay attention to.
569
00:45:38,216 --> 00:45:40,650
Too bad. I'm already here.
570
00:45:45,455 --> 00:45:48,690
The same boat. The same island.
571
00:45:50,966 --> 00:45:53,261
A woman who looks just like her.
572
00:45:54,606 --> 00:45:56,770
My guts keep telling me...
573
00:45:57,475 --> 00:46:00,400
that this is a very suspicious combination.
574
00:46:01,905 --> 00:46:04,471
What in the world is waiting for us on that island?
575
00:46:18,856 --> 00:46:21,095
My gosh, why did you only buy streusel bread?
576
00:46:21,095 --> 00:46:23,090
I told you to buy sweet red bean buns.
577
00:46:23,095 --> 00:46:24,831
Just eat what I bought for you.
578
00:46:25,466 --> 00:46:26,561
You darn brat.
579
00:46:27,765 --> 00:46:29,630
If you keep acting that way, I won't buy you anything anymore.
580
00:46:29,635 --> 00:46:32,400
No, I take it back. Keep buying me bread. It's good.
581
00:46:35,946 --> 00:46:37,210
I waited for you.
582
00:46:37,816 --> 00:46:39,340
Are you Mr. Seo Ki Chang's daughter?
583
00:46:41,646 --> 00:46:42,781
Excuse me.
584
00:46:42,916 --> 00:46:44,880
I'm Director Nam Ji A, the person who called.
585
00:46:46,785 --> 00:46:48,221
Is he here with you?
586
00:46:48,955 --> 00:46:51,420
- No, he's... - Yes, I came with her.
587
00:46:52,696 --> 00:46:54,761
- I'm a staff. - What?
588
00:46:55,325 --> 00:46:57,291
- Let's go to my house. - Sure.
589
00:47:18,716 --> 00:47:19,851
Come inside.
590
00:47:20,225 --> 00:47:21,721
Do you want some barley tea?
591
00:47:24,555 --> 00:47:25,995
I thought you didn't want to be involved.
592
00:47:25,995 --> 00:47:27,325
I changed my mind. Don't let it bother you.
593
00:47:27,325 --> 00:47:28,661
What is your problem?
594
00:47:29,796 --> 00:47:33,161
What a shabby place. Do I need to take off my shoes?
595
00:47:40,546 --> 00:47:43,641
- I guess your father lived alone. - Yes.
596
00:47:43,916 --> 00:47:47,141
I worked at a semiconductor factory and lived in Incheon.
597
00:47:47,385 --> 00:47:48,911
My dad worked on a boat.
598
00:47:50,416 --> 00:47:52,480
Don't be nervous. Make yourself comfortable.
599
00:47:54,356 --> 00:47:56,121
Did he go missing because of an accident?
600
00:47:56,955 --> 00:47:59,020
They said the storm flipped over the boat.
601
00:48:01,126 --> 00:48:02,291
Hey.
602
00:48:07,006 --> 00:48:08,431
What did the police say?
603
00:48:08,635 --> 00:48:10,400
They're not sure because of the severe decomposition.
604
00:48:11,035 --> 00:48:12,670
They say if a person...
605
00:48:13,305 --> 00:48:15,800
gets caught in the propeller, their body can get severed.
606
00:48:27,655 --> 00:48:31,451
When was the last time you heard from your father?
607
00:48:32,055 --> 00:48:35,221
He called on the morning of the accident.
608
00:48:35,566 --> 00:48:37,161
I missed the call though.
609
00:48:39,606 --> 00:48:41,506
(Voicemail)
610
00:48:41,506 --> 00:48:42,761
Pyung Hee?
611
00:48:43,236 --> 00:48:44,971
Are you eating well?
612
00:48:46,006 --> 00:48:48,601
Come by if you aren't too busy.
613
00:48:49,146 --> 00:48:52,511
I packed up some seafood for you.
614
00:48:54,115 --> 00:48:57,951
I keep seeing your late mom in my dream lately.
615
00:48:58,316 --> 00:49:01,980
She tries to rush off somewhere, holding your hand.
616
00:49:02,526 --> 00:49:04,420
She must miss her daughter.
617
00:49:05,555 --> 00:49:07,090
What happened to your mother?
618
00:49:08,296 --> 00:49:09,931
She passed away from cancer.
619
00:49:11,495 --> 00:49:13,405
Why did he have a dream like that?
620
00:49:13,405 --> 00:49:14,800
She came to get you.
621
00:49:17,035 --> 00:49:19,705
If someone who died after living out their allotted time shows up,
622
00:49:19,705 --> 00:49:21,070
they're coming for someone.
623
00:49:21,975 --> 00:49:24,974
I'm sure the person who was supposed to die that day was you.
624
00:49:24,975 --> 00:49:26,681
- Stop it. - What?
625
00:49:26,986 --> 00:49:28,380
Your father saved your life.
626
00:49:31,586 --> 00:49:34,951
Is what some people may say. That's what I mean.
627
00:49:35,785 --> 00:49:37,650
There's no Americano, right?
628
00:49:38,555 --> 00:49:40,090
Don't drink too much, and go.
629
00:49:43,336 --> 00:49:47,205
Why do you think people from a Seoul TV station came here?
630
00:49:47,205 --> 00:49:49,736
I'm sure that brat Kyung Hee snitched to them.
631
00:49:49,736 --> 00:49:52,736
We should throw that brat into the ocean...
632
00:49:52,736 --> 00:49:55,641
- and make her fish bait. - Lower your voice, man.
633
00:50:04,816 --> 00:50:07,880
It really gives me a bad feeling in my mouth.
634
00:50:08,155 --> 00:50:12,090
Why did his head have to get caught in our net?
635
00:50:13,495 --> 00:50:15,590
No one has seen Jin Shik...
636
00:50:15,865 --> 00:50:18,291
since he found the head, right?
637
00:50:28,646 --> 00:50:31,741
It wasn't me. I didn't do it.
638
00:50:32,615 --> 00:50:36,480
I had no choice.
639
00:50:38,086 --> 00:50:40,681
Stay here in my house rather than at a guesthouse.
640
00:50:41,225 --> 00:50:42,351
Thank you.
641
00:50:44,796 --> 00:50:46,050
You can use this room.
642
00:50:46,396 --> 00:50:48,891
- I have to step out for a bit. - Okay.
643
00:50:49,466 --> 00:50:51,630
If you insist.
644
00:50:56,575 --> 00:50:58,035
It's shabby as expected.
645
00:50:58,035 --> 00:51:01,170
It's fine with me. I'm used to it from traveling for work.
646
00:51:02,475 --> 00:51:03,641
I'm not fine with it.
647
00:51:05,175 --> 00:51:08,546
I'm sorry, but there's one room, and I have to stick to the subject.
648
00:51:08,546 --> 00:51:09,710
What about me?
649
00:51:10,216 --> 00:51:11,650
There's a mountain right there.
650
00:51:11,885 --> 00:51:14,221
I saw in a documentary that burrowing is your specialty.
651
00:51:14,955 --> 00:51:16,951
Sorry, but I'm a bit modern.
652
00:51:16,995 --> 00:51:18,351
I can't sleep where there's no boiler.
653
00:51:21,666 --> 00:51:22,960
You can't go.
654
00:51:22,966 --> 00:51:24,090
Borrowing is my specialty.
655
00:51:34,546 --> 00:51:35,701
Hey.
656
00:51:37,316 --> 00:51:39,075
- Who are you? - I'm a customer.
657
00:51:39,075 --> 00:51:40,845
Why don't you have mint chocolate chip ice cream?
658
00:51:40,845 --> 00:51:43,015
Just pick something that I have.
659
00:51:43,015 --> 00:51:45,011
You have a terrible service mentality.
660
00:51:45,486 --> 00:51:47,925
Hello. I'm sorry to intrude,
661
00:51:47,925 --> 00:51:50,451
but you're the one who found that head recently, right?
662
00:51:50,526 --> 00:51:52,650
Did someone report it to the TV station?
663
00:51:52,756 --> 00:51:54,891
No. I found out from the news.
664
00:51:55,495 --> 00:51:57,331
May I join you?
665
00:51:57,765 --> 00:51:58,931
Go ahead.
666
00:52:04,535 --> 00:52:07,900
Were you close to the late Mr. Seo?
667
00:52:08,405 --> 00:52:11,776
We lived in the same town, that's all.
668
00:52:11,776 --> 00:52:12,946
We just saw each other in passing.
669
00:52:12,946 --> 00:52:15,911
We were neighbors. No more, no less.
670
00:52:16,885 --> 00:52:20,920
What? From what I hear, you worked on the same fishing boat for years.
671
00:52:24,126 --> 00:52:25,955
We can't talk for free.
672
00:52:25,955 --> 00:52:28,891
I'd like to have a drink poured by a young lady.
673
00:52:28,995 --> 00:52:31,690
I haven't smelled the scent of makeup in a while.
674
00:52:41,276 --> 00:52:43,641
Hey. Why you little...
675
00:52:44,075 --> 00:52:46,245
Oh, dear. I was being too generous.
676
00:52:46,245 --> 00:52:48,615
How dare a witch from outside come here and...
677
00:52:48,615 --> 00:52:51,555
If you're going to hit me, would you please...
678
00:52:51,555 --> 00:52:53,351
turn a little this way?
679
00:52:54,055 --> 00:52:55,320
That angle doesn't look too great.
680
00:52:59,325 --> 00:53:00,960
- Darn it. - Let's go.
681
00:53:09,205 --> 00:53:11,630
Nice. You're tough.
682
00:53:12,606 --> 00:53:14,340
That was nothing.
683
00:53:20,745 --> 00:53:22,141
Why are you following me?
684
00:53:22,986 --> 00:53:24,451
I'm not following you.
685
00:53:24,816 --> 00:53:26,311
I'm investigating a story.
686
00:53:27,256 --> 00:53:29,351
I'm doing something similar.
687
00:53:31,425 --> 00:53:32,550
Then go ahead.
688
00:53:33,495 --> 00:53:35,860
I plan to piggyback off of you as much as possible.
689
00:53:38,135 --> 00:53:39,291
So you do it.
690
00:53:44,035 --> 00:53:46,070
Excuse me, ma'am.
691
00:54:01,626 --> 00:54:03,721
Excuse me. May I ask you something?
692
00:54:04,655 --> 00:54:06,055
I just want to ask you one thing.
693
00:54:06,055 --> 00:54:07,391
It won't take long.
694
00:54:07,495 --> 00:54:09,991
Excuse me. It won't take...
695
00:54:10,936 --> 00:54:12,130
Ma'am.
696
00:54:13,635 --> 00:54:16,900
Ma'am. I just need a few minutes.
697
00:54:17,805 --> 00:54:19,270
Why do you make it so hard?
698
00:54:21,405 --> 00:54:23,675
It isn't easy to get elderly people from the countryside to open up.
699
00:54:23,675 --> 00:54:25,570
They always sing like a bird when I ask.
700
00:54:25,646 --> 00:54:26,916
Do you have a special method?
701
00:54:26,916 --> 00:54:29,811
I break their fingers one by one until they answer.
702
00:54:30,816 --> 00:54:33,011
I doubt that will be very productive.
703
00:54:33,285 --> 00:54:35,250
You don't seem to be very good at investigating.
704
00:54:35,756 --> 00:54:38,250
- I'm leaving. - Where are you going?
705
00:54:38,725 --> 00:54:41,420
People aren't the only ones with eyes and mouths.
706
00:54:50,936 --> 00:54:52,730
How does he walk so fast?
707
00:55:06,655 --> 00:55:08,121
Do you hear something?
708
00:55:08,486 --> 00:55:09,721
Hush.
709
00:55:20,336 --> 00:55:21,460
It's a dead forest.
710
00:55:22,305 --> 00:55:23,500
What?
711
00:55:24,336 --> 00:55:26,840
All the spirits in the forest left.
712
00:55:27,776 --> 00:55:29,000
Why is that?
713
00:55:29,546 --> 00:55:31,940
Because they were abandoned and forgotten by people.
714
00:55:40,186 --> 00:55:41,320
Who are you?
715
00:55:56,535 --> 00:55:59,000
I greet the former master of the forest.
716
00:56:06,816 --> 00:56:09,840
- Do you know me? - I saw you from far away once.
717
00:56:12,356 --> 00:56:13,851
You're the spirit of the guardian tree.
718
00:56:15,026 --> 00:56:17,250
What misfortune happened here?
719
00:56:18,095 --> 00:56:19,250
I do not know.
720
00:56:20,126 --> 00:56:22,991
- You don't know? - This island has changed.
721
00:56:23,365 --> 00:56:25,590
The house spirits that guarded the houses...
722
00:56:25,896 --> 00:56:27,865
and the land spirits all left.
723
00:56:27,865 --> 00:56:30,371
So there is nobody to fill me in on what happens in the town.
724
00:56:31,876 --> 00:56:32,936
Since when?
725
00:56:32,936 --> 00:56:35,041
Since immediately after the end of the Korean War.
726
00:56:35,245 --> 00:56:38,411
Something evil came to the island riding a typhoon...
727
00:56:39,475 --> 00:56:42,511
But I couldn't see it and I was too weak to stop it.
728
00:56:42,615 --> 00:56:44,916
It must have been very lonely being all by yourself.
729
00:56:44,916 --> 00:56:46,110
I wanted to leave,
730
00:56:47,026 --> 00:56:50,020
but I couldn't because my feet are tied to the tree.
731
00:56:59,066 --> 00:57:00,630
Is this why?
732
00:57:00,705 --> 00:57:03,101
Will you cut that for her?
733
00:57:15,115 --> 00:57:19,480
You're a soul!
734
00:57:19,756 --> 00:57:23,750
You're a spirit.
735
00:57:24,155 --> 00:57:26,594
Yes, yes. Dear deceased soul...
736
00:57:26,595 --> 00:57:28,791
who left today.
737
00:57:28,865 --> 00:57:32,391
Become a spirit. Become a soul.
738
00:57:34,566 --> 00:57:35,761
Thank you.
739
00:57:36,535 --> 00:57:38,175
I'm free now.
740
00:57:38,175 --> 00:57:40,141
I don't quite get it, but I'm glad I helped.
741
00:57:41,106 --> 00:57:44,241
By the way, make sure to wear some shoes.
742
00:57:44,615 --> 00:57:46,440
Your pretty feet have cuts all over them.
743
00:57:47,816 --> 00:57:50,710
I see you have a history with these woods.
744
00:57:52,885 --> 00:57:54,221
But it's my first time here.
745
00:57:54,555 --> 00:57:58,190
Travel north on this island. You'll find your first answer there.
746
00:58:02,351 --> 00:58:05,216
I see you have a history with these woods.
747
00:58:06,860 --> 00:58:08,185
But it's my first time here.
748
00:58:08,431 --> 00:58:10,055
Travel north on this island.
749
00:58:10,061 --> 00:58:12,055
You'll find your first answer there.
750
00:58:27,710 --> 00:58:29,305
She vanished.
751
00:58:30,051 --> 00:58:31,146
You did well.
752
00:58:32,650 --> 00:58:35,446
The rope was bound by the prayers and wishes of humans,
753
00:58:36,090 --> 00:58:37,716
so only a human could untie it.
754
00:58:49,400 --> 00:58:51,296
Mighty King of the Yellow Sea!
755
00:58:51,340 --> 00:58:52,900
Old madam of the underwater kingdom.
756
00:58:52,900 --> 00:58:56,265
- Please return my father's body. - Old madam!
757
00:58:57,281 --> 00:58:59,181
Please let him have his funeral.
758
00:58:59,181 --> 00:59:02,575
Show mercy for this poor soul...
759
00:59:02,750 --> 00:59:05,051
and return the body...
760
00:59:05,051 --> 00:59:07,716
of her father to her.
761
00:59:07,891 --> 00:59:09,690
Here I pray.
762
00:59:09,690 --> 00:59:12,785
Here I pray for you.
763
00:59:12,790 --> 00:59:14,055
Here I pray!
764
00:59:17,230 --> 00:59:18,856
- What's wrong? - He isn't here.
765
00:59:19,460 --> 00:59:20,796
He isn't in the water.
766
00:59:25,270 --> 00:59:28,406
His body returned to shore before his head did!
767
00:59:28,811 --> 00:59:29,935
Your father!
768
00:59:45,860 --> 00:59:47,325
"Jangsansa Cave"?
769
00:59:48,661 --> 00:59:50,426
I've never heard of it before.
770
00:59:52,730 --> 00:59:54,825
(Jangsansa Cave Entrance, Stay clear during the rising tide)
771
00:59:58,040 --> 00:59:59,796
I'm going to grab a bite to eat.
772
00:59:59,900 --> 01:00:01,035
Stop right there.
773
01:00:02,840 --> 01:00:05,336
Don't move for a second.
774
01:00:06,610 --> 01:00:07,705
What is it?
775
01:00:11,081 --> 01:00:13,075
I feel like I've seen this place before.
776
01:00:30,371 --> 01:00:31,495
This was the place.
777
01:00:32,141 --> 01:00:35,665
This is where this photo was taken.
778
01:00:35,741 --> 01:00:37,106
So you do have ties to this place.
779
01:00:40,681 --> 01:00:42,906
This was shortly after I was conceived.
780
01:00:46,351 --> 01:00:47,646
I was here too.
781
01:00:49,121 --> 01:00:52,316
I came here with my parents while in my mom's womb.
782
01:01:05,940 --> 01:01:08,635
Why on earth were my parents...
783
01:01:09,371 --> 01:01:10,736
on this island?
784
01:01:19,920 --> 01:01:22,046
The duvet stinks. It must not have been washed.
785
01:01:22,121 --> 01:01:26,086
You're the one who was adamant about not going to a nicer inn.
786
01:01:28,661 --> 01:01:29,986
I have my reasons.
787
01:01:37,670 --> 01:01:39,196
Just so you know,
788
01:01:40,741 --> 01:01:42,566
I have a fatty liver.
789
01:01:47,811 --> 01:01:50,245
- It's chronic. - And why must I know this?
790
01:01:50,320 --> 01:01:51,475
You're a nine-tailed fox.
791
01:01:51,781 --> 01:01:54,216
Maybe you'll start craving for liver...
792
01:01:55,051 --> 01:01:56,385
We don't eat that crap!
793
01:01:56,391 --> 01:01:58,515
- Really? - Heard of the Chinese liver fluke?
794
01:02:19,011 --> 01:02:20,705
Don't laugh especially with that face you have.
795
01:02:22,551 --> 01:02:24,075
What about my face? What?
796
01:02:26,790 --> 01:02:28,345
You're ugly, that's why.
797
01:02:29,520 --> 01:02:30,685
Oh my.
798
01:02:31,061 --> 01:02:34,055
He went to the island to find this reincarnated girl?
799
01:02:34,061 --> 01:02:37,595
That's right. He's a romantic although he seems otherwise.
800
01:02:38,061 --> 01:02:41,026
They say that foxes only mate once in their lives.
801
01:02:41,431 --> 01:02:42,531
How romantic.
802
01:02:42,531 --> 01:02:45,971
As if that's a good thing. You know what that cost him.
803
01:02:45,971 --> 01:02:47,635
At least once in our lives,
804
01:02:47,911 --> 01:02:50,635
we come across that one person we want to give our lives to.
805
01:02:50,880 --> 01:02:53,475
I won't ever devote myself to love.
806
01:02:53,781 --> 01:02:55,046
My goal will be to protect Mr. Lee.
807
01:02:56,750 --> 01:02:58,676
That can also be love.
808
01:03:41,590 --> 01:03:44,656
What was I expecting?
809
01:04:11,161 --> 01:04:13,185
She was reincarnated, wasn't she?
810
01:04:14,261 --> 01:04:15,561
Do you think she's dead or alive?
811
01:04:15,561 --> 01:04:17,995
Is it possible for her to be reborn with the same face?
812
01:04:18,000 --> 01:04:19,196
Don't look for her.
813
01:04:19,661 --> 01:04:21,570
If you don't find it until the end of the next month,
814
01:04:21,570 --> 01:04:23,031
this woman will die.
815
01:04:23,031 --> 01:04:26,365
It may flip your destiny upside down again.
816
01:05:00,040 --> 01:05:01,606
What do you say? I bet you want it.
817
01:05:01,710 --> 01:05:04,475
My goodness. Wild ginseng isn't easy to find.
818
01:05:06,081 --> 01:05:07,805
How much can this be worth?
819
01:05:08,880 --> 01:05:09,951
- Not yet. - But...
820
01:05:09,951 --> 01:05:11,376
Talk to her first.
821
01:05:12,781 --> 01:05:14,316
Don't speak informally to her.
822
01:05:14,420 --> 01:05:16,345
But she's only 74 which is a baby by my standards.
823
01:05:16,820 --> 01:05:19,121
What is it that you want to know?
824
01:05:19,121 --> 01:05:20,256
Go ahead.
825
01:05:22,130 --> 01:05:23,256
Well,
826
01:05:23,630 --> 01:05:27,165
why is everyone keeping their silence about the head?
827
01:05:28,670 --> 01:05:30,865
Well, that...
828
01:05:31,540 --> 01:05:33,665
- You tell her. - What?
829
01:05:35,471 --> 01:05:37,641
You can't tell anyone...
830
01:05:37,641 --> 01:05:40,305
that you heard it from us.
831
01:05:40,311 --> 01:05:41,506
I promise.
832
01:05:42,681 --> 01:05:45,316
Well, you see,
833
01:05:45,820 --> 01:05:47,785
this isn't the first time.
834
01:05:47,991 --> 01:05:49,086
That's right.
835
01:05:49,590 --> 01:05:52,586
The human head...
836
01:05:57,061 --> 01:05:59,725
- Jae Hwan, it's me. - Ms. Nam, you won't believe it.
837
01:06:00,670 --> 01:06:02,566
There really were similar cases?
838
01:06:03,070 --> 01:06:05,770
- And the victims? - Four Jane Does.
839
01:06:05,770 --> 01:06:06,865
When?
840
01:06:07,340 --> 01:06:10,106
The first incident happened in 1954.
841
01:06:10,511 --> 01:06:12,475
1954?
842
01:06:15,150 --> 01:06:17,675
What on earth happened on this island?
843
01:06:20,181 --> 01:06:21,316
That man...
844
01:06:22,391 --> 01:06:26,286
Excuse me. Weren't you on the boat with Pyung Hee's father?
845
01:06:27,960 --> 01:06:29,085
Excuse me!
846
01:06:29,891 --> 01:06:31,356
Please hear me out!
847
01:06:32,061 --> 01:06:33,255
Hold on!
848
01:06:36,901 --> 01:06:38,935
Why are you running away?
849
01:06:40,200 --> 01:06:43,305
Get lost, you ghost!
850
01:06:57,891 --> 01:06:59,116
Don't kill him!
851
01:07:04,000 --> 01:07:07,465
Yu Ri, there's something I want.
852
01:07:09,170 --> 01:07:10,295
This place?
853
01:07:11,340 --> 01:07:12,795
We just opened up.
854
01:07:14,071 --> 01:07:15,265
The haunted house.
855
01:07:38,960 --> 01:07:40,125
It's not that bad.
856
01:07:52,910 --> 01:07:54,706
- What is that? - It's a folk remedy.
857
01:07:56,910 --> 01:07:59,845
- It's hot. - Gosh, stop being a crybaby.
858
01:08:00,620 --> 01:08:02,185
Your hand is so hot.
859
01:08:02,750 --> 01:08:04,015
It's burning hot.
860
01:08:04,590 --> 01:08:05,755
What...
861
01:08:15,601 --> 01:08:16,765
What's this?
862
01:08:26,780 --> 01:08:28,276
Long time no see, Yeon.
863
01:08:28,750 --> 01:08:29,875
Who are you?
864
01:08:30,750 --> 01:08:33,545
It's me. The person you've been waiting for.
865
01:08:34,721 --> 01:08:35,845
What?
866
01:08:37,761 --> 01:08:39,456
But let me ask you something.
867
01:08:41,290 --> 01:08:42,456
Why...
868
01:08:44,861 --> 01:08:46,026
did you kill me?
869
01:09:25,771 --> 01:09:28,835
(Tale of the Nine Tailed)
870
01:09:29,670 --> 01:09:31,175
Something's coming.
871
01:09:31,740 --> 01:09:34,005
So this is where it's buried?
872
01:09:34,011 --> 01:09:36,380
A dragon with no feet. What do you think that is?
873
01:09:36,380 --> 01:09:38,051
You've gone head over heels for a woman.
874
01:09:38,051 --> 01:09:40,481
You also ruined your life because you fell for a woman.
875
01:09:40,481 --> 01:09:41,585
What did you say, you punk?
876
01:09:41,691 --> 01:09:42,851
Something doesn't feel right.
877
01:09:42,851 --> 01:09:45,616
I need to find out why my parents came to this island.
878
01:09:46,090 --> 01:09:47,555
She'll become a scapegoat.
879
01:09:48,191 --> 01:09:51,255
You can't leave this place.
880
01:09:52,000 --> 01:09:53,255
I want you to kill her.
881
01:09:54,670 --> 01:09:56,026
That's how you can keep your lady alive.
63041
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.