All language subtitles for SwordsofLegendsepisode16_Xt0MCldZucs_0_en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,910 --> 00:00:19,800 The soul that lies dust-laden among the stars, the sun and the moon 2 00:00:20,000 --> 00:00:25,800 Awakens the helplessness of a delirious nightmare. 3 00:00:26,239 --> 00:00:32,000 Uncovering this destiny's thread of events, 4 00:00:32,200 --> 00:00:37,420 cannot escape this lifetime of loneliness. 5 00:00:37,920 --> 00:00:39,530 Behind lies gloomy haze, 6 00:00:39,530 --> 00:00:41,200 before lies a mountain pass. 7 00:00:41,299 --> 00:00:44,070 Even if I want to escape, there is no running away. 8 00:00:44,200 --> 00:00:45,900 But regardless of how fate governs my life, 9 00:00:45,899 --> 00:00:49,899 my persistent heart won't change. 10 00:00:50,280 --> 00:00:58,700 No matter how much time passes and how much the world changes. 11 00:00:59,490 --> 00:01:05,490 Listening to the forlorn sound of the guqin, can't forget what should be forgotten. 12 00:01:05,680 --> 00:01:11,120 Mortal relations entrap my youth. 13 00:01:11,620 --> 00:01:17,820 Forgive the clear arrogance I've hidden in my heart. 14 00:01:18,079 --> 00:01:23,799 go forth into battle and face the vastness, mightiness of the earth and heaven. 15 00:01:24,099 --> 00:01:25,899 Life is also desolate 16 00:01:25,900 --> 00:01:30,100 deeply attracted, like a roaring blaze burning. 17 00:01:30,200 --> 00:01:36,000 The past, watch as I walk once through the ups and downs. 18 00:01:36,299 --> 00:01:42,399 Using the cold blade edge and the guqin's solitude, write the events of the past and of today. 19 00:01:42,500 --> 00:01:49,799 the lonely sword against my fingertip, speak and laugh easily. 20 00:01:57,900 --> 00:01:59,700 Episode 16 21 00:02:00,700 --> 00:02:03,100 The disease that even Dr. Ouyang cannot cure 22 00:02:04,200 --> 00:02:06,600 Most likely it is not an ordinary one 23 00:02:07,299 --> 00:02:10,800 You just mentioned the black cloud 24 00:02:11,780 --> 00:02:15,030 I don't think it is not a disease but evil spirit 25 00:02:17,099 --> 00:02:18,699 Is there a way to cure it? 26 00:02:18,699 --> 00:02:20,789 Since it is not ordinary disease, 27 00:02:21,099 --> 00:02:23,900 we cannot cure it using the usual method 28 00:02:25,090 --> 00:02:27,300 If it is really the evil spirit, 29 00:02:27,560 --> 00:02:29,979 Then we cannot compress it but have to extract it 30 00:02:30,469 --> 00:02:33,879 Just like release poison or extract blood 31 00:02:34,099 --> 00:02:35,500 Suck in the good spirit 32 00:02:35,539 --> 00:02:36,900 Otherwise 33 00:02:37,759 --> 00:02:39,519 Then we can only plan the worst 34 00:02:39,599 --> 00:02:42,039 You want Xiang Ling to 35 00:02:42,599 --> 00:02:44,599 Suck out Senior Tusu's spirit? 36 00:02:45,099 --> 00:02:46,199 I don't want to 37 00:02:46,500 --> 00:02:48,599 You are over thinking, lady 38 00:02:48,699 --> 00:02:52,299 What I mean is to use treasure tool to suck it, treasure tool! 39 00:02:54,099 --> 00:02:56,359 The treasure tool to rid the evil? 40 00:03:00,949 --> 00:03:01,949 Yes! 41 00:03:06,960 --> 00:03:08,360 Shao Gong! 42 00:03:09,300 --> 00:03:10,900 Does it smell good, Shao Gong? 43 00:03:11,000 --> 00:03:12,599 This is a special perfume from west! 44 00:03:12,800 --> 00:03:15,000 What a strange smell? Where did you get it? 45 00:03:15,099 --> 00:03:17,599 I stole it from the room of my 2nd sister 46 00:03:18,000 --> 00:03:19,699 You stole your sister stuff to play again 47 00:03:19,719 --> 00:03:21,300 Put it back as soon as possible 48 00:03:38,900 --> 00:03:40,000 Quick! Quick! 49 00:03:40,300 --> 00:03:41,500 Hush 50 00:04:00,800 --> 00:04:02,400 See, I got it! 51 00:04:06,199 --> 00:04:09,000 But once Shao Gong finishes his bath and finds out it's missing, what do we do? 52 00:04:09,020 --> 00:04:10,960 Don't worry. This fragrance 53 00:04:11,120 --> 00:04:15,879 is a stinky odor produced by us foxes when we want to escape. He can't wash it off unless he takes 4 hours. 54 00:04:16,379 --> 00:04:18,019 Then let us quickly start and finish. 55 00:04:18,060 --> 00:04:19,160 Hurry 56 00:04:24,660 --> 00:04:26,160 Hurry. 57 00:04:38,759 --> 00:04:41,599 Can you do it? If you can't, let me do it. 58 00:04:41,639 --> 00:04:44,389 I don't even know, how would you know? 59 00:04:44,439 --> 00:04:46,389 Let me think. 60 00:04:46,389 --> 00:04:48,279 Hurry and think. Hurry and think of a plan. 61 00:04:48,319 --> 00:04:50,560 How about I use my Qing Yu Si Nan Jade to try? 62 00:05:37,800 --> 00:05:39,000 This... 63 00:05:40,829 --> 00:05:44,589 What's wrong with him? Hurry and stop it first before talking. 64 00:05:52,300 --> 00:05:54,900 What to do, hurry and think of a plan! 65 00:06:05,899 --> 00:06:08,599 Lan Sheng, how are you? I'm fine! 66 00:06:08,629 --> 00:06:10,529 What to do? What do we do now? 67 00:06:18,300 --> 00:06:20,699 What to do? 68 00:06:20,720 --> 00:06:23,970 What to do? What to do? 69 00:06:25,810 --> 00:06:31,189 Help, help! 70 00:06:31,209 --> 00:06:32,729 Tu Su! 71 00:06:32,730 --> 00:06:35,730 Tu Su. 72 00:06:50,500 --> 00:06:52,300 Xiang— 73 00:06:59,579 --> 00:07:02,250 Do you know what you have done? 74 00:07:02,250 --> 00:07:04,490 Do you know that you have almost got TuSu killed? 75 00:07:04,490 --> 00:07:06,850 2nd Sister, I know I am wrong. 76 00:07:06,889 --> 00:07:09,050 I've never thought it would try out like this. 77 00:07:09,079 --> 00:07:12,370 Never thought? Is your head blank? 78 00:07:12,420 --> 00:07:15,850 If something happened to TuSu, is your "Never thought" going to help? 79 00:07:15,850 --> 00:07:17,610 I've already said, I admit my wrong. 80 00:07:17,620 --> 00:07:22,930 I had good intention. I heard from Xiang Ling that Tu Su has the murderous aura around him and it makes him feel bad. 81 00:07:22,980 --> 00:07:25,370 So I tried to heal him. 82 00:07:25,370 --> 00:07:28,209 I've never thought it would be this dangerous. 83 00:07:28,250 --> 00:07:29,649 I... 84 00:07:29,649 --> 00:07:32,359 Qing Xue and I couldn't even help TuSu's illness. 85 00:07:32,399 --> 00:07:34,500 How could you have any idea/method (to help him)? 86 00:07:34,699 --> 00:07:36,610 Xiang Ling's background is unclear. 87 00:07:36,610 --> 00:07:38,069 And you listen to her (without thoughts) 88 00:07:38,079 --> 00:07:40,399 Aren't you careless? What do you mean her background is unclear? 89 00:07:40,399 --> 00:07:41,969 She is from Red Leaf Lake. 90 00:07:42,000 --> 00:07:44,319 Even thought Xiang Ling is a demon. 91 00:07:44,319 --> 00:07:46,839 But she is a good demon. She has never harm anyone. 92 00:07:46,839 --> 00:07:48,619 How would you know whether she has or has not hurt anyone? 93 00:07:48,649 --> 00:07:50,689 You can't tell what's in a person's heart by the look of their face. 94 00:07:50,730 --> 00:07:52,450 Especially a demon. 95 00:07:52,490 --> 00:07:54,110 The moment she came, she's attached to TuSu. 96 00:07:54,110 --> 00:07:56,280 She said she knows him. Who knows what her real intention is? 97 00:07:56,300 --> 00:07:59,650 The power of the Jade Ornament is very great. If she didn't know, 98 00:07:59,680 --> 00:08:02,699 why would she took the Jade Ornament to absorb TuSu's demonic aura? 99 00:08:02,699 --> 00:08:06,099 You guys stop blaming her. It is I who took it. 100 00:08:06,129 --> 00:08:09,399 You! And now because you wanted to protect her, 101 00:08:09,399 --> 00:08:12,750 you are telling us lies? Who is telling you a lies? 102 00:08:12,769 --> 00:08:15,449 It's fine that you don't believe her. You are not believing me either? 103 00:08:15,449 --> 00:08:19,009 Big Brother Ling Yue, would you please speak for me? 104 00:08:20,410 --> 00:08:23,130 No matter what, she is still a demon. 105 00:08:23,129 --> 00:08:26,009 with an unclear background. Before TuSu came to Tian Yong City, 106 00:08:26,050 --> 00:08:27,970 he already had demons chasing after him. 107 00:08:28,000 --> 00:08:32,600 Could it be that she wanted to borrow TuSu spiritual aura to practice. 108 00:08:32,639 --> 00:08:35,889 Xiang Ling is not that type of demon! Don't blame everything on her! 109 00:08:35,889 --> 00:08:39,009 Fine! Fine! Fine! It is I who has harmed him! And it is I who had stolen the Jade! 110 00:08:39,009 --> 00:08:41,370 Whatever you want, just come at me! 111 00:08:41,409 --> 00:08:45,379 Foolish nonsense! 112 00:08:45,379 --> 00:08:49,250 Sister, you actually slap me? 113 00:08:49,250 --> 00:08:51,289 Lan Sheng. 114 00:08:59,299 --> 00:09:01,299 Lan Sheng got fooled by demon. 115 00:09:01,330 --> 00:09:03,610 He actually wanted to take the Jade Ornament to absorb your spiritual aura. 116 00:09:03,610 --> 00:09:04,550 Got me so upset. 117 00:09:04,570 --> 00:09:06,730 Lan Sheng and Xiang Ling won't harm me. 118 00:09:06,799 --> 00:09:09,099 Don't blame them. Wait until I'm better. 119 00:09:09,100 --> 00:09:12,000 I didn't say they wanted to harm you. Just that the medicine earlier 120 00:09:12,009 --> 00:09:16,720 was just enough to calm and balanced your aura. And now with this one episode, I really don't know, 121 00:09:16,720 --> 00:09:20,810 what are we going to do when it is full moon? Relax. Nothing will happen. 122 00:09:20,809 --> 00:09:23,079 What if something really happen? 123 00:09:23,080 --> 00:09:27,520 From now on, I will follow you each step of the way. 124 00:09:27,600 --> 00:09:30,300 To prevent anything else from happening. No need. 125 00:09:30,320 --> 00:09:33,010 Big Senior Brother wanted me to watch over you. So whatever you say is no go. 126 00:09:33,049 --> 00:09:36,929 Qing Xue. TuSu, are you a bit better? 127 00:09:36,970 --> 00:09:39,730 Much better. Thanks Ru Qin for your worries. 128 00:09:39,730 --> 00:09:45,259 Lan Sheng is childish, so he harmed you. Being his older sister, I can't face you anymore. 129 00:09:45,259 --> 00:09:51,049 Ru Qin, don't say that. Lan Sheng didn't mean to hurt me. 130 00:09:51,090 --> 00:09:54,950 Luckily he didn't cause a big problem. But next time, I don't know what type of trouble he is going to cause. 131 00:09:54,950 --> 00:09:59,490 I can't spoil him like that anymore. That's right Ru Qin. You really have to be more strict with Lan Sheng. 132 00:09:59,519 --> 00:10:04,210 How can I teach him by myself? I think there is someone who could help me. 133 00:10:04,250 --> 00:10:05,049 Who? 134 00:10:05,090 --> 00:10:09,889 Qing Xue, could you go to the Sun Family with me tomorrow? I want to see Miss Sun. 135 00:10:14,899 --> 00:10:19,850 Ru Qin, you wanted me and Lan Sheng get marry? 136 00:10:19,850 --> 00:10:22,639 Didn't you like Lan Sheng? 137 00:10:22,639 --> 00:10:26,210 But... Are you worry about Lan Sheng? 138 00:10:26,210 --> 00:10:29,910 Don't worry. Marriage is the matter of the parents. 139 00:10:29,929 --> 00:10:34,279 Now that our parents are not here. As the older sister, whatever I said, goes. 140 00:10:34,279 --> 00:10:36,809 Ru Qin, thank you for your love. 141 00:10:36,809 --> 00:10:41,729 But Lan Sheng does not like me. I don't want to force him. 142 00:10:41,730 --> 00:10:44,610 He doesn't like you right now. But that does not mean he won't like you in the future. 143 00:10:44,610 --> 00:10:46,409 Beside, with temperament like yours, 144 00:10:46,409 --> 00:10:50,809 if you got married, he will definitely realize your good. And fall enough love with you over time. 145 00:10:50,840 --> 00:10:53,940 I know right your family is also arranging a marriage for you. 146 00:10:53,940 --> 00:10:57,480 Since you have to get marry, why don't you get marry to someone that you like? 147 00:10:57,480 --> 00:11:00,149 What if Lan Sheng is not willing? 148 00:11:00,149 --> 00:11:04,840 I have already thought of way. In a couple of day is the Moon Festival. 149 00:11:04,840 --> 00:11:08,519 At that time, you do a "Throw the ball for marriage", and I will trick him to be there. 150 00:11:08,549 --> 00:11:11,219 Just throw the ball to him. 151 00:11:11,220 --> 00:11:14,680 Then your family and my family and the whole village of Qin Chuan will see. 152 00:11:14,679 --> 00:11:18,319 How can he deny? If we did that, aren't we tricking him? 153 00:11:18,370 --> 00:11:20,389 If we don't trick him, then we would have harmed him. 154 00:11:20,389 --> 00:11:24,970 He is with that fox demon all day long. How can we guess what is in that little fox demon's heart? 155 00:11:25,009 --> 00:11:28,809 If you can marry over here, then you both can have a peaceful live together. 156 00:11:28,850 --> 00:11:31,370 Then you would have saved him, and saved our Feng Family. 157 00:11:31,370 --> 00:11:34,409 Is this really the way to help Lan Sheng? 158 00:11:34,409 --> 00:11:39,370 Of course. I am his sister, I of course want what is good for my little brother. 159 00:11:39,419 --> 00:11:43,169 You are a good girl. You will definitely give him a good life. 160 00:11:43,169 --> 00:11:47,370 Please help me. Help the Fang Family to attained this goal. 161 00:11:47,370 --> 00:11:52,929 That's right. You've liked him for so long. You should not have let him go. 162 00:11:52,929 --> 00:11:55,649 What if I could get a toss it to Lan Sheng? 163 00:11:55,700 --> 00:11:58,600 Then does that mean I have to get marry to someone else? 164 00:11:58,600 --> 00:12:02,500 Don't worry about that. We will leave that to Qing Xue 165 00:12:02,559 --> 00:12:03,729 That's right. 166 00:12:03,730 --> 00:12:05,730 Leave those type of stuff to me. 167 00:12:05,730 --> 00:12:08,009 I will put some magic to the ball. 168 00:12:08,009 --> 00:12:11,689 Even if Lan Sheng ran to the ends of the earth, you will definitely be able to toss it to him. 169 00:12:20,299 --> 00:12:22,899 My 2nd sister has never slap me like that before. 170 00:12:22,919 --> 00:12:25,409 She slapped me so hard. 171 00:12:25,450 --> 00:12:27,770 My face still feels hot. 172 00:12:27,799 --> 00:12:30,500 Take a look. Is there is a mark? 173 00:12:30,529 --> 00:12:33,250 Yes. 174 00:12:33,289 --> 00:12:36,649 Xiang Ling, would you rub it a little bit for me? 175 00:12:36,690 --> 00:12:41,490 Absorb...absorb... What? 176 00:12:41,490 --> 00:12:45,970 The Tea House guy said that the demonic aura must be suck. 177 00:12:46,009 --> 00:12:48,169 But that does not work. 178 00:12:48,200 --> 00:12:50,000 Is there any other way? 179 00:12:50,009 --> 00:12:52,379 Demon! 180 00:12:52,379 --> 00:12:54,639 You are still trying to harm others! 181 00:13:03,700 --> 00:13:05,500 Ourch! Lan Sheng! 182 00:13:05,529 --> 00:13:08,569 Help! Help! 183 00:13:09,649 --> 00:13:12,629 Oh...that scared me to death! 184 00:13:12,629 --> 00:13:16,909 Foolish! Your body belongs to your parents. How can you almost throw away your life because of the fox demon? 185 00:13:16,929 --> 00:13:18,929 She is a demon, but is a demon that I like. 186 00:13:18,970 --> 00:13:21,920 If I can't even protect the one I like, can I still be call a man? 187 00:13:21,919 --> 00:13:24,569 Hey, just let her go. 188 00:13:24,600 --> 00:13:27,000 She didn't harm you or me. 189 00:13:27,000 --> 00:13:29,809 Are you a person who practice spiritual arts? 190 00:13:29,809 --> 00:13:32,769 Amituofo. 191 00:13:32,769 --> 00:13:35,009 Are you trying to practice the spiritual arts or are you going to become a monk? 192 00:13:35,039 --> 00:13:37,990 Of course practice spiritual arts. 193 00:13:44,700 --> 00:13:48,400 Brother Ling Yue, do you have any method of changing a demon into a human? 194 00:13:48,399 --> 00:13:52,159 If you really wanted to practice spiritual arts. 195 00:13:52,159 --> 00:13:55,769 You must put away all earthly desires. Not only do you have let all the desires go, 196 00:13:55,769 --> 00:13:58,610 you also have to leave home forever. 197 00:13:58,610 --> 00:14:01,850 Have you really thought about that? 198 00:14:01,889 --> 00:14:04,289 I don't want to be alone for the rest of my life. 199 00:14:04,289 --> 00:14:06,559 Are all the people who practice spiritual arts that pathetic? 200 00:14:06,559 --> 00:14:09,250 You don't have anyone. Won't you be bored to death? 201 00:14:09,289 --> 00:14:13,500 No spiritual person are ever together with demons. Humans and demons are not suppose to be together, especially spiritual people. 202 00:14:13,500 --> 00:14:17,019 The I could go practice to become a spiritual person. When Xiang Ling become a celestial, then we both will be celestials. 203 00:14:17,049 --> 00:14:19,569 Then we can be together. You still don't understand. 204 00:14:19,570 --> 00:14:22,370 Celestials cannot fall in love. 205 00:14:22,399 --> 00:14:25,000 I read in books that they could be pairs. 206 00:14:25,009 --> 00:14:27,360 Those books are false. 207 00:14:27,360 --> 00:14:29,210 Fine, if you really want to go to Tian Yong City. 208 00:14:29,210 --> 00:14:31,330 I will take you there to look around. Really!? 209 00:14:31,399 --> 00:14:36,199 You are really going to take me to Tian Yong City? Yes. 210 00:14:37,399 --> 00:14:39,899 Xiao Lan, you are finally home. 211 00:14:39,950 --> 00:14:41,790 You 2nd sister is sick. Why don't you go see her? 212 00:14:41,789 --> 00:14:45,000 What? Yes. 213 00:14:45,000 --> 00:14:48,000 What illness did 2nd sister got? Is it serious? 214 00:14:48,000 --> 00:14:51,639 Big Senior brother, you should not have promised to take Xiao Lan to Tian Yong City. 215 00:14:53,539 --> 00:14:55,870 Xiao Lan is Ru Qin's only brother. 216 00:14:55,870 --> 00:14:59,950 They only have each other. If you take Xiao Lan away, 217 00:14:59,950 --> 00:15:02,790 what is Ru Qin going to do? I know 218 00:15:02,799 --> 00:15:07,029 it won't be easy. It really was not easy. 219 00:15:07,029 --> 00:15:11,730 To raise her brother, she shouldered the whole Fang Family and has missed the age of marriage. 220 00:15:11,730 --> 00:15:16,029 If you take away Xiao Lan, then all those years of hard work would have gone wasted. 221 00:15:16,070 --> 00:15:21,180 Tian Yong City has some many disciples, adding a Xiao Lan won't make a difference. 222 00:15:21,230 --> 00:15:24,470 But to Ru Qin, if Xiao Lan is not here, it's like taking her life. 223 00:15:24,470 --> 00:15:27,230 Beside, she is now illness because of Xiao Lan. 224 00:15:27,230 --> 00:15:30,500 I hope that you stop giving Xiao Lan hope. 225 00:15:41,990 --> 00:15:44,389 2nd Sister, are you sick? 226 00:15:44,429 --> 00:15:50,229 Sister, don't be upset anymore. I apologize to you ok,. 227 00:15:50,230 --> 00:15:54,350 I apologize to you from the bottom of my heart. So, please don't be mad anymore. 228 00:15:54,370 --> 00:15:58,350 I didn't mean to make you upset on purpose. 229 00:15:58,350 --> 00:16:00,409 What about... 230 00:16:00,409 --> 00:16:04,370 you make a wish and I will satisfy that wish for you. Once I have completed it then we call it even, ok? 231 00:16:04,399 --> 00:16:07,110 But you can't be overboard. 232 00:16:07,110 --> 00:16:09,800 Such as marriage and stuff like that. I'm not willing. 233 00:16:09,809 --> 00:16:12,129 Okay, this is what you've said. 234 00:16:12,129 --> 00:16:16,070 You can't go back. What? Why is it that I have a bad feeling about this? 235 00:16:16,899 --> 00:16:21,299 Then that feeling is correct. Huh? Then sister, I have something to do, I need to go now. 236 00:16:21,330 --> 00:16:25,530 Sit down. I just wanted you to go out with me on Moon Festival. 237 00:16:25,529 --> 00:16:28,049 What is so difficult about that? If you don't want to go, forget it! 238 00:16:28,049 --> 00:16:32,799 Go, go, go, go, go. Of course I want to go. Think about it. There is so many people during the Moon Festival. 239 00:16:32,799 --> 00:16:36,559 There must be a lot of people putting the lanterns on the river. May be you and Shao Gong can... 240 00:16:36,559 --> 00:16:39,269 What are you saying? 241 00:16:39,269 --> 00:16:43,439 I didn't say anything. I was just saying that I will definitely go. 242 00:16:43,440 --> 00:16:46,440 Since I have not gone out with you for so many years, right? 243 00:16:46,460 --> 00:16:50,240 Ok, you said it. 244 00:17:02,000 --> 00:17:06,299 TuSu is not here. Big Senior Brother is also not here. 245 00:17:06,309 --> 00:17:10,869 Now, even Ah Xiang is not here. They wouldn't not come, right? 246 00:17:10,910 --> 00:17:15,600 Big Senior Brother will definitely come back. 247 00:17:21,029 --> 00:17:24,629 I've found TuSu in Qin Chuan. Now it is afternoon here. 248 00:17:24,660 --> 00:17:27,990 I will come back in a few days. Don't worry. 249 00:17:27,990 --> 00:17:31,269 That's great! TuSu is okay. 250 00:17:44,309 --> 00:17:48,309 The full moon during Moon Festival is the most Yin day of the year. 251 00:17:48,319 --> 00:17:51,700 Don't know if TuSu could withstand the murderous aura of the Sword of Burning Solitude. 252 00:17:51,730 --> 00:17:55,680 Don't worry. Ling Yue, Qing Xue, 253 00:17:55,680 --> 00:17:58,450 and Shao Gong are all by his side. 254 00:17:58,450 --> 00:18:00,830 I am sure they will take good care of him. 255 00:18:03,410 --> 00:18:07,029 Sister Hong Yu, have you ever been to Qin Chuan? 256 00:18:07,049 --> 00:18:08,970 No. 257 00:18:08,990 --> 00:18:10,370 Why are you asking that? 258 00:18:10,369 --> 00:18:13,489 Big Senior Brother has been to Qin Chuan for so long. I am thinking... 259 00:18:13,490 --> 00:18:17,730 Could it be that the human realm is too good so that he and TuSu are not willing to come back. 260 00:18:24,299 --> 00:18:26,579 So...TuSu, that scumbag, 261 00:18:26,579 --> 00:18:28,500 is hiding in Qin Chuan. 262 00:18:34,900 --> 00:18:36,300 Head Leader. 263 00:18:38,450 --> 00:18:39,390 What is it? 264 00:18:39,390 --> 00:18:42,810 Big Senior Brother has found TuSu. TuSu is hiding in Qin Chuan. 265 00:18:42,809 --> 00:18:47,240 Chief Leader, please allow me to take some junior brothers downhill 266 00:18:47,279 --> 00:18:49,319 to bring back TuSu. 267 00:18:49,359 --> 00:18:52,639 Ling Duan, 268 00:18:52,680 --> 00:18:55,220 do you thing your arts compare to Ling Yue 269 00:18:55,230 --> 00:18:58,069 who is better? Big Senior Brother is better than me. 270 00:18:58,069 --> 00:19:02,049 Since it is that. You know Ling Yue is already down the mountain, why are you in such a hurry to go down the mountain as well? 271 00:19:02,049 --> 00:19:04,129 I just wanted... Fine. 272 00:19:04,130 --> 00:19:06,500 I believe Ling Yue knows what to do. 273 00:19:06,500 --> 00:19:09,170 He will definitely bring BaiLi TuSu back. 274 00:19:09,170 --> 00:19:11,330 Chief Leader. 275 00:19:11,359 --> 00:19:14,369 If Big Senior Brother wanted to bring TuSu back 276 00:19:14,410 --> 00:19:17,940 he would have brought him back long time ago. And now it's been so long without news. 277 00:19:17,940 --> 00:19:21,529 That prove that he wanted to keep it from you. He did not want you to know the whereabouts of TuSu. 278 00:19:21,549 --> 00:19:26,309 He even hide things from you. What else would he not do? 279 00:19:26,309 --> 00:19:29,529 If he is so just in doing things for the sect. 280 00:19:29,569 --> 00:19:31,049 That's enough. 281 00:19:31,089 --> 00:19:33,849 I trust in Ling Yue's character. 282 00:19:37,369 --> 00:19:40,199 Ling Duan, you leave first. 283 00:19:40,250 --> 00:19:42,289 Leave. 284 00:19:49,599 --> 00:19:51,199 What did the Chief Leader said? 285 00:19:54,750 --> 00:19:56,829 Big Senior Brother is covering for TuSu. 286 00:19:56,869 --> 00:19:59,429 This time, the Chief Leader is tricked. 287 00:19:59,430 --> 00:20:00,710 He doesn't want to get involved in this. 288 00:20:00,710 --> 00:20:03,269 2nd Senior Brother, just let this go. 289 00:20:03,269 --> 00:20:06,349 Big Senior Brother is the person who the whole elder board is looking at to be the next chief leader of Tian Yong City. 290 00:20:06,349 --> 00:20:10,049 What good would it do for you to go against him? 291 00:20:10,049 --> 00:20:13,059 Thinking broader, and stop picking on TuSu. 292 00:20:13,089 --> 00:20:15,569 I pick on him? 293 00:20:15,569 --> 00:20:17,919 I haven't even go and arrest him! 294 00:20:17,920 --> 00:20:21,300 He got Chow Ling killed. Is it too much to ask for a clear explanation? 295 00:20:21,329 --> 00:20:25,529 Big Senior Brother is harboring him and still wants to be the chief leader? 296 00:20:25,569 --> 00:20:27,089 With what (quality)?! 297 00:20:31,299 --> 00:20:33,299 Not good. 298 00:20:33,329 --> 00:20:37,519 I must think of a way to go down the mountain before TuSu runs away. 299 00:20:48,299 --> 00:20:52,599 Ling Duan should know where you are now. I should return to Tian Yong City to prevent him from running into you. 300 00:20:52,630 --> 00:20:55,840 Big Senior Brother, Qing Xue has been using her magical arts to help me get rid of the murderous aura. 301 00:20:55,839 --> 00:20:59,929 Tonight is the full moon. Let's see if I could pass tonight first. 302 00:20:59,940 --> 00:21:01,910 Okay. 303 00:21:05,400 --> 00:21:08,400 Today my 2nd sister and Shao Gong will all depend on you. 304 00:21:08,400 --> 00:21:13,040 Young Master, big news. 305 00:21:13,099 --> 00:21:15,399 What big news? It's not that my 2nd sister is not going? 306 00:21:15,440 --> 00:21:19,809 No, no, no. Today, the Miss from the Sun Family is going to throw the ball of marriage. 307 00:21:19,809 --> 00:21:22,970 The Miss of the Sun Family. Which Sun Family's Miss? 308 00:21:23,009 --> 00:21:24,879 It's that Sun Yue Yan, Miss Sun. 309 00:21:24,880 --> 00:21:28,800 I've heard that she is a sickling. But the Sun Family is a rich family. 310 00:21:28,839 --> 00:21:32,159 I've heard that all the men of Qin Chuan went there. 311 00:21:32,200 --> 00:21:34,360 Two days ago, didn't she said that she likes me? 312 00:21:34,359 --> 00:21:39,299 Could I have hurt her that much that she's gone to the extreme? 313 00:21:39,349 --> 00:21:44,439 Young Master, why don't you go and give it a try? If you want, you go by yourself. I don't want to go. 314 00:21:44,440 --> 00:21:48,559 Well, I don't much opinion. Oh, just go! 315 00:21:48,609 --> 00:21:51,689 Oh, Young Master. Then I am really going to go. 316 00:21:54,299 --> 00:21:57,000 Wow, this is so pretty. Yes, it is really pretty. 317 00:22:01,299 --> 00:22:03,700 So, this is the Moon Festival of the human realm. 318 00:22:03,700 --> 00:22:05,250 It's so fun. 319 00:22:05,289 --> 00:22:10,210 It's my first time. Sugar person! Miss, do you want to try some sugar person? 320 00:22:10,259 --> 00:22:12,250 It's so cute. 321 00:22:12,289 --> 00:22:15,490 It's fun to play with and good to eat. Buy a pair for the festival. 322 00:22:15,490 --> 00:22:18,250 Then you will be with your lover sweetly forever. 323 00:22:21,650 --> 00:22:23,580 I want a pair. How much is it? 324 00:22:23,579 --> 00:22:25,769 2 cents. 325 00:22:25,799 --> 00:22:27,529 Here. Thank you. Take care. 326 00:22:27,549 --> 00:22:29,629 SuSu look at these sugar people. 327 00:22:29,670 --> 00:22:32,910 Should we eat the male first or the female? Sugar people for sale! Sugar people for sale! 328 00:22:32,930 --> 00:22:37,600 Should we eat the head first or the feet first? 329 00:22:37,599 --> 00:22:39,119 It's all good. 330 00:22:39,160 --> 00:22:42,519 SuSu. Huh? 331 00:22:45,519 --> 00:22:49,490 SuSu, if there is something, just say it out loud. Don't keep it in your heart. 332 00:22:49,519 --> 00:22:53,170 It's rare we get to come out for the festival. So you need to let go and be happy. 333 00:22:53,200 --> 00:22:55,299 Look how happy they all are. 334 00:22:55,299 --> 00:22:57,960 I can't smile. 335 00:22:57,960 --> 00:22:59,930 This is not good. 336 00:22:59,960 --> 00:23:01,759 I am used to it. 337 00:23:01,759 --> 00:23:06,609 You look so much better this way. 338 00:23:06,609 --> 00:23:08,639 Let's go. I will take you to play. 339 00:23:12,000 --> 00:23:15,099 Xiang Ling wants to be with TuSu too. 340 00:23:22,710 --> 00:23:25,370 2nd Sister, don't think this place is especially beautiful today? 341 00:23:25,369 --> 00:23:27,819 No, I don't. 342 00:23:27,849 --> 00:23:30,769 I think the scenery is more pretty at Bao Zang Building. Go there with me. 343 00:23:30,799 --> 00:23:33,859 Hey, sister, the best scenery 344 00:23:33,859 --> 00:23:35,599 is here. 345 00:23:35,599 --> 00:23:38,559 Shao Gong. 346 00:23:38,589 --> 00:23:42,879 Sister, don't think about anything today. Just have a good Moon Festival, ok? 347 00:23:42,910 --> 00:23:45,700 Shao Gong! 348 00:23:51,799 --> 00:23:52,799 I was thinking 349 00:23:52,849 --> 00:23:55,209 why did Xiao Lan asked to meet here. 350 00:23:55,210 --> 00:23:56,350 So, it is to wait for you. 351 00:23:56,349 --> 00:23:59,709 2nd Sister, don't move. You can thank me later. 352 00:23:59,710 --> 00:24:02,090 Ok, I will leave now. Don't go! 353 00:24:02,089 --> 00:24:05,039 Sister, don't worry. I will just be around nearby. 354 00:24:05,039 --> 00:24:07,899 Tonight, bring a brother in law back for me, ok? 355 00:24:07,920 --> 00:24:10,480 Lan Sheng! Just let him go. 356 00:24:10,480 --> 00:24:12,630 Haven't plan lantern with you for a long, long time. 357 00:24:12,680 --> 00:24:15,870 Let's go buy some riverboat lanterns. 358 00:24:25,109 --> 00:24:28,479 Why has she not come out yet. That's right. How much longer do we have to wait? 359 00:24:38,630 --> 00:24:41,000 It's already time. 360 00:24:41,000 --> 00:24:42,960 Why are the Fang brother and sister still not here? 361 00:24:42,960 --> 00:24:47,470 It could not be they changed their mind and not coming? 362 00:24:47,470 --> 00:24:49,980 Maybe it's because it's not easy to convince Lan Sheng. 363 00:24:49,980 --> 00:24:53,430 It's okay. We can wait here a little bit more. 364 00:24:53,470 --> 00:24:58,200 You silly child. What trouble you must have been through. 365 00:24:59,700 --> 00:25:01,900 If that little rabbit actually comes, 366 00:25:01,930 --> 00:25:03,970 see if won't pull his ears out. 367 00:25:19,000 --> 00:25:20,400 It's you again. 368 00:25:20,400 --> 00:25:22,300 Fox demon! Where do you think you are going? 369 00:25:43,900 --> 00:25:45,100 Xiang Ling! 370 00:25:50,700 --> 00:25:51,700 Xiang Ling. 371 00:25:55,700 --> 00:25:59,299 Xiang Ling! Run! Someone wants to catch me! 372 00:26:11,299 --> 00:26:13,000 Xun Fang? 373 00:26:13,009 --> 00:26:15,259 She was your lover? 374 00:26:15,289 --> 00:26:17,970 She must be very pretty, right? 375 00:26:18,000 --> 00:26:20,210 No wonder why you can't forget her. 376 00:26:20,210 --> 00:26:22,930 She is definitely the prettiest in the world. 377 00:26:22,930 --> 00:26:25,250 And the kindest girl in the world. 378 00:26:25,250 --> 00:26:28,890 She saved me when I was at my lowest. 379 00:26:28,900 --> 00:26:31,100 And gave me the most beautiful time of my life. 380 00:26:31,099 --> 00:26:35,289 But I have even not accompany her for one day during her troubled time. 381 00:26:35,289 --> 00:26:38,879 If I knew, I won't have left her side. 382 00:26:38,880 --> 00:26:42,450 Don't be so hard on yourself. 383 00:26:42,460 --> 00:26:44,690 At least, you have given her your trust heart. 384 00:26:46,890 --> 00:26:50,250 Ru Qin, in the future, if you meet a person you like, 385 00:26:50,250 --> 00:26:52,839 Don't let him go, and don't leave his side. 386 00:26:52,890 --> 00:26:54,810 Alright. 387 00:26:54,809 --> 00:26:57,129 I will. 388 00:27:01,440 --> 00:27:04,210 I know I am not in your heart. 389 00:27:04,250 --> 00:27:07,089 And I have no way to help shoulder your burden. 390 00:27:07,119 --> 00:27:10,369 But I hope that no matter where you will be in the future 391 00:27:10,410 --> 00:27:14,509 you are happy. I will bless you continuously. 392 00:27:17,400 --> 00:27:18,900 Thank you, Ru Qin. 393 00:27:20,849 --> 00:27:24,279 This might be the last time I accompany you to release the lanterns. 394 00:27:30,299 --> 00:27:33,599 In the future, I ask that because of our friendship, 395 00:27:33,650 --> 00:27:37,450 to help me take care of Aunt Tong. 396 00:27:37,450 --> 00:27:40,350 Don't worry. I will treat her like family. 397 00:27:43,200 --> 00:27:44,710 And the issue with Xiao Lan, 398 00:27:44,710 --> 00:27:46,559 let him learn how to decide for himself. 399 00:27:46,559 --> 00:27:49,960 Don't ask too much of him. That way, you would be more free/relax. 400 00:27:49,960 --> 00:27:51,600 And he would be more free/relaxed. 401 00:27:51,650 --> 00:27:54,450 No, because Lan Sheng is still young. 402 00:27:54,450 --> 00:27:58,569 To take care of the responsibility of the Fang Family, he cannot be like you. 403 00:27:58,569 --> 00:28:00,769 Wants to leave and leave. 404 00:28:00,809 --> 00:28:04,519 I won't let Lan Sheng leave my side. 405 00:28:04,569 --> 00:28:07,649 I need to go find him. 406 00:28:07,650 --> 00:28:09,460 I will leave first. 407 00:28:11,799 --> 00:28:15,399 You take care. 408 00:28:32,690 --> 00:28:34,850 Miss, they are here. 409 00:28:41,990 --> 00:28:43,240 There. 410 00:28:43,240 --> 00:28:45,130 Excuse me. 411 00:28:45,170 --> 00:28:47,990 Excuse me! Excuse me! 412 00:28:47,990 --> 00:28:50,210 Don't block the road. 413 00:28:50,240 --> 00:28:53,440 Hey, Xiang Ling! 414 00:28:53,440 --> 00:28:56,690 Xiang Ling! 415 00:28:56,690 --> 00:28:59,200 Hurry, throw it. 416 00:28:59,200 --> 00:29:03,519 Xiang Ling! Oh...move over! 417 00:29:03,519 --> 00:29:05,769 Don't block the road! 418 00:29:15,299 --> 00:29:18,200 Is this yours? 419 00:29:19,900 --> 00:29:22,730 I don't want this stupid ball. Return it back to you! 420 00:29:33,529 --> 00:29:36,230 Don't chase me! Miss, wait for my good news. 421 00:29:36,250 --> 00:29:39,440 Don't come over here! 422 00:29:39,490 --> 00:29:42,049 Stop chasing me! 423 00:30:11,799 --> 00:30:14,700 I don't want to get marry. 424 00:30:14,700 --> 00:30:19,490 That's right, just like that. 425 00:30:19,490 --> 00:30:21,890 Don't come over here. 426 00:30:21,890 --> 00:30:25,970 Please don't come over here. Don't come. Don't come. 427 00:30:40,700 --> 00:30:44,400 I don't want to get marry! 428 00:30:44,410 --> 00:30:48,130 Hey, brothers, please let me go. 429 00:30:48,140 --> 00:30:49,850 I won't get marry! 430 00:30:49,849 --> 00:30:52,919 It's not okay for you not to get marry. Just accept it! 431 00:30:52,920 --> 00:30:56,570 Let me go! I won't get marry! 432 00:30:59,000 --> 00:31:00,900 I rather die! 433 00:31:00,900 --> 00:31:05,100 Let me go! I want my freedom! I want freedom! 434 00:31:05,130 --> 00:31:07,290 Let me go! 435 00:31:07,329 --> 00:31:09,859 I have found a good match for Lan Sheng. Don't want to get marry! Let me go! 436 00:31:09,890 --> 00:31:12,050 I hope hero will bless the union. Let me go! 437 00:31:12,049 --> 00:31:15,680 I want my freedom! 438 00:31:29,299 --> 00:31:31,500 SuSu, what's the matter? 439 00:31:36,890 --> 00:31:39,259 Oh no. SuSu let's go over there. 440 00:32:34,900 --> 00:32:36,000 Oh no. 441 00:32:36,000 --> 00:32:39,200 I can't let SuSu see that I've been hurt. 442 00:32:39,230 --> 00:32:41,720 He will feel bad. 443 00:34:55,300 --> 00:34:58,700 Never thought you would remember this song. 444 00:35:03,170 --> 00:35:06,090 In the past, there is the zither sound to accompany the sword practice. 445 00:35:06,130 --> 00:35:09,530 The zither and the sword are fated 446 00:35:09,530 --> 00:35:12,090 to be together. 447 00:35:12,090 --> 00:35:14,610 The 3 years in solitude. 448 00:35:14,639 --> 00:35:18,599 I always played this song. I also remembered that you've told me 449 00:35:18,639 --> 00:35:21,039 to not give up. 450 00:35:21,070 --> 00:35:23,789 Shao Gong, these past few years 451 00:35:23,840 --> 00:35:25,960 are you still trying to find 452 00:35:25,960 --> 00:35:28,199 the way to heal from the Sword of Burning Solitude? 453 00:35:32,480 --> 00:35:34,079 I remembered the first time you told me 454 00:35:34,119 --> 00:35:36,519 you want to heal my illness 455 00:35:36,519 --> 00:35:40,980 I was very touched. 456 00:35:41,000 --> 00:35:45,030 I have never even thought of such method. 457 00:35:55,300 --> 00:35:57,600 Look at the lights of blessing on the river. 458 00:35:57,610 --> 00:36:02,050 When a person died and the lights gone out, 459 00:36:02,099 --> 00:36:04,299 the festive light party 460 00:36:04,300 --> 00:36:07,900 will have a time of end. All things on earth 461 00:36:07,900 --> 00:36:10,500 cannot be there forever. 462 00:36:10,519 --> 00:36:14,849 All who live, even if everything goes as they've planned, who would always be be full satisfy? 463 00:36:14,880 --> 00:36:18,410 Who does not have the experience of putting their hands out without being to see all 5 fingers? 464 00:36:18,420 --> 00:36:23,130 The matter of life and death. No one can fathom. 465 00:36:23,130 --> 00:36:25,090 And have no way to skip it. 466 00:36:25,090 --> 00:36:28,220 Master, also, has said before, 467 00:36:28,250 --> 00:36:31,070 "Everything has their own course." 468 00:36:36,300 --> 00:36:39,600 Sometimes, we live without thinking of our ability. 469 00:36:39,610 --> 00:36:42,550 We want to be even with the heaven. 470 00:36:42,570 --> 00:36:46,530 To see what would happen if mortals defeat life and death. 471 00:36:49,699 --> 00:36:52,699 Actually, life is short. 472 00:36:52,719 --> 00:36:55,449 To live is because of a hope. 473 00:36:55,449 --> 00:36:58,849 Whether it is in Tian Yong City or in Qing Yue Tian. 474 00:36:58,889 --> 00:37:02,759 If I have given up back then, I won't have live until today. 475 00:37:02,760 --> 00:37:06,810 I'm the same. 476 00:37:06,809 --> 00:37:10,210 The Sword of Burning Solitude aura has brought me a lot of sufferings, 477 00:37:10,210 --> 00:37:13,130 to the point where I want to die. 478 00:37:13,130 --> 00:37:16,010 And make me an enemy to everyone. Also, 479 00:37:16,010 --> 00:37:19,760 Zhao Ling's death. 480 00:37:19,809 --> 00:37:23,610 And I don't know what would happen in the future. 481 00:37:23,650 --> 00:37:26,500 But I know, 482 00:37:26,500 --> 00:37:29,369 that I must live on courageously. 483 00:37:29,369 --> 00:37:32,730 I've never thought, we are such brothers through thick and thin. 484 00:37:32,750 --> 00:37:36,010 Shao Gong. 485 00:37:36,010 --> 00:37:38,330 Ling Duan already know that I am in Qin Chuan. 486 00:37:38,329 --> 00:37:40,529 I can't stay here anymore. 487 00:37:40,530 --> 00:37:44,050 I have already planned to leave after the Moon Festival. 488 00:37:44,050 --> 00:37:47,000 I still need to find the other pieces of the Jade Ornament. 489 00:37:47,050 --> 00:37:48,740 It's for your elixir? 490 00:37:48,739 --> 00:37:52,889 Not just that. Last time when Lan Sheng used the Jade Ornament to absorbed your aura. 491 00:37:52,889 --> 00:37:56,969 He wanted to help you control the murderous aura. That got me to remembered another thing. 492 00:37:56,969 --> 00:38:01,289 In the past, I have thought of that too, but was afraid to give it a try. 493 00:38:02,809 --> 00:38:04,650 Even thought Lan Sheng did not succeed. 494 00:38:04,650 --> 00:38:07,809 But I thought, if we have found the entire Jade Ornament, 495 00:38:07,809 --> 00:38:10,369 maybe there is hope. 496 00:38:10,369 --> 00:38:13,569 I just don't know if you are willing. 497 00:38:13,590 --> 00:38:16,030 Shao Gong, I don't know all the analysis behind this. 498 00:38:16,030 --> 00:38:18,930 and I don't want others to worry about me because of this. 499 00:38:18,969 --> 00:38:21,609 I will go with you. 500 00:38:21,610 --> 00:38:26,200 Good. I just won't believe fate. 501 00:38:26,199 --> 00:38:29,899 Even if it is against the will of the heaven, we must give it a try. 502 00:38:43,300 --> 00:38:45,600 But, where do we begin our search? 503 00:38:45,610 --> 00:38:49,090 I've receive a letter from a friend in Zang Zhao. He said that Hua Man Building in Zang Zhao 504 00:38:49,159 --> 00:38:52,199 there is a fortune teller called Jin Niang. 505 00:38:52,199 --> 00:38:54,149 We can go ask her some questions 506 00:38:54,150 --> 00:38:56,150 of the whereabouts of the Jade Ornament. 507 00:38:56,150 --> 00:38:59,440 Oh, Qing Xue 508 00:38:59,440 --> 00:39:01,480 will she come with you? 509 00:39:01,500 --> 00:39:03,099 You've seen Qing Xue? 510 00:39:03,150 --> 00:39:06,010 She is not with you? 511 00:39:09,300 --> 00:39:12,300 Qing Xue. Qing Xue. 512 00:39:13,369 --> 00:39:14,969 Qing Xue! 513 00:39:27,050 --> 00:39:29,200 How is she? 514 00:39:29,199 --> 00:39:31,309 Like you've said 515 00:39:31,309 --> 00:39:34,380 Qing Yue was injured from using her You Du magical arts. 516 00:39:34,380 --> 00:39:36,800 Because she is still young and is not strong enough. 517 00:39:36,849 --> 00:39:38,719 So she got injured by refraction of the arts. 518 00:39:38,719 --> 00:39:41,269 Luckily she fainted inside the house. 519 00:39:41,269 --> 00:39:42,719 But her life is not in danger. 520 00:39:42,769 --> 00:39:46,130 However, within a month, she cannot use her magical arts. 521 00:39:46,139 --> 00:39:47,809 And must rest. 522 00:39:47,840 --> 00:39:50,320 It was all my fault. 523 00:39:50,320 --> 00:39:52,830 I shouldn't have listened to her. 524 00:39:52,849 --> 00:39:54,849 SuSu. 525 00:39:54,849 --> 00:39:57,739 Qing Xue. 526 00:39:57,769 --> 00:40:02,730 SuSu, I am okay. 527 00:40:02,730 --> 00:40:06,809 I am the leader girl of YouDu. To use some magical strength 528 00:40:06,849 --> 00:40:10,710 is nothing. Don't worry about me. 529 00:40:10,730 --> 00:40:14,920 I only need to have a good sleep and then have a good meal, and I would be okay. 530 00:40:14,920 --> 00:40:17,010 What Qing Xue needs right now 531 00:40:17,050 --> 00:40:20,650 is a good rest. TuSu, you stay to keep her company. 532 00:40:20,659 --> 00:40:24,049 If something goes wrong, notify us immediately. 533 00:40:35,300 --> 00:40:37,450 Ling Duan already knows that TuSu is in Qin Chuan. 534 00:40:37,449 --> 00:40:39,899 I don't think he will let him go. 535 00:40:39,900 --> 00:40:43,200 To stop Chief Leader from forcing TuSu to go back, 536 00:40:43,230 --> 00:40:47,099 I must get back to Tian Yong City first. But TuSu, he... 537 00:40:47,099 --> 00:40:49,049 Big Senior Brother, I wanted to tell you 538 00:40:49,050 --> 00:40:52,090 today I will leave Qin Chuan to visit Jiang Du. 539 00:40:52,119 --> 00:40:54,730 If possible, I want to take TuSu with me. 540 00:40:54,739 --> 00:40:58,429 Jiang Du? That's correct. There's a lot of people in that place. 541 00:40:58,449 --> 00:41:02,649 The news is more update there. I want to go find the other 2 pieces of the Jade Ornament. 542 00:41:02,650 --> 00:41:07,760 If we could find the entire Jade Ornament, maybe we could help TuSu get rid of his murderous aura. 543 00:41:07,760 --> 00:41:09,930 Recently, I have seen power of the broken pieces of the Jade Ornament. 544 00:41:09,929 --> 00:41:13,409 But Lan Sheng has tried it before and failed. 545 00:41:13,409 --> 00:41:19,279 That's why I have to find the Green Jade Ornament. Maybe this one the broken pieces of the Jade Ornament. 546 00:41:19,280 --> 00:41:23,360 Big Senior Brother. TuSu and I have been through life and death. 547 00:41:23,360 --> 00:41:27,680 To me his is my best friend and brother. 548 00:41:30,300 --> 00:41:32,500 I know you do all this for the good of TuSu. 549 00:41:32,530 --> 00:41:38,060 Since it is like this. Then I will return to Tian Yong City first. 550 00:41:38,059 --> 00:41:40,929 To stop Ling Duan. 551 00:41:40,969 --> 00:41:45,769 I leave TuSu in your care. Be careful of the masked guy. 552 00:41:48,210 --> 00:41:52,409 Ru Qin and her brother has not return yet, right? 553 00:41:52,489 --> 00:41:55,589 I guess the issue of Xiao Lan has not resolved yet. 554 00:42:02,900 --> 00:42:06,800 The 8th is a good day. Look, it is written in the book. 555 00:42:06,800 --> 00:42:08,800 Good for marriage. 556 00:42:08,800 --> 00:42:11,650 Yes, that is a pretty good day. 557 00:42:11,650 --> 00:42:13,130 But the time is a little tight. 558 00:42:13,179 --> 00:42:16,069 I better get the wedding things ready. 559 00:42:16,090 --> 00:42:20,840 This you are be relax. I will immediately get the best taylor. 560 00:42:20,889 --> 00:42:25,690 Since we sincere about marrying Miss Yue Yan, we will definitely give her the best. 561 00:42:25,690 --> 00:42:28,570 Then thank you. No matter what, I won't get marry. 562 00:42:28,570 --> 00:42:31,530 Who ever Miss Sun wants to get marry to, she can go ahead. 563 00:42:31,530 --> 00:42:33,810 Shut your mouth. You ladies are forcing me and wants me to shut my mouth? 564 00:42:33,809 --> 00:42:37,130 I never wanted to catch that stupid wedding ball! 565 00:43:09,000 --> 00:43:14,500 Fell in love with the quietly flowing river of stars that fill the sky 566 00:43:15,300 --> 00:43:20,700 as if a dream has covered itself in soft flowing robes 567 00:43:21,599 --> 00:43:27,460 moist eyes cannot hold back the sorrow that stirs in my heart 568 00:43:27,900 --> 00:43:32,800 In this moment, I should be leaning on your shoulder. 569 00:43:34,199 --> 00:43:39,719 I still remember your simple and innocent appearance in the beginning 570 00:43:40,500 --> 00:43:45,699 But now you've experienced the vicissitudes of life 571 00:43:46,800 --> 00:43:52,700 Even if I'll get hurt, I'm still willing to forever 572 00:43:53,000 --> 00:43:58,199 Wait at your side like this. 573 00:43:59,500 --> 00:44:05,099 Look into the distance, in the direction in which you pointed 574 00:44:05,699 --> 00:44:11,500 We went there to climb, to wander 575 00:44:12,099 --> 00:44:18,099 In the distance, those clear bright times 576 00:44:18,400 --> 00:44:24,400 Even now they are unforgettable. 577 00:44:24,800 --> 00:44:30,800 Look into the distance, we were once impetuous in our youth 578 00:44:31,199 --> 00:44:37,199 Nursing our dreams, we traversed the vast land 579 00:44:37,500 --> 00:44:43,599 We searched for the heaven of love in distant places 580 00:44:43,800 --> 00:44:49,800 I went flying with you. 581 00:44:50,000 --> 00:44:57,400 Bravely fly into the distance. 48531

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.