All language subtitles for Tale.of.the.Nine.Tailed.E02.201008-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,020 --> 00:00:25,615 I guess you could say that this was my golden days. 2 00:00:38,640 --> 00:00:40,464 I was the master of Baekdudaegan, 3 00:00:41,070 --> 00:00:43,404 a mountain spirit who controlled the wind and rain. 4 00:00:44,280 --> 00:00:46,239 I was a nine-tailed fox who was on a different level... 5 00:00:46,239 --> 00:00:47,904 compared to the lame creatures... 6 00:00:48,080 --> 00:00:50,644 you see on horror shows. 7 00:01:04,630 --> 00:01:05,725 Do you have a death wish? 8 00:01:06,499 --> 00:01:07,725 That's odd. 9 00:01:07,829 --> 00:01:10,139 My dog usually likes it when I pat it this way. 10 00:01:10,139 --> 00:01:12,639 What? How dare you! Do you have any idea who I am? 11 00:01:12,639 --> 00:01:15,535 You're a fox, aren't you? Hi, I'm A Eum. 12 00:01:16,639 --> 00:01:19,635 If I was given one chance to change my past, 13 00:01:20,109 --> 00:01:22,475 I'd choose this moment. 14 00:01:23,350 --> 00:01:26,344 To make sure that girl never finds me. 15 00:01:27,290 --> 00:01:28,415 Lee Yeon! 16 00:01:29,850 --> 00:01:31,984 How is it that you never get lost and come every day? 17 00:01:43,770 --> 00:01:44,895 Here. 18 00:01:49,770 --> 00:01:51,074 Some call it... 19 00:01:51,639 --> 00:01:55,105 the biggest scandal of Baekdudaegan. 20 00:01:55,579 --> 00:01:57,775 The story of a mountain spirit that fell for a human. 21 00:01:59,219 --> 00:02:01,415 In this day and age, I'd be criticized. 22 00:02:02,050 --> 00:02:03,484 But I couldn't care less. 23 00:02:04,559 --> 00:02:08,285 I loved how she left her trace in my woods. 24 00:02:31,320 --> 00:02:32,715 You probably guessed already, 25 00:02:33,250 --> 00:02:36,144 but this love story has a tragic ending. 26 00:02:37,459 --> 00:02:41,484 Someone stole her life. 27 00:03:05,649 --> 00:03:09,415 Once she crosses Samdo River, I'd never get to see her again. 28 00:03:10,989 --> 00:03:14,225 I couldn't make her stay, but I also couldn't let her go. 29 00:03:18,829 --> 00:03:21,824 It's why I resorted to abusing my powers. 30 00:03:51,530 --> 00:03:53,155 How dare you! 31 00:04:56,730 --> 00:04:58,294 Please be reincarnated. 32 00:05:02,630 --> 00:05:03,895 I promise... 33 00:05:06,839 --> 00:05:08,665 to find you. 34 00:06:12,940 --> 00:06:15,304 Over the years, I came across a few who did resemble her. 35 00:06:22,649 --> 00:06:23,814 Excuse me. 36 00:06:28,120 --> 00:06:29,285 What is it? 37 00:06:31,120 --> 00:06:33,184 But none of them carried the fox bead I gave her. 38 00:06:33,389 --> 00:06:34,554 I apologize. 39 00:06:34,959 --> 00:06:36,054 Are you A Eum? 40 00:06:46,800 --> 00:06:48,335 You're not A Eum. 41 00:06:52,779 --> 00:06:54,605 Forget everything you saw today. 42 00:06:56,349 --> 00:06:57,915 If you don't, 43 00:06:59,849 --> 00:07:00,984 I'll kill you. 44 00:07:00,990 --> 00:07:03,884 I've been waiting for you. 45 00:07:10,800 --> 00:07:12,994 Maybe I should've just killed her then and there. 46 00:07:15,230 --> 00:07:19,194 (Chapter 2: I've Been Waiting for You) 47 00:07:33,949 --> 00:07:35,244 Do you have a death wish? 48 00:07:35,389 --> 00:07:39,054 I wouldn't be sipping tea here if I was worried about that. 49 00:07:41,959 --> 00:07:43,285 Would you like some? 50 00:07:46,560 --> 00:07:47,895 Darn it. 51 00:07:53,440 --> 00:07:55,335 After the stunt you pulled, 52 00:07:56,170 --> 00:07:58,475 you're actually offering me tea? 53 00:07:58,709 --> 00:08:00,905 Normally after that degree of physical contact, 54 00:08:01,180 --> 00:08:03,575 two people grab meals and tea together. 55 00:08:04,250 --> 00:08:06,674 The whole innocent act doesn't go far these days. 56 00:08:09,320 --> 00:08:10,659 Whether it does or not, 57 00:08:10,659 --> 00:08:12,190 when you want something from the other person, 58 00:08:12,190 --> 00:08:14,360 it's only polite to at least put down... 59 00:08:14,360 --> 00:08:15,825 your pride or self-esteem. 60 00:08:16,230 --> 00:08:17,659 Shouldn't you hear me out first... 61 00:08:17,659 --> 00:08:19,595 to know who's the more desperate one? 62 00:08:20,570 --> 00:08:23,965 If you don't manage to change my mind, 63 00:08:24,800 --> 00:08:27,064 you'll get what you deserve for testing me. 64 00:08:28,339 --> 00:08:29,465 It comes with a cost? 65 00:08:32,909 --> 00:08:34,075 I'm going to take your eyes... 66 00:08:35,649 --> 00:08:38,414 for having seen what you never should've seen. 67 00:08:45,590 --> 00:08:46,784 Deal. 68 00:08:49,559 --> 00:08:52,394 (Eunha Funeral Parlor) 69 00:08:58,539 --> 00:09:00,069 Do you want everyone to know that you're a fox? 70 00:09:00,069 --> 00:09:01,139 What? 71 00:09:01,139 --> 00:09:03,404 - Your tail. - Oh, gosh. 72 00:09:06,610 --> 00:09:07,744 I'm sorry. 73 00:09:10,309 --> 00:09:13,120 Are you Director Ki Yu Ri from Moze Corporation? 74 00:09:13,120 --> 00:09:15,244 Oh, yes. 75 00:09:17,260 --> 00:09:20,055 I'm here to meet the families of those who died in the bus accident. 76 00:09:20,059 --> 00:09:21,925 I can't believe you came all the way here. 77 00:09:22,090 --> 00:09:23,994 Come this way. 78 00:09:25,330 --> 00:09:27,465 (Eunha Funeral Parlor) 79 00:09:28,730 --> 00:09:31,340 Sir, how much should a conglomerate's daughter give... 80 00:09:31,340 --> 00:09:32,864 to pay her condolences? 81 00:09:33,669 --> 00:09:35,034 Why do you think we're here? 82 00:09:37,380 --> 00:09:39,004 Because you killed them. 83 00:09:39,639 --> 00:09:41,675 We came to enjoy their sadness. 84 00:09:42,279 --> 00:09:46,175 We came to watch something nice, so you should pay them enough. 85 00:09:48,090 --> 00:09:51,855 Then I'll pay this much and enjoy watching them all night. 86 00:10:03,740 --> 00:10:06,664 You look exactly how you looked 21 years ago. 87 00:10:06,669 --> 00:10:09,164 I'm sure you're not going to ask me how I manage to look so young. 88 00:10:09,309 --> 00:10:11,305 - What are you? - I'm a nine-tailed fox. 89 00:10:14,279 --> 00:10:16,504 So you're a fox that's pretending to be human. 90 00:10:18,850 --> 00:10:20,744 What a lame reaction. 91 00:10:20,919 --> 00:10:22,315 A normal human being... 92 00:10:23,590 --> 00:10:25,754 - would scream... - No. 93 00:10:26,220 --> 00:10:27,524 I knew something like you would exist... 94 00:10:28,189 --> 00:10:30,124 somewhere out in this world. 95 00:10:30,960 --> 00:10:32,830 I started directing a TV show about urban legends... 96 00:10:32,830 --> 00:10:34,225 so I could catch you myself. 97 00:10:37,870 --> 00:10:40,864 You think you caught me, but it might be the other way around. 98 00:10:41,210 --> 00:10:43,065 First, let's hear what you have to say. 99 00:10:49,580 --> 00:10:53,114 21 years ago, we met on Yeou Gogae. 100 00:10:54,350 --> 00:10:55,884 What exactly happened that night? 101 00:10:57,760 --> 00:11:01,624 I followed the smell of blood, and I ended up saving a little kid. 102 00:11:03,429 --> 00:11:07,595 But I can see that she's very ungrateful. 103 00:11:08,470 --> 00:11:09,994 You saved me? 104 00:11:11,069 --> 00:11:12,195 Why? 105 00:11:13,470 --> 00:11:15,234 You just looked like someone I knew. 106 00:11:15,970 --> 00:11:17,404 But of course, I was mistaken. 107 00:11:18,740 --> 00:11:19,874 What about my parents? 108 00:11:20,980 --> 00:11:23,404 - They probably died. - There were no bodies. 109 00:11:25,919 --> 00:11:28,085 You're the only clue I have. 110 00:11:29,649 --> 00:11:30,754 Please help. 111 00:11:33,460 --> 00:11:35,154 I guess you lost your parents. 112 00:11:36,389 --> 00:11:40,254 But I'm sorry to tell you that I'm not interested... 113 00:11:40,360 --> 00:11:41,894 in your memories of the past. 114 00:11:47,809 --> 00:11:49,065 I'm sorry to say this, 115 00:11:49,909 --> 00:11:52,004 but I'm sure you don't want the world to know about you. 116 00:11:57,380 --> 00:12:00,345 If things go as planned, the show will air next Wednesday. 117 00:12:00,819 --> 00:12:04,185 Your pretty face won't get blurred out. 118 00:12:04,189 --> 00:12:07,524 You sure held onto that flash drive even while you were falling. 119 00:12:08,130 --> 00:12:09,455 What are you trying to do? 120 00:12:11,529 --> 00:12:12,795 You're more powerful than me, 121 00:12:13,000 --> 00:12:15,264 and I obviously can't use the law to make you cooperate. 122 00:12:16,630 --> 00:12:19,565 But you see, I'm desperate. 123 00:12:26,210 --> 00:12:28,975 I find this boring. 124 00:12:50,870 --> 00:12:54,234 When you want to threaten someone, you must be in a position of power. 125 00:12:54,870 --> 00:12:56,105 Like this. 126 00:12:58,210 --> 00:12:59,435 You're wrong. 127 00:13:00,880 --> 00:13:03,805 I'm not threatening you. I'm taking my chances. 128 00:13:14,990 --> 00:13:17,355 When a fox is indebted to someone, they must return the favor. 129 00:13:18,130 --> 00:13:20,654 I don't care if you're human or a fox. 130 00:13:20,929 --> 00:13:23,164 I'll erase everything I saw and heard. 131 00:13:24,600 --> 00:13:27,404 But that is, only after I find my parents. 132 00:13:38,380 --> 00:13:39,720 (Rest in peace) 133 00:13:39,720 --> 00:13:41,744 I'm sorry for your loss. 134 00:13:48,730 --> 00:13:50,159 Come this way. 135 00:13:50,159 --> 00:13:51,725 (Rest in peace) 136 00:14:09,549 --> 00:14:12,315 What are you doing here? 137 00:14:13,990 --> 00:14:16,085 - Who are you? - Moze Department Store. 138 00:14:17,360 --> 00:14:18,455 Don't you remember? 139 00:14:19,659 --> 00:14:21,654 Oh, yes. I remember. 140 00:14:21,760 --> 00:14:23,884 (The Fountain of Luck, Make a wish. It will come true.) 141 00:14:31,970 --> 00:14:33,095 I'm sorry. 142 00:14:33,370 --> 00:14:34,504 It's okay. 143 00:14:39,080 --> 00:14:40,234 Thank you. 144 00:14:59,929 --> 00:15:01,065 Thank you. 145 00:15:02,000 --> 00:15:04,734 - What did you wish for? - What about you? 146 00:15:06,470 --> 00:15:07,734 I have an older brother. 147 00:15:08,439 --> 00:15:12,675 I want him to be miserable for the rest of his life. 148 00:15:13,439 --> 00:15:15,244 He's a real jerk. 149 00:15:15,549 --> 00:15:17,874 I thought I might feel better if I didn't see him around. 150 00:15:18,080 --> 00:15:19,975 But I was wrong. I can't seem to sleep at night. 151 00:15:20,380 --> 00:15:23,144 I'm going to keep bothering him... 152 00:15:23,950 --> 00:15:25,685 until one of us dies. 153 00:15:30,159 --> 00:15:31,355 What did you wish for? 154 00:15:31,659 --> 00:15:34,795 I wished that I'd be able to marry my girlfriend. 155 00:15:35,470 --> 00:15:36,899 What a humble wish. 156 00:15:36,899 --> 00:15:39,134 My parents won't ever let me marry her. 157 00:15:39,600 --> 00:15:42,234 Oh, dear. Do you want me to help? 158 00:15:42,639 --> 00:15:45,175 Who are you to help me? 159 00:15:45,510 --> 00:15:48,345 I guess you could say I'm a miracle. 160 00:15:59,789 --> 00:16:01,425 Anyway, congratulations on your wedding. 161 00:16:01,789 --> 00:16:03,455 Your parents are no longer around to disapprove of your girlfriend. 162 00:16:04,130 --> 00:16:05,624 Was it you? 163 00:16:06,700 --> 00:16:08,894 - Did you kill my mom and dad? - Come on. 164 00:16:09,200 --> 00:16:10,965 You have a crazy imagination. 165 00:16:11,769 --> 00:16:13,234 Then what were those coins about? 166 00:16:14,000 --> 00:16:15,565 I guess you and I... 167 00:16:16,539 --> 00:16:19,305 both got lucky. 168 00:16:24,179 --> 00:16:25,845 She had this. 169 00:16:26,350 --> 00:16:29,614 My goodness, an anesthetic? She almost killed you! 170 00:16:29,720 --> 00:16:32,154 Will you please sit down? People are looking. 171 00:16:34,330 --> 00:16:37,154 I'll make sure no one takes anything again. 172 00:16:39,260 --> 00:16:42,825 By the way, why do you think her memory didn't get erased? 173 00:16:44,399 --> 00:16:48,664 It's pretty rare, but our powers don't work that well on some people. 174 00:16:49,309 --> 00:16:50,470 For example, the female shamans in the past. 175 00:16:50,470 --> 00:16:52,234 But you just let her go? 176 00:16:52,279 --> 00:16:53,534 And you even gave back her eye? 177 00:16:53,580 --> 00:16:55,144 Rules are rules. 178 00:16:55,279 --> 00:16:57,210 It's like we exist to repay people for their kindness. 179 00:16:57,210 --> 00:17:00,945 How long do we need to stick to that old-fashioned custom? 180 00:17:01,090 --> 00:17:02,414 We give back what we receive. 181 00:17:02,549 --> 00:17:04,085 It's old-fashioned but romantic. 182 00:17:04,519 --> 00:17:05,990 It shows a fox's dignity. 183 00:17:05,990 --> 00:17:07,414 It's also a curse. 184 00:17:07,589 --> 00:17:09,285 The bigger the debt, 185 00:17:09,559 --> 00:17:12,095 the more we lose control and become puppets. 186 00:17:17,700 --> 00:17:18,864 Does she bother you... 187 00:17:19,539 --> 00:17:21,164 because she looks like A Eum? 188 00:17:22,309 --> 00:17:24,940 I've seen tons of people who looked like her for hundreds of years. 189 00:17:24,940 --> 00:17:27,279 I watched them age and pass away. 190 00:17:27,279 --> 00:17:28,579 And none of them were her. 191 00:17:28,579 --> 00:17:30,575 How could the deities be so indifferent? 192 00:17:36,650 --> 00:17:40,414 Shin Ju, don't put on that face. It makes you look really ugly. 193 00:17:43,559 --> 00:17:44,954 Give her some. 194 00:17:47,930 --> 00:17:49,095 Here. 195 00:17:49,930 --> 00:17:51,894 Your dad is bored. 196 00:17:54,769 --> 00:17:55,934 All done. 197 00:17:56,640 --> 00:17:59,105 58 seconds. That was close. 198 00:17:59,879 --> 00:18:02,005 That's enough. Now, play with your dad. 199 00:18:02,309 --> 00:18:03,704 I want to beat his record. 200 00:18:04,450 --> 00:18:07,714 Okay, fine. Let's see if you can beat my record. 201 00:18:07,950 --> 00:18:09,045 Ready, go. 202 00:18:10,049 --> 00:18:11,954 Do you think you can beat me this time? 203 00:18:12,490 --> 00:18:13,815 Do you think so? 204 00:18:14,089 --> 00:18:15,224 Ta-da. 205 00:18:17,430 --> 00:18:19,829 Mom, Dad cheated. 206 00:18:19,829 --> 00:18:21,995 I'm really sorry. 207 00:18:22,200 --> 00:18:23,529 Here's my apology. 208 00:18:23,529 --> 00:18:26,265 Will you please accept it? It's my handmade gimbap. 209 00:18:26,440 --> 00:18:28,805 Please take it 210 00:18:30,210 --> 00:18:32,235 - There you go. - It's good, right? 211 00:18:33,079 --> 00:18:37,245 Let's give your mom one too. Here's my handmade gimbap. 212 00:18:37,410 --> 00:18:40,474 It's very obvious you're acting for the camera. 213 00:18:41,119 --> 00:18:43,414 Was it very obvious? How embarrassing. 214 00:18:47,260 --> 00:18:49,184 Okay, one for me. 215 00:18:50,430 --> 00:18:51,629 It's delicious. 216 00:18:51,629 --> 00:18:52,855 I want a gift. 217 00:18:54,059 --> 00:18:57,469 Okay. Look here. Look here. 218 00:18:57,470 --> 00:18:59,134 That's my pretty girl. 219 00:19:17,690 --> 00:19:18,914 Mom? 220 00:20:01,470 --> 00:20:03,670 Okay. All of you died... 221 00:20:03,670 --> 00:20:06,134 in a bus accident on Yeou Gogae. 222 00:20:06,140 --> 00:20:09,410 I'm sure the grim reapers briefed you on that already, 223 00:20:09,410 --> 00:20:10,565 so I'll skip that. 224 00:20:10,609 --> 00:20:12,980 Now, you will face the afterlife judges... 225 00:20:12,980 --> 00:20:16,874 and have the sins you committed when you were alive judged. 226 00:20:19,420 --> 00:20:22,815 Don't be scared. You have no need if you were a good person. 227 00:20:23,049 --> 00:20:24,315 You know King Hades, right? 228 00:20:24,920 --> 00:20:28,424 My wife standing there is King Hades' older sister. 229 00:20:29,890 --> 00:20:31,255 She isn't scary, is she? 230 00:20:32,900 --> 00:20:34,724 I'm terrified. 231 00:20:40,170 --> 00:20:42,038 - That old fart. - Have you seen from movies? 232 00:20:42,039 --> 00:20:43,964 I should plow his tongue. 233 00:20:44,940 --> 00:20:47,174 - He... - We need to chat. 234 00:20:47,779 --> 00:20:50,605 set up the five layers of the Underworld quite well. 235 00:20:50,809 --> 00:20:52,174 The main point is... 236 00:20:52,980 --> 00:20:54,745 - Hello, Director Nam. - Hello. 237 00:20:55,450 --> 00:20:57,285 I'm on the first floor. Who wants coffee? 238 00:21:05,930 --> 00:21:07,894 A Eum was reincarnated, wasn't she? 239 00:21:11,940 --> 00:21:13,035 I'm right. 240 00:21:16,510 --> 00:21:18,235 Why do you want to find her now? 241 00:21:20,140 --> 00:21:21,245 I want revenge. 242 00:21:21,579 --> 00:21:24,650 I was sentenced to 600 years of obligatory service because of... 243 00:21:24,650 --> 00:21:26,474 Lying will land you in the Underworld. 244 00:21:27,019 --> 00:21:28,289 Do you want to be barbecued? 245 00:21:28,289 --> 00:21:31,515 No. My hair is my life. My red-brown hair. 246 00:21:32,260 --> 00:21:36,025 You use to be on top of the world as a mountain spirit. How did you... 247 00:21:36,829 --> 00:21:38,255 Let's stop reminiscing the old days. 248 00:21:38,730 --> 00:21:40,029 - Where is she? - How should I know? 249 00:21:40,029 --> 00:21:43,765 You're clairvoyant. You see everything that happens on earth. 250 00:21:46,539 --> 00:21:49,769 Is it possible for her to be reborn... 251 00:21:49,769 --> 00:21:50,809 with the same face? 252 00:21:50,809 --> 00:21:53,934 Hey. Reincarnation is random. 253 00:21:54,140 --> 00:21:55,944 You should pray that she isn't a boy. 254 00:21:57,180 --> 00:21:58,315 Oh my gosh. 255 00:22:07,059 --> 00:22:09,855 Boy or girl, beautiful or ugly... 256 00:22:12,460 --> 00:22:13,724 It doesn't matter. 257 00:22:15,599 --> 00:22:17,229 As long as she isn't over 60. 258 00:22:17,230 --> 00:22:19,670 Even if she is over 60, she's still a baby compared to you. 259 00:22:19,670 --> 00:22:20,765 No. 260 00:22:23,539 --> 00:22:25,235 I don't want her to die too soon... 261 00:22:26,140 --> 00:22:27,634 after finally meeting her again. 262 00:22:38,420 --> 00:22:40,214 Why do you look so exhausted? 263 00:22:40,960 --> 00:22:42,654 I saw a dead body in my dream. 264 00:22:43,559 --> 00:22:45,295 - It's an occupational hazard. - You know, 265 00:22:45,500 --> 00:22:47,194 I saw a woman in my dream... 266 00:22:47,200 --> 00:22:49,869 wearing black mourning garments and weeping so eerily. 267 00:22:49,869 --> 00:22:51,394 - A virgin ghost? - No. 268 00:22:51,400 --> 00:22:52,565 It was you. 269 00:22:53,569 --> 00:22:55,204 Hey. Don't jinx her. 270 00:23:03,150 --> 00:23:05,174 - Was it really me? - Yes. 271 00:23:05,450 --> 00:23:07,378 I had a dream of losing a tooth. 272 00:23:07,379 --> 00:23:09,245 Isn't that a bad dream? 273 00:23:10,250 --> 00:23:13,414 You're so superstitious for someone who doesn't believe in ghosts. 274 00:23:14,390 --> 00:23:15,724 Don't mind him. 275 00:23:15,859 --> 00:23:18,495 Losing a tooth in your dream also means you may come into wealth. 276 00:23:19,299 --> 00:23:20,394 Thank goodness. 277 00:23:20,960 --> 00:23:22,124 Why you... 278 00:23:22,769 --> 00:23:25,964 Excuse me. Will you sell me that dream? 279 00:23:26,269 --> 00:23:27,464 What? 280 00:23:28,410 --> 00:23:29,664 I want to play the lottery. 281 00:23:34,879 --> 00:23:36,045 Yeon. 282 00:23:37,450 --> 00:23:40,174 - Don't look for her. - What? 283 00:23:40,250 --> 00:23:43,015 It may flip your destiny upside down again. 284 00:23:46,089 --> 00:23:47,255 I don't care. 285 00:23:51,029 --> 00:23:52,694 Stop beating on your husband. 286 00:23:52,730 --> 00:23:54,924 Cut back on delivery foods. They're not good for your skin. 287 00:23:55,200 --> 00:23:56,624 Here. I found this on the way here. 288 00:23:58,670 --> 00:23:59,894 I won't be here for a while. 289 00:24:01,510 --> 00:24:02,605 Lipstick? 290 00:24:03,869 --> 00:24:07,035 That's right. Resolve a civil complaint for me. 291 00:24:14,650 --> 00:24:15,815 Hey. 292 00:24:17,519 --> 00:24:19,154 My parents' times and dates of birth? 293 00:24:20,390 --> 00:24:22,184 Okay. I'll text you. 294 00:24:26,460 --> 00:24:29,065 (Dad: Nam Jong Soo, May 3, 1958, Mom: Lee Young Sun, June 26, 1960) 295 00:24:33,839 --> 00:24:36,265 It's neither good news nor bad news. 296 00:24:38,140 --> 00:24:39,235 Let's meet. 297 00:24:41,079 --> 00:24:43,474 Meet me at the restaurant The Snail Bride at 1pm. 298 00:24:44,180 --> 00:24:46,315 (The Snail Bride) 299 00:24:46,650 --> 00:24:48,545 (Traditional Korean Cuisine: The Snail Bride) 300 00:25:04,170 --> 00:25:05,565 Are you here to see Lee Yeon? 301 00:25:06,000 --> 00:25:07,134 Yes. 302 00:25:08,210 --> 00:25:09,335 This way. 303 00:25:09,609 --> 00:25:10,704 Thank you. 304 00:25:13,480 --> 00:25:14,704 You are blessed. 305 00:25:15,680 --> 00:25:18,045 - Pardon? - It's the first time... 306 00:25:18,619 --> 00:25:19,874 he brought a person. 307 00:25:28,859 --> 00:25:29,985 Hey. 308 00:25:34,970 --> 00:25:37,068 About the times and dates of birth that you asked for... 309 00:25:37,069 --> 00:25:38,235 They're not on the list. 310 00:25:38,900 --> 00:25:40,065 What does that mean? 311 00:25:40,069 --> 00:25:41,765 As in, your parents aren't dead. 312 00:25:42,309 --> 00:25:43,565 They're alive? 313 00:25:44,640 --> 00:25:45,739 Where? 314 00:25:45,740 --> 00:25:47,105 I don't know that much. 315 00:25:51,480 --> 00:25:53,245 Why don't you eat? You're the one paying. 316 00:26:12,039 --> 00:26:13,995 It isn't the most appetizing news, is it? 317 00:26:16,170 --> 00:26:19,204 No, no. I'm very grateful. 318 00:26:30,049 --> 00:26:31,214 Are you sure you're okay? 319 00:26:33,289 --> 00:26:34,614 I'll find them. 320 00:26:36,990 --> 00:26:38,855 I said they may be alive, 321 00:26:40,059 --> 00:26:41,565 but no one believed me. 322 00:26:42,869 --> 00:26:43,995 No one. 323 00:26:49,109 --> 00:26:51,775 Sorry about the anesthetic. I mean it. 324 00:26:57,750 --> 00:26:59,048 You know how to apologize. 325 00:26:59,049 --> 00:27:00,745 I really was despicable. 326 00:27:02,690 --> 00:27:04,245 I won't ask for you to be understanding. 327 00:27:07,190 --> 00:27:09,985 No. I can understand. 328 00:27:10,859 --> 00:27:12,025 And I do. 329 00:27:19,299 --> 00:27:20,434 So? 330 00:27:22,309 --> 00:27:23,964 Why? 331 00:27:24,010 --> 00:27:25,974 Right? She has enteritis, right? 332 00:27:27,010 --> 00:27:28,680 Did you have tteokbokki yesterday? 333 00:27:28,680 --> 00:27:29,845 What? 334 00:27:31,180 --> 00:27:33,144 - Yes. - She ate the leftovers. 335 00:27:34,450 --> 00:27:36,144 But that was level-five spicy. 336 00:27:36,420 --> 00:27:37,585 Kong. 337 00:27:37,819 --> 00:27:38,920 I'll prescribe a laxative. 338 00:27:38,920 --> 00:27:41,015 Starve her today. Give her only water and medicine. 339 00:27:44,059 --> 00:27:45,224 Don't get sassy with me. 340 00:27:47,059 --> 00:27:48,364 No snacks either, obviously. 341 00:27:48,670 --> 00:27:51,164 Can you tell what she ate just by looking at her? 342 00:27:52,539 --> 00:27:54,664 I speak their language. 343 00:28:01,609 --> 00:28:03,910 - I don't mean to be rude, but... - No rude questions. 344 00:28:03,910 --> 00:28:05,575 Especially something that involves my privacy. 345 00:28:06,879 --> 00:28:09,015 Okay. I'll change the question. 346 00:28:09,789 --> 00:28:12,184 There are other foxes in the world in addition to you, right? 347 00:28:20,099 --> 00:28:22,325 Do they all look like people? 348 00:28:26,599 --> 00:28:28,535 They live in this city... 349 00:28:29,510 --> 00:28:30,735 just like you people. 350 00:28:31,710 --> 00:28:35,305 They worry about real estate and economic crises. 351 00:28:37,210 --> 00:28:38,374 How do you want to pay? 352 00:28:38,579 --> 00:28:39,745 Here you go. 353 00:28:41,549 --> 00:28:43,485 Pay cash and I'll give you a discount. 354 00:28:44,619 --> 00:28:46,214 Then tell me about Shin Don. 355 00:28:46,660 --> 00:28:49,055 Is it true that the monk of Goryeo Dynasty was a fox? 356 00:28:50,829 --> 00:28:51,924 My gosh. 357 00:28:52,430 --> 00:28:54,855 - What else? - Pay up. 358 00:28:55,569 --> 00:28:56,664 Right. 359 00:28:59,000 --> 00:29:00,464 Are there other creatures too? 360 00:29:01,400 --> 00:29:04,904 Of course. And they mostly live where humans would never guess. 361 00:29:06,940 --> 00:29:08,704 How was today's meal? 362 00:29:08,809 --> 00:29:09,904 Not bad. 363 00:29:20,119 --> 00:29:21,190 Let's grab some lunch? 364 00:29:21,190 --> 00:29:24,025 How about Korean cuisine at The Snail Bride? 365 00:29:24,430 --> 00:29:25,829 But I'm sick and tired of samgyetang. 366 00:29:25,829 --> 00:29:27,059 Can we eat something different? 367 00:29:27,059 --> 00:29:29,369 Samgyetang and ginseng wine... 368 00:29:29,369 --> 00:29:31,670 will rejuvenate us to get through this hot summer. 369 00:29:31,670 --> 00:29:33,295 Be honest with us, sir. 370 00:29:33,299 --> 00:29:34,910 You just have the hots for the owner. 371 00:29:34,910 --> 00:29:37,640 What? That's absolutely ridiculous! 372 00:29:37,640 --> 00:29:41,105 Have you seen the chicken they serve? Just come along. 373 00:29:42,750 --> 00:29:43,904 Let's go. 374 00:29:47,250 --> 00:29:48,384 Hello? 375 00:29:52,490 --> 00:29:53,614 What is it? 376 00:29:55,930 --> 00:29:57,025 My mom... 377 00:29:59,859 --> 00:30:01,964 - passed away. - What? 378 00:30:02,769 --> 00:30:04,829 I had a dream of losing a tooth. 379 00:30:04,829 --> 00:30:07,640 I saw a woman in my dream wearing black mourning garments... 380 00:30:07,640 --> 00:30:09,634 and weeping so eerily. 381 00:30:10,269 --> 00:30:11,735 It was you. 382 00:30:18,279 --> 00:30:20,045 This is where we part ways. 383 00:30:20,450 --> 00:30:22,585 I hope that we never meet again. 384 00:30:23,019 --> 00:30:24,549 What? You're just leaving me... 385 00:30:24,549 --> 00:30:26,588 with the fact that my parents are alive somewhere? 386 00:30:26,589 --> 00:30:28,654 A. I'm a busy man. 387 00:30:28,859 --> 00:30:31,799 B. We may currently be living in the same world, 388 00:30:31,799 --> 00:30:34,424 but there's a big difference between where we come from. 389 00:30:34,430 --> 00:30:35,700 I know that, but... 390 00:30:35,700 --> 00:30:38,394 Those who got a peek at my world... 391 00:30:39,099 --> 00:30:41,364 ended up going crazy or dying young. 392 00:30:42,010 --> 00:30:44,605 I don't care and I'll stay out of your way. 393 00:30:45,539 --> 00:30:47,105 Just don't disappear. 394 00:30:49,809 --> 00:30:50,904 What... 395 00:30:59,619 --> 00:31:01,015 Can you get that call first? 396 00:31:07,359 --> 00:31:09,164 Jae Hwan, I can't talk right now... 397 00:31:12,839 --> 00:31:13,964 Got it. 398 00:31:17,440 --> 00:31:19,035 My coworker's mother passed away. 399 00:31:19,940 --> 00:31:21,775 She had a dream about losing a tooth last night. 400 00:31:22,950 --> 00:31:26,474 - A dream? - She and I both had nightmares. 401 00:31:30,349 --> 00:31:32,255 Contagious nightmares. 402 00:31:36,660 --> 00:31:37,985 Do you really want to see... 403 00:31:38,730 --> 00:31:39,954 the world I live in? 404 00:31:44,700 --> 00:31:46,140 Studio Three, was it? 405 00:31:46,140 --> 00:31:49,235 Yes. I left my equipment there, but now it's gone. 406 00:32:31,980 --> 00:32:36,045 Director Nam, is this what you're looking for? 407 00:33:22,799 --> 00:33:23,924 What on earth? 408 00:33:40,455 --> 00:33:41,680 What on earth? 409 00:34:11,986 --> 00:34:13,180 No... 410 00:35:11,846 --> 00:35:14,211 When were you released? 411 00:35:15,145 --> 00:35:17,341 I thought you said you'd stay clean. 412 00:35:18,346 --> 00:35:20,450 - I did nothing wrong. - Really? 413 00:35:20,815 --> 00:35:22,050 Then am I the jerk here? 414 00:35:24,135 --> 00:35:25,741 Please don't kill me. 415 00:35:26,175 --> 00:35:28,400 Give me one good reason why I should. 416 00:35:30,646 --> 00:35:33,086 - Well... - There isn't one, right? Then die. 417 00:35:33,086 --> 00:35:35,181 Just a second! Hold on. 418 00:35:40,086 --> 00:35:41,550 Your brother told me... 419 00:35:42,155 --> 00:35:43,621 that I could feed here. 420 00:35:45,055 --> 00:35:46,261 Rang told you that? 421 00:35:48,126 --> 00:35:49,230 What on earth is that thing? 422 00:35:50,495 --> 00:35:51,661 A bulgasari. 423 00:35:52,135 --> 00:35:53,360 A bulgasari? 424 00:35:53,836 --> 00:35:56,070 The legendary creature that feeds on nightmares? 425 00:35:56,535 --> 00:35:58,336 Yes, they're especially fond of broadcasting studios... 426 00:35:58,336 --> 00:35:59,701 which are packed with people. 427 00:36:01,075 --> 00:36:03,371 Eating metal reveals their true identities. 428 00:36:09,356 --> 00:36:10,480 Darn it. 429 00:36:21,481 --> 00:36:26,481 [VIU Ver] tvN E02 'Tale of the Nine Tailed' "I've Been Waiting for You" -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android 430 00:36:38,416 --> 00:36:40,345 Here's where I ask you a question. 431 00:36:40,345 --> 00:36:42,311 Don't come any closer! 432 00:36:42,756 --> 00:36:44,110 I wasn't talking to you. 433 00:36:44,856 --> 00:36:46,851 The hostage will answer. 434 00:36:48,555 --> 00:36:51,920 At this very moment, what can you do for me... 435 00:36:52,026 --> 00:36:53,360 except get in my way? 436 00:36:56,336 --> 00:36:57,460 I... 437 00:36:58,966 --> 00:37:00,900 There's nothing you can do. 438 00:37:15,455 --> 00:37:17,351 Go back to the world you belong in. 439 00:37:18,856 --> 00:37:20,451 Humans who grow accustomed to the darkness... 440 00:37:21,155 --> 00:37:23,351 will become beings that are neither human nor anything else. 441 00:37:28,265 --> 00:37:31,590 Hey, you. Get up. I know you're not dead. 442 00:37:33,606 --> 00:37:34,606 (The Yellow Sea, Jangsan Point) 443 00:37:34,606 --> 00:37:37,931 - Heave-ho! - Heave-ho! 444 00:37:38,236 --> 00:37:39,371 - Pull! - My gosh. 445 00:37:41,106 --> 00:37:42,440 My goodness. 446 00:37:42,575 --> 00:37:44,041 Gosh, I'm hungry. 447 00:37:44,675 --> 00:37:46,241 You're not even good at doing your job. 448 00:37:46,446 --> 00:37:48,986 But you never once skip a meal. 449 00:37:48,986 --> 00:37:50,911 It's way past lunchtime. 450 00:37:50,986 --> 00:37:52,856 I get seasick on an empty stomach. 451 00:37:52,856 --> 00:37:55,555 When will you ever learn to do your job properly? 452 00:37:55,555 --> 00:37:57,121 He's just like you when you were young. 453 00:37:57,495 --> 00:37:59,520 - Cut the nonsense! - My gosh. 454 00:38:01,666 --> 00:38:02,761 My goodness! 455 00:38:04,035 --> 00:38:05,960 Is... Is that a human skull? 456 00:38:06,166 --> 00:38:08,360 It's a dead body! 457 00:38:08,736 --> 00:38:11,305 Watch what you say. Never say that word on a boat. 458 00:38:11,305 --> 00:38:15,170 Captain, we have a Yain on board. 459 00:38:15,205 --> 00:38:16,971 - Let's pay our respects. - Got it. 460 00:38:17,115 --> 00:38:18,980 We're going to keep this on board? 461 00:38:19,015 --> 00:38:20,741 Let's just throw it back into the water. 462 00:38:20,745 --> 00:38:23,555 When you meet a Yain, it's customary to take him or her back to shore. 463 00:38:23,555 --> 00:38:25,856 If you don't, they haunt the boat. 464 00:38:25,856 --> 00:38:27,825 That's just a superstition. 465 00:38:27,825 --> 00:38:30,425 "Superstition"? The fishing ground got destroyed... 466 00:38:30,425 --> 00:38:32,520 when people didn't follow the customs. 467 00:38:37,436 --> 00:38:39,601 I'm sorry you had to die in the southern sea. 468 00:38:43,975 --> 00:38:47,241 This front tooth. The gold tooth looks exactly like... 469 00:38:48,245 --> 00:38:49,471 Is this Mr. Seo? 470 00:38:54,586 --> 00:38:55,681 Hey. 471 00:38:56,515 --> 00:38:58,920 Whose skull is it? Do you have a name? 472 00:38:59,325 --> 00:39:01,621 Can we eat first? This is my first meal. 473 00:39:03,126 --> 00:39:05,420 You're interested in every case that occurs in this country. 474 00:39:05,425 --> 00:39:06,761 This time, it's for something personal. 475 00:39:07,566 --> 00:39:08,690 Don't tell me... 476 00:39:08,995 --> 00:39:10,761 you're still trying to find your parents. 477 00:39:11,495 --> 00:39:13,431 You need to get to your senses, Ji A. 478 00:39:13,506 --> 00:39:16,201 Let's stick to the subject. Save the nagging for later. 479 00:39:16,736 --> 00:39:18,201 This time, you'll have to figure out for yourself. 480 00:39:18,376 --> 00:39:21,940 We know who the guy is, but the coast guard took the case. 481 00:39:23,115 --> 00:39:24,911 - Do you know the cause of death? - No, not yet. 482 00:39:25,646 --> 00:39:27,210 But they identified the victim. 483 00:39:27,916 --> 00:39:29,110 Who is it? 484 00:39:38,865 --> 00:39:41,061 Let me see my dad. 485 00:39:41,365 --> 00:39:43,661 Please let me see my dad! 486 00:39:45,095 --> 00:39:46,531 Dad! 487 00:39:53,675 --> 00:39:55,400 Please let me see him! 488 00:40:22,635 --> 00:40:25,471 Are you still waiting for your dead girlfriend? 489 00:40:27,575 --> 00:40:29,670 I heard an interesting rumor. 490 00:40:30,745 --> 00:40:32,480 Should I tell you what it is? 491 00:40:33,046 --> 00:40:34,916 If you don't find it until the end of the next month, 492 00:40:34,916 --> 00:40:36,181 this woman will die. 493 00:40:41,385 --> 00:40:42,891 Haven't you made up your mind yet? 494 00:40:44,026 --> 00:40:45,550 Please... Please let me live. 495 00:40:46,626 --> 00:40:48,090 I'll let you live. 496 00:40:48,566 --> 00:40:51,161 So just tell me where Rang is. 497 00:40:52,765 --> 00:40:53,860 I don't know. 498 00:40:54,506 --> 00:40:55,900 You're really inflexible. 499 00:40:56,276 --> 00:40:58,400 How are you going to survive in the 21st century like this? 500 00:41:00,345 --> 00:41:02,940 I'll die even if I tell you where he is. 501 00:41:05,916 --> 00:41:07,011 Did he say that? 502 00:41:08,046 --> 00:41:09,610 I'm way stronger than him. 503 00:41:12,055 --> 00:41:13,221 Call him. 504 00:41:18,455 --> 00:41:19,820 Let me know if you change your mind. 505 00:41:20,325 --> 00:41:21,460 No, wait. 506 00:41:24,196 --> 00:41:26,701 Okay, fine. I'll call him. 507 00:41:33,376 --> 00:41:34,770 Hello, it's me. 508 00:41:35,006 --> 00:41:37,811 Things didn't exactly go as planned. 509 00:41:58,936 --> 00:42:00,161 I see you were drinking. 510 00:42:02,506 --> 00:42:04,770 - Pour me a glass as well. - Did you make him call me? 511 00:42:05,336 --> 00:42:07,840 No wonder he sounded nervous. 512 00:42:07,946 --> 00:42:11,340 You're all grown up now. You used to hate raw fish. 513 00:42:11,916 --> 00:42:13,281 Stop trying to look relaxed. 514 00:42:13,646 --> 00:42:16,086 You must've been pretty impatient... 515 00:42:16,086 --> 00:42:17,880 seeing that you showed up at this hour. 516 00:42:18,486 --> 00:42:19,721 I was right, wasn't I? 517 00:42:19,856 --> 00:42:22,281 She was reincarnated, wasn't she? 518 00:42:26,196 --> 00:42:27,721 Do you think she's dead or alive? 519 00:42:32,236 --> 00:42:33,331 She's alive. 520 00:42:34,035 --> 00:42:36,630 If you wanted to kill her, you would've brought her dead body. 521 00:42:37,635 --> 00:42:41,006 And you love making bets, so you'd never ruin the fun. 522 00:42:41,006 --> 00:42:43,871 But what if I leave a dent on our precious prize? 523 00:42:47,316 --> 00:42:48,840 Don't even think of hurting her. 524 00:42:48,946 --> 00:42:50,451 What will you do to me if I do hurt her? 525 00:42:50,615 --> 00:42:52,311 Tell me. I'm getting really excited. 526 00:42:54,626 --> 00:42:57,150 You're acting like this because you lack affection. 527 00:42:57,526 --> 00:42:59,291 Don't you get it? You have a brother complex. 528 00:42:59,566 --> 00:43:01,090 Shut it. It's all because of you. 529 00:43:01,126 --> 00:43:03,095 - Why is that? - Just because of a woman, 530 00:43:03,095 --> 00:43:04,396 you gave up your position as a mountain spirit, 531 00:43:04,396 --> 00:43:05,800 left the mountain, and you even... 532 00:43:06,865 --> 00:43:10,101 Yes, I know. I even abandoned you. 533 00:43:21,186 --> 00:43:22,785 Isn't that what you wanted to hear? 534 00:43:22,785 --> 00:43:24,980 Get out of my sight right now. 535 00:43:25,515 --> 00:43:26,621 Did I upset you? 536 00:43:28,785 --> 00:43:31,791 I'm done playing around. The girl is in my hands. 537 00:43:34,296 --> 00:43:35,690 Mind your manners. 538 00:43:37,166 --> 00:43:38,391 Don't stay outside so late. 539 00:43:38,666 --> 00:43:41,261 And don't drink too much. It's not good for you. 540 00:43:41,705 --> 00:43:44,831 You crazy fool. Do you even know where she is? 541 00:43:47,175 --> 00:43:48,876 Should I tell you or not? 542 00:43:48,876 --> 00:43:49,971 I don't need to know. 543 00:43:50,615 --> 00:43:54,440 You're here, and only one accident occurred in this neighborhood today. 544 00:44:03,955 --> 00:44:07,190 No, I can go alone. I'm just going to check things out. 545 00:44:07,725 --> 00:44:09,230 Did you pack all the equipment? 546 00:44:09,265 --> 00:44:12,391 Yes. Take good care of Ms. Kim. 547 00:44:12,705 --> 00:44:14,701 Let me know once she reserves a funeral hall. 548 00:44:15,805 --> 00:44:16,971 Okay, bye. 549 00:44:25,015 --> 00:44:26,741 Did you watch the breaking news? The head. 550 00:44:27,716 --> 00:44:30,081 She and I both had nightmares. 551 00:44:31,055 --> 00:44:32,411 This can't be a coincidence. 552 00:44:50,305 --> 00:44:51,800 I didn't notice this earlier. 553 00:44:52,336 --> 00:44:54,371 But is that a Kimite patch? 554 00:44:58,376 --> 00:45:01,241 Who are you looking for? A human being? 555 00:45:01,816 --> 00:45:02,980 Or a fox? 556 00:45:03,385 --> 00:45:05,050 I'd like to keep it to myself. 557 00:45:05,216 --> 00:45:08,325 Tell me. Thanks to my job, 558 00:45:08,325 --> 00:45:10,126 I'm pretty good at finding people. 559 00:45:10,126 --> 00:45:11,650 No, thank you. 560 00:45:12,095 --> 00:45:13,396 Why did you want to come to this island? 561 00:45:13,396 --> 00:45:14,761 I thought you wanted to find your parents. 562 00:45:15,595 --> 00:45:17,635 Let me ask you something. 563 00:45:17,635 --> 00:45:21,661 Are all the dreams from bulgasaris, the legendary creatures, true? 564 00:45:22,876 --> 00:45:25,000 They cunningly mix the truth with lies. 565 00:45:25,436 --> 00:45:27,170 And they wait for people to fall for that. 566 00:45:28,305 --> 00:45:30,610 So that means part of it is true. 567 00:45:33,745 --> 00:45:35,281 If that's why you're here, you should go back. 568 00:45:36,316 --> 00:45:38,081 You need to be careful with what you pay attention to. 569 00:45:38,216 --> 00:45:40,650 Too bad. I'm already here. 570 00:45:45,455 --> 00:45:48,690 The same boat. The same island. 571 00:45:50,966 --> 00:45:53,261 A woman who looks just like her. 572 00:45:54,606 --> 00:45:56,770 My guts keep telling me... 573 00:45:57,475 --> 00:46:00,400 that this is a very suspicious combination. 574 00:46:01,905 --> 00:46:04,471 What in the world is waiting for us on that island? 575 00:46:18,856 --> 00:46:21,095 My gosh, why did you only buy streusel bread? 576 00:46:21,095 --> 00:46:23,090 I told you to buy sweet red bean buns. 577 00:46:23,095 --> 00:46:24,831 Just eat what I bought for you. 578 00:46:25,466 --> 00:46:26,561 You darn brat. 579 00:46:27,765 --> 00:46:29,630 If you keep acting that way, I won't buy you anything anymore. 580 00:46:29,635 --> 00:46:32,400 No, I take it back. Keep buying me bread. It's good. 581 00:46:35,946 --> 00:46:37,210 I waited for you. 582 00:46:37,816 --> 00:46:39,340 Are you Mr. Seo Ki Chang's daughter? 583 00:46:41,646 --> 00:46:42,781 Excuse me. 584 00:46:42,916 --> 00:46:44,880 I'm Director Nam Ji A, the person who called. 585 00:46:46,785 --> 00:46:48,221 Is he here with you? 586 00:46:48,955 --> 00:46:51,420 - No, he's... - Yes, I came with her. 587 00:46:52,696 --> 00:46:54,761 - I'm a staff. - What? 588 00:46:55,325 --> 00:46:57,291 - Let's go to my house. - Sure. 589 00:47:18,716 --> 00:47:19,851 Come inside. 590 00:47:20,225 --> 00:47:21,721 Do you want some barley tea? 591 00:47:24,555 --> 00:47:25,995 I thought you didn't want to be involved. 592 00:47:25,995 --> 00:47:27,325 I changed my mind. Don't let it bother you. 593 00:47:27,325 --> 00:47:28,661 What is your problem? 594 00:47:29,796 --> 00:47:33,161 What a shabby place. Do I need to take off my shoes? 595 00:47:40,546 --> 00:47:43,641 - I guess your father lived alone. - Yes. 596 00:47:43,916 --> 00:47:47,141 I worked at a semiconductor factory and lived in Incheon. 597 00:47:47,385 --> 00:47:48,911 My dad worked on a boat. 598 00:47:50,416 --> 00:47:52,480 Don't be nervous. Make yourself comfortable. 599 00:47:54,356 --> 00:47:56,121 Did he go missing because of an accident? 600 00:47:56,955 --> 00:47:59,020 They said the storm flipped over the boat. 601 00:48:01,126 --> 00:48:02,291 Hey. 602 00:48:07,006 --> 00:48:08,431 What did the police say? 603 00:48:08,635 --> 00:48:10,400 They're not sure because of the severe decomposition. 604 00:48:11,035 --> 00:48:12,670 They say if a person... 605 00:48:13,305 --> 00:48:15,800 gets caught in the propeller, their body can get severed. 606 00:48:27,655 --> 00:48:31,451 When was the last time you heard from your father? 607 00:48:32,055 --> 00:48:35,221 He called on the morning of the accident. 608 00:48:35,566 --> 00:48:37,161 I missed the call though. 609 00:48:39,606 --> 00:48:41,506 (Voicemail) 610 00:48:41,506 --> 00:48:42,761 Pyung Hee? 611 00:48:43,236 --> 00:48:44,971 Are you eating well? 612 00:48:46,006 --> 00:48:48,601 Come by if you aren't too busy. 613 00:48:49,146 --> 00:48:52,511 I packed up some seafood for you. 614 00:48:54,115 --> 00:48:57,951 I keep seeing your late mom in my dream lately. 615 00:48:58,316 --> 00:49:01,980 She tries to rush off somewhere, holding your hand. 616 00:49:02,526 --> 00:49:04,420 She must miss her daughter. 617 00:49:05,555 --> 00:49:07,090 What happened to your mother? 618 00:49:08,296 --> 00:49:09,931 She passed away from cancer. 619 00:49:11,495 --> 00:49:13,405 Why did he have a dream like that? 620 00:49:13,405 --> 00:49:14,800 She came to get you. 621 00:49:17,035 --> 00:49:19,705 If someone who died after living out their allotted time shows up, 622 00:49:19,705 --> 00:49:21,070 they're coming for someone. 623 00:49:21,975 --> 00:49:24,974 I'm sure the person who was supposed to die that day was you. 624 00:49:24,975 --> 00:49:26,681 - Stop it. - What? 625 00:49:26,986 --> 00:49:28,380 Your father saved your life. 626 00:49:31,586 --> 00:49:34,951 Is what some people may say. That's what I mean. 627 00:49:35,785 --> 00:49:37,650 There's no Americano, right? 628 00:49:38,555 --> 00:49:40,090 Don't drink too much, and go. 629 00:49:43,336 --> 00:49:47,205 Why do you think people from a Seoul TV station came here? 630 00:49:47,205 --> 00:49:49,736 I'm sure that brat Kyung Hee snitched to them. 631 00:49:49,736 --> 00:49:52,736 We should throw that brat into the ocean... 632 00:49:52,736 --> 00:49:55,641 - and make her fish bait. - Lower your voice, man. 633 00:50:04,816 --> 00:50:07,880 It really gives me a bad feeling in my mouth. 634 00:50:08,155 --> 00:50:12,090 Why did his head have to get caught in our net? 635 00:50:13,495 --> 00:50:15,590 No one has seen Jin Shik... 636 00:50:15,865 --> 00:50:18,291 since he found the head, right? 637 00:50:28,646 --> 00:50:31,741 It wasn't me. I didn't do it. 638 00:50:32,615 --> 00:50:36,480 I had no choice. 639 00:50:38,086 --> 00:50:40,681 Stay here in my house rather than at a guesthouse. 640 00:50:41,225 --> 00:50:42,351 Thank you. 641 00:50:44,796 --> 00:50:46,050 You can use this room. 642 00:50:46,396 --> 00:50:48,891 - I have to step out for a bit. - Okay. 643 00:50:49,466 --> 00:50:51,630 If you insist. 644 00:50:56,575 --> 00:50:58,035 It's shabby as expected. 645 00:50:58,035 --> 00:51:01,170 It's fine with me. I'm used to it from traveling for work. 646 00:51:02,475 --> 00:51:03,641 I'm not fine with it. 647 00:51:05,175 --> 00:51:08,546 I'm sorry, but there's one room, and I have to stick to the subject. 648 00:51:08,546 --> 00:51:09,710 What about me? 649 00:51:10,216 --> 00:51:11,650 There's a mountain right there. 650 00:51:11,885 --> 00:51:14,221 I saw in a documentary that burrowing is your specialty. 651 00:51:14,955 --> 00:51:16,951 Sorry, but I'm a bit modern. 652 00:51:16,995 --> 00:51:18,351 I can't sleep where there's no boiler. 653 00:51:21,666 --> 00:51:22,960 You can't go. 654 00:51:22,966 --> 00:51:24,090 Borrowing is my specialty. 655 00:51:34,546 --> 00:51:35,701 Hey. 656 00:51:37,316 --> 00:51:39,075 - Who are you? - I'm a customer. 657 00:51:39,075 --> 00:51:40,845 Why don't you have mint chocolate chip ice cream? 658 00:51:40,845 --> 00:51:43,015 Just pick something that I have. 659 00:51:43,015 --> 00:51:45,011 You have a terrible service mentality. 660 00:51:45,486 --> 00:51:47,925 Hello. I'm sorry to intrude, 661 00:51:47,925 --> 00:51:50,451 but you're the one who found that head recently, right? 662 00:51:50,526 --> 00:51:52,650 Did someone report it to the TV station? 663 00:51:52,756 --> 00:51:54,891 No. I found out from the news. 664 00:51:55,495 --> 00:51:57,331 May I join you? 665 00:51:57,765 --> 00:51:58,931 Go ahead. 666 00:52:04,535 --> 00:52:07,900 Were you close to the late Mr. Seo? 667 00:52:08,405 --> 00:52:11,776 We lived in the same town, that's all. 668 00:52:11,776 --> 00:52:12,946 We just saw each other in passing. 669 00:52:12,946 --> 00:52:15,911 We were neighbors. No more, no less. 670 00:52:16,885 --> 00:52:20,920 What? From what I hear, you worked on the same fishing boat for years. 671 00:52:24,126 --> 00:52:25,955 We can't talk for free. 672 00:52:25,955 --> 00:52:28,891 I'd like to have a drink poured by a young lady. 673 00:52:28,995 --> 00:52:31,690 I haven't smelled the scent of makeup in a while. 674 00:52:41,276 --> 00:52:43,641 Hey. Why you little... 675 00:52:44,075 --> 00:52:46,245 Oh, dear. I was being too generous. 676 00:52:46,245 --> 00:52:48,615 How dare a witch from outside come here and... 677 00:52:48,615 --> 00:52:51,555 If you're going to hit me, would you please... 678 00:52:51,555 --> 00:52:53,351 turn a little this way? 679 00:52:54,055 --> 00:52:55,320 That angle doesn't look too great. 680 00:52:59,325 --> 00:53:00,960 - Darn it. - Let's go. 681 00:53:09,205 --> 00:53:11,630 Nice. You're tough. 682 00:53:12,606 --> 00:53:14,340 That was nothing. 683 00:53:20,745 --> 00:53:22,141 Why are you following me? 684 00:53:22,986 --> 00:53:24,451 I'm not following you. 685 00:53:24,816 --> 00:53:26,311 I'm investigating a story. 686 00:53:27,256 --> 00:53:29,351 I'm doing something similar. 687 00:53:31,425 --> 00:53:32,550 Then go ahead. 688 00:53:33,495 --> 00:53:35,860 I plan to piggyback off of you as much as possible. 689 00:53:38,135 --> 00:53:39,291 So you do it. 690 00:53:44,035 --> 00:53:46,070 Excuse me, ma'am. 691 00:54:01,626 --> 00:54:03,721 Excuse me. May I ask you something? 692 00:54:04,655 --> 00:54:06,055 I just want to ask you one thing. 693 00:54:06,055 --> 00:54:07,391 It won't take long. 694 00:54:07,495 --> 00:54:09,991 Excuse me. It won't take... 695 00:54:10,936 --> 00:54:12,130 Ma'am. 696 00:54:13,635 --> 00:54:16,900 Ma'am. I just need a few minutes. 697 00:54:17,805 --> 00:54:19,270 Why do you make it so hard? 698 00:54:21,405 --> 00:54:23,675 It isn't easy to get elderly people from the countryside to open up. 699 00:54:23,675 --> 00:54:25,570 They always sing like a bird when I ask. 700 00:54:25,646 --> 00:54:26,916 Do you have a special method? 701 00:54:26,916 --> 00:54:29,811 I break their fingers one by one until they answer. 702 00:54:30,816 --> 00:54:33,011 I doubt that will be very productive. 703 00:54:33,285 --> 00:54:35,250 You don't seem to be very good at investigating. 704 00:54:35,756 --> 00:54:38,250 - I'm leaving. - Where are you going? 705 00:54:38,725 --> 00:54:41,420 People aren't the only ones with eyes and mouths. 706 00:54:50,936 --> 00:54:52,730 How does he walk so fast? 707 00:55:06,655 --> 00:55:08,121 Do you hear something? 708 00:55:08,486 --> 00:55:09,721 Hush. 709 00:55:20,336 --> 00:55:21,460 It's a dead forest. 710 00:55:22,305 --> 00:55:23,500 What? 711 00:55:24,336 --> 00:55:26,840 All the spirits in the forest left. 712 00:55:27,776 --> 00:55:29,000 Why is that? 713 00:55:29,546 --> 00:55:31,940 Because they were abandoned and forgotten by people. 714 00:55:40,186 --> 00:55:41,320 Who are you? 715 00:55:56,535 --> 00:55:59,000 I greet the former master of the forest. 716 00:56:06,816 --> 00:56:09,840 - Do you know me? - I saw you from far away once. 717 00:56:12,356 --> 00:56:13,851 You're the spirit of the guardian tree. 718 00:56:15,026 --> 00:56:17,250 What misfortune happened here? 719 00:56:18,095 --> 00:56:19,250 I do not know. 720 00:56:20,126 --> 00:56:22,991 - You don't know? - This island has changed. 721 00:56:23,365 --> 00:56:25,590 The house spirits that guarded the houses... 722 00:56:25,896 --> 00:56:27,865 and the land spirits all left. 723 00:56:27,865 --> 00:56:30,371 So there is nobody to fill me in on what happens in the town. 724 00:56:31,876 --> 00:56:32,936 Since when? 725 00:56:32,936 --> 00:56:35,041 Since immediately after the end of the Korean War. 726 00:56:35,245 --> 00:56:38,411 Something evil came to the island riding a typhoon... 727 00:56:39,475 --> 00:56:42,511 But I couldn't see it and I was too weak to stop it. 728 00:56:42,615 --> 00:56:44,916 It must have been very lonely being all by yourself. 729 00:56:44,916 --> 00:56:46,110 I wanted to leave, 730 00:56:47,026 --> 00:56:50,020 but I couldn't because my feet are tied to the tree. 731 00:56:59,066 --> 00:57:00,630 Is this why? 732 00:57:00,705 --> 00:57:03,101 Will you cut that for her? 733 00:57:15,115 --> 00:57:19,480 You're a soul! 734 00:57:19,756 --> 00:57:23,750 You're a spirit. 735 00:57:24,155 --> 00:57:26,594 Yes, yes. Dear deceased soul... 736 00:57:26,595 --> 00:57:28,791 who left today. 737 00:57:28,865 --> 00:57:32,391 Become a spirit. Become a soul. 738 00:57:34,566 --> 00:57:35,761 Thank you. 739 00:57:36,535 --> 00:57:38,175 I'm free now. 740 00:57:38,175 --> 00:57:40,141 I don't quite get it, but I'm glad I helped. 741 00:57:41,106 --> 00:57:44,241 By the way, make sure to wear some shoes. 742 00:57:44,615 --> 00:57:46,440 Your pretty feet have cuts all over them. 743 00:57:47,816 --> 00:57:50,710 I see you have a history with these woods. 744 00:57:52,885 --> 00:57:54,221 But it's my first time here. 745 00:57:54,555 --> 00:57:58,190 Travel north on this island. You'll find your first answer there. 746 00:58:02,351 --> 00:58:05,216 I see you have a history with these woods. 747 00:58:06,860 --> 00:58:08,185 But it's my first time here. 748 00:58:08,431 --> 00:58:10,055 Travel north on this island. 749 00:58:10,061 --> 00:58:12,055 You'll find your first answer there. 750 00:58:27,710 --> 00:58:29,305 She vanished. 751 00:58:30,051 --> 00:58:31,146 You did well. 752 00:58:32,650 --> 00:58:35,446 The rope was bound by the prayers and wishes of humans, 753 00:58:36,090 --> 00:58:37,716 so only a human could untie it. 754 00:58:49,400 --> 00:58:51,296 Mighty King of the Yellow Sea! 755 00:58:51,340 --> 00:58:52,900 Old madam of the underwater kingdom. 756 00:58:52,900 --> 00:58:56,265 - Please return my father's body. - Old madam! 757 00:58:57,281 --> 00:58:59,181 Please let him have his funeral. 758 00:58:59,181 --> 00:59:02,575 Show mercy for this poor soul... 759 00:59:02,750 --> 00:59:05,051 and return the body... 760 00:59:05,051 --> 00:59:07,716 of her father to her. 761 00:59:07,891 --> 00:59:09,690 Here I pray. 762 00:59:09,690 --> 00:59:12,785 Here I pray for you. 763 00:59:12,790 --> 00:59:14,055 Here I pray! 764 00:59:17,230 --> 00:59:18,856 - What's wrong? - He isn't here. 765 00:59:19,460 --> 00:59:20,796 He isn't in the water. 766 00:59:25,270 --> 00:59:28,406 His body returned to shore before his head did! 767 00:59:28,811 --> 00:59:29,935 Your father! 768 00:59:45,860 --> 00:59:47,325 "Jangsansa Cave"? 769 00:59:48,661 --> 00:59:50,426 I've never heard of it before. 770 00:59:52,730 --> 00:59:54,825 (Jangsansa Cave Entrance, Stay clear during the rising tide) 771 00:59:58,040 --> 00:59:59,796 I'm going to grab a bite to eat. 772 00:59:59,900 --> 01:00:01,035 Stop right there. 773 01:00:02,840 --> 01:00:05,336 Don't move for a second. 774 01:00:06,610 --> 01:00:07,705 What is it? 775 01:00:11,081 --> 01:00:13,075 I feel like I've seen this place before. 776 01:00:30,371 --> 01:00:31,495 This was the place. 777 01:00:32,141 --> 01:00:35,665 This is where this photo was taken. 778 01:00:35,741 --> 01:00:37,106 So you do have ties to this place. 779 01:00:40,681 --> 01:00:42,906 This was shortly after I was conceived. 780 01:00:46,351 --> 01:00:47,646 I was here too. 781 01:00:49,121 --> 01:00:52,316 I came here with my parents while in my mom's womb. 782 01:01:05,940 --> 01:01:08,635 Why on earth were my parents... 783 01:01:09,371 --> 01:01:10,736 on this island? 784 01:01:19,920 --> 01:01:22,046 The duvet stinks. It must not have been washed. 785 01:01:22,121 --> 01:01:26,086 You're the one who was adamant about not going to a nicer inn. 786 01:01:28,661 --> 01:01:29,986 I have my reasons. 787 01:01:37,670 --> 01:01:39,196 Just so you know, 788 01:01:40,741 --> 01:01:42,566 I have a fatty liver. 789 01:01:47,811 --> 01:01:50,245 - It's chronic. - And why must I know this? 790 01:01:50,320 --> 01:01:51,475 You're a nine-tailed fox. 791 01:01:51,781 --> 01:01:54,216 Maybe you'll start craving for liver... 792 01:01:55,051 --> 01:01:56,385 We don't eat that crap! 793 01:01:56,391 --> 01:01:58,515 - Really? - Heard of the Chinese liver fluke? 794 01:02:19,011 --> 01:02:20,705 Don't laugh especially with that face you have. 795 01:02:22,551 --> 01:02:24,075 What about my face? What? 796 01:02:26,790 --> 01:02:28,345 You're ugly, that's why. 797 01:02:29,520 --> 01:02:30,685 Oh my. 798 01:02:31,061 --> 01:02:34,055 He went to the island to find this reincarnated girl? 799 01:02:34,061 --> 01:02:37,595 That's right. He's a romantic although he seems otherwise. 800 01:02:38,061 --> 01:02:41,026 They say that foxes only mate once in their lives. 801 01:02:41,431 --> 01:02:42,531 How romantic. 802 01:02:42,531 --> 01:02:45,971 As if that's a good thing. You know what that cost him. 803 01:02:45,971 --> 01:02:47,635 At least once in our lives, 804 01:02:47,911 --> 01:02:50,635 we come across that one person we want to give our lives to. 805 01:02:50,880 --> 01:02:53,475 I won't ever devote myself to love. 806 01:02:53,781 --> 01:02:55,046 My goal will be to protect Mr. Lee. 807 01:02:56,750 --> 01:02:58,676 That can also be love. 808 01:03:41,590 --> 01:03:44,656 What was I expecting? 809 01:04:11,161 --> 01:04:13,185 She was reincarnated, wasn't she? 810 01:04:14,261 --> 01:04:15,561 Do you think she's dead or alive? 811 01:04:15,561 --> 01:04:17,995 Is it possible for her to be reborn with the same face? 812 01:04:18,000 --> 01:04:19,196 Don't look for her. 813 01:04:19,661 --> 01:04:21,570 If you don't find it until the end of the next month, 814 01:04:21,570 --> 01:04:23,031 this woman will die. 815 01:04:23,031 --> 01:04:26,365 It may flip your destiny upside down again. 816 01:05:00,040 --> 01:05:01,606 What do you say? I bet you want it. 817 01:05:01,710 --> 01:05:04,475 My goodness. Wild ginseng isn't easy to find. 818 01:05:06,081 --> 01:05:07,805 How much can this be worth? 819 01:05:08,880 --> 01:05:09,951 - Not yet. - But... 820 01:05:09,951 --> 01:05:11,376 Talk to her first. 821 01:05:12,781 --> 01:05:14,316 Don't speak informally to her. 822 01:05:14,420 --> 01:05:16,345 But she's only 74 which is a baby by my standards. 823 01:05:16,820 --> 01:05:19,121 What is it that you want to know? 824 01:05:19,121 --> 01:05:20,256 Go ahead. 825 01:05:22,130 --> 01:05:23,256 Well, 826 01:05:23,630 --> 01:05:27,165 why is everyone keeping their silence about the head? 827 01:05:28,670 --> 01:05:30,865 Well, that... 828 01:05:31,540 --> 01:05:33,665 - You tell her. - What? 829 01:05:35,471 --> 01:05:37,641 You can't tell anyone... 830 01:05:37,641 --> 01:05:40,305 that you heard it from us. 831 01:05:40,311 --> 01:05:41,506 I promise. 832 01:05:42,681 --> 01:05:45,316 Well, you see, 833 01:05:45,820 --> 01:05:47,785 this isn't the first time. 834 01:05:47,991 --> 01:05:49,086 That's right. 835 01:05:49,590 --> 01:05:52,586 The human head... 836 01:05:57,061 --> 01:05:59,725 - Jae Hwan, it's me. - Ms. Nam, you won't believe it. 837 01:06:00,670 --> 01:06:02,566 There really were similar cases? 838 01:06:03,070 --> 01:06:05,770 - And the victims? - Four Jane Does. 839 01:06:05,770 --> 01:06:06,865 When? 840 01:06:07,340 --> 01:06:10,106 The first incident happened in 1954. 841 01:06:10,511 --> 01:06:12,475 1954? 842 01:06:15,150 --> 01:06:17,675 What on earth happened on this island? 843 01:06:20,181 --> 01:06:21,316 That man... 844 01:06:22,391 --> 01:06:26,286 Excuse me. Weren't you on the boat with Pyung Hee's father? 845 01:06:27,960 --> 01:06:29,085 Excuse me! 846 01:06:29,891 --> 01:06:31,356 Please hear me out! 847 01:06:32,061 --> 01:06:33,255 Hold on! 848 01:06:36,901 --> 01:06:38,935 Why are you running away? 849 01:06:40,200 --> 01:06:43,305 Get lost, you ghost! 850 01:06:57,891 --> 01:06:59,116 Don't kill him! 851 01:07:04,000 --> 01:07:07,465 Yu Ri, there's something I want. 852 01:07:09,170 --> 01:07:10,295 This place? 853 01:07:11,340 --> 01:07:12,795 We just opened up. 854 01:07:14,071 --> 01:07:15,265 The haunted house. 855 01:07:38,960 --> 01:07:40,125 It's not that bad. 856 01:07:52,910 --> 01:07:54,706 - What is that? - It's a folk remedy. 857 01:07:56,910 --> 01:07:59,845 - It's hot. - Gosh, stop being a crybaby. 858 01:08:00,620 --> 01:08:02,185 Your hand is so hot. 859 01:08:02,750 --> 01:08:04,015 It's burning hot. 860 01:08:04,590 --> 01:08:05,755 What... 861 01:08:15,601 --> 01:08:16,765 What's this? 862 01:08:26,780 --> 01:08:28,276 Long time no see, Yeon. 863 01:08:28,750 --> 01:08:29,875 Who are you? 864 01:08:30,750 --> 01:08:33,545 It's me. The person you've been waiting for. 865 01:08:34,721 --> 01:08:35,845 What? 866 01:08:37,761 --> 01:08:39,456 But let me ask you something. 867 01:08:41,290 --> 01:08:42,456 Why... 868 01:08:44,861 --> 01:08:46,026 did you kill me? 869 01:09:25,771 --> 01:09:28,835 (Tale of the Nine Tailed) 870 01:09:29,670 --> 01:09:31,175 Something's coming. 871 01:09:31,740 --> 01:09:34,005 So this is where it's buried? 872 01:09:34,011 --> 01:09:36,380 A dragon with no feet. What do you think that is? 873 01:09:36,380 --> 01:09:38,051 You've gone head over heels for a woman. 874 01:09:38,051 --> 01:09:40,481 You also ruined your life because you fell for a woman. 875 01:09:40,481 --> 01:09:41,585 What did you say, you punk? 876 01:09:41,691 --> 01:09:42,851 Something doesn't feel right. 877 01:09:42,851 --> 01:09:45,616 I need to find out why my parents came to this island. 878 01:09:46,090 --> 01:09:47,555 She'll become a scapegoat. 879 01:09:48,191 --> 01:09:51,255 You can't leave this place. 880 01:09:52,000 --> 01:09:53,255 I want you to kill her. 881 01:09:54,670 --> 01:09:56,026 That's how you can keep your lady alive. 63041

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.